All language subtitles for The Simple-Minded Murderer.1982.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:43,300 --> 00:04:47,842 - Are there rats here? - No. 2 00:04:47,967 --> 00:04:50,883 I've been here before. 3 00:05:44,758 --> 00:05:47,633 Nobody will find us here. 4 00:06:49,800 --> 00:06:51,425 Thanks. 5 00:07:04,425 --> 00:07:05,967 Thanks. 6 00:07:14,092 --> 00:07:18,175 - I have some pork, too. - No, thanks. I'm good. I'm full. 7 00:07:21,883 --> 00:07:24,883 You'll get cold if you don't eat. 8 00:08:12,717 --> 00:08:16,508 - Are you cold? - No, I'm fine. 9 00:08:17,883 --> 00:08:20,133 We're fine here. 10 00:08:28,883 --> 00:08:32,550 Oh, little Anna... 11 00:08:32,633 --> 00:08:35,008 lily of Sharon. 12 00:08:36,758 --> 00:08:40,592 I can feel your soft shoulders through the dress. 13 00:08:42,925 --> 00:08:47,050 Such small flowers. Green background. 14 00:08:51,383 --> 00:08:55,175 So beautiful. 15 00:08:57,133 --> 00:09:03,175 Like tall, soft grass. Even more beautiful than the dress. 16 00:09:05,633 --> 00:09:12,508 If only she could walk. Sweet Anna, my loveliest friend. 17 00:09:13,133 --> 00:09:17,925 I would twist your wheelchair and kick it to pieces. 18 00:09:19,592 --> 00:09:21,842 No, why? 19 00:09:22,842 --> 00:09:28,592 I would give it to someone who needs it. That's better. 20 00:09:29,717 --> 00:09:33,008 But you and I, my little dove... 21 00:09:34,133 --> 00:09:41,342 We would take long walks and smell the sweet, fresh hay. 22 00:09:43,800 --> 00:09:46,342 Maybe we would dance. 23 00:09:48,758 --> 00:09:50,550 It's so still. 24 00:09:52,008 --> 00:09:55,008 I see fish make ripples in the water... 25 00:09:56,050 --> 00:09:58,883 and white water lilies on the surface. 26 00:10:00,092 --> 00:10:04,300 But the yellow water lilies come up above the surface. 27 00:10:05,842 --> 00:10:10,717 If you drop a piece of wood in the swirls, it follows the boat. 28 00:10:13,050 --> 00:10:15,008 That's how it is. 29 00:10:16,175 --> 00:10:19,717 A lot of other things are hard to understand. 30 00:10:19,800 --> 00:10:25,217 My stomach is rumbling. I think I ate too fast. 31 00:10:28,467 --> 00:10:33,092 Your hair smells so nice. I love it. 32 00:10:35,092 --> 00:10:41,342 I caress you with the back of my hand where the skin is smoother. 33 00:10:42,175 --> 00:10:46,008 Makes me feel the softness. 34 00:10:48,550 --> 00:10:52,508 Now I'm thinking about my dead mother... 35 00:10:53,508 --> 00:10:56,550 who is buried under heavy, black soil. 36 00:10:57,758 --> 00:11:01,675 She was also soft. Mostly under her chin. 37 00:11:02,508 --> 00:11:06,050 Sometimes I pushed my mouth into the softness. 38 00:11:07,967 --> 00:11:13,425 But her arms were quivering as if they had an engine in them. 39 00:11:16,425 --> 00:11:23,217 I've never met my father, but he's in a painting at the museum. 40 00:11:23,300 --> 00:11:29,508 Not his face, but his body. The head is a real officer. 41 00:11:30,508 --> 00:11:34,342 He was modeling. The officer was not so strong in his body. 42 00:11:35,300 --> 00:11:40,550 My father was a brave soldier, and I have his head here. 43 00:11:41,050 --> 00:11:44,800 Look, Anna. My father. 44 00:11:51,092 --> 00:11:53,050 There. 45 00:12:00,258 --> 00:12:06,050 My father is amongst the angels in the sky, defending everyone there. 46 00:12:07,425 --> 00:12:11,300 But you've seen my sister Vera. Remember? 47 00:12:11,633 --> 00:12:14,258 - Remember that? - What? 48 00:12:15,675 --> 00:12:17,258 Do you remember Vera? 49 00:12:17,342 --> 00:12:20,717 She's coming all the way from Stockholm on the train. 50 00:12:22,675 --> 00:12:24,592 Now! 51 00:12:24,675 --> 00:12:28,883 She's got nice clothes, too. 52 00:12:28,967 --> 00:12:32,675 Soft socks. 53 00:12:35,758 --> 00:12:39,967 Vera is married to an engineer, Henry Berghald, 54 00:12:40,050 --> 00:12:44,967 and they live on Drottninggatan in Stockholm. 55 00:12:45,050 --> 00:12:48,633 They are so rich, they can travel any way they want. 56 00:12:48,717 --> 00:12:53,175 Maybe they will buy a farm here. That's why they're coming. 57 00:12:53,258 --> 00:12:58,467 They've been to Germany, America and maybe Denmark. 58 00:12:58,550 --> 00:13:03,633 They can go by boat or airplane anywhere they want. 59 00:13:03,717 --> 00:13:08,175 To all the people and tribes, says the Lord. 60 00:13:12,258 --> 00:13:14,342 Vera! 61 00:13:16,217 --> 00:13:18,758 - Hi, Vera! - Good day, Sven. 62 00:13:23,717 --> 00:13:25,300 Vera! 63 00:13:39,008 --> 00:13:44,508 - This is Anna and Mrs. Andersson. - Hermansson, chauffeur. 64 00:13:45,550 --> 00:13:51,800 Vera gave me a bible. Yes. 65 00:13:51,883 --> 00:13:57,092 She's nice now, but she was with the others when I was little. 66 00:14:05,008 --> 00:14:07,550 If you touch me, I will break my hand! 67 00:14:15,467 --> 00:14:19,675 One time she forced me to eat oatmeal with feces from chickens. 68 00:14:19,758 --> 00:14:20,842 God damn it. 69 00:14:21,217 --> 00:14:23,508 You stupid fuck! 70 00:14:24,633 --> 00:14:29,925 She was probably sad because everyone called me an idiot. 71 00:14:30,633 --> 00:14:34,800 But I got to go to school and learn how to read. 72 00:14:34,883 --> 00:14:40,592 I mostly read the newspaper Triumph when Vera was working. 73 00:14:40,675 --> 00:14:44,258 And Vera's bible, of course. 74 00:14:49,800 --> 00:14:54,717 "Your lips, my bride, drip like the honeycomb. 75 00:14:54,800 --> 00:15:00,342 Honey and milk are under your tongue. 76 00:15:00,967 --> 00:15:07,675 The smell of your garments is like the smell of Lebanon." 77 00:15:13,550 --> 00:15:20,300 - Is that enough or you want more? - If I had room, I would take more. 78 00:15:20,842 --> 00:15:25,925 If you take down the pig, it'll be easier to load. 79 00:15:27,258 --> 00:15:30,800 But be careful! 80 00:15:33,467 --> 00:15:35,717 God damn it! The pig is on the loose! 81 00:15:35,800 --> 00:15:36,925 Catch it! 82 00:16:40,508 --> 00:16:44,050 Well, that was it. 83 00:16:46,258 --> 00:16:49,217 Is that the time? I have to go. 84 00:16:49,300 --> 00:16:52,092 Hey, Manager! I was thinking... 85 00:17:04,300 --> 00:17:07,508 What the hell are you staring at, you fucking idiot? 86 00:17:07,592 --> 00:17:12,300 Get out! God damn it, you fucking idiot! 87 00:17:16,300 --> 00:17:18,467 I should have killed him then. 88 00:17:19,258 --> 00:17:21,717 Fucking fuck! 89 00:17:23,300 --> 00:17:25,508 I didn't have the guts. 90 00:17:26,175 --> 00:17:27,925 That son of a bitch. 91 00:17:31,300 --> 00:17:33,925 Who behaves like that? 92 00:17:36,300 --> 00:17:40,342 "I don't care about farm country. I'll go to the city. 93 00:17:40,425 --> 00:17:43,008 Be well, Mother. Vera." 94 00:17:51,092 --> 00:17:54,633 After Vera left for Malmö, she sent a lot of money. 95 00:17:54,717 --> 00:17:56,883 Many ten kronor bills. 96 00:17:57,425 --> 00:18:00,467 But it was more difficult after Vera left. 97 00:18:01,717 --> 00:18:04,883 Mother had trouble with her genitals. 98 00:18:04,967 --> 00:18:07,925 Something that drains her. 99 00:18:09,092 --> 00:18:14,425 I don't know what it was, but it was like she shrank and dried up. 100 00:18:15,758 --> 00:18:20,800 Like dead, poisoned mice that dry up to nothing but skin patches. 101 00:18:22,217 --> 00:18:24,842 She walked between the farms and worked. 102 00:18:25,633 --> 00:18:28,342 She did all kinds of jobs. 103 00:18:35,175 --> 00:18:37,467 Hello? Anybody home? 104 00:18:42,508 --> 00:18:44,675 Are you ready, Sven? 105 00:18:46,050 --> 00:18:48,467 Why is it so dark? 106 00:18:50,133 --> 00:18:52,508 What's the matter with Mrs. Olsson? 107 00:19:00,217 --> 00:19:05,592 I don't know. She's just so still all the time. 108 00:19:06,883 --> 00:19:12,050 She hasn't said a word all night. 109 00:19:15,800 --> 00:19:17,425 Oh? 110 00:19:18,425 --> 00:19:19,633 I see. 111 00:19:21,425 --> 00:19:25,383 I guess Mrs. Olsson is dead, then. 112 00:19:37,842 --> 00:19:42,050 Yes, she's dead. 113 00:19:44,342 --> 00:19:47,383 That is terribly sad. 114 00:19:50,133 --> 00:19:53,008 - Mother is dead? - Yes. 115 00:19:54,717 --> 00:19:58,883 She probably went peacefully, without any pain. 116 00:20:02,092 --> 00:20:06,467 - Mother is dead? - Don't be upset. 117 00:20:07,883 --> 00:20:11,508 You're seeing the manager today. 118 00:20:11,592 --> 00:20:14,967 It's good that someone looks after you. 119 00:20:15,050 --> 00:20:18,092 I will let the priest and the police know. 120 00:20:19,883 --> 00:20:23,592 - Is Mother dead? - Yes. 121 00:20:24,717 --> 00:20:30,050 Grab your stuff. The manager wants you to start work today. 122 00:20:32,300 --> 00:20:35,508 - Is Mother dead? - Sven. 123 00:20:36,300 --> 00:20:40,633 Grab the chest here... 124 00:20:40,717 --> 00:20:43,633 ...and I'll grab the bag. 125 00:20:45,008 --> 00:20:49,258 Come, Sven, we'll go to the manager. 126 00:21:03,758 --> 00:21:06,342 That's the manager's house. 127 00:21:11,342 --> 00:21:14,550 You'll be living in the stables over there. 128 00:21:30,550 --> 00:21:33,467 It's that door over there. 129 00:22:01,550 --> 00:22:06,217 It's the first booth on the left. Go on in. 130 00:22:15,383 --> 00:22:17,842 Are you the new guy? 131 00:22:22,050 --> 00:22:27,092 You can take these and fill them up there. 132 00:22:46,467 --> 00:22:50,675 Hi. I brought some sandwiches. 133 00:22:59,008 --> 00:23:01,050 Welcome. 134 00:24:05,175 --> 00:24:06,925 Well... 135 00:24:07,008 --> 00:24:10,592 And you are the idiot that's going to work here? 136 00:24:11,717 --> 00:24:15,300 - Yes. - We'll put you to work, I'm sure. 137 00:24:16,008 --> 00:24:18,842 I'm Manager Höglund. 138 00:24:21,092 --> 00:24:22,883 I know. I've seen you before. 139 00:24:23,508 --> 00:24:29,800 You can't say "you" to me. You're supposed to say "Manager." 140 00:24:29,883 --> 00:24:33,508 Yes, Manager. 141 00:24:35,675 --> 00:24:40,092 - Are you strong? - Oh, yes. 142 00:24:40,175 --> 00:24:44,633 That's good. You'll work here on the farm. 143 00:24:45,717 --> 00:24:49,133 But sometimes you'll help out at my factory in town. 144 00:24:53,258 --> 00:24:56,217 Sorry to hear about your mother. 145 00:25:24,717 --> 00:25:27,550 Where is Äspet? 146 00:25:39,675 --> 00:25:42,383 Where is Äspet? 147 00:25:43,425 --> 00:25:47,550 That way, make a turn at the milk table. 148 00:26:04,258 --> 00:26:06,175 No! 149 00:26:44,758 --> 00:26:48,175 They gave him the wrong bottle. 150 00:26:48,258 --> 00:26:53,342 They went back to Jönsson and said: "Are you still alive? 151 00:26:53,425 --> 00:26:58,592 It wasn't schnapps you got, it was hydrochloric acid." 152 00:26:58,675 --> 00:27:05,633 Jönsson said: "That explains why there's a hole in the chamber pot." 153 00:27:05,717 --> 00:27:10,258 Fucking Jönsson! "A hole in the chamber pot." 154 00:27:12,342 --> 00:27:16,133 It's dangerous to drink hydrochloric acid. 155 00:27:16,217 --> 00:27:21,550 That's the funny part. He thought it was schnapps. 156 00:27:21,633 --> 00:27:25,258 He could have fucking died. 157 00:27:26,092 --> 00:27:29,383 Sometimes you're just so stupid, Sven. 158 00:27:35,217 --> 00:27:37,592 Take the thing out. 159 00:27:38,592 --> 00:27:40,592 Careful! 160 00:27:40,675 --> 00:27:44,592 You better help him. That thing is worth several thousands. 161 00:28:05,383 --> 00:28:07,800 Hang her on that hook. 162 00:28:18,008 --> 00:28:20,550 There you go. 163 00:28:23,967 --> 00:28:28,883 I've got him! 164 00:28:29,008 --> 00:28:31,050 Bengt, I've got him! 165 00:28:32,050 --> 00:28:34,467 - What should I do with him? - Drown it. 166 00:28:54,675 --> 00:28:59,592 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 167 00:29:00,883 --> 00:29:06,217 nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen. 168 00:29:13,133 --> 00:29:18,383 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine... 169 00:29:18,467 --> 00:29:23,425 ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen. 170 00:29:25,883 --> 00:29:29,425 I can't do it! 171 00:29:30,758 --> 00:29:34,050 Calm down, Sven. I got it. 172 00:29:58,925 --> 00:30:04,508 I know, it sucks. But someone's got to do it. 173 00:30:08,800 --> 00:30:13,258 "Then I saw another mighty angel coming down from heaven. 174 00:30:13,342 --> 00:30:18,758 He was robed in a cloud with a rainbow above his head, 175 00:30:18,842 --> 00:30:21,967 his face was like the sun 176 00:30:22,050 --> 00:30:26,550 and his legs were like fiery pillars." 177 00:30:32,008 --> 00:30:33,633 Yes. 178 00:30:48,383 --> 00:30:50,800 You stay here. 179 00:30:59,925 --> 00:31:04,467 ...since the day we were married. It's always the same story. 180 00:31:07,008 --> 00:31:10,717 Go outside for a while, kids. Beat it! 181 00:31:12,383 --> 00:31:16,883 I get so mad. God damn it! 182 00:31:16,967 --> 00:31:22,800 You're supposed to fix dinner, not this half-ass stuff. I can't stand it! 183 00:31:22,883 --> 00:31:28,300 Are you crying? Stop crying, bitch! I can't stand it! 184 00:31:29,092 --> 00:31:31,592 Stop it! God damn it! 185 00:31:39,842 --> 00:31:43,425 Wallin! 186 00:31:43,508 --> 00:31:47,883 - Drive this to HĂ„kansson's today. - Bengt is ill. 187 00:31:47,967 --> 00:31:50,717 You can take it yourself, God damn it. 188 00:32:01,092 --> 00:32:03,758 How does this thing work? 189 00:32:05,425 --> 00:32:08,050 You have to put oil in it. It's out. 190 00:32:15,342 --> 00:32:19,800 - Where the hell is the oil? - Over there, I think. 191 00:32:29,258 --> 00:32:32,592 This is molasses. But that might work. 192 00:32:32,675 --> 00:32:36,050 Molasses? Are you bringing me molasses? 193 00:32:36,675 --> 00:32:41,675 Little friend... if you put that in there, you'll break the engine. 194 00:32:41,758 --> 00:32:43,758 The engine will jam up. 195 00:32:43,842 --> 00:32:48,508 Molasses! I would love to see Father's face if you broke that. 196 00:32:48,592 --> 00:32:51,383 - That's a good one. - It has to be oil. 197 00:33:37,050 --> 00:33:39,550 My mother mends my socks. 198 00:33:41,175 --> 00:33:45,925 But my mother is dead, you see. 199 00:33:51,133 --> 00:33:53,717 You fucking "idiet." 200 00:33:57,925 --> 00:34:01,633 It's not "idiet," it's "idiot." 201 00:34:15,717 --> 00:34:18,758 Start by putting the first gear in. 202 00:34:19,592 --> 00:34:24,092 That's good. No, don't touch those. 203 00:34:24,175 --> 00:34:28,467 Take it easy with the clutch and just drive. 204 00:34:28,550 --> 00:34:32,175 No, no, no. Take it easy, Sven. 205 00:34:32,258 --> 00:34:36,133 Just go straight forward. Wait a minute! 206 00:34:36,258 --> 00:34:40,717 What do you do to go forward? Put it in first gear and go. 207 00:34:41,550 --> 00:34:43,342 No, Sven! Stop! 208 00:35:01,217 --> 00:35:02,508 Here we go! 209 00:35:03,925 --> 00:35:07,008 - You want these at the prow? - Yes. Thank you. 210 00:35:07,717 --> 00:35:11,092 I can row. 211 00:35:11,175 --> 00:35:16,383 - You want a drink first? - Yeah, that would be nice. 212 00:35:24,008 --> 00:35:27,342 You have to stay here and wait for us, Sven. 213 00:35:37,675 --> 00:35:40,300 Hi! 214 00:35:41,092 --> 00:35:43,258 - Hi! - Hi! 215 00:35:45,008 --> 00:35:48,758 Hi, tall guy! Come here! 216 00:35:50,842 --> 00:35:52,592 Come! 217 00:35:57,675 --> 00:36:00,925 - Hi. - Hi. 218 00:36:02,425 --> 00:36:04,133 Come here. 219 00:36:09,383 --> 00:36:11,258 You want some candy? 220 00:36:19,550 --> 00:36:21,675 Nice weather we have today. 221 00:36:25,092 --> 00:36:28,717 Could you keep me company while they are swimming? Sit down. 222 00:36:43,008 --> 00:36:44,425 Wild strawberries. 223 00:36:45,092 --> 00:36:49,300 - Do you like wild strawberries? - Yes. Oh, look. 224 00:36:50,383 --> 00:36:52,508 I'm sorry. 225 00:36:55,050 --> 00:36:56,842 - Would you like some? - No. 226 00:36:56,925 --> 00:36:59,592 - Have some! - I ate some already. 227 00:37:00,425 --> 00:37:02,758 Do you recognize Do you recognize 228 00:37:02,842 --> 00:37:04,883 The tailor from StarbĂ€cka? 229 00:37:04,967 --> 00:37:08,592 Do you recognize The tailor from StarbĂ€cka? 230 00:37:08,675 --> 00:37:12,925 He cut off the journeyman's head That night he was dead 231 00:37:13,008 --> 00:37:17,425 He threw the head in the river And left with a shiver 232 00:37:18,217 --> 00:37:21,967 - Have you heard that one? - No. 233 00:37:29,383 --> 00:37:34,758 - Hi. We met Sven by the lake. - Okay. 234 00:37:38,008 --> 00:37:39,467 How do you do? 235 00:37:41,633 --> 00:37:43,592 Would you like some coffee? 236 00:37:47,425 --> 00:37:49,800 Get us a couple of cups, Axel. 237 00:37:52,342 --> 00:37:53,883 Sit down. 238 00:38:16,592 --> 00:38:20,133 I haven't laughed this much in a long time. 239 00:38:20,675 --> 00:38:23,592 - I could never do that. - Come on, Mom. Try! 240 00:38:23,675 --> 00:38:26,717 - Try it! - You'd like that, huh? 241 00:38:26,842 --> 00:38:31,217 So, they let you sleep with the animals? 242 00:38:32,633 --> 00:38:34,508 In a box. 243 00:38:37,133 --> 00:38:42,633 - It's warm. - Yes. But it sucks. 244 00:38:45,342 --> 00:38:49,800 - Do you wanna play some cards? - Yes, let's do it. 245 00:39:09,633 --> 00:39:12,633 Wahoo! 246 00:39:39,842 --> 00:39:45,758 Shit! I've waited for that sucker for four hours! 247 00:39:46,467 --> 00:39:48,175 Fucking... 248 00:39:51,258 --> 00:39:54,550 - Do you want some, Sven? - No, thanks. 249 00:39:54,633 --> 00:39:57,008 - Have some! - No. 250 00:39:57,883 --> 00:40:00,675 - How about you, then? - No. 251 00:40:06,592 --> 00:40:08,508 He's here now. 252 00:40:17,717 --> 00:40:20,967 - Yes, yes! I'm coming! - Hurry up. 253 00:40:23,925 --> 00:40:27,883 Hurry up, God damn it! I don't have all day. 254 00:40:37,342 --> 00:40:39,925 You fucking drunk! 255 00:40:41,967 --> 00:40:46,008 - I'm sorry! - You fucking drunk! 256 00:40:46,092 --> 00:40:48,925 Get up! I have to be in Malmö before six. 257 00:40:52,217 --> 00:40:58,925 - You fucking drunk! - I'm not well! Sven can drive! 258 00:40:59,008 --> 00:41:01,675 - Can you drive? - I don't have a license. 259 00:41:01,758 --> 00:41:04,800 I didn't ask if you had a license! Can you drive? 260 00:41:04,883 --> 00:41:08,425 A little. I've been driving a little. 261 00:41:09,925 --> 00:41:12,675 You'll drive, then. Take his uniform. 262 00:41:20,008 --> 00:41:22,050 Stop! 263 00:41:24,342 --> 00:41:29,425 I forgot the brown briefcase in my room. Go get it. 264 00:41:36,508 --> 00:41:38,675 Fucking Bengt. 265 00:41:47,092 --> 00:41:48,925 Come in. 266 00:41:50,800 --> 00:41:51,925 Good day. 267 00:41:54,883 --> 00:41:59,133 - I'm here for the manager's bag. - His bag? 268 00:42:00,508 --> 00:42:02,175 It's over there. 269 00:42:29,258 --> 00:42:30,800 Watch out. 270 00:42:39,092 --> 00:42:42,050 What was he doing in the middle of the road? 271 00:42:42,175 --> 00:42:46,633 What was he doing in the middle of the road? Damn animal! 272 00:42:47,425 --> 00:42:51,217 He should have watched himself! 273 00:43:04,967 --> 00:43:09,800 - Where the hell have you been? - Sorry, I was out hunting. 274 00:43:09,883 --> 00:43:12,008 Welcome, Manager Höglund. 275 00:43:14,217 --> 00:43:18,550 I brought a present, Flodin. Let's make sausage from it. 276 00:43:19,758 --> 00:43:21,050 How nice. 277 00:43:21,133 --> 00:43:25,300 This man carrying the animal is a Nobel Prize winner in literature. 278 00:43:25,383 --> 00:43:28,842 Flodin can show him into the kitchen with the corpse, 279 00:43:28,925 --> 00:43:31,758 give him groats so he can drive me tomorrow. 280 00:43:31,842 --> 00:43:34,717 Of course, Manager! 281 00:43:37,383 --> 00:43:39,467 Sit here and stay out of the way. 282 00:43:39,550 --> 00:43:42,383 Get the gin to table four! Quick! 283 00:43:48,717 --> 00:43:51,050 This is good. 284 00:43:51,133 --> 00:43:56,008 We have to drink while we're sober or else! 285 00:43:56,092 --> 00:43:57,883 Cheers! 286 00:44:00,883 --> 00:44:04,967 He couldn't see, so he had someone help him take the food. 287 00:44:05,050 --> 00:44:10,092 But when he got to the shrimp, something sparked in his eye! 288 00:44:10,175 --> 00:44:12,842 Guess what he said? "Hello, ladies!" 289 00:44:12,925 --> 00:44:16,425 But-- but... he was blind? 290 00:44:16,508 --> 00:44:21,717 He had a prosthetic eye, and it was phosphorescent. 291 00:44:31,133 --> 00:44:34,258 Flodin, we want to settle the bill. 292 00:44:34,342 --> 00:44:36,717 Yes. 293 00:44:40,467 --> 00:44:44,508 Mr. Flodin. I dropped the money under the table. 294 00:44:44,592 --> 00:44:48,925 You can crawl down there and take as much as you want. 295 00:44:49,758 --> 00:44:55,300 - I will not count it. - I thank you kindly. 296 00:44:56,175 --> 00:44:59,050 - Flodin is half-Jewish. - At least. 297 00:44:59,717 --> 00:45:02,217 Let's go to my place and get in the sauna! 298 00:45:02,300 --> 00:45:06,133 We need women who will wash us. 299 00:45:06,217 --> 00:45:09,550 I know some very fine ladies. I will go call them. 300 00:45:10,383 --> 00:45:13,425 In a base... yes, yes, yes 301 00:45:13,508 --> 00:45:16,217 In a base... no, no, no 302 00:45:16,300 --> 00:45:21,425 In a basement, there is wine 303 00:45:27,300 --> 00:45:33,217 Stop! This is it! Yes, we're here. 304 00:45:34,550 --> 00:45:38,008 What's the matter with Gustav? 305 00:45:38,092 --> 00:45:41,383 Come on, drunken bastards! 306 00:45:42,175 --> 00:45:46,300 You can carry him. 307 00:45:48,425 --> 00:45:52,883 - Welcome! - Thank you. 308 00:45:56,342 --> 00:46:02,800 - That goes in there. In there. - Shit, you have a fancy place! 309 00:46:04,883 --> 00:46:09,175 Put me down! I'm sober! 310 00:46:09,842 --> 00:46:13,092 Let's hit the sauna in the basement. 311 00:46:14,300 --> 00:46:16,383 You can go out into the kitchen. 312 00:46:26,675 --> 00:46:30,050 Yes? 313 00:46:30,133 --> 00:46:34,092 I'll ask him to take the box down. 314 00:46:35,050 --> 00:46:38,175 You're taking some champagne down to the men. 315 00:46:51,092 --> 00:46:53,717 Put the champagne by the sauna. 316 00:47:09,508 --> 00:47:12,258 - Vera? - Well, hello! 317 00:47:14,175 --> 00:47:15,508 Vera! 318 00:47:15,592 --> 00:47:20,342 At sea, at sea... 319 00:47:31,592 --> 00:47:33,550 I'm hurt! 320 00:48:58,967 --> 00:49:02,592 Hi! Won't you come here? 321 00:49:13,342 --> 00:49:19,050 You're so old, little friend. 322 00:49:19,133 --> 00:49:23,342 Why do people fucking grow old? 323 00:49:24,758 --> 00:49:28,050 I'm so old! 324 00:49:30,717 --> 00:49:35,592 What do you want, freak? What time is it? 325 00:49:35,675 --> 00:49:40,842 - It's nine. - Speak clearly! 326 00:49:40,925 --> 00:49:45,050 You fucking idiot. Shit, is that the time? 327 00:49:46,300 --> 00:49:49,550 We're going to the stallion inspection today. 328 00:49:49,633 --> 00:49:54,883 The stallion inspection is today. Get my clothes. 329 00:49:55,925 --> 00:49:57,258 We're leaving. 330 00:50:08,467 --> 00:50:10,425 I thought I heard something. 331 00:50:11,425 --> 00:50:13,633 What if he came here? 332 00:50:14,425 --> 00:50:17,675 One has to take the good stuff with the bad stuff 333 00:50:17,758 --> 00:50:20,133 It's just Sune. 334 00:50:20,967 --> 00:50:26,383 The postman on his bike. Nothing dangerous. 335 00:50:27,217 --> 00:50:29,883 He's always talking to himself. 336 00:50:30,550 --> 00:50:35,050 He's responsible for money. Packages and letters. 337 00:50:35,675 --> 00:50:41,050 Even though he talks to himself, nobody calls him an idiot. 338 00:50:42,258 --> 00:50:44,425 Watch it, crazy Sven! 339 00:50:44,508 --> 00:50:46,133 What the hell did you say? 340 00:50:46,217 --> 00:50:48,842 - Fuck off, damn kids! - What's your problem? 341 00:50:48,925 --> 00:50:50,217 What did you say? 342 00:50:50,300 --> 00:50:53,758 Watch it! Or do you want a beating? 343 00:50:55,592 --> 00:50:56,967 Don't mind them, Sven. 344 00:50:57,425 --> 00:51:02,508 "The angel swung his sickle on the earth, gathered its grapes 345 00:51:02,592 --> 00:51:06,342 and threw them into the great winepress of God's wrath. 346 00:51:06,425 --> 00:51:09,675 They were trampled in the winepress outside the city, 347 00:51:09,758 --> 00:51:12,550 and blood flowed out of the press 348 00:51:12,633 --> 00:51:15,633 even unto the bridles of the horses." 349 00:52:49,133 --> 00:52:52,300 INDIAN MOTORCYCLES 350 00:52:53,675 --> 00:52:58,758 - I'd like to speak to the manager. - He's in the office there. 351 00:52:58,842 --> 00:53:00,550 In the offi-- 352 00:53:02,467 --> 00:53:08,425 - About the tenancy... - That's due today, yes. 353 00:53:08,508 --> 00:53:11,217 You're late. I'm leaving now. 354 00:53:11,300 --> 00:53:15,800 Come to the farm and make the payment to Wallin. I'm out tonight. 355 00:53:15,883 --> 00:53:21,050 But I don't have the money. I've had sick family members. 356 00:53:21,133 --> 00:53:23,758 Can I delay payment until the spring? 357 00:53:23,842 --> 00:53:25,550 - Until spring? - Yes? 358 00:53:25,633 --> 00:53:29,175 Are you crazy? That goes into the accounting for this year. 359 00:53:29,258 --> 00:53:33,342 - No, come over and pay tonight. - But I don't have the money. 360 00:53:33,425 --> 00:53:36,883 Please, let me pay later? 361 00:53:39,425 --> 00:53:44,258 I won't be difficult. Today is December 3rd. 362 00:53:45,008 --> 00:53:48,425 You have three weeks. That'll give you until Christmas. 363 00:53:48,508 --> 00:53:55,175 I won't have the money by then. It's impossible. 364 00:53:56,133 --> 00:54:00,883 Sell your horse and bring me the money on Christmas. 365 00:54:01,675 --> 00:54:05,133 The whistling will stop, said he who lost his lip. 366 00:54:05,217 --> 00:54:06,342 Let's go! 367 00:54:17,175 --> 00:54:22,550 What a son of a bitch. That fucker... 368 00:54:36,842 --> 00:54:38,883 I'm no better than the animals. 369 00:54:40,633 --> 00:54:43,883 Thank the fucking Lord I can't go to church. 370 00:54:44,883 --> 00:54:50,175 I get paid the same as Sessan-- which is zero öre an hour. 371 00:54:51,175 --> 00:54:57,133 But the manager gets money from the poor relief for having me here. 372 00:54:57,758 --> 00:55:01,883 "All night long I flood my bed with weeping 373 00:55:01,967 --> 00:55:05,633 and drench my couch with tears." 374 00:55:55,133 --> 00:55:57,175 This field... 375 00:55:59,008 --> 00:56:05,425 and the castle, the woods and the fields... 376 00:56:05,508 --> 00:56:12,008 all the way to Tjuvstahög is mine. My property... 377 00:56:12,092 --> 00:56:18,758 is under my grace and has been mine for thousands of years. 378 00:56:20,092 --> 00:56:22,508 But most people don't know that. 379 00:56:23,008 --> 00:56:28,092 I also drew a line in the sky with the brightest light of my eyes... 380 00:56:30,508 --> 00:56:34,633 ...and put up an invisible fence around the property... 381 00:56:35,883 --> 00:56:39,967 and around the air itself. 382 00:56:42,092 --> 00:56:43,967 But you wouldn't understand. 383 00:57:07,508 --> 00:57:08,508 Sven! 384 00:57:09,300 --> 00:57:10,717 Sven! 385 00:57:14,175 --> 00:57:17,758 You're helping the missus with the cleaning for Christmas. 386 00:57:20,050 --> 00:57:24,592 Do you have to fight? Please, just stop. 387 00:57:24,675 --> 00:57:26,633 At least on Christmas. 388 00:57:29,133 --> 00:57:31,383 I'm done here. 389 00:57:32,842 --> 00:57:35,008 Anybody home? 390 00:57:37,133 --> 00:57:41,592 Morning, here's Santa Claus. Oh, it smells like Christmas here. 391 00:57:42,467 --> 00:57:46,550 - Did the mail arrive yet? - Yes, Father. 392 00:57:47,342 --> 00:57:51,675 - Can Sven clean the windows? - Damn sure. 393 00:57:51,758 --> 00:57:53,217 Hurry up. 394 00:58:09,550 --> 00:58:11,050 Come in. 395 00:58:34,717 --> 00:58:36,675 Good morning, sir. 396 00:58:38,258 --> 00:58:41,175 I see MĂ„nsson made it. About time. 397 00:58:41,258 --> 00:58:43,300 - Please, have a seat. - Thank you. 398 00:58:44,050 --> 00:58:47,967 Merry Christmas, I should say. Do you have the money? 399 00:58:48,842 --> 00:58:51,342 Yes, but it was difficult. 400 00:58:52,467 --> 00:58:56,717 I sold the horse and went to the pawnshop. 401 00:58:58,133 --> 00:59:01,342 That's how it goes. If there's a will, there's a way. 402 00:59:02,008 --> 00:59:07,467 I wonder if I can delay part of the payment? 403 00:59:07,550 --> 00:59:09,592 We're pretty broke now. 404 00:59:12,133 --> 00:59:15,467 Delay? I already gave you three weeks. 405 00:59:15,550 --> 00:59:19,550 I have it all here, but... 406 00:59:19,675 --> 00:59:25,300 - But can I pay some of it in March? - No, that's enough. 407 00:59:26,633 --> 00:59:29,842 I'm sorry, but this is business. 408 00:59:29,925 --> 00:59:32,883 One, two, three... 409 00:59:33,633 --> 00:59:36,342 That's right. It's all here. 410 00:59:36,425 --> 00:59:41,050 A big thanks to you, MĂ„nsson. I'll get you a receipt. 411 00:59:41,133 --> 00:59:43,758 I just have to sign it... 412 00:59:45,342 --> 00:59:46,925 Here you go. 413 00:59:47,675 --> 00:59:50,467 Thanks again, and again, merry Christmas. 414 00:59:50,550 --> 00:59:52,050 Thank you. 415 00:59:56,800 --> 00:59:58,633 MĂ„nsson... 416 01:00:04,133 --> 01:00:09,258 I don't care about the money, it's just the principle. 417 01:00:09,342 --> 01:00:13,217 Keep your deadlines. Pay on time. 418 01:00:13,300 --> 01:00:17,800 I made it this year, the man said, and hung himself on New Year's. 419 01:00:18,550 --> 01:00:20,842 Finally it's Christmas! 420 01:00:20,925 --> 01:00:22,383 Come here, little one! 421 01:00:22,467 --> 01:00:26,675 Now it's Yule again And Yule will last until it's Easter 422 01:01:10,050 --> 01:01:16,383 Hey, Santa Claus, fill your glasses And let's be jolly together 423 01:01:16,467 --> 01:01:23,050 Hey, Santa Claus, fill your glasses And let's be jolly together 424 01:01:23,467 --> 01:01:30,967 Our time is brief upon the earth With troubles many and little mirth 425 01:01:31,050 --> 01:01:38,133 Hey, Santa Claus, fill your glasses And let's be jolly together 426 01:02:10,717 --> 01:02:12,675 What the fuck do you want? 427 01:02:14,800 --> 01:02:17,842 What's this? 428 01:02:19,217 --> 01:02:21,550 Why are you coming with this? 429 01:02:25,842 --> 01:02:28,842 What are you trying to say? 430 01:02:38,300 --> 01:02:40,133 Wait! 431 01:02:42,300 --> 01:02:44,342 You should take this belt. 432 01:02:46,925 --> 01:02:48,717 It's from Father. 433 01:02:53,842 --> 01:02:55,467 Merry Christmas. 434 01:03:39,925 --> 01:03:43,717 - Hi, Anna. - Hi, Sven. 435 01:03:51,258 --> 01:03:58,050 For the first time at this latitude, the happiest freak in the world! 436 01:03:58,133 --> 01:04:02,842 Miss Flora, the lady with no lower body! 437 01:04:03,383 --> 01:04:06,883 She can't walk or dance, 438 01:04:06,967 --> 01:04:10,508 but slithers like a snake. 439 01:04:11,133 --> 01:04:13,967 Give it to them, baby! 440 01:04:15,508 --> 01:04:19,717 I live to show you all of this, fallera 441 01:04:19,800 --> 01:04:24,050 My lower body has gone amiss, fallera 442 01:04:24,133 --> 01:04:28,550 My fiancĂ© is an army man, fallera 443 01:04:28,633 --> 01:04:33,425 Who gives me kisses And dances the cancan, fall-la-la-la 444 01:04:34,467 --> 01:04:37,133 And dances the cancan, fallera 445 01:04:37,217 --> 01:04:42,258 But when he wants more, fallera 446 01:04:42,342 --> 01:04:46,717 My twin sister Has to do the chore, fallera 447 01:04:46,800 --> 01:04:51,675 That way, the love is in our hearts Fallera 448 01:04:51,758 --> 01:04:57,342 Since she is missing The upper parts, fall-la-la-la 449 01:04:57,425 --> 01:05:00,550 Missing the upper parts, fallera! 450 01:05:03,342 --> 01:05:07,800 - I want to ride that, Mom! - It's too dangerous. 451 01:05:07,883 --> 01:05:10,592 - But I want to. - But it's dangerous. 452 01:05:10,675 --> 01:05:12,217 I still want to do it. 453 01:05:24,092 --> 01:05:28,217 - Are you sure you have the guts? - You bet your ass! 454 01:05:45,133 --> 01:05:46,508 Let me go! 455 01:05:52,508 --> 01:05:53,967 Faster! 456 01:05:59,508 --> 01:06:02,050 - Isn't it fun, Sven? - No. 457 01:06:03,508 --> 01:06:05,967 - Are you scared? - No. 458 01:06:06,758 --> 01:06:10,383 - Bye, Sven! - Thanks for a fun evening! 459 01:06:10,467 --> 01:06:11,967 See you later! 460 01:06:20,675 --> 01:06:25,300 - Good to meet you. - I think we'll make a fine deal. 461 01:06:25,383 --> 01:06:28,550 - Yes, I believe so. - Me, too. 462 01:06:31,717 --> 01:06:34,717 Vera! Are you riding in the fancy car? 463 01:06:34,800 --> 01:06:36,800 Shut the hell up, Sven! 464 01:06:37,633 --> 01:06:41,717 - What? - I'll give you something. Later. 465 01:06:47,592 --> 01:06:54,508 There's that idiot. Welcome, come inside. The food is waiting. 466 01:07:25,342 --> 01:07:29,842 - Vera. Hi. - Hi. 467 01:07:30,633 --> 01:07:32,133 Have a seat. 468 01:07:36,842 --> 01:07:41,925 - Hi. - Hi. 469 01:07:45,425 --> 01:07:46,842 Well... 470 01:07:48,342 --> 01:07:49,925 I thought that... 471 01:07:51,842 --> 01:07:56,342 You don't have to tell other people... 472 01:07:59,175 --> 01:08:01,133 ...that you are my brother? 473 01:08:10,758 --> 01:08:12,550 Please, Sven. 474 01:08:18,050 --> 01:08:22,175 I will tell the Manager he should make you more comfortable. 475 01:08:25,967 --> 01:08:27,967 Because this is... 476 01:08:29,758 --> 01:08:30,842 You... 477 01:09:06,508 --> 01:09:08,050 Dismount! 478 01:09:13,675 --> 01:09:17,883 Father! They're here! 479 01:09:17,967 --> 01:09:24,258 Thou ancient, thou free Thou mountainous North 480 01:09:24,342 --> 01:09:30,133 Thou quiet, thou joyful and fair! 481 01:09:30,217 --> 01:09:36,133 I greet thee Most beautiful land upon earth 482 01:09:36,217 --> 01:09:42,175 Thy sun, thy sky Thy meadows green 483 01:09:42,258 --> 01:09:48,550 Thy sun, thy sky Thy meadows green 484 01:09:48,633 --> 01:09:52,633 I think you should try, brother. Aim for the white one there? 485 01:09:52,717 --> 01:09:55,342 It will be interesting to try it. 486 01:10:01,883 --> 01:10:04,217 Bullseye! Alle! Fetch! 487 01:10:06,967 --> 01:10:09,217 This will contribute to the feast. 488 01:10:09,300 --> 01:10:12,300 We can't just watch 489 01:10:12,383 --> 01:10:18,467 how thousands of strangers, tinkers and Jews sneak into our country 490 01:10:18,550 --> 01:10:23,383 and take our money and our jobs from us. 491 01:10:24,092 --> 01:10:30,675 We know a handful of resolute men who can stop this development. 492 01:10:30,758 --> 01:10:35,092 Just look at the rest of the world. 493 01:10:35,175 --> 01:10:38,550 It's happening there. It's happening now, my friends. 494 01:10:38,633 --> 01:10:44,175 Let's show our steadfastness tomorrow, against the red bastards 495 01:10:44,258 --> 01:10:48,675 at their meeting in the square in Äspet. 496 01:10:48,758 --> 01:10:50,508 We'll teach them to shut up. 497 01:10:50,592 --> 01:10:52,175 Bravo! 498 01:10:53,592 --> 01:10:57,675 This could be the start of our fight's destiny. 499 01:10:57,758 --> 01:10:59,758 That's right! 500 01:10:59,842 --> 01:11:05,383 But today we gather our strength and have fun in this glorious place. 501 01:11:06,133 --> 01:11:09,342 A threefold hell to our host! 502 01:11:10,008 --> 01:11:13,133 Hell, hell, hell! 503 01:11:16,633 --> 01:11:18,217 Listen up! 504 01:11:19,092 --> 01:11:20,425 Yes! 505 01:11:20,508 --> 01:11:26,758 My dear friends... I hope you feel welcome to my home 506 01:11:26,842 --> 01:11:29,467 and that the food will be to your liking. 507 01:11:29,550 --> 01:11:32,842 I'm sorry we don't have more women, 508 01:11:32,925 --> 01:11:38,758 but I asked my wife and Mrs. Berghald to serve you. 509 01:11:39,508 --> 01:11:41,758 Hope you enjoy it. Welcome. 510 01:12:06,175 --> 01:12:11,467 - Here's the hen. - Oh, my game! 511 01:12:16,508 --> 01:12:22,467 Cock-a-doodle-doo! You're going up! Wake up! Let's have fun! 512 01:12:22,550 --> 01:12:26,967 - Put on this dress. - No. 513 01:12:27,050 --> 01:12:32,050 - Yes, put it on. - No, I don't want to. 514 01:12:32,133 --> 01:12:35,217 - Take off that shit! - I don't want to! 515 01:12:35,300 --> 01:12:37,217 Do as I say! 516 01:12:43,425 --> 01:12:47,508 Here's a little girl with something to drink. 517 01:13:08,092 --> 01:13:09,675 I can pour it. 518 01:13:30,758 --> 01:13:32,300 No! 519 01:13:34,008 --> 01:13:36,008 May I have this dance? 520 01:13:38,967 --> 01:13:43,050 Let him go! Leave him be! 521 01:13:43,133 --> 01:13:48,800 What the fuck is wrong with you? Can't a person have some fun? 522 01:13:56,050 --> 01:13:58,425 What's this supposed to be good for? 523 01:15:28,217 --> 01:15:31,467 What in the world... Sven! 524 01:15:33,675 --> 01:15:35,467 Look at you! What happ-- 525 01:15:36,467 --> 01:15:39,425 Come in. 526 01:15:42,592 --> 01:15:47,342 He can stay here. He can sleep in the chamber. 527 01:15:47,425 --> 01:15:49,133 Sure. 528 01:15:49,217 --> 01:15:53,300 - This is insane. - Drink some warm milk. It soothes. 529 01:15:53,800 --> 01:15:55,592 What's happening? 530 01:15:57,300 --> 01:16:01,258 There. Sleep tight, Sven. 531 01:16:05,717 --> 01:16:08,508 Good night. 532 01:17:44,342 --> 01:17:47,800 - I've come to take that home. - Home? 533 01:17:49,425 --> 01:17:52,425 He lives here now and he works for me. 534 01:17:53,342 --> 01:17:56,967 Like hell he does. He works for me. 535 01:17:57,675 --> 01:18:00,842 He ran away a few weeks ago. I need him. 536 01:18:00,925 --> 01:18:02,342 Get in the car. 537 01:18:02,425 --> 01:18:05,550 You can't put him in the stables like some animal. 538 01:18:05,633 --> 01:18:09,800 You cannot call me "you," Mr. Andersson. 539 01:18:10,967 --> 01:18:15,425 This mentally deficient boy is in my custody. 540 01:18:15,508 --> 01:18:18,383 - He has everything he needs. - He's not a retard. 541 01:18:18,467 --> 01:18:21,217 He works for me now. And he gets paid. 542 01:18:21,758 --> 01:18:23,425 We live in a free country. 543 01:18:23,508 --> 01:18:26,175 I won't discuss this with fucking farmers. 544 01:18:28,800 --> 01:18:30,883 Zenta! Come here! 545 01:18:31,675 --> 01:18:33,758 Drive. 546 01:18:46,550 --> 01:18:50,508 What are we going to do with such a pale-looking person? 547 01:18:54,092 --> 01:18:55,675 Here's your salary. 548 01:19:01,800 --> 01:19:04,342 Don't be afraid of Höglund anymore. 549 01:19:06,592 --> 01:19:08,842 There's an ad in the paper today. 550 01:19:10,258 --> 01:19:13,425 "Indian Big Chief with sidecar. 551 01:19:14,342 --> 01:19:18,467 Only 400 kronor. Like new." 552 01:19:24,592 --> 01:19:27,467 - I only have... - I can lend you some. 553 01:19:28,550 --> 01:19:30,508 We'll go check it out tomorrow. 554 01:20:10,300 --> 01:20:14,550 Look straight ahead. There you go. 555 01:20:18,217 --> 01:20:21,092 And a big smile! 556 01:20:26,008 --> 01:20:30,133 No, let's do a serious one. 557 01:21:20,717 --> 01:21:23,592 You did that well. 558 01:21:23,675 --> 01:21:27,342 Drive a couple of laps around the yard. 559 01:21:51,633 --> 01:21:54,967 You've got this. I'll arrange for you to take the test. 560 01:21:55,050 --> 01:21:58,175 But you have to get a certificate. 561 01:21:58,258 --> 01:22:01,508 - I have some photos. - Do you? 562 01:22:01,592 --> 01:22:03,800 Let's have a look. 563 01:22:05,175 --> 01:22:07,425 I'm in all of those. 564 01:22:16,508 --> 01:22:18,675 Great. Everything will be fine. 565 01:22:29,050 --> 01:22:31,550 Do you have any more names besides Sven? 566 01:22:31,633 --> 01:22:34,883 Gösta. 567 01:22:41,592 --> 01:22:45,467 Write your name here. 568 01:23:14,550 --> 01:23:19,467 Sven! The mailman is here. You've got mail! 569 01:23:31,133 --> 01:23:33,467 Here's a letter for you, Sven. 570 01:23:35,592 --> 01:23:37,925 Open it with the knife. 571 01:24:02,800 --> 01:24:08,592 Well, this sucks. I bet Höglund put a stop to this. 572 01:24:09,258 --> 01:24:12,092 What? What happened? 573 01:24:13,300 --> 01:24:16,258 You don't have a certificate of fitness to drive. 574 01:24:17,050 --> 01:24:20,592 - What's that? - You have to get it to get a license. 575 01:24:21,967 --> 01:24:25,967 I'm going to call them and ask them what the hell they mean. 576 01:24:34,592 --> 01:24:38,883 The priest said you are mentally deranged and in need of care. 577 01:24:40,092 --> 01:24:42,175 Even though he never even met you. 578 01:24:43,383 --> 01:24:46,675 Höglund called and asked him to say so. 579 01:24:47,758 --> 01:24:50,883 He's like a king around these parts! 580 01:24:52,300 --> 01:24:54,217 He decides everything. 581 01:24:56,217 --> 01:24:58,467 I'll show that son of a bitch. 582 01:25:25,008 --> 01:25:29,717 Dear friends, I want to give my warm thanks 583 01:25:29,800 --> 01:25:33,258 to Mr. and Mrs. Andersson 584 01:25:33,342 --> 01:25:36,592 who took such good care of me. 585 01:25:37,175 --> 01:25:41,717 Soon the hour of destiny is upon us. 586 01:25:42,842 --> 01:25:46,133 We'll fight against the enemy, side by side. 587 01:25:47,550 --> 01:25:50,842 You took care of me, let me live here 588 01:25:50,925 --> 01:25:54,758 in a real room with wallpaper. 589 01:25:55,508 --> 01:26:00,383 You paid me so I could buy a coat 590 01:26:00,467 --> 01:26:05,883 and take driving lessons and apply for a driver's license. 591 01:26:06,633 --> 01:26:10,675 I gladly work until I sweat 592 01:26:12,133 --> 01:26:16,175 because you pay me real money every week. 593 01:26:19,467 --> 01:26:21,217 Yes. 594 01:26:22,967 --> 01:26:24,050 Yes. 595 01:26:26,467 --> 01:26:27,383 Yes. 596 01:26:31,050 --> 01:26:33,050 Mr. Andersson helped me. 597 01:26:33,133 --> 01:26:36,592 His wife's sister's husband was a famous lawyer, 598 01:26:36,675 --> 01:26:38,967 and he spoke to those in charge. 599 01:26:39,050 --> 01:26:41,967 The newspapers came and asked a lot of questions. 600 01:26:42,050 --> 01:26:46,300 A real doctor examined me at the looney bin in the town. 601 01:26:46,383 --> 01:26:50,300 He said I could get a driver's license, that I wasn't an idiot. 602 01:26:51,092 --> 01:26:56,050 The days passed, but Mr. Andersson wrote letters all night, 603 01:26:56,133 --> 01:27:00,217 called a lot of people and fronted a lot of money, 604 01:27:00,300 --> 01:27:04,383 and he stopped the police from getting me. 605 01:27:05,175 --> 01:27:06,842 The manager had to give up. 606 01:27:07,758 --> 01:27:11,008 I got the paper I need to get my license, 607 01:27:11,092 --> 01:27:15,467 and they wrote it's not permitted to put people in stables. 608 01:27:15,550 --> 01:27:18,967 I finally got my driver's license. 609 01:27:20,383 --> 01:27:22,633 A real driver's license! 610 01:28:28,925 --> 01:28:32,925 One hot dog. No mustard. 611 01:28:43,133 --> 01:28:46,175 You're out driving, crazy Sven? 612 01:29:03,133 --> 01:29:09,592 - That's a really nice bike, Sven. - Yes. 613 01:29:10,300 --> 01:29:14,467 Yes, it's nice. Is this the horn? 614 01:29:14,550 --> 01:29:17,342 - Nice bike. - Yes, it's an Indian. 615 01:29:17,425 --> 01:29:20,133 I see. Not bad. 616 01:29:50,342 --> 01:29:52,550 Wahoo! 617 01:30:36,508 --> 01:30:38,342 This is for you. 618 01:30:39,800 --> 01:30:42,925 - Oh, my! - You made this? 619 01:30:43,008 --> 01:30:46,508 - What a nice rooster! - Why should we have it? 620 01:30:47,883 --> 01:30:50,133 Because... 621 01:31:02,883 --> 01:31:04,508 Help! 622 01:31:07,633 --> 01:31:08,800 Help! 623 01:31:12,800 --> 01:31:13,800 Help! 624 01:31:24,550 --> 01:31:25,633 Ouch! 625 01:31:35,467 --> 01:31:37,342 Ouch! 626 01:31:42,258 --> 01:31:46,175 I didn't see him. He had a bag. 627 01:31:47,050 --> 01:31:52,383 He kicked and punched me. He smelled like smoke. 628 01:31:52,967 --> 01:31:54,175 There, there. 629 01:31:55,592 --> 01:31:56,758 This is horrible. 630 01:31:57,383 --> 01:32:00,592 Why does that road have to go over my property? 631 01:32:00,675 --> 01:32:03,508 The old plan says it should go by the moss. 632 01:32:03,592 --> 01:32:06,633 Your property? You lease it from the Count. 633 01:32:06,717 --> 01:32:08,467 I have a contract! 634 01:32:08,550 --> 01:32:12,800 It's already decided. The Count has approved it. 635 01:32:14,508 --> 01:32:15,800 God damn it! 636 01:32:16,883 --> 01:32:20,467 Wake up, Sven! The pigsty is on fire! 637 01:32:23,592 --> 01:32:25,467 Get more water! 638 01:33:38,342 --> 01:33:41,217 Lawyer Nilsson wants to speak to Andersson. 639 01:33:42,633 --> 01:33:45,550 Andersson has been reckless with his payments. 640 01:33:45,633 --> 01:33:47,758 But I... 641 01:33:49,092 --> 01:33:52,842 - How did you find out? - We have our connections. 642 01:33:52,925 --> 01:33:55,717 Then there's this thing about the lease. 643 01:33:55,800 --> 01:33:58,342 - Can we talk inside? - Sure. 644 01:33:58,425 --> 01:34:01,342 I spoke to the count. 645 01:34:01,425 --> 01:34:05,467 I'd like to take over this property. 646 01:34:05,550 --> 01:34:10,217 - Is this your famous bike? - Yes. 647 01:34:18,550 --> 01:34:22,008 - Do you keep it inside at night? - Yes. 648 01:34:26,258 --> 01:34:31,342 It must have cost quite a bit. Was it expensive? 649 01:34:31,425 --> 01:34:33,467 400. 650 01:34:40,675 --> 01:34:46,217 - Where's Bengt? - Huh? I don't understand you. 651 01:34:46,800 --> 01:34:48,633 Where's Bengt? 652 01:34:50,633 --> 01:34:52,383 He usually drives the car. 653 01:34:52,925 --> 01:34:59,383 He no longer works for Höglund. He drank too much, he got fired. 654 01:35:02,217 --> 01:35:04,383 No! 655 01:35:09,342 --> 01:35:12,967 Nice bike. Nice! 656 01:35:18,925 --> 01:35:21,633 They stick together, the sons of bitches. 657 01:35:25,925 --> 01:35:30,342 Well, I guess he's taking over, then. 658 01:35:34,717 --> 01:35:37,550 And he managed to find the debt. 659 01:35:38,425 --> 01:35:43,967 They turn and twist the law. But there will always be a way out. 660 01:35:45,633 --> 01:35:48,717 - Don't drink any more. - I'll drink as much as I want. 661 01:35:53,425 --> 01:35:57,967 Shit, I guess we'll have to auction off our personal property. 662 01:35:58,925 --> 01:36:00,925 How else will we manage? 663 01:36:02,300 --> 01:36:07,092 - Have a drink, Sven. - No, thanks. 664 01:36:07,175 --> 01:36:10,175 Have a drink and be a man! 665 01:36:11,467 --> 01:36:17,842 - No, it's late. Let's go to bed. - What the fuck? 666 01:36:33,800 --> 01:36:35,633 It's your fault. 667 01:36:38,050 --> 01:36:40,133 This is all your fault. 668 01:36:41,633 --> 01:36:44,675 This never would have happened if you hadn't come. 669 01:36:47,383 --> 01:36:49,133 I can't help it. 670 01:36:50,467 --> 01:36:55,383 Why did you come here? You ruined everything. 671 01:36:56,258 --> 01:37:00,008 - You and your motorcycle! - Anna-- 672 01:37:00,092 --> 01:37:02,467 - Don't touch me, you idiot! - Anna! 673 01:37:02,550 --> 01:37:05,008 - Don't touch! Leave me alone! - Anna! 674 01:37:15,383 --> 01:37:16,967 Anna... 675 01:37:20,383 --> 01:37:23,758 My beloved Anna... forgive me. 676 01:37:39,175 --> 01:37:42,008 - One, ten! - There we go! 677 01:37:42,092 --> 01:37:44,467 - One, twenty-five! - One, twenty-five! Going once, twice... 678 01:37:44,550 --> 01:37:46,717 Sold! Too late! Sorry! 679 01:37:46,800 --> 01:37:51,217 Let's move on. Here's a pillow. 680 01:37:51,300 --> 01:37:55,050 - What will you give for this? - Twenty-five öre! 681 01:37:55,133 --> 01:37:58,258 - Fifty öre! - There we go! 682 01:38:14,383 --> 01:38:19,925 Axel! They took it! They took my motorcycle! 683 01:38:40,675 --> 01:38:42,592 They drove here. 684 01:39:21,217 --> 01:39:25,633 - Is it there? - I can't see anything. 685 01:39:25,717 --> 01:39:28,092 Dive deeper! 686 01:39:30,967 --> 01:39:32,717 It's here! 687 01:43:29,633 --> 01:43:30,592 No! 688 01:44:14,133 --> 01:44:17,758 "See, my servant will act wisely, 689 01:44:17,842 --> 01:44:21,675 he will be raised and lifted up and highly exalted. 690 01:44:21,758 --> 01:44:24,675 Just as there were many who were appalled by him, 691 01:44:24,758 --> 01:44:29,092 his appearance was so disfigured beyond that of any human being 692 01:44:29,175 --> 01:44:33,467 and his form marred beyond human likeness 693 01:44:33,550 --> 01:44:36,383 so many nations will be amazed by him. 694 01:44:36,467 --> 01:44:41,300 A man of suffering, and familiar with pain." 695 01:45:45,258 --> 01:45:49,217 - Let me talk to him. - No, Mr. Andersson. 696 01:45:49,300 --> 01:45:52,633 - I can't take responsibility for that. - But I know him. 697 01:45:52,758 --> 01:45:55,050 - The man is armed. - He's so nice. 698 01:45:55,133 --> 01:45:56,842 He's an idiot! 699 01:45:56,967 --> 01:45:58,883 Forward! 700 01:46:20,883 --> 01:46:25,717 Subtitle translation by: T.P. Lindberg 49715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.