All language subtitles for The Mist - 01x09 - The Waking Dream.SVA.Dutch.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,203 --> 00:00:02,101 Vorige keer... 2 00:00:02,125 --> 00:00:05,460 Iedere daad van vernieling is een daad van schepping. 3 00:00:05,529 --> 00:00:07,829 Daarom is de Zwarte Lente hier. 4 00:00:07,898 --> 00:00:10,780 Als ik zie dat je haar aanraakt, pomp ik een kogel 5 00:00:10,827 --> 00:00:13,225 in welk lichaamsdeel dan ook waarmee je haar aanraakte. 6 00:00:13,280 --> 00:00:15,370 Wat kan ik doen? - Een kamer voor me zoeken. 7 00:00:15,439 --> 00:00:18,640 Dit kun je niet maken. - Let maar eens op. 8 00:00:18,708 --> 00:00:21,509 Wat denk je dat ze zullen zeggen als ze weten dat jij je eigen voorraad hebt? 9 00:00:22,874 --> 00:00:25,975 Help. Het was Alex. Ik zag haar weglopen. 10 00:00:26,044 --> 00:00:27,810 Niemand kan van jou houden. - Alex houdt van me. 11 00:00:27,879 --> 00:00:29,278 Tot ze iemand vindt die haar wil neuken. 12 00:00:29,347 --> 00:00:31,414 Dat deed ik. - Adrian, alsjeblieft. Niet doen. 13 00:00:31,483 --> 00:00:33,349 Sorry. 14 00:00:35,487 --> 00:00:39,122 Adrian, wat is er gebeurd? - Hij is dood. 15 00:00:41,000 --> 00:00:45,000 - The Walking Dream - 16 00:00:46,000 --> 00:00:50,000 Vertaling: Dweez 17 00:01:38,750 --> 00:01:40,817 Wacht, ik ben het. - Waar zijn ze? 18 00:01:40,885 --> 00:01:44,020 Verdwenen. Kom op, volg mij. 19 00:01:44,089 --> 00:01:45,986 Kom op. 20 00:01:48,883 --> 00:01:50,883 Schiet op. 21 00:01:59,572 --> 00:02:01,205 Deze kant op. 22 00:02:03,671 --> 00:02:06,288 Mijn God. - Kom op. Snel, we moeten naar binnen. 23 00:02:17,155 --> 00:02:19,922 Waar is hij? - Waar is wie? 24 00:02:19,991 --> 00:02:22,558 Adrian. De jongen die bij me was. 25 00:02:22,627 --> 00:02:26,095 Hij zat in de auto met je vrienden. Ze dachten dat jij dood was. 26 00:02:26,164 --> 00:02:28,297 Je hebt geluk dat ik wilde achterblijven. 27 00:02:31,603 --> 00:02:34,905 Ik moet gaan. Ik moet nu gaan. 28 00:02:34,958 --> 00:02:38,452 Ik denk niet dat jij ergens naartoe gaat. Je hebt een enorme bult op je hoofd. 29 00:02:39,038 --> 00:02:42,930 Je snapt het niet. Die jongen is een monster. 30 00:02:47,051 --> 00:02:50,820 Hij verkrachtte mijn dochter. Ik moet naar hen toe. 31 00:02:56,461 --> 00:02:58,360 We hadden voor de zekerheid moeten controleren. 32 00:02:58,415 --> 00:03:02,127 Zodat we allemaal konden sterven? - Het was toch al te laat. 33 00:03:02,181 --> 00:03:04,934 Waarom deed hij het? Je vader. 34 00:03:07,230 --> 00:03:09,811 Toen ik elf was, 35 00:03:10,034 --> 00:03:13,276 sloeg een lulletje mijn gezicht tot pulp. 36 00:03:13,589 --> 00:03:16,854 Hij zei dat flikkers niet toegelaten waren op het schoolterrein. 37 00:03:17,015 --> 00:03:19,615 Toen ik thuis kwam, ging mijn moeder door het lint. 38 00:03:20,275 --> 00:03:23,307 Ze reed me naar zijn huis 39 00:03:23,362 --> 00:03:26,232 en dwong hem zich te excuseren. 40 00:03:27,427 --> 00:03:30,849 Toen we terug thuis kwamen begon de pret pas echt. 41 00:03:31,740 --> 00:03:34,592 Mijn vader noemde me een mietje. 42 00:03:34,799 --> 00:03:37,466 Als ik in elkaar geslagen werd, 43 00:03:37,616 --> 00:03:40,280 moest er wel een reden voor zijn. 44 00:03:41,005 --> 00:03:43,372 Daarna sloeg hij ons allebei verrot. 45 00:03:45,977 --> 00:03:50,813 Dit is hij, die probeert af te maken wat hij begon. 46 00:04:12,225 --> 00:04:14,264 Dat is een halve reep en wat water. 47 00:04:14,615 --> 00:04:16,372 Waarom zou je? - Pardon? 48 00:04:16,441 --> 00:04:18,207 Me eten geven. 49 00:04:19,044 --> 00:04:23,615 Waarom laat je me niet gewoon sterven? - Ik ben geen sociopaat als jij. 50 00:04:25,058 --> 00:04:29,901 Of je maak je me af, of je laat me gaan. - Wist niet dat jij de dienst uitmaakte. 51 00:04:29,987 --> 00:04:33,722 Alsjeblieft, laat me gewoon gaan. 52 00:04:34,826 --> 00:04:37,994 Ik beloof je dat ik haar gerust laat. - Ik kan je niet vertrouwen. 53 00:04:38,479 --> 00:04:41,088 Ik geef om haar. - Hou je mond. 54 00:04:41,768 --> 00:04:44,166 Ik heb haar die avond niet aangeraakt. 55 00:04:44,386 --> 00:04:47,371 Dat blijf je maar zeggen. 56 00:04:49,685 --> 00:04:53,542 Je bent net als je vader, altijd anderen de schuld geven voor je eigen falen. 57 00:04:55,580 --> 00:04:57,546 Dat is nog iets waarover je het mis hebt. 58 00:05:01,419 --> 00:05:04,453 Hij denkt ook dat ik haar verkracht heb. 59 00:05:07,859 --> 00:05:09,625 Vader van het klote jaar. 60 00:05:17,585 --> 00:05:20,243 Als je medelijden zoekt, doe dat dan maar elders. 61 00:05:25,606 --> 00:05:29,030 Nooit gedacht dat ik me zo veilig zou voelen in een riool. 62 00:05:29,247 --> 00:05:31,195 Blij dat je het goed vindt. 63 00:05:32,038 --> 00:05:36,452 Weet je zeker waar je naartoe gaat? - Deze pijp gaat tot het winkelcentrum. 64 00:05:37,303 --> 00:05:39,272 Ik moest hier een paar keer komen. 65 00:05:41,491 --> 00:05:44,760 Een kerel had net een winkel overvallen 66 00:05:45,342 --> 00:05:47,858 en wat geld en spullen gestolen. 67 00:05:49,162 --> 00:05:50,775 We bekeken alle beveiligingsbeelden, 68 00:05:50,850 --> 00:05:54,022 maar hij was gewoon verdwenen. Hij was niet meer in het centrum. 69 00:05:54,858 --> 00:05:57,673 Dus doorzochten we het hele gebouw en vonden de rioolpijp. 70 00:05:57,742 --> 00:06:01,300 Ik dacht dat hij die nam, dus volgde ik hem. 71 00:06:01,646 --> 00:06:03,713 Heb je hem gepakt? 72 00:06:05,292 --> 00:06:07,041 We hoorden hem gillen. 73 00:06:08,159 --> 00:06:11,541 Pundik en ik bereikten hem en vroegen wat er gebeurd was. 74 00:06:11,589 --> 00:06:14,891 Hij zag een hoop ratten. Hij was er doodsbang van. 75 00:06:14,959 --> 00:06:17,326 Het zijn ongelofelijke overlevers, weet je. 76 00:06:17,395 --> 00:06:19,262 Zelfs door de ergste dingen. 77 00:06:19,330 --> 00:06:22,988 Ja, en ze dragen de meest erge ziektes. 78 00:06:23,094 --> 00:06:26,369 Kunnen we doorlopen? - Mensen dragen ook ziektes mee. 79 00:06:26,815 --> 00:06:31,754 De eindeloze cyclus van leven en dood. - Ik wil niet meer over ratten praten. 80 00:06:31,952 --> 00:06:34,319 Weet je zeker dat we dit horen te doen? 81 00:06:34,441 --> 00:06:36,779 We zijn niet hier om Haar pad in vraag te stellen. 82 00:06:37,027 --> 00:06:41,422 Wij zijn enkel overlevers, net als de ratten. 83 00:06:54,353 --> 00:06:57,400 We hebben een probleem. - Wat scheelt er? 84 00:06:58,304 --> 00:07:03,439 Shelley is dood. - Wat? Wat is er gebeurd? 85 00:07:03,508 --> 00:07:05,875 Gus vond haar lichaam. Ze werd doodgeslagen. 86 00:07:06,768 --> 00:07:10,659 Weten wie het deed? - Ik hoorde hen praten over Alex. 87 00:07:11,516 --> 00:07:13,382 Ze geven haar de schuld. 88 00:07:15,379 --> 00:07:19,422 Ze zullen achter haar aankomen. Waar is ze? 89 00:07:19,491 --> 00:07:21,157 Ze ging Jay zoeken. 90 00:07:21,977 --> 00:07:24,727 Ik zoek haar wel, daarna moeten we vertrekken. 91 00:07:28,768 --> 00:07:30,501 Hoe moeten we ergens geraken zonder auto? 92 00:07:30,548 --> 00:07:31,978 Niets werkt. - Zoek een kaart. 93 00:07:32,040 --> 00:07:36,522 We zoeken het meest dichtbije publieke gebouw en daar rennen we naartoe. 94 00:07:43,725 --> 00:07:47,944 Er is totale paniek uitgebroken. - Dat besef ik. 95 00:07:48,013 --> 00:07:52,115 Wat ga je dan doen aan Alex, behalve je hier verschuilen? 96 00:07:53,585 --> 00:07:57,287 Wat zeggen ze? - Dat we Alex moeten vinden. 97 00:07:58,213 --> 00:08:00,913 Ze willen haar opknopen, ze denken dat zij het kwade is. 98 00:08:01,374 --> 00:08:05,495 Dat is vergezocht. - Je zag hoe ze een vrouw doodde, ja? 99 00:08:06,734 --> 00:08:09,532 Dat klinkt me als het kwade in de oren. 100 00:08:09,601 --> 00:08:12,835 Wat wil je daaraan doen? 101 00:08:15,026 --> 00:08:18,409 We kunnen een moordenaar niet vrij laten rondlopen. 102 00:08:18,977 --> 00:08:23,179 We sturen haar buiten de mist in. - Wat doen we met Eve? 103 00:08:27,094 --> 00:08:28,563 Dat weet ik nog niet. 104 00:08:40,283 --> 00:08:42,857 Heb je honger? 105 00:08:44,161 --> 00:08:46,242 Nee, bedankt. 106 00:08:55,994 --> 00:09:00,948 Waarom bleef je achter? - Ik vond een oude tv-antenne op het dak. 107 00:09:02,212 --> 00:09:04,463 Daarmee kon ik mijn radiosignaal versterken. 108 00:09:04,526 --> 00:09:09,086 Toen vond ik jou. - Blij dat je dat deed. 109 00:09:11,602 --> 00:09:13,407 Hoe lang was ik bewusteloos? 110 00:09:13,485 --> 00:09:16,290 Niet erg lang. 111 00:09:17,118 --> 00:09:19,102 Ik probeerde je een paar keer wakker te maken. 112 00:09:19,170 --> 00:09:22,939 Ik las dat slapen met een hersenschudding niet zo goed is. 113 00:09:23,008 --> 00:09:24,407 Ik dacht dat je het nodig had. 114 00:09:26,730 --> 00:09:28,199 Ik zag het niet. 115 00:09:30,309 --> 00:09:31,636 Wat binnen in hem zat. 116 00:09:36,966 --> 00:09:38,655 We zitten op zes km van het winkelcentrum. 117 00:09:40,692 --> 00:09:44,127 We kunnen het halen. - Hoe dan? 118 00:09:44,721 --> 00:09:46,295 Van huis tot huis. 119 00:09:46,706 --> 00:09:50,833 Vijf of zes huizen langslopen, inbreken en wachten tot de mist dunner wordt. 120 00:09:51,101 --> 00:09:52,602 Dat duurt een eeuwigheid. 121 00:09:54,351 --> 00:09:56,105 Het duurt zo lang als het duurt. 122 00:10:24,315 --> 00:10:26,015 Gaat het? 123 00:10:26,555 --> 00:10:29,838 Hoe wil je dit doen? - We mijden de mensen die binnen zijn. 124 00:10:30,024 --> 00:10:32,321 Van wat Vic zei, willen we daar niets mee te maken hebben. 125 00:10:32,436 --> 00:10:34,793 Ik zoek hen wel. Gaan jullie om voorraden. 126 00:10:34,974 --> 00:10:38,648 Je mag niet alleen gaan. Hij is nog maar een jongen. 127 00:10:38,717 --> 00:10:41,451 Sorry dat ik het zeg, maar jullie zijn ontsnapte veroordeelden. 128 00:10:42,031 --> 00:10:44,520 Als ik word gepakt, heb ik een excuus. - Wat dan? 129 00:10:44,589 --> 00:10:47,156 Mijn ouders zijn dood en ik kan nergens anders naartoe. 130 00:10:53,599 --> 00:10:56,116 Wil jij het slot openmaken of is het mijn beurt? 131 00:10:56,201 --> 00:10:58,134 Ik doe het wel. 132 00:11:18,486 --> 00:11:21,023 Ben je zeker? - Ik ben zeker. 133 00:11:24,295 --> 00:11:29,165 Ik haat deze plaats. - Laten we gaan winkelen. 134 00:11:38,371 --> 00:11:41,385 Klaar? - Ja, ik pak enkel wat spullen. 135 00:11:41,446 --> 00:11:43,713 Altijd voorbereid zijn en zo. 136 00:12:07,438 --> 00:12:09,071 Kom op, kom op. 137 00:12:09,140 --> 00:12:10,640 Vooruit, vooruit. 138 00:12:25,959 --> 00:12:30,059 Drie huizen per keer is misschien beter, gezien onze atletische conditie. 139 00:12:47,734 --> 00:12:50,068 Alles gebeurde zo snel. 140 00:12:50,827 --> 00:12:55,249 Mijn vader kwam achter me aan. 141 00:12:56,042 --> 00:12:57,831 Kevin, 142 00:12:59,743 --> 00:13:01,759 hij sprong tussenbeide. 143 00:13:09,087 --> 00:13:14,082 Het was mijn idee hem op te zoeken. We hadden daar zelfs niet moeten zijn. 144 00:13:14,152 --> 00:13:16,597 Het spijt me zo. 145 00:13:22,549 --> 00:13:25,831 Alles wat ik wilde nadat het gebeurde, was jou vinden, 146 00:13:26,272 --> 00:13:30,408 zeker zijn dat jij het goed maakte, 147 00:13:31,799 --> 00:13:34,775 omdat we familie zijn. 148 00:14:05,145 --> 00:14:07,178 Hallo? 149 00:14:13,029 --> 00:14:16,821 Alex, we moeten gaan. - Wat? Waar naartoe? 150 00:14:16,890 --> 00:14:18,956 De andere groep geeft jou de schuld voor de dood van Shelley. 151 00:14:19,025 --> 00:14:20,919 Is Shelley dood? Ik begrijp het niet. 152 00:14:20,958 --> 00:14:23,661 Waarom zouden zij...? - Ze willen iemand de schuld geven. 153 00:14:23,730 --> 00:14:25,482 Wat gaan we doen? 154 00:14:25,598 --> 00:14:28,866 Ons verschuilen tot we een uitweg hebben gevonden. 155 00:14:29,020 --> 00:14:31,036 Je mag niet buiten zijn. 156 00:14:51,515 --> 00:14:56,483 Trevor. - Help. Ursula. 157 00:14:57,009 --> 00:14:59,410 Het is goed. We komen je halen. 158 00:15:02,719 --> 00:15:04,609 We moeten naar beneden klimmen. 159 00:15:06,852 --> 00:15:08,452 We kunnen hem niet dragen. 160 00:15:08,521 --> 00:15:10,921 Waar wacht je op? We moeten hem halen. 161 00:15:10,990 --> 00:15:12,656 Ik denk dat Trevors reis hier eindigt. 162 00:15:14,226 --> 00:15:18,128 Wil je hem achterlaten? Na alles wat we voor je hebben gedaan? 163 00:15:18,197 --> 00:15:19,396 Help me. 164 00:15:22,702 --> 00:15:25,703 Connor, alsjeblieft. Help ons. 165 00:15:26,018 --> 00:15:27,404 Help. 166 00:15:28,490 --> 00:15:31,060 Ursula. - Luister naar me. 167 00:15:31,482 --> 00:15:35,334 Ik zal zelf naar beneden klimmen. Ik help hem terug naar boven. 168 00:15:35,397 --> 00:15:37,522 Ursula, we kunnen hem niet het hele eind dragen. 169 00:15:37,583 --> 00:15:39,116 Dan halen we hulp. 170 00:15:39,185 --> 00:15:41,666 Wanneer een gazelle gewond raakt, trekt de kudde verder. 171 00:15:41,691 --> 00:15:43,824 Anders worden ze opgegeten door roofdieren. 172 00:15:43,886 --> 00:15:48,237 Mijn man is geen dier. - Dat zie je verkeerd. 173 00:15:48,346 --> 00:15:50,861 Snap je het niet? Hij zal deel uitmaken van de cyclus. 174 00:15:51,445 --> 00:15:54,465 Connor, alsjeblieft. - We moeten verder gaan. 175 00:15:54,533 --> 00:15:57,635 Jij gestoord wijf. Dit kun je hem niet aandoen. 176 00:15:57,961 --> 00:16:01,839 Zo is het genoeg. - Ze is gek. 177 00:16:01,907 --> 00:16:04,975 We geloofden allemaal in haar en nu laat ze hem gewoon in de steek? 178 00:16:11,062 --> 00:16:14,985 Het is goed, Ursula. Het is in orde. 179 00:16:16,389 --> 00:16:20,891 Ik zal niemand achter laten. - Het is in orde. 180 00:16:20,960 --> 00:16:23,060 Jij moet bij je man blijven. 181 00:16:33,399 --> 00:16:35,299 Nee, doe dit niet. 182 00:16:52,391 --> 00:16:55,822 Alsjeblieft, laat ons niet alleen. - Laat ons niet achter. 183 00:16:55,906 --> 00:16:57,672 Connor. 184 00:17:52,151 --> 00:17:55,919 Ik kan niet geloven dat je hier bent. - Ik heb dagen naar je gezocht. 185 00:17:55,988 --> 00:17:58,121 Zijn jullie in orde? 186 00:17:58,348 --> 00:17:59,890 Ja hoor. 187 00:18:00,849 --> 00:18:03,516 Hoe ben je helemaal naar hier gekomen? 188 00:18:09,653 --> 00:18:12,469 Adrian, wat is er gebeurd? 189 00:18:13,434 --> 00:18:15,172 Ik was bij Kevin. 190 00:18:15,794 --> 00:18:18,342 Zag jij mijn vader? Is hij in orde? Waar is hij? 191 00:18:23,883 --> 00:18:25,315 Hij is dood. 192 00:18:39,554 --> 00:18:42,772 Nee, hij kan niet dood zijn. Hij is niet dood. 193 00:18:44,349 --> 00:18:48,662 Ik probeerde hem te redden, maar het was te laat. 194 00:18:55,443 --> 00:18:57,242 Hoe? 195 00:18:57,852 --> 00:19:02,114 Mijn vader probeerde mij te doden. 196 00:19:09,614 --> 00:19:12,520 Dat snap ik niet. Waarom? 197 00:19:13,232 --> 00:19:15,199 Hij haatte mij. 198 00:19:15,731 --> 00:19:18,313 Je weet hoe hard hij me haatte. 199 00:19:20,519 --> 00:19:25,986 Mijn moeder was dood en er was niets om hem tegen te houden. 200 00:19:26,743 --> 00:19:30,520 Kevin stond in de weg. 201 00:19:34,302 --> 00:19:37,311 Hij had in de auto moeten wachten. 202 00:19:38,290 --> 00:19:40,428 Het spijt me zo. 203 00:19:43,045 --> 00:19:44,891 Het is goed. 204 00:19:45,289 --> 00:19:48,594 Het is in orde. Ik zal je beschermen. 205 00:19:50,287 --> 00:19:51,928 Kijk beneden. - Ze komen eraan. 206 00:19:52,521 --> 00:19:54,188 We moeten gaan. 207 00:19:54,271 --> 00:19:57,596 Schat, het spijt me, maar we moeten gaan. Kom op. 208 00:20:13,285 --> 00:20:14,987 Hier is niets. 209 00:20:19,116 --> 00:20:20,729 Je ziet er niet best uit. 210 00:20:20,895 --> 00:20:24,496 Maar ik heb een stralende persoonlijkheid. 211 00:20:31,340 --> 00:20:34,566 Rustig maar. Doe maar. 212 00:20:47,939 --> 00:20:51,956 Wat gaan we doen? - Hier weggaan. 213 00:20:52,636 --> 00:20:55,961 En dan? - Dan rijden we. 214 00:20:56,030 --> 00:20:57,839 Naar waar? 215 00:20:58,818 --> 00:21:00,925 We vinden wel een plek. 216 00:21:09,381 --> 00:21:11,781 Speel een spel met me. 217 00:21:12,413 --> 00:21:16,874 Wat voor spel? - Doe je ogen dicht. 218 00:21:19,453 --> 00:21:23,280 Je bent in het winkelcentrum, maar alles is normaal. 219 00:21:24,174 --> 00:21:25,673 Mia. 220 00:21:26,811 --> 00:21:28,765 Alles is normaal. 221 00:21:28,866 --> 00:21:30,218 Goed. 222 00:21:30,280 --> 00:21:32,397 We kennen elkaar niet 223 00:21:32,601 --> 00:21:34,454 en ik kom naar je toe gelopen 224 00:21:36,126 --> 00:21:37,976 en je ziet er goed uit. 225 00:21:38,087 --> 00:21:41,142 Ik zie er natuurlijk beter uit, maar jij ziet er goed uit. 226 00:21:41,945 --> 00:21:44,536 Ik loop naar je toe en 227 00:21:45,598 --> 00:21:47,059 ik neem je hand vast 228 00:21:48,749 --> 00:21:51,811 en vraag je wat je het liefste hebben wilt in de hele wereld. 229 00:21:53,268 --> 00:21:55,135 Wat antwoord je dan? 230 00:21:56,545 --> 00:21:58,257 Ik wil weten wie ik ben. 231 00:21:58,815 --> 00:22:01,714 Ik zeg dat je dat nooit zult weten. Niemand weet dat ooit echt. 232 00:22:02,196 --> 00:22:04,417 Dan fluister ik dat 233 00:22:05,721 --> 00:22:07,959 ik net wegliep van mijn vriendje. 234 00:22:09,789 --> 00:22:11,602 Ik nam zijn geld af. 235 00:22:12,977 --> 00:22:17,397 Dat moet je niet erg vinden. Hij was een drugdealer. 236 00:22:17,500 --> 00:22:18,977 Een slechte kerel. 237 00:22:19,362 --> 00:22:22,104 Ik voel me niet slecht. 238 00:22:28,244 --> 00:22:30,711 Dan vraag ik jou of jij met me weg wil lopen. 239 00:22:34,000 --> 00:22:35,961 Wat is je antwoord? - Ja. 240 00:22:41,351 --> 00:22:43,400 Ik vraag naar waar. 241 00:22:45,873 --> 00:22:48,611 We gaan naar... 242 00:22:49,710 --> 00:22:52,299 Iowa. Niet lachen. 243 00:22:53,303 --> 00:22:55,703 Ik wil onder de open hemel zijn. 244 00:22:56,610 --> 00:23:00,246 Ik weet niet waarom, maar dat is wat ik wil. 245 00:23:00,781 --> 00:23:03,889 Om zover te kunnen kijken als mijn ogen toelaten. 246 00:23:04,524 --> 00:23:07,532 We nemen een huis, niets chique. 247 00:23:08,813 --> 00:23:12,610 Ik wil enkel naar de horizon kijken. 248 00:23:14,538 --> 00:23:16,820 Ik wil daar samen met jou zitten 249 00:23:16,928 --> 00:23:19,546 en naar de horizon kijken. 250 00:23:25,040 --> 00:23:26,470 Mia? 251 00:23:38,743 --> 00:23:41,313 Als dit ophoudt, wil je dan met me meegaan? 252 00:23:45,199 --> 00:23:47,282 Ik wil niet meer wegrennen. 253 00:23:49,336 --> 00:23:52,094 Ik wil een plaats hebben om naartoe te gaan. 254 00:23:54,675 --> 00:23:55,874 Ik ga met je mee. 255 00:24:00,522 --> 00:24:02,733 Ik ben zo moe van wegrennen. 256 00:24:05,653 --> 00:24:08,919 Ik kan het niet meer. Ik ben zo moe. 257 00:24:09,990 --> 00:24:12,153 Zo moe. 258 00:24:13,206 --> 00:24:15,039 Het is goed. 259 00:24:18,641 --> 00:24:20,328 Je moet rusten. 260 00:24:20,359 --> 00:24:23,268 Ik ben in orde. - Nee, je bent net afgekickt. 261 00:24:23,820 --> 00:24:26,032 Je moet rusten. 262 00:24:27,059 --> 00:24:30,709 In het kantoor van de manager staat een sofa. 263 00:24:31,637 --> 00:24:34,793 Ga wat slapen, ik ga eten zoeken. 264 00:24:36,184 --> 00:24:39,891 De deur kan van binnen op slot. Je zult veilig zijn. 265 00:24:39,951 --> 00:24:42,385 En jij? - Ik heb een geweer. 266 00:25:01,095 --> 00:25:03,195 Het komt goed met me. 267 00:25:23,896 --> 00:25:26,496 Enig teken van Alex? Eve? 268 00:25:26,565 --> 00:25:30,108 Wat dan ook? - Dit is tijdverspilling. 269 00:25:30,736 --> 00:25:32,369 Denk je dat ze weg zijn? 270 00:25:32,648 --> 00:25:34,766 Nee, ik bedoel dit was allemaal ��n grote tijdverspilling. 271 00:25:34,828 --> 00:25:37,040 Waarom zou Alex Shelley doden? 272 00:25:41,314 --> 00:25:45,226 Gus zei dat hij haar zag. - Ik weet wat hij zei. 273 00:25:59,231 --> 00:26:02,866 Alles is veilig. Je moet gaan slapen. - Waar ga jij naartoe? 274 00:26:02,935 --> 00:26:04,401 Een paar dingen ophalen. 275 00:26:20,586 --> 00:26:22,524 Wat doe jij hier? 276 00:26:25,891 --> 00:26:27,399 Ik wist niet dat er iemand binnen was. 277 00:26:29,962 --> 00:26:31,862 Ik kwam vast te zitten in al die rotzooi buiten. 278 00:26:32,087 --> 00:26:35,154 Verwondde mijn been. Dacht dat ik wat voorraad zou vinden. 279 00:26:42,695 --> 00:26:46,556 Gaat het? Heb je hulp nodig? - Alles is goed. 280 00:26:46,601 --> 00:26:48,101 Bedankt. 281 00:26:49,830 --> 00:26:51,490 Mijn naam is Wes. 282 00:26:53,552 --> 00:26:54,785 Jonah. 283 00:26:59,755 --> 00:27:02,693 Reis je alleen? 284 00:27:10,486 --> 00:27:12,119 Veel geluk dan. 285 00:27:40,855 --> 00:27:42,637 Jezus. 286 00:27:52,858 --> 00:27:55,865 Zij zijn van Arrowhead. - Misschien ze er nog meer. 287 00:28:01,168 --> 00:28:03,536 Leg de radio neer. Nu. 288 00:28:21,174 --> 00:28:25,157 Is dat Zij wilde? - Dat weet je. Je kunt het voelen. 289 00:28:27,781 --> 00:28:31,031 Je deed wat gedaan moest worden, net zoals je altijd doet. 290 00:28:32,913 --> 00:28:35,334 Ze zal jouw offer niet vergeten. 291 00:28:37,567 --> 00:28:40,700 Ik wilde Haar plezier doen. - Dat deed je ook, Connor. 292 00:28:41,692 --> 00:28:44,576 Je bent een goede jongen, Haar geliefde zoon. 293 00:28:45,001 --> 00:28:46,396 Je maakt Haar zo gelukkig. 294 00:28:49,810 --> 00:28:51,684 De dood ondersteunt het leven. 295 00:28:54,355 --> 00:28:56,755 Jij helpt het leven. 296 00:29:06,901 --> 00:29:08,701 Raak hem aan. 297 00:29:14,241 --> 00:29:15,608 Voel je zijn liefde? 298 00:29:17,517 --> 00:29:20,212 Via hem toont Moeder Natuur jou Haar liefde. 299 00:29:23,954 --> 00:29:25,718 Ik voel jouw liefde ook. 300 00:29:43,917 --> 00:29:47,405 Horen jullie bij hen? - Neen. 301 00:29:48,958 --> 00:29:52,111 We proberen enkel mijn familie te bereiken. Doe dat wapen gewoon naar beneden. 302 00:29:52,179 --> 00:29:55,482 Hoe weet ik dat je de waarheid vertelt? - Dat weet je niet, maar dat doe ik. 303 00:29:57,357 --> 00:30:01,253 Schiet me dus neer of doe dat wapen naar beneden. 304 00:30:09,664 --> 00:30:11,096 Wat is hier gebeurd? 305 00:30:15,870 --> 00:30:19,962 Ik zag wat ze hier deden, wat ze gedaan hebben. 306 00:30:20,207 --> 00:30:21,895 Wat bedoel je? - Het leger. 307 00:30:21,959 --> 00:30:24,693 Ze waren overal. Alles stond in brand. 308 00:30:29,434 --> 00:30:31,612 Ik weet niet meer wat echt is. 309 00:30:35,256 --> 00:30:37,356 Is hier nog iemand anders? - Waarom? 310 00:30:37,425 --> 00:30:41,052 Rustig maar. Ik wilde weten of iedereen veilig was. 311 00:30:41,328 --> 00:30:44,833 Mijn vrouw is nooit terug gekomen van de winkel. 312 00:31:07,077 --> 00:31:10,374 Ik wil dat je ons laat vertrekken. - Dan verwittig je hen en komen ze me halen. 313 00:31:10,429 --> 00:31:12,324 Ik zal niemand iets vertellen. 314 00:31:12,393 --> 00:31:14,159 Om heel eerlijk te zijn, ik geef geen rotte bal om jou. 315 00:31:15,793 --> 00:31:17,406 Begrijp je me? 316 00:31:22,103 --> 00:31:23,699 Dat heb ik altijd al willen doen. 317 00:31:24,331 --> 00:31:27,316 We moeten alles pakken wat we kunnen vinden. 318 00:31:27,488 --> 00:31:30,706 Wapens, munitie, radio, alles wat nuttig kan zijn. 319 00:31:37,379 --> 00:31:38,912 Ik vond iets heel nuttig. 320 00:31:38,977 --> 00:31:41,727 Als het een legervoertuig is, zou het kunnen werken. 321 00:31:56,462 --> 00:31:58,103 Sorry voor je vrouw. 322 00:31:59,579 --> 00:32:01,118 Ze gaan ons allemaal doden. 323 00:32:02,962 --> 00:32:04,884 Ik beloof dat ik tegen niemand zal zeggen dat jij hier bent. 324 00:32:08,215 --> 00:32:09,681 Dat weet ik. 325 00:32:54,465 --> 00:32:57,366 Nee, nee. 326 00:33:21,289 --> 00:33:22,539 Waar was je naartoe? 327 00:33:24,722 --> 00:33:28,343 Waar ging je naartoe? 328 00:33:34,068 --> 00:33:36,202 H�, knul. 329 00:33:37,405 --> 00:33:40,474 Je liet me achter. 330 00:33:40,499 --> 00:33:44,560 Je liet me achter, knul. 331 00:33:49,203 --> 00:33:52,117 Wil je weten hoe de duivel er echt uitziet? 332 00:33:54,496 --> 00:33:56,129 Het Kwade is onderweg. 333 00:33:58,550 --> 00:34:00,817 Hij wil je zien. 334 00:34:02,330 --> 00:34:03,763 Hij is hier. 335 00:34:20,606 --> 00:34:22,339 Ik zie je. 336 00:35:23,231 --> 00:35:26,353 Wat is er verdomme met jou gebeurd? - Vertrek nu maar. Ga. 337 00:35:38,934 --> 00:35:41,902 Als er een dienstuitgang is, kan die naar een parking leiden. 338 00:35:42,244 --> 00:35:44,505 Als we in een auto kunnen komen, zelfs al werkt die niet, 339 00:35:44,573 --> 00:35:46,507 is dat tenminste veiliger dan hier blijven. 340 00:35:46,791 --> 00:35:49,565 Mijn vrienden hebben een wagen. Die rijdt. 341 00:35:49,590 --> 00:35:52,848 Welke vrienden? - We zagen hen in het politiebureel. 342 00:35:54,950 --> 00:35:57,797 Kunnen we hen vertrouwen? - Ze hadden me hier niet hoeven brengen. 343 00:36:02,376 --> 00:36:03,775 Goed, kom op. 344 00:36:13,472 --> 00:36:15,004 Daar zo. 345 00:36:16,138 --> 00:36:17,593 Eve, stop. 346 00:36:22,750 --> 00:36:23,982 Vertraag hen. 347 00:36:48,648 --> 00:36:50,420 Komaan. 348 00:37:07,256 --> 00:37:09,456 Mam. Mijn mam heeft hulp nodig. 349 00:37:13,462 --> 00:37:15,128 Vooruit, vooruit. 350 00:37:17,433 --> 00:37:18,532 Kom op. 351 00:37:40,639 --> 00:37:42,205 Goedemorgen. 352 00:37:50,699 --> 00:37:52,232 Wat nu? 353 00:37:57,402 --> 00:37:59,002 Hou hiermee op, Eve. 354 00:37:59,038 --> 00:38:02,509 Alex heeft niets gedaan. Dat weet je. - Ik zag haar. 355 00:38:03,788 --> 00:38:08,001 Heb jij haar gedood? Lieg je daarom? 356 00:38:08,050 --> 00:38:09,683 Mam. 357 00:38:09,821 --> 00:38:11,837 Ben je in orde? 358 00:38:11,920 --> 00:38:13,987 Wie is dit, verdomme? - Wie ben jij, verdomme? 359 00:38:14,056 --> 00:38:17,241 Sluit hen op. - Heb jij Jay ook gedood? 360 00:38:17,452 --> 00:38:22,863 Nee, ik heb niemand gedood. Is Jay...? 361 00:38:22,931 --> 00:38:25,165 Is hij dood? - Niemand heeft hem in dagen gezien. 362 00:38:25,234 --> 00:38:28,235 Ik ook niet, dat zweer ik. - Alex, vertel gewoon de waarheid. 363 00:38:28,304 --> 00:38:30,704 Doe ik. Ik was op zoek naar hem, toen dit hier begon. 364 00:38:30,773 --> 00:38:33,092 Komt dat even goed uit. - Laat haar gerust. 365 00:38:33,999 --> 00:38:36,045 Zij weet niet waar hij is, 366 00:38:36,645 --> 00:38:38,543 maar ik wel. 367 00:38:41,065 --> 00:38:42,673 Aan de kant. 368 00:38:46,890 --> 00:38:48,476 Alex. 369 00:38:48,539 --> 00:38:49,655 Jay. 370 00:38:53,195 --> 00:38:55,128 Ben je in orde? 371 00:38:58,734 --> 00:39:00,400 Waarom? 372 00:39:48,558 --> 00:39:51,158 Ben je klaar voor Haar omarming? 373 00:39:53,188 --> 00:39:54,454 Dat ben ik. 374 00:40:27,112 --> 00:40:29,104 Wat was dat, ginder? 375 00:40:31,760 --> 00:40:33,660 Een herinnering. 376 00:40:39,101 --> 00:40:40,967 Ik ga hier blijven. 377 00:40:41,670 --> 00:40:43,570 Als dat goed is, bedoel ik. 378 00:40:45,130 --> 00:40:47,033 Hou de boel in de gaten. 379 00:41:08,960 --> 00:41:11,932 Weet je hoe lang we naar jou hebben gezocht? 380 00:41:14,031 --> 00:41:16,265 Van voor dit hier begon. 381 00:41:16,820 --> 00:41:19,940 Ik ben hier geweest met al die burgers, 382 00:41:20,187 --> 00:41:23,844 proberen terug te komen en jij kruist zomaar mijn pad. 383 00:41:29,001 --> 00:41:31,633 Heb je echt geen idee wie ik ben? 384 00:41:33,417 --> 00:41:35,951 Nee, dat heb ik niet. 385 00:41:37,525 --> 00:41:39,922 De kapitein zal niet zo blij zijn om dat te horen. 386 00:41:40,189 --> 00:41:44,643 Ken jij mij? - Natuurlijk ken ik jou. 387 00:41:51,724 --> 00:41:53,776 Ik ben gewoon blij dat je veilig bent, mijnheer. 29014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.