All language subtitles for The Simple-Minded Murderer.1982.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:43,300 --> 00:04:47,842
- Are there rats here?
- No.
2
00:04:47,967 --> 00:04:50,883
I've been here before.
3
00:05:44,758 --> 00:05:47,633
Nobody will find us here.
4
00:06:49,800 --> 00:06:51,425
Thanks.
5
00:07:04,425 --> 00:07:05,967
Thanks.
6
00:07:14,092 --> 00:07:18,175
- I have some pork, too.
- No, thanks. I'm good. I'm full.
7
00:07:21,883 --> 00:07:24,883
You'll get cold if you don't eat.
8
00:08:12,717 --> 00:08:16,508
- Are you cold?
- No, I'm fine.
9
00:08:17,883 --> 00:08:20,133
We're fine here.
10
00:08:28,883 --> 00:08:32,550
Oh, little Anna...
11
00:08:32,633 --> 00:08:35,008
lily of Sharon.
12
00:08:36,758 --> 00:08:40,592
I can feel your soft shoulders
through the dress.
13
00:08:42,925 --> 00:08:47,050
Such small flowers.
Green background.
14
00:08:51,383 --> 00:08:55,175
So beautiful.
15
00:08:57,133 --> 00:09:03,175
Like tall, soft grass. Even more
beautiful than the dress.
16
00:09:05,633 --> 00:09:12,508
If only she could walk.
Sweet Anna, my loveliest friend.
17
00:09:13,133 --> 00:09:17,925
I would twist your wheelchair
and kick it to pieces.
18
00:09:19,592 --> 00:09:21,842
No, why?
19
00:09:22,842 --> 00:09:28,592
I would give it to someone
who needs it. That's better.
20
00:09:29,717 --> 00:09:33,008
But you and I, my little dove...
21
00:09:34,133 --> 00:09:41,342
We would take long walks
and smell the sweet, fresh hay.
22
00:09:43,800 --> 00:09:46,342
Maybe we would dance.
23
00:09:48,758 --> 00:09:50,550
It's so still.
24
00:09:52,008 --> 00:09:55,008
I see fish make ripples
in the water...
25
00:09:56,050 --> 00:09:58,883
and white water lilies
on the surface.
26
00:10:00,092 --> 00:10:04,300
But the yellow water lilies
come up above the surface.
27
00:10:05,842 --> 00:10:10,717
If you drop a piece of wood
in the swirls, it follows the boat.
28
00:10:13,050 --> 00:10:15,008
That's how it is.
29
00:10:16,175 --> 00:10:19,717
A lot of other things
are hard to understand.
30
00:10:19,800 --> 00:10:25,217
My stomach is rumbling.
I think I ate too fast.
31
00:10:28,467 --> 00:10:33,092
Your hair smells so nice.
I love it.
32
00:10:35,092 --> 00:10:41,342
I caress you with the back
of my hand where the skin is smoother.
33
00:10:42,175 --> 00:10:46,008
Makes me feel the softness.
34
00:10:48,550 --> 00:10:52,508
Now I'm thinking
about my dead mother...
35
00:10:53,508 --> 00:10:56,550
who is buried
under heavy, black soil.
36
00:10:57,758 --> 00:11:01,675
She was also soft.
Mostly under her chin.
37
00:11:02,508 --> 00:11:06,050
Sometimes I pushed my mouth
into the softness.
38
00:11:07,967 --> 00:11:13,425
But her arms were quivering
as if they had an engine in them.
39
00:11:16,425 --> 00:11:23,217
I've never met my father,
but he's in a painting at the museum.
40
00:11:23,300 --> 00:11:29,508
Not his face, but his body.
The head is a real officer.
41
00:11:30,508 --> 00:11:34,342
He was modeling. The officer
was not so strong in his body.
42
00:11:35,300 --> 00:11:40,550
My father was a brave soldier,
and I have his head here.
43
00:11:41,050 --> 00:11:44,800
Look, Anna. My father.
44
00:11:51,092 --> 00:11:53,050
There.
45
00:12:00,258 --> 00:12:06,050
My father is amongst the angels
in the sky, defending everyone there.
46
00:12:07,425 --> 00:12:11,300
But you've seen my sister Vera.
Remember?
47
00:12:11,633 --> 00:12:14,258
- Remember that?
- What?
48
00:12:15,675 --> 00:12:17,258
Do you remember Vera?
49
00:12:17,342 --> 00:12:20,717
She's coming all the way
from Stockholm on the train.
50
00:12:22,675 --> 00:12:24,592
Now!
51
00:12:24,675 --> 00:12:28,883
She's got nice clothes, too.
52
00:12:28,967 --> 00:12:32,675
Soft socks.
53
00:12:35,758 --> 00:12:39,967
Vera is married to an engineer,
Henry Berghald,
54
00:12:40,050 --> 00:12:44,967
and they live
on Drottninggatan in Stockholm.
55
00:12:45,050 --> 00:12:48,633
They are so rich,
they can travel any way they want.
56
00:12:48,717 --> 00:12:53,175
Maybe they will buy a farm here.
That's why they're coming.
57
00:12:53,258 --> 00:12:58,467
They've been to Germany,
America and maybe Denmark.
58
00:12:58,550 --> 00:13:03,633
They can go by boat or airplane
anywhere they want.
59
00:13:03,717 --> 00:13:08,175
To all the people and tribes,
says the Lord.
60
00:13:12,258 --> 00:13:14,342
Vera!
61
00:13:16,217 --> 00:13:18,758
- Hi, Vera!
- Good day, Sven.
62
00:13:23,717 --> 00:13:25,300
Vera!
63
00:13:39,008 --> 00:13:44,508
- This is Anna and Mrs. Andersson.
- Hermansson, chauffeur.
64
00:13:45,550 --> 00:13:51,800
Vera gave me a bible. Yes.
65
00:13:51,883 --> 00:13:57,092
She's nice now, but she was
with the others when I was little.
66
00:14:05,008 --> 00:14:07,550
If you touch me,
I will break my hand!
67
00:14:15,467 --> 00:14:19,675
One time she forced me to eat
oatmeal with feces from chickens.
68
00:14:19,758 --> 00:14:20,842
God damn it.
69
00:14:21,217 --> 00:14:23,508
You stupid fuck!
70
00:14:24,633 --> 00:14:29,925
She was probably sad because
everyone called me an idiot.
71
00:14:30,633 --> 00:14:34,800
But I got to go to school
and learn how to read.
72
00:14:34,883 --> 00:14:40,592
I mostly read the newspaper Triumph
when Vera was working.
73
00:14:40,675 --> 00:14:44,258
And Vera's bible, of course.
74
00:14:49,800 --> 00:14:54,717
"Your lips, my bride,
drip like the honeycomb.
75
00:14:54,800 --> 00:15:00,342
Honey and milk
are under your tongue.
76
00:15:00,967 --> 00:15:07,675
The smell of your garments
is like the smell of Lebanon."
77
00:15:13,550 --> 00:15:20,300
- Is that enough or you want more?
- If I had room, I would take more.
78
00:15:20,842 --> 00:15:25,925
If you take down the pig,
it'll be easier to load.
79
00:15:27,258 --> 00:15:30,800
But be careful!
80
00:15:33,467 --> 00:15:35,717
God damn it!
The pig is on the loose!
81
00:15:35,800 --> 00:15:36,925
Catch it!
82
00:16:40,508 --> 00:16:44,050
Well, that was it.
83
00:16:46,258 --> 00:16:49,217
Is that the time? I have to go.
84
00:16:49,300 --> 00:16:52,092
Hey, Manager! I was thinking...
85
00:17:04,300 --> 00:17:07,508
What the hell are you staring at,
you fucking idiot?
86
00:17:07,592 --> 00:17:12,300
Get out!
God damn it, you fucking idiot!
87
00:17:16,300 --> 00:17:18,467
I should have killed him then.
88
00:17:19,258 --> 00:17:21,717
Fucking fuck!
89
00:17:23,300 --> 00:17:25,508
I didn't have the guts.
90
00:17:26,175 --> 00:17:27,925
That son of a bitch.
91
00:17:31,300 --> 00:17:33,925
Who behaves like that?
92
00:17:36,300 --> 00:17:40,342
"I don't care about farm country.
I'll go to the city.
93
00:17:40,425 --> 00:17:43,008
Be well, Mother.
Vera."
94
00:17:51,092 --> 00:17:54,633
After Vera left for Malmö,
she sent a lot of money.
95
00:17:54,717 --> 00:17:56,883
Many ten kronor bills.
96
00:17:57,425 --> 00:18:00,467
But it was more difficult
after Vera left.
97
00:18:01,717 --> 00:18:04,883
Mother had trouble
with her genitals.
98
00:18:04,967 --> 00:18:07,925
Something that drains her.
99
00:18:09,092 --> 00:18:14,425
I don't know what it was,
but it was like she shrank and dried up.
100
00:18:15,758 --> 00:18:20,800
Like dead, poisoned mice
that dry up to nothing but skin patches.
101
00:18:22,217 --> 00:18:24,842
She walked between the farms
and worked.
102
00:18:25,633 --> 00:18:28,342
She did all kinds of jobs.
103
00:18:35,175 --> 00:18:37,467
Hello? Anybody home?
104
00:18:42,508 --> 00:18:44,675
Are you ready, Sven?
105
00:18:46,050 --> 00:18:48,467
Why is it so dark?
106
00:18:50,133 --> 00:18:52,508
What's the matter
with Mrs. Olsson?
107
00:19:00,217 --> 00:19:05,592
I don't know.
She's just so still all the time.
108
00:19:06,883 --> 00:19:12,050
She hasn't said a word all night.
109
00:19:15,800 --> 00:19:17,425
Oh?
110
00:19:18,425 --> 00:19:19,633
I see.
111
00:19:21,425 --> 00:19:25,383
I guess Mrs. Olsson is dead, then.
112
00:19:37,842 --> 00:19:42,050
Yes, she's dead.
113
00:19:44,342 --> 00:19:47,383
That is terribly sad.
114
00:19:50,133 --> 00:19:53,008
- Mother is dead?
- Yes.
115
00:19:54,717 --> 00:19:58,883
She probably went peacefully,
without any pain.
116
00:20:02,092 --> 00:20:06,467
- Mother is dead?
- Don't be upset.
117
00:20:07,883 --> 00:20:11,508
You're seeing the manager today.
118
00:20:11,592 --> 00:20:14,967
It's good that
someone looks after you.
119
00:20:15,050 --> 00:20:18,092
I will let the priest
and the police know.
120
00:20:19,883 --> 00:20:23,592
- Is Mother dead?
- Yes.
121
00:20:24,717 --> 00:20:30,050
Grab your stuff. The manager
wants you to start work today.
122
00:20:32,300 --> 00:20:35,508
- Is Mother dead?
- Sven.
123
00:20:36,300 --> 00:20:40,633
Grab the chest here...
124
00:20:40,717 --> 00:20:43,633
...and I'll grab the bag.
125
00:20:45,008 --> 00:20:49,258
Come, Sven,
we'll go to the manager.
126
00:21:03,758 --> 00:21:06,342
That's the manager's house.
127
00:21:11,342 --> 00:21:14,550
You'll be living
in the stables over there.
128
00:21:30,550 --> 00:21:33,467
It's that door over there.
129
00:22:01,550 --> 00:22:06,217
It's the first booth on the left.
Go on in.
130
00:22:15,383 --> 00:22:17,842
Are you the new guy?
131
00:22:22,050 --> 00:22:27,092
You can take these
and fill them up there.
132
00:22:46,467 --> 00:22:50,675
Hi. I brought some sandwiches.
133
00:22:59,008 --> 00:23:01,050
Welcome.
134
00:24:05,175 --> 00:24:06,925
Well...
135
00:24:07,008 --> 00:24:10,592
And you are the idiot
that's going to work here?
136
00:24:11,717 --> 00:24:15,300
- Yes.
- We'll put you to work, I'm sure.
137
00:24:16,008 --> 00:24:18,842
I'm Manager Höglund.
138
00:24:21,092 --> 00:24:22,883
I know. I've seen you before.
139
00:24:23,508 --> 00:24:29,800
You can't say "you" to me.
You're supposed to say "Manager."
140
00:24:29,883 --> 00:24:33,508
Yes, Manager.
141
00:24:35,675 --> 00:24:40,092
- Are you strong?
- Oh, yes.
142
00:24:40,175 --> 00:24:44,633
That's good.
You'll work here on the farm.
143
00:24:45,717 --> 00:24:49,133
But sometimes you'll help out
at my factory in town.
144
00:24:53,258 --> 00:24:56,217
Sorry to hear about your mother.
145
00:25:24,717 --> 00:25:27,550
Where is Ăspet?
146
00:25:39,675 --> 00:25:42,383
Where is Ăspet?
147
00:25:43,425 --> 00:25:47,550
That way,
make a turn at the milk table.
148
00:26:04,258 --> 00:26:06,175
No!
149
00:26:44,758 --> 00:26:48,175
They gave him the wrong bottle.
150
00:26:48,258 --> 00:26:53,342
They went back to Jönsson
and said: "Are you still alive?
151
00:26:53,425 --> 00:26:58,592
It wasn't schnapps you got,
it was hydrochloric acid."
152
00:26:58,675 --> 00:27:05,633
Jönsson said: "That explains why
there's a hole in the chamber pot."
153
00:27:05,717 --> 00:27:10,258
Fucking Jönsson!
"A hole in the chamber pot."
154
00:27:12,342 --> 00:27:16,133
It's dangerous to drink
hydrochloric acid.
155
00:27:16,217 --> 00:27:21,550
That's the funny part.
He thought it was schnapps.
156
00:27:21,633 --> 00:27:25,258
He could have fucking died.
157
00:27:26,092 --> 00:27:29,383
Sometimes
you're just so stupid, Sven.
158
00:27:35,217 --> 00:27:37,592
Take the thing out.
159
00:27:38,592 --> 00:27:40,592
Careful!
160
00:27:40,675 --> 00:27:44,592
You better help him.
That thing is worth several thousands.
161
00:28:05,383 --> 00:28:07,800
Hang her on that hook.
162
00:28:18,008 --> 00:28:20,550
There you go.
163
00:28:23,967 --> 00:28:28,883
I've got him!
164
00:28:29,008 --> 00:28:31,050
Bengt, I've got him!
165
00:28:32,050 --> 00:28:34,467
- What should I do with him?
- Drown it.
166
00:28:54,675 --> 00:28:59,592
One, two, three, four, five,
six, seven, eight...
167
00:29:00,883 --> 00:29:06,217
nine, ten, eleven, twelve,
thirteen, fourteen, fifteen.
168
00:29:13,133 --> 00:29:18,383
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine...
169
00:29:18,467 --> 00:29:23,425
ten, eleven, twelve,
thirteen, fourteen, fifteen.
170
00:29:25,883 --> 00:29:29,425
I can't do it!
171
00:29:30,758 --> 00:29:34,050
Calm down, Sven. I got it.
172
00:29:58,925 --> 00:30:04,508
I know, it sucks.
But someone's got to do it.
173
00:30:08,800 --> 00:30:13,258
"Then I saw another mighty angel
coming down from heaven.
174
00:30:13,342 --> 00:30:18,758
He was robed in a cloud
with a rainbow above his head,
175
00:30:18,842 --> 00:30:21,967
his face was like the sun
176
00:30:22,050 --> 00:30:26,550
and his legs were like fiery pillars."
177
00:30:32,008 --> 00:30:33,633
Yes.
178
00:30:48,383 --> 00:30:50,800
You stay here.
179
00:30:59,925 --> 00:31:04,467
...since the day we were married.
It's always the same story.
180
00:31:07,008 --> 00:31:10,717
Go outside for a while, kids.
Beat it!
181
00:31:12,383 --> 00:31:16,883
I get so mad. God damn it!
182
00:31:16,967 --> 00:31:22,800
You're supposed to fix dinner,
not this half-ass stuff. I can't stand it!
183
00:31:22,883 --> 00:31:28,300
Are you crying?
Stop crying, bitch! I can't stand it!
184
00:31:29,092 --> 00:31:31,592
Stop it! God damn it!
185
00:31:39,842 --> 00:31:43,425
Wallin!
186
00:31:43,508 --> 00:31:47,883
- Drive this to HÄkansson's today.
- Bengt is ill.
187
00:31:47,967 --> 00:31:50,717
You can take it yourself,
God damn it.
188
00:32:01,092 --> 00:32:03,758
How does this thing work?
189
00:32:05,425 --> 00:32:08,050
You have to put oil in it. It's out.
190
00:32:15,342 --> 00:32:19,800
- Where the hell is the oil?
- Over there, I think.
191
00:32:29,258 --> 00:32:32,592
This is molasses.
But that might work.
192
00:32:32,675 --> 00:32:36,050
Molasses?
Are you bringing me molasses?
193
00:32:36,675 --> 00:32:41,675
Little friend... if you put that in there,
you'll break the engine.
194
00:32:41,758 --> 00:32:43,758
The engine will jam up.
195
00:32:43,842 --> 00:32:48,508
Molasses! I would love to see
Father's face if you broke that.
196
00:32:48,592 --> 00:32:51,383
- That's a good one.
- It has to be oil.
197
00:33:37,050 --> 00:33:39,550
My mother mends my socks.
198
00:33:41,175 --> 00:33:45,925
But my mother is dead, you see.
199
00:33:51,133 --> 00:33:53,717
You fucking "idiet."
200
00:33:57,925 --> 00:34:01,633
It's not "idiet,"
it's "idiot."
201
00:34:15,717 --> 00:34:18,758
Start by putting the first gear in.
202
00:34:19,592 --> 00:34:24,092
That's good. No, don't touch those.
203
00:34:24,175 --> 00:34:28,467
Take it easy with the clutch
and just drive.
204
00:34:28,550 --> 00:34:32,175
No, no, no. Take it easy, Sven.
205
00:34:32,258 --> 00:34:36,133
Just go straight forward.
Wait a minute!
206
00:34:36,258 --> 00:34:40,717
What do you do to go forward?
Put it in first gear and go.
207
00:34:41,550 --> 00:34:43,342
No, Sven! Stop!
208
00:35:01,217 --> 00:35:02,508
Here we go!
209
00:35:03,925 --> 00:35:07,008
- You want these at the prow?
- Yes. Thank you.
210
00:35:07,717 --> 00:35:11,092
I can row.
211
00:35:11,175 --> 00:35:16,383
- You want a drink first?
- Yeah, that would be nice.
212
00:35:24,008 --> 00:35:27,342
You have to stay here
and wait for us, Sven.
213
00:35:37,675 --> 00:35:40,300
Hi!
214
00:35:41,092 --> 00:35:43,258
- Hi!
- Hi!
215
00:35:45,008 --> 00:35:48,758
Hi, tall guy! Come here!
216
00:35:50,842 --> 00:35:52,592
Come!
217
00:35:57,675 --> 00:36:00,925
- Hi.
- Hi.
218
00:36:02,425 --> 00:36:04,133
Come here.
219
00:36:09,383 --> 00:36:11,258
You want some candy?
220
00:36:19,550 --> 00:36:21,675
Nice weather we have today.
221
00:36:25,092 --> 00:36:28,717
Could you keep me company
while they are swimming? Sit down.
222
00:36:43,008 --> 00:36:44,425
Wild strawberries.
223
00:36:45,092 --> 00:36:49,300
- Do you like wild strawberries?
- Yes. Oh, look.
224
00:36:50,383 --> 00:36:52,508
I'm sorry.
225
00:36:55,050 --> 00:36:56,842
- Would you like some?
- No.
226
00:36:56,925 --> 00:36:59,592
- Have some!
- I ate some already.
227
00:37:00,425 --> 00:37:02,758
Do you recognize
Do you recognize
228
00:37:02,842 --> 00:37:04,883
The tailor from StarbÀcka?
229
00:37:04,967 --> 00:37:08,592
Do you recognize
The tailor from StarbÀcka?
230
00:37:08,675 --> 00:37:12,925
He cut off the journeyman's head
That night he was dead
231
00:37:13,008 --> 00:37:17,425
He threw the head in the river
And left with a shiver
232
00:37:18,217 --> 00:37:21,967
- Have you heard that one?
- No.
233
00:37:29,383 --> 00:37:34,758
- Hi. We met Sven by the lake.
- Okay.
234
00:37:38,008 --> 00:37:39,467
How do you do?
235
00:37:41,633 --> 00:37:43,592
Would you like some coffee?
236
00:37:47,425 --> 00:37:49,800
Get us a couple of cups, Axel.
237
00:37:52,342 --> 00:37:53,883
Sit down.
238
00:38:16,592 --> 00:38:20,133
I haven't laughed this much
in a long time.
239
00:38:20,675 --> 00:38:23,592
- I could never do that.
- Come on, Mom. Try!
240
00:38:23,675 --> 00:38:26,717
- Try it!
- You'd like that, huh?
241
00:38:26,842 --> 00:38:31,217
So, they let you sleep
with the animals?
242
00:38:32,633 --> 00:38:34,508
In a box.
243
00:38:37,133 --> 00:38:42,633
- It's warm.
- Yes. But it sucks.
244
00:38:45,342 --> 00:38:49,800
- Do you wanna play some cards?
- Yes, let's do it.
245
00:39:09,633 --> 00:39:12,633
Wahoo!
246
00:39:39,842 --> 00:39:45,758
Shit! I've waited for that sucker
for four hours!
247
00:39:46,467 --> 00:39:48,175
Fucking...
248
00:39:51,258 --> 00:39:54,550
- Do you want some, Sven?
- No, thanks.
249
00:39:54,633 --> 00:39:57,008
- Have some!
- No.
250
00:39:57,883 --> 00:40:00,675
- How about you, then?
- No.
251
00:40:06,592 --> 00:40:08,508
He's here now.
252
00:40:17,717 --> 00:40:20,967
- Yes, yes! I'm coming!
- Hurry up.
253
00:40:23,925 --> 00:40:27,883
Hurry up, God damn it!
I don't have all day.
254
00:40:37,342 --> 00:40:39,925
You fucking drunk!
255
00:40:41,967 --> 00:40:46,008
- I'm sorry!
- You fucking drunk!
256
00:40:46,092 --> 00:40:48,925
Get up!
I have to be in Malmö before six.
257
00:40:52,217 --> 00:40:58,925
- You fucking drunk!
- I'm not well! Sven can drive!
258
00:40:59,008 --> 00:41:01,675
- Can you drive?
- I don't have a license.
259
00:41:01,758 --> 00:41:04,800
I didn't ask if you had a license!
Can you drive?
260
00:41:04,883 --> 00:41:08,425
A little. I've been driving a little.
261
00:41:09,925 --> 00:41:12,675
You'll drive, then. Take his uniform.
262
00:41:20,008 --> 00:41:22,050
Stop!
263
00:41:24,342 --> 00:41:29,425
I forgot the brown briefcase
in my room. Go get it.
264
00:41:36,508 --> 00:41:38,675
Fucking Bengt.
265
00:41:47,092 --> 00:41:48,925
Come in.
266
00:41:50,800 --> 00:41:51,925
Good day.
267
00:41:54,883 --> 00:41:59,133
- I'm here for the manager's bag.
- His bag?
268
00:42:00,508 --> 00:42:02,175
It's over there.
269
00:42:29,258 --> 00:42:30,800
Watch out.
270
00:42:39,092 --> 00:42:42,050
What was he doing
in the middle of the road?
271
00:42:42,175 --> 00:42:46,633
What was he doing in the middle
of the road? Damn animal!
272
00:42:47,425 --> 00:42:51,217
He should have watched himself!
273
00:43:04,967 --> 00:43:09,800
- Where the hell have you been?
- Sorry, I was out hunting.
274
00:43:09,883 --> 00:43:12,008
Welcome, Manager Höglund.
275
00:43:14,217 --> 00:43:18,550
I brought a present, Flodin.
Let's make sausage from it.
276
00:43:19,758 --> 00:43:21,050
How nice.
277
00:43:21,133 --> 00:43:25,300
This man carrying the animal
is a Nobel Prize winner in literature.
278
00:43:25,383 --> 00:43:28,842
Flodin can show him
into the kitchen with the corpse,
279
00:43:28,925 --> 00:43:31,758
give him groats
so he can drive me tomorrow.
280
00:43:31,842 --> 00:43:34,717
Of course, Manager!
281
00:43:37,383 --> 00:43:39,467
Sit here and
stay out of the way.
282
00:43:39,550 --> 00:43:42,383
Get the gin to table four! Quick!
283
00:43:48,717 --> 00:43:51,050
This is good.
284
00:43:51,133 --> 00:43:56,008
We have to drink
while we're sober or else!
285
00:43:56,092 --> 00:43:57,883
Cheers!
286
00:44:00,883 --> 00:44:04,967
He couldn't see, so he had
someone help him take the food.
287
00:44:05,050 --> 00:44:10,092
But when he got to the shrimp,
something sparked in his eye!
288
00:44:10,175 --> 00:44:12,842
Guess what he said?
"Hello, ladies!"
289
00:44:12,925 --> 00:44:16,425
But-- but... he was blind?
290
00:44:16,508 --> 00:44:21,717
He had a prosthetic eye,
and it was phosphorescent.
291
00:44:31,133 --> 00:44:34,258
Flodin, we want to settle the bill.
292
00:44:34,342 --> 00:44:36,717
Yes.
293
00:44:40,467 --> 00:44:44,508
Mr. Flodin. I dropped the money
under the table.
294
00:44:44,592 --> 00:44:48,925
You can crawl down there
and take as much as you want.
295
00:44:49,758 --> 00:44:55,300
- I will not count it.
- I thank you kindly.
296
00:44:56,175 --> 00:44:59,050
- Flodin is half-Jewish.
- At least.
297
00:44:59,717 --> 00:45:02,217
Let's go to my place
and get in the sauna!
298
00:45:02,300 --> 00:45:06,133
We need women
who will wash us.
299
00:45:06,217 --> 00:45:09,550
I know some very fine ladies.
I will go call them.
300
00:45:10,383 --> 00:45:13,425
In a base... yes, yes, yes
301
00:45:13,508 --> 00:45:16,217
In a base... no, no, no
302
00:45:16,300 --> 00:45:21,425
In a basement, there is wine
303
00:45:27,300 --> 00:45:33,217
Stop! This is it!
Yes, we're here.
304
00:45:34,550 --> 00:45:38,008
What's the matter with Gustav?
305
00:45:38,092 --> 00:45:41,383
Come on, drunken bastards!
306
00:45:42,175 --> 00:45:46,300
You can carry him.
307
00:45:48,425 --> 00:45:52,883
- Welcome!
- Thank you.
308
00:45:56,342 --> 00:46:02,800
- That goes in there. In there.
- Shit, you have a fancy place!
309
00:46:04,883 --> 00:46:09,175
Put me down! I'm sober!
310
00:46:09,842 --> 00:46:13,092
Let's hit the sauna
in the basement.
311
00:46:14,300 --> 00:46:16,383
You can go out into the kitchen.
312
00:46:26,675 --> 00:46:30,050
Yes?
313
00:46:30,133 --> 00:46:34,092
I'll ask him to take the box down.
314
00:46:35,050 --> 00:46:38,175
You're taking some champagne
down to the men.
315
00:46:51,092 --> 00:46:53,717
Put the champagne by the sauna.
316
00:47:09,508 --> 00:47:12,258
- Vera?
- Well, hello!
317
00:47:14,175 --> 00:47:15,508
Vera!
318
00:47:15,592 --> 00:47:20,342
At sea, at sea...
319
00:47:31,592 --> 00:47:33,550
I'm hurt!
320
00:48:58,967 --> 00:49:02,592
Hi! Won't you come here?
321
00:49:13,342 --> 00:49:19,050
You're so old, little friend.
322
00:49:19,133 --> 00:49:23,342
Why do people fucking grow old?
323
00:49:24,758 --> 00:49:28,050
I'm so old!
324
00:49:30,717 --> 00:49:35,592
What do you want, freak?
What time is it?
325
00:49:35,675 --> 00:49:40,842
- It's nine.
- Speak clearly!
326
00:49:40,925 --> 00:49:45,050
You fucking idiot.
Shit, is that the time?
327
00:49:46,300 --> 00:49:49,550
We're going to the stallion
inspection today.
328
00:49:49,633 --> 00:49:54,883
The stallion inspection is today.
Get my clothes.
329
00:49:55,925 --> 00:49:57,258
We're leaving.
330
00:50:08,467 --> 00:50:10,425
I thought I heard something.
331
00:50:11,425 --> 00:50:13,633
What if he came here?
332
00:50:14,425 --> 00:50:17,675
One has to take the good stuff
with the bad stuff
333
00:50:17,758 --> 00:50:20,133
It's just Sune.
334
00:50:20,967 --> 00:50:26,383
The postman on his bike.
Nothing dangerous.
335
00:50:27,217 --> 00:50:29,883
He's always talking to himself.
336
00:50:30,550 --> 00:50:35,050
He's responsible for money.
Packages and letters.
337
00:50:35,675 --> 00:50:41,050
Even though he talks to himself,
nobody calls him an idiot.
338
00:50:42,258 --> 00:50:44,425
Watch it, crazy Sven!
339
00:50:44,508 --> 00:50:46,133
What the hell did you say?
340
00:50:46,217 --> 00:50:48,842
- Fuck off, damn kids!
- What's your problem?
341
00:50:48,925 --> 00:50:50,217
What did you say?
342
00:50:50,300 --> 00:50:53,758
Watch it!
Or do you want a beating?
343
00:50:55,592 --> 00:50:56,967
Don't mind them, Sven.
344
00:50:57,425 --> 00:51:02,508
"The angel swung his sickle
on the earth, gathered its grapes
345
00:51:02,592 --> 00:51:06,342
and threw them into the great
winepress of God's wrath.
346
00:51:06,425 --> 00:51:09,675
They were trampled
in the winepress outside the city,
347
00:51:09,758 --> 00:51:12,550
and blood flowed out of the press
348
00:51:12,633 --> 00:51:15,633
even unto
the bridles of the horses."
349
00:52:49,133 --> 00:52:52,300
INDIAN MOTORCYCLES
350
00:52:53,675 --> 00:52:58,758
- I'd like to speak to the manager.
- He's in the office there.
351
00:52:58,842 --> 00:53:00,550
In the offi--
352
00:53:02,467 --> 00:53:08,425
- About the tenancy...
- That's due today, yes.
353
00:53:08,508 --> 00:53:11,217
You're late. I'm leaving now.
354
00:53:11,300 --> 00:53:15,800
Come to the farm and make the payment
to Wallin. I'm out tonight.
355
00:53:15,883 --> 00:53:21,050
But I don't have the money.
I've had sick family members.
356
00:53:21,133 --> 00:53:23,758
Can I delay payment
until the spring?
357
00:53:23,842 --> 00:53:25,550
- Until spring?
- Yes?
358
00:53:25,633 --> 00:53:29,175
Are you crazy? That goes
into the accounting for this year.
359
00:53:29,258 --> 00:53:33,342
- No, come over and pay tonight.
- But I don't have the money.
360
00:53:33,425 --> 00:53:36,883
Please, let me pay later?
361
00:53:39,425 --> 00:53:44,258
I won't be difficult.
Today is December 3rd.
362
00:53:45,008 --> 00:53:48,425
You have three weeks.
That'll give you until Christmas.
363
00:53:48,508 --> 00:53:55,175
I won't have the money by then.
It's impossible.
364
00:53:56,133 --> 00:54:00,883
Sell your horse and bring me
the money on Christmas.
365
00:54:01,675 --> 00:54:05,133
The whistling will stop,
said he who lost his lip.
366
00:54:05,217 --> 00:54:06,342
Let's go!
367
00:54:17,175 --> 00:54:22,550
What a son of a bitch.
That fucker...
368
00:54:36,842 --> 00:54:38,883
I'm no better than the animals.
369
00:54:40,633 --> 00:54:43,883
Thank the fucking Lord
I can't go to church.
370
00:54:44,883 --> 00:54:50,175
I get paid the same as Sessan--
which is zero öre an hour.
371
00:54:51,175 --> 00:54:57,133
But the manager gets money
from the poor relief for having me here.
372
00:54:57,758 --> 00:55:01,883
"All night long
I flood my bed with weeping
373
00:55:01,967 --> 00:55:05,633
and drench my couch with tears."
374
00:55:55,133 --> 00:55:57,175
This field...
375
00:55:59,008 --> 00:56:05,425
and the castle,
the woods and the fields...
376
00:56:05,508 --> 00:56:12,008
all the way to Tjuvstahög
is mine. My property...
377
00:56:12,092 --> 00:56:18,758
is under my grace and has been mine
for thousands of years.
378
00:56:20,092 --> 00:56:22,508
But most people don't know that.
379
00:56:23,008 --> 00:56:28,092
I also drew a line in the sky
with the brightest light of my eyes...
380
00:56:30,508 --> 00:56:34,633
...and put up an invisible fence
around the property...
381
00:56:35,883 --> 00:56:39,967
and around the air itself.
382
00:56:42,092 --> 00:56:43,967
But you wouldn't understand.
383
00:57:07,508 --> 00:57:08,508
Sven!
384
00:57:09,300 --> 00:57:10,717
Sven!
385
00:57:14,175 --> 00:57:17,758
You're helping the missus
with the cleaning for Christmas.
386
00:57:20,050 --> 00:57:24,592
Do you have to fight?
Please, just stop.
387
00:57:24,675 --> 00:57:26,633
At least on Christmas.
388
00:57:29,133 --> 00:57:31,383
I'm done here.
389
00:57:32,842 --> 00:57:35,008
Anybody home?
390
00:57:37,133 --> 00:57:41,592
Morning, here's Santa Claus.
Oh, it smells like Christmas here.
391
00:57:42,467 --> 00:57:46,550
- Did the mail arrive yet?
- Yes, Father.
392
00:57:47,342 --> 00:57:51,675
- Can Sven clean the windows?
- Damn sure.
393
00:57:51,758 --> 00:57:53,217
Hurry up.
394
00:58:09,550 --> 00:58:11,050
Come in.
395
00:58:34,717 --> 00:58:36,675
Good morning, sir.
396
00:58:38,258 --> 00:58:41,175
I see MÄnsson made it.
About time.
397
00:58:41,258 --> 00:58:43,300
- Please, have a seat.
- Thank you.
398
00:58:44,050 --> 00:58:47,967
Merry Christmas, I should say.
Do you have the money?
399
00:58:48,842 --> 00:58:51,342
Yes, but it was difficult.
400
00:58:52,467 --> 00:58:56,717
I sold the horse
and went to the pawnshop.
401
00:58:58,133 --> 00:59:01,342
That's how it goes.
If there's a will, there's a way.
402
00:59:02,008 --> 00:59:07,467
I wonder if I can delay
part of the payment?
403
00:59:07,550 --> 00:59:09,592
We're pretty broke now.
404
00:59:12,133 --> 00:59:15,467
Delay?
I already gave you three weeks.
405
00:59:15,550 --> 00:59:19,550
I have it all here, but...
406
00:59:19,675 --> 00:59:25,300
- But can I pay some of it in March?
- No, that's enough.
407
00:59:26,633 --> 00:59:29,842
I'm sorry, but this is business.
408
00:59:29,925 --> 00:59:32,883
One, two, three...
409
00:59:33,633 --> 00:59:36,342
That's right. It's all here.
410
00:59:36,425 --> 00:59:41,050
A big thanks to you, MÄnsson.
I'll get you a receipt.
411
00:59:41,133 --> 00:59:43,758
I just have to sign it...
412
00:59:45,342 --> 00:59:46,925
Here you go.
413
00:59:47,675 --> 00:59:50,467
Thanks again,
and again, merry Christmas.
414
00:59:50,550 --> 00:59:52,050
Thank you.
415
00:59:56,800 --> 00:59:58,633
MÄnsson...
416
01:00:04,133 --> 01:00:09,258
I don't care about the money,
it's just the principle.
417
01:00:09,342 --> 01:00:13,217
Keep your deadlines.
Pay on time.
418
01:00:13,300 --> 01:00:17,800
I made it this year, the man said,
and hung himself on New Year's.
419
01:00:18,550 --> 01:00:20,842
Finally it's Christmas!
420
01:00:20,925 --> 01:00:22,383
Come here, little one!
421
01:00:22,467 --> 01:00:26,675
Now it's Yule again
And Yule will last until it's Easter
422
01:01:10,050 --> 01:01:16,383
Hey, Santa Claus, fill your glasses
And let's be jolly together
423
01:01:16,467 --> 01:01:23,050
Hey, Santa Claus, fill your glasses
And let's be jolly together
424
01:01:23,467 --> 01:01:30,967
Our time is brief upon the earth
With troubles many and little mirth
425
01:01:31,050 --> 01:01:38,133
Hey, Santa Claus, fill your glasses
And let's be jolly together
426
01:02:10,717 --> 01:02:12,675
What the fuck do you want?
427
01:02:14,800 --> 01:02:17,842
What's this?
428
01:02:19,217 --> 01:02:21,550
Why are you coming with this?
429
01:02:25,842 --> 01:02:28,842
What are you trying to say?
430
01:02:38,300 --> 01:02:40,133
Wait!
431
01:02:42,300 --> 01:02:44,342
You should take this belt.
432
01:02:46,925 --> 01:02:48,717
It's from Father.
433
01:02:53,842 --> 01:02:55,467
Merry Christmas.
434
01:03:39,925 --> 01:03:43,717
- Hi, Anna.
- Hi, Sven.
435
01:03:51,258 --> 01:03:58,050
For the first time at this latitude,
the happiest freak in the world!
436
01:03:58,133 --> 01:04:02,842
Miss Flora,
the lady with no lower body!
437
01:04:03,383 --> 01:04:06,883
She can't walk or dance,
438
01:04:06,967 --> 01:04:10,508
but slithers like a snake.
439
01:04:11,133 --> 01:04:13,967
Give it to them, baby!
440
01:04:15,508 --> 01:04:19,717
I live to show you all of this, fallera
441
01:04:19,800 --> 01:04:24,050
My lower body has gone amiss, fallera
442
01:04:24,133 --> 01:04:28,550
My fiancé is an army man, fallera
443
01:04:28,633 --> 01:04:33,425
Who gives me kisses
And dances the cancan, fall-la-la-la
444
01:04:34,467 --> 01:04:37,133
And dances the cancan, fallera
445
01:04:37,217 --> 01:04:42,258
But when he wants more, fallera
446
01:04:42,342 --> 01:04:46,717
My twin sister
Has to do the chore, fallera
447
01:04:46,800 --> 01:04:51,675
That way, the love is in our hearts
Fallera
448
01:04:51,758 --> 01:04:57,342
Since she is missing
The upper parts, fall-la-la-la
449
01:04:57,425 --> 01:05:00,550
Missing the upper parts, fallera!
450
01:05:03,342 --> 01:05:07,800
- I want to ride that, Mom!
- It's too dangerous.
451
01:05:07,883 --> 01:05:10,592
- But I want to.
- But it's dangerous.
452
01:05:10,675 --> 01:05:12,217
I still want to do it.
453
01:05:24,092 --> 01:05:28,217
- Are you sure you have the guts?
- You bet your ass!
454
01:05:45,133 --> 01:05:46,508
Let me go!
455
01:05:52,508 --> 01:05:53,967
Faster!
456
01:05:59,508 --> 01:06:02,050
- Isn't it fun, Sven?
- No.
457
01:06:03,508 --> 01:06:05,967
- Are you scared?
- No.
458
01:06:06,758 --> 01:06:10,383
- Bye, Sven!
- Thanks for a fun evening!
459
01:06:10,467 --> 01:06:11,967
See you later!
460
01:06:20,675 --> 01:06:25,300
- Good to meet you.
- I think we'll make a fine deal.
461
01:06:25,383 --> 01:06:28,550
- Yes, I believe so.
- Me, too.
462
01:06:31,717 --> 01:06:34,717
Vera!
Are you riding in the fancy car?
463
01:06:34,800 --> 01:06:36,800
Shut the hell up, Sven!
464
01:06:37,633 --> 01:06:41,717
- What?
- I'll give you something. Later.
465
01:06:47,592 --> 01:06:54,508
There's that idiot. Welcome,
come inside. The food is waiting.
466
01:07:25,342 --> 01:07:29,842
- Vera. Hi.
- Hi.
467
01:07:30,633 --> 01:07:32,133
Have a seat.
468
01:07:36,842 --> 01:07:41,925
- Hi.
- Hi.
469
01:07:45,425 --> 01:07:46,842
Well...
470
01:07:48,342 --> 01:07:49,925
I thought that...
471
01:07:51,842 --> 01:07:56,342
You don't have to
tell other people...
472
01:07:59,175 --> 01:08:01,133
...that you are my brother?
473
01:08:10,758 --> 01:08:12,550
Please, Sven.
474
01:08:18,050 --> 01:08:22,175
I will tell the Manager
he should make you more comfortable.
475
01:08:25,967 --> 01:08:27,967
Because this is...
476
01:08:29,758 --> 01:08:30,842
You...
477
01:09:06,508 --> 01:09:08,050
Dismount!
478
01:09:13,675 --> 01:09:17,883
Father! They're here!
479
01:09:17,967 --> 01:09:24,258
Thou ancient, thou free
Thou mountainous North
480
01:09:24,342 --> 01:09:30,133
Thou quiet, thou joyful and fair!
481
01:09:30,217 --> 01:09:36,133
I greet thee
Most beautiful land upon earth
482
01:09:36,217 --> 01:09:42,175
Thy sun, thy sky
Thy meadows green
483
01:09:42,258 --> 01:09:48,550
Thy sun, thy sky
Thy meadows green
484
01:09:48,633 --> 01:09:52,633
I think you should try, brother.
Aim for the white one there?
485
01:09:52,717 --> 01:09:55,342
It will be interesting to try it.
486
01:10:01,883 --> 01:10:04,217
Bullseye!
Alle! Fetch!
487
01:10:06,967 --> 01:10:09,217
This will contribute to the feast.
488
01:10:09,300 --> 01:10:12,300
We can't just watch
489
01:10:12,383 --> 01:10:18,467
how thousands of strangers, tinkers
and Jews sneak into our country
490
01:10:18,550 --> 01:10:23,383
and take our money
and our jobs from us.
491
01:10:24,092 --> 01:10:30,675
We know a handful of resolute men
who can stop this development.
492
01:10:30,758 --> 01:10:35,092
Just look at the rest of the world.
493
01:10:35,175 --> 01:10:38,550
It's happening there.
It's happening now, my friends.
494
01:10:38,633 --> 01:10:44,175
Let's show our steadfastness
tomorrow, against the red bastards
495
01:10:44,258 --> 01:10:48,675
at their meeting
in the square in Ăspet.
496
01:10:48,758 --> 01:10:50,508
We'll teach them to shut up.
497
01:10:50,592 --> 01:10:52,175
Bravo!
498
01:10:53,592 --> 01:10:57,675
This could be the start
of our fight's destiny.
499
01:10:57,758 --> 01:10:59,758
That's right!
500
01:10:59,842 --> 01:11:05,383
But today we gather our strength
and have fun in this glorious place.
501
01:11:06,133 --> 01:11:09,342
A threefold hell to our host!
502
01:11:10,008 --> 01:11:13,133
Hell, hell, hell!
503
01:11:16,633 --> 01:11:18,217
Listen up!
504
01:11:19,092 --> 01:11:20,425
Yes!
505
01:11:20,508 --> 01:11:26,758
My dear friends... I hope you feel
welcome to my home
506
01:11:26,842 --> 01:11:29,467
and that the food
will be to your liking.
507
01:11:29,550 --> 01:11:32,842
I'm sorry
we don't have more women,
508
01:11:32,925 --> 01:11:38,758
but I asked my wife and
Mrs. Berghald to serve you.
509
01:11:39,508 --> 01:11:41,758
Hope you enjoy it. Welcome.
510
01:12:06,175 --> 01:12:11,467
- Here's the hen.
- Oh, my game!
511
01:12:16,508 --> 01:12:22,467
Cock-a-doodle-doo! You're going up!
Wake up! Let's have fun!
512
01:12:22,550 --> 01:12:26,967
- Put on this dress.
- No.
513
01:12:27,050 --> 01:12:32,050
- Yes, put it on.
- No, I don't want to.
514
01:12:32,133 --> 01:12:35,217
- Take off that shit!
- I don't want to!
515
01:12:35,300 --> 01:12:37,217
Do as I say!
516
01:12:43,425 --> 01:12:47,508
Here's a little girl
with something to drink.
517
01:13:08,092 --> 01:13:09,675
I can pour it.
518
01:13:30,758 --> 01:13:32,300
No!
519
01:13:34,008 --> 01:13:36,008
May I have this dance?
520
01:13:38,967 --> 01:13:43,050
Let him go! Leave him be!
521
01:13:43,133 --> 01:13:48,800
What the fuck is wrong with you?
Can't a person have some fun?
522
01:13:56,050 --> 01:13:58,425
What's this supposed
to be good for?
523
01:15:28,217 --> 01:15:31,467
What in the world... Sven!
524
01:15:33,675 --> 01:15:35,467
Look at you! What happ--
525
01:15:36,467 --> 01:15:39,425
Come in.
526
01:15:42,592 --> 01:15:47,342
He can stay here.
He can sleep in the chamber.
527
01:15:47,425 --> 01:15:49,133
Sure.
528
01:15:49,217 --> 01:15:53,300
- This is insane.
- Drink some warm milk. It soothes.
529
01:15:53,800 --> 01:15:55,592
What's happening?
530
01:15:57,300 --> 01:16:01,258
There. Sleep tight, Sven.
531
01:16:05,717 --> 01:16:08,508
Good night.
532
01:17:44,342 --> 01:17:47,800
- I've come to take that home.
- Home?
533
01:17:49,425 --> 01:17:52,425
He lives here now
and he works for me.
534
01:17:53,342 --> 01:17:56,967
Like hell he does.
He works for me.
535
01:17:57,675 --> 01:18:00,842
He ran away a few weeks ago.
I need him.
536
01:18:00,925 --> 01:18:02,342
Get in the car.
537
01:18:02,425 --> 01:18:05,550
You can't put him in the stables
like some animal.
538
01:18:05,633 --> 01:18:09,800
You cannot call me "you,"
Mr. Andersson.
539
01:18:10,967 --> 01:18:15,425
This mentally deficient boy
is in my custody.
540
01:18:15,508 --> 01:18:18,383
- He has everything he needs.
- He's not a retard.
541
01:18:18,467 --> 01:18:21,217
He works for me now.
And he gets paid.
542
01:18:21,758 --> 01:18:23,425
We live in a free country.
543
01:18:23,508 --> 01:18:26,175
I won't discuss this
with fucking farmers.
544
01:18:28,800 --> 01:18:30,883
Zenta! Come here!
545
01:18:31,675 --> 01:18:33,758
Drive.
546
01:18:46,550 --> 01:18:50,508
What are we going to do
with such a pale-looking person?
547
01:18:54,092 --> 01:18:55,675
Here's your salary.
548
01:19:01,800 --> 01:19:04,342
Don't be afraid of Höglund anymore.
549
01:19:06,592 --> 01:19:08,842
There's an ad in the paper today.
550
01:19:10,258 --> 01:19:13,425
"Indian Big Chief with sidecar.
551
01:19:14,342 --> 01:19:18,467
Only 400 kronor. Like new."
552
01:19:24,592 --> 01:19:27,467
- I only have...
- I can lend you some.
553
01:19:28,550 --> 01:19:30,508
We'll go check it out tomorrow.
554
01:20:10,300 --> 01:20:14,550
Look straight ahead.
There you go.
555
01:20:18,217 --> 01:20:21,092
And a big smile!
556
01:20:26,008 --> 01:20:30,133
No, let's do a serious one.
557
01:21:20,717 --> 01:21:23,592
You did that well.
558
01:21:23,675 --> 01:21:27,342
Drive a couple of laps
around the yard.
559
01:21:51,633 --> 01:21:54,967
You've got this. I'll
arrange for you to take the test.
560
01:21:55,050 --> 01:21:58,175
But you have to get a certificate.
561
01:21:58,258 --> 01:22:01,508
- I have some photos.
- Do you?
562
01:22:01,592 --> 01:22:03,800
Let's have a look.
563
01:22:05,175 --> 01:22:07,425
I'm in all of those.
564
01:22:16,508 --> 01:22:18,675
Great. Everything will be fine.
565
01:22:29,050 --> 01:22:31,550
Do you have any more names
besides Sven?
566
01:22:31,633 --> 01:22:34,883
Gösta.
567
01:22:41,592 --> 01:22:45,467
Write your name here.
568
01:23:14,550 --> 01:23:19,467
Sven! The mailman is here.
You've got mail!
569
01:23:31,133 --> 01:23:33,467
Here's a letter for you, Sven.
570
01:23:35,592 --> 01:23:37,925
Open it with the knife.
571
01:24:02,800 --> 01:24:08,592
Well, this sucks.
I bet Höglund put a stop to this.
572
01:24:09,258 --> 01:24:12,092
What? What happened?
573
01:24:13,300 --> 01:24:16,258
You don't have a certificate
of fitness to drive.
574
01:24:17,050 --> 01:24:20,592
- What's that?
- You have to get it to get a license.
575
01:24:21,967 --> 01:24:25,967
I'm going to call them and ask them
what the hell they mean.
576
01:24:34,592 --> 01:24:38,883
The priest said you are mentally
deranged and in need of care.
577
01:24:40,092 --> 01:24:42,175
Even though
he never even met you.
578
01:24:43,383 --> 01:24:46,675
Höglund called
and asked him to say so.
579
01:24:47,758 --> 01:24:50,883
He's like a king
around these parts!
580
01:24:52,300 --> 01:24:54,217
He decides everything.
581
01:24:56,217 --> 01:24:58,467
I'll show that son of a bitch.
582
01:25:25,008 --> 01:25:29,717
Dear friends,
I want to give my warm thanks
583
01:25:29,800 --> 01:25:33,258
to Mr. and Mrs. Andersson
584
01:25:33,342 --> 01:25:36,592
who took such good care of me.
585
01:25:37,175 --> 01:25:41,717
Soon the hour of destiny
is upon us.
586
01:25:42,842 --> 01:25:46,133
We'll fight against the enemy,
side by side.
587
01:25:47,550 --> 01:25:50,842
You took care of me,
let me live here
588
01:25:50,925 --> 01:25:54,758
in a real room with wallpaper.
589
01:25:55,508 --> 01:26:00,383
You paid me so I could buy a coat
590
01:26:00,467 --> 01:26:05,883
and take driving lessons
and apply for a driver's license.
591
01:26:06,633 --> 01:26:10,675
I gladly work until I sweat
592
01:26:12,133 --> 01:26:16,175
because you pay me real money
every week.
593
01:26:19,467 --> 01:26:21,217
Yes.
594
01:26:22,967 --> 01:26:24,050
Yes.
595
01:26:26,467 --> 01:26:27,383
Yes.
596
01:26:31,050 --> 01:26:33,050
Mr. Andersson helped me.
597
01:26:33,133 --> 01:26:36,592
His wife's sister's husband
was a famous lawyer,
598
01:26:36,675 --> 01:26:38,967
and he spoke to those in charge.
599
01:26:39,050 --> 01:26:41,967
The newspapers came
and asked a lot of questions.
600
01:26:42,050 --> 01:26:46,300
A real doctor examined me
at the looney bin in the town.
601
01:26:46,383 --> 01:26:50,300
He said I could get a driver's license,
that I wasn't an idiot.
602
01:26:51,092 --> 01:26:56,050
The days passed,
but Mr. Andersson wrote letters all night,
603
01:26:56,133 --> 01:27:00,217
called a lot of people
and fronted a lot of money,
604
01:27:00,300 --> 01:27:04,383
and he stopped the police
from getting me.
605
01:27:05,175 --> 01:27:06,842
The manager had to give up.
606
01:27:07,758 --> 01:27:11,008
I got the paper I need
to get my license,
607
01:27:11,092 --> 01:27:15,467
and they wrote it's not permitted
to put people in stables.
608
01:27:15,550 --> 01:27:18,967
I finally got my driver's license.
609
01:27:20,383 --> 01:27:22,633
A real driver's license!
610
01:28:28,925 --> 01:28:32,925
One hot dog. No mustard.
611
01:28:43,133 --> 01:28:46,175
You're out driving, crazy Sven?
612
01:29:03,133 --> 01:29:09,592
- That's a really nice bike, Sven.
- Yes.
613
01:29:10,300 --> 01:29:14,467
Yes, it's nice. Is this the horn?
614
01:29:14,550 --> 01:29:17,342
- Nice bike.
- Yes, it's an Indian.
615
01:29:17,425 --> 01:29:20,133
I see. Not bad.
616
01:29:50,342 --> 01:29:52,550
Wahoo!
617
01:30:36,508 --> 01:30:38,342
This is for you.
618
01:30:39,800 --> 01:30:42,925
- Oh, my!
- You made this?
619
01:30:43,008 --> 01:30:46,508
- What a nice rooster!
- Why should we have it?
620
01:30:47,883 --> 01:30:50,133
Because...
621
01:31:02,883 --> 01:31:04,508
Help!
622
01:31:07,633 --> 01:31:08,800
Help!
623
01:31:12,800 --> 01:31:13,800
Help!
624
01:31:24,550 --> 01:31:25,633
Ouch!
625
01:31:35,467 --> 01:31:37,342
Ouch!
626
01:31:42,258 --> 01:31:46,175
I didn't see him. He had a bag.
627
01:31:47,050 --> 01:31:52,383
He kicked and punched me.
He smelled like smoke.
628
01:31:52,967 --> 01:31:54,175
There, there.
629
01:31:55,592 --> 01:31:56,758
This is horrible.
630
01:31:57,383 --> 01:32:00,592
Why does that road
have to go over my property?
631
01:32:00,675 --> 01:32:03,508
The old plan says
it should go by the moss.
632
01:32:03,592 --> 01:32:06,633
Your property?
You lease it from the Count.
633
01:32:06,717 --> 01:32:08,467
I have a contract!
634
01:32:08,550 --> 01:32:12,800
It's already decided.
The Count has approved it.
635
01:32:14,508 --> 01:32:15,800
God damn it!
636
01:32:16,883 --> 01:32:20,467
Wake up, Sven!
The pigsty is on fire!
637
01:32:23,592 --> 01:32:25,467
Get more water!
638
01:33:38,342 --> 01:33:41,217
Lawyer Nilsson
wants to speak to Andersson.
639
01:33:42,633 --> 01:33:45,550
Andersson has been reckless
with his payments.
640
01:33:45,633 --> 01:33:47,758
But I...
641
01:33:49,092 --> 01:33:52,842
- How did you find out?
- We have our connections.
642
01:33:52,925 --> 01:33:55,717
Then there's this thing about the lease.
643
01:33:55,800 --> 01:33:58,342
- Can we talk inside?
- Sure.
644
01:33:58,425 --> 01:34:01,342
I spoke to the count.
645
01:34:01,425 --> 01:34:05,467
I'd like to take over this property.
646
01:34:05,550 --> 01:34:10,217
- Is this your famous bike?
- Yes.
647
01:34:18,550 --> 01:34:22,008
- Do you keep it inside at night?
- Yes.
648
01:34:26,258 --> 01:34:31,342
It must have cost quite a bit.
Was it expensive?
649
01:34:31,425 --> 01:34:33,467
400.
650
01:34:40,675 --> 01:34:46,217
- Where's Bengt?
- Huh? I don't understand you.
651
01:34:46,800 --> 01:34:48,633
Where's Bengt?
652
01:34:50,633 --> 01:34:52,383
He usually drives the car.
653
01:34:52,925 --> 01:34:59,383
He no longer works for Höglund.
He drank too much, he got fired.
654
01:35:02,217 --> 01:35:04,383
No!
655
01:35:09,342 --> 01:35:12,967
Nice bike. Nice!
656
01:35:18,925 --> 01:35:21,633
They stick together,
the sons of bitches.
657
01:35:25,925 --> 01:35:30,342
Well, I guess
he's taking over, then.
658
01:35:34,717 --> 01:35:37,550
And he managed to find the debt.
659
01:35:38,425 --> 01:35:43,967
They turn and twist the law.
But there will always be a way out.
660
01:35:45,633 --> 01:35:48,717
- Don't drink any more.
- I'll drink as much as I want.
661
01:35:53,425 --> 01:35:57,967
Shit, I guess we'll have to auction off
our personal property.
662
01:35:58,925 --> 01:36:00,925
How else will we manage?
663
01:36:02,300 --> 01:36:07,092
- Have a drink, Sven.
- No, thanks.
664
01:36:07,175 --> 01:36:10,175
Have a drink and be a man!
665
01:36:11,467 --> 01:36:17,842
- No, it's late. Let's go to bed.
- What the fuck?
666
01:36:33,800 --> 01:36:35,633
It's your fault.
667
01:36:38,050 --> 01:36:40,133
This is all your fault.
668
01:36:41,633 --> 01:36:44,675
This never would have happened
if you hadn't come.
669
01:36:47,383 --> 01:36:49,133
I can't help it.
670
01:36:50,467 --> 01:36:55,383
Why did you come here?
You ruined everything.
671
01:36:56,258 --> 01:37:00,008
- You and your motorcycle!
- Anna--
672
01:37:00,092 --> 01:37:02,467
- Don't touch me, you idiot!
- Anna!
673
01:37:02,550 --> 01:37:05,008
- Don't touch! Leave me alone!
- Anna!
674
01:37:15,383 --> 01:37:16,967
Anna...
675
01:37:20,383 --> 01:37:23,758
My beloved Anna... forgive me.
676
01:37:39,175 --> 01:37:42,008
- One, ten!
- There we go!
677
01:37:42,092 --> 01:37:44,467
- One, twenty-five!
- One, twenty-five! Going once, twice...
678
01:37:44,550 --> 01:37:46,717
Sold! Too late! Sorry!
679
01:37:46,800 --> 01:37:51,217
Let's move on. Here's a pillow.
680
01:37:51,300 --> 01:37:55,050
- What will you give for this?
- Twenty-five öre!
681
01:37:55,133 --> 01:37:58,258
- Fifty öre!
- There we go!
682
01:38:14,383 --> 01:38:19,925
Axel! They took it!
They took my motorcycle!
683
01:38:40,675 --> 01:38:42,592
They drove here.
684
01:39:21,217 --> 01:39:25,633
- Is it there?
- I can't see anything.
685
01:39:25,717 --> 01:39:28,092
Dive deeper!
686
01:39:30,967 --> 01:39:32,717
It's here!
687
01:43:29,633 --> 01:43:30,592
No!
688
01:44:14,133 --> 01:44:17,758
"See, my servant will act wisely,
689
01:44:17,842 --> 01:44:21,675
he will be raised and lifted up
and highly exalted.
690
01:44:21,758 --> 01:44:24,675
Just as there were many
who were appalled by him,
691
01:44:24,758 --> 01:44:29,092
his appearance was so disfigured
beyond that of any human being
692
01:44:29,175 --> 01:44:33,467
and his form
marred beyond human likeness
693
01:44:33,550 --> 01:44:36,383
so many nations
will be amazed by him.
694
01:44:36,467 --> 01:44:41,300
A man of suffering,
and familiar with pain."
695
01:45:45,258 --> 01:45:49,217
- Let me talk to him.
- No, Mr. Andersson.
696
01:45:49,300 --> 01:45:52,633
- I can't take responsibility for that.
- But I know him.
697
01:45:52,758 --> 01:45:55,050
- The man is armed.
- He's so nice.
698
01:45:55,133 --> 01:45:56,842
He's an idiot!
699
01:45:56,967 --> 01:45:58,883
Forward!
700
01:46:20,883 --> 01:46:25,717
Subtitle translation by:
T.P. Lindberg
49715