Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,994 --> 00:00:09,491
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:10,994 --> 00:00:12,157
Lisa!
3
00:00:22,329 --> 00:00:23,387
Lisa!
4
00:00:34,167 --> 00:00:35,439
Lisa!
5
00:00:59,719 --> 00:01:00,806
Lisa!
6
00:01:23,415 --> 00:01:25,433
Che diavolo stai facendo?
7
00:01:32,768 --> 00:01:34,168
Fermati, ti prego!
8
00:03:35,986 --> 00:03:40,020
SRT project e' lieta di presentare
9
00:03:40,987 --> 00:03:45,490
La casa della morte
10
00:03:46,960 --> 00:03:51,468
Traduzione: letsmakenumbers
[SRT project]
11
00:03:53,150 --> 00:03:54,000
Tesoro,
12
00:03:54,572 --> 00:03:55,672
sei sveglio?
13
00:03:57,000 --> 00:03:57,700
Si'.
14
00:03:59,534 --> 00:04:02,634
Facciamo colazione insieme
prima che vada a lavoro?
15
00:04:03,564 --> 00:04:06,014
Non vuoi restare
a letto un altro po'?
16
00:04:07,518 --> 00:04:08,668
Non ho tempo.
17
00:04:09,688 --> 00:04:11,538
Cosa facciamo in quel caso?
18
00:04:12,192 --> 00:04:13,192
Non lo so.
19
00:04:13,536 --> 00:04:14,486
Dormiamo.
20
00:04:23,109 --> 00:04:24,409
Cosa farai oggi?
21
00:04:28,476 --> 00:04:29,326
Niente.
22
00:04:31,196 --> 00:04:34,096
- Andro' da Mackan, nel suo ufficio.
- Va bene.
23
00:04:34,897 --> 00:04:39,186
Puoi portare del vino
ai tuoi stasera?
24
00:04:40,351 --> 00:04:42,601
Non serve.
Papa' tiene una scorta.
25
00:04:43,382 --> 00:04:44,582
Vuoi portarlo?
26
00:04:45,101 --> 00:04:49,413
Non voglio andare a mani vuote.
Mi imbarazza. Lo farai?
27
00:04:50,502 --> 00:04:52,102
- Lo faro'.
- Grazie.
28
00:04:56,552 --> 00:04:58,302
Devo davvero andare, ora.
29
00:05:00,025 --> 00:05:01,125
Va', allora.
30
00:05:05,945 --> 00:05:07,695
Cavolo, sei uno schianto.
31
00:05:14,312 --> 00:05:16,488
Devo andare, ora.
32
00:05:16,927 --> 00:05:18,072
Apro io oggi.
33
00:05:18,192 --> 00:05:21,292
Non puoi parlare con le ragazze,
cosi' sono libere.
34
00:05:21,587 --> 00:05:23,451
- Cosa intendi?
- Questo weekend.
35
00:05:23,571 --> 00:05:24,821
Oh, certamente.
36
00:05:27,127 --> 00:05:28,977
Saluta Mackan da parte mia.
37
00:05:32,311 --> 00:05:34,011
Non dimenticare il vino.
38
00:05:37,411 --> 00:05:40,083
Mi son recato alla casa
che parlavamo,
39
00:05:40,366 --> 00:05:42,816
e sembra essere
da sempre abbandonata.
40
00:05:43,035 --> 00:05:45,885
- Quindi credo tu possa entrarci.
- Magnifico!
41
00:05:46,017 --> 00:05:47,067
E' perfetto
42
00:05:48,020 --> 00:05:49,953
Abbiamo un posto per il weekend.
43
00:05:50,073 --> 00:05:52,361
Ma... sei sicuro sia abbandonata?
44
00:05:52,843 --> 00:05:53,893
Si', certo.
45
00:05:54,013 --> 00:05:55,679
Se hai qualche guaio,
46
00:05:56,133 --> 00:05:57,483
chiedi pure a me.
47
00:05:58,085 --> 00:06:01,885
- Promettimi che farete attenzione.
- Certo, saremo attenti, Eva.
48
00:06:03,267 --> 00:06:06,267
Se vi annoiate,
io e papa' potremmo raggiungervi.
49
00:06:08,105 --> 00:06:10,245
Qualcuno vuole del whisky?
Albin?
50
00:06:10,365 --> 00:06:12,200
No, odio lo whisky.
E lo sai.
51
00:06:12,320 --> 00:06:13,470
Lo prendo io.
52
00:06:13,759 --> 00:06:16,059
- Un goccio solo.
- Va bene, bella.
53
00:06:17,449 --> 00:06:19,649
Mamma,
posso avere un altra birra?
54
00:06:29,152 --> 00:06:31,202
Avete altri piani per l'estate?
55
00:06:31,857 --> 00:06:34,741
Parlavamo di andare da qualche parte
in agosto, ma dipende
56
00:06:34,861 --> 00:06:36,461
se riesco a liberarmi.
57
00:06:37,784 --> 00:06:39,334
- Capisco.
- Grazie.
58
00:06:40,428 --> 00:06:43,326
Se non avete niente da fare,
potete sempre uscire dalla casa.
59
00:06:43,446 --> 00:06:46,846
Insomma, potete cucinare,
andare a pesca e aiutare papa'.
60
00:06:48,620 --> 00:06:50,170
Sembra carino, mamma.
61
00:06:50,449 --> 00:06:51,599
Ci penseremo.
62
00:06:52,726 --> 00:06:54,902
Papa',
che mi dici dell'elettricita'?
63
00:06:55,022 --> 00:06:57,533
- Elettrica?
- Elettricita'. Nella casa.
64
00:06:57,653 --> 00:06:59,703
Pensavo avessi detto Elettrica.
65
00:07:02,634 --> 00:07:05,994
Non sara' un problema.
La accendero' da lavoro.
66
00:07:06,238 --> 00:07:09,026
Lavoro per tutte le centrali,
quindi non sara' un problema.
67
00:07:09,146 --> 00:07:11,429
Da quanto tempo
e' abbandonata, lo sai?
68
00:07:11,549 --> 00:07:14,582
- Non lo so, cinque anni, forse.
- Ci sono ancora i mobili?
69
00:07:14,702 --> 00:07:15,752
Si', certo.
70
00:07:16,702 --> 00:07:19,652
- Vi faro' una cartina.
- Ci sono alcune strade,
71
00:07:20,295 --> 00:07:22,845
difficili da trovare,
ma ve la caverete.
72
00:07:24,044 --> 00:07:25,094
Fantastico.
73
00:07:25,625 --> 00:07:29,075
Adesso, facciamo un brindisi.
Per Elettrica. No, che dico?
74
00:07:29,413 --> 00:07:33,135
- Per Ida e Albin.
- Salute!
75
00:07:35,640 --> 00:07:37,740
Qualcosa tipo questo.
Che dici?
76
00:07:39,346 --> 00:07:40,546
Sembra carino.
77
00:07:42,961 --> 00:07:44,261
- Ciao.
- Ciao.
78
00:07:45,271 --> 00:07:46,021
Ciao.
79
00:07:48,094 --> 00:07:53,227
- Cristo, sei sudata.
- Scusami, ero in palestra con Marie.
80
00:07:53,771 --> 00:07:57,761
- Avete parlato del weekend?
- Mi spiace, ma non viene.
81
00:07:58,138 --> 00:07:58,888
Cosa?
82
00:07:59,866 --> 00:08:01,366
Ma certo che verra'.
83
00:08:02,834 --> 00:08:05,184
Che sollievo.
Lo attendevo da tanto.
84
00:08:05,304 --> 00:08:07,872
- Verra' anche Tove, saremo in quattro.
- Fantastico.
85
00:08:07,992 --> 00:08:09,715
Useremo la mia macchina mia.
86
00:08:09,835 --> 00:08:12,085
Ok, i ragazzi ne useranno un'altra.
87
00:08:12,612 --> 00:08:14,012
Quindi, chi viene?
88
00:08:14,435 --> 00:08:16,561
Albin e Markus sono certi.
89
00:08:17,717 --> 00:08:22,576
- E... non gli ho chiesto.
- Puoi chiamarlo e sentire, almeno.
90
00:08:22,696 --> 00:08:26,510
Penso sia occupato con gli amici.
Non credo abbia piacere...
91
00:08:27,422 --> 00:08:31,287
Non voglio vedere.
Gli piace giocare.
92
00:08:31,407 --> 00:08:33,680
Non puoi dirlo, siete fratelli.
93
00:08:34,091 --> 00:08:38,596
Proprio per questo che lo conosco.
94
00:08:39,379 --> 00:08:40,279
Va bene,
95
00:08:41,436 --> 00:08:43,851
ma se ti prometto che
non faro' niente con lui?
96
00:08:43,971 --> 00:08:46,521
Che tipo di promessa e' questa?
Va bene.
97
00:08:48,735 --> 00:08:50,723
Non voglio, ma va bene.
Lo chiamero'.
98
00:08:50,843 --> 00:08:54,084
Sara' cosi' divertente.
Ma digli che siamo tre
99
00:08:54,407 --> 00:08:57,101
ragazze single
che sono in attesa.
100
00:08:58,710 --> 00:09:00,460
Certamente, glielo diro'.
101
00:09:01,865 --> 00:09:06,374
- Avro' un cliente tra poco, cosi'...
- Va bene, vado. A dopo, baci.
102
00:09:09,686 --> 00:09:12,897
- Sono cosi' eccitata.
- Linnea, ho una sorpresa per te.
103
00:09:13,017 --> 00:09:16,456
- Di cosa si tratta?
- Aspetta e vedrai.
104
00:09:16,576 --> 00:09:19,438
Sono felice che ci sei riuscita.
Non so se sarei venuta lo stesso.
105
00:09:19,558 --> 00:09:22,787
All'inizio lo stronzo non voleva
lasciarmi il weekend libero.
106
00:09:22,907 --> 00:09:24,507
Allora come hai fatto?
107
00:09:26,054 --> 00:09:27,704
Non faro' piu' ritorno.
108
00:09:28,042 --> 00:09:30,292
Marie,
stasera io e te ci finiremo!
109
00:09:30,464 --> 00:09:32,210
Ci spaccheremo!
110
00:09:33,320 --> 00:09:35,763
Ho del buon vino, Linnea.
Ti piacera'.
111
00:09:35,883 --> 00:09:40,451
- E' dolce e secco allo stesso tempo.
- Ok, io ho del liquore.
112
00:09:41,121 --> 00:09:43,447
Marie, dovresti fare l'enologa.
113
00:09:43,842 --> 00:09:45,942
Dolce e secco allo stesso tempo.
114
00:09:46,793 --> 00:09:49,637
- Linnea, fermati. C'e' Simon.
- Cosa, ma viene?
115
00:09:50,044 --> 00:09:51,923
Si', gli ho detto che venivi.
116
00:09:52,043 --> 00:09:55,693
Grazie per la decisione,
non ho avuto il tempo per sistemarmi.
117
00:10:08,373 --> 00:10:10,423
- Ciao, sorella.
- Ciao Simon.
118
00:10:10,934 --> 00:10:12,784
- Come va?
- Bene, grazie.
119
00:10:13,998 --> 00:10:15,998
Sembra un weekend promettente.
120
00:10:17,336 --> 00:10:18,136
Simon.
121
00:10:19,183 --> 00:10:21,074
- Devo venire con voi?
- Non credo.
122
00:10:21,194 --> 00:10:24,035
Chiedi ad Albin se fa strada,
noi non sappiamo dove andare.
123
00:10:24,155 --> 00:10:27,071
- Ok, glielo diro'. Ci vediamo.
- Ciao, Simon.
124
00:10:35,393 --> 00:10:37,043
- Ciao, Simon.
- Ciao.
125
00:10:37,300 --> 00:10:38,648
- Da quanto.
- Gia'.
126
00:10:38,768 --> 00:10:41,095
- E' bello vederti. Questo e' Markus.
- Anche per me.
127
00:10:41,215 --> 00:10:43,865
- Piacere, Markus.
- Ciao. Piacere, Simon.
128
00:10:44,298 --> 00:10:47,875
Hai... fatto affari?
129
00:10:48,495 --> 00:10:51,262
- No, e' la macchina di Olof.
- Dov'e' la Mazda?
130
00:10:51,382 --> 00:10:52,682
La tengo ancora.
131
00:10:54,359 --> 00:10:56,174
- Sei sicuro?
- Si'.
132
00:10:57,461 --> 00:11:02,337
Facciamo strada noi.
Le ragazze non conoscono la strada.
133
00:11:02,705 --> 00:11:04,000
- Va bene.
- Dove andiamo?
134
00:11:04,120 --> 00:11:07,020
- E' una casa che ha trovato mio padre.
- Figo.
135
00:11:07,720 --> 00:11:09,770
L'altra macchina promette bene.
136
00:11:56,264 --> 00:11:58,364
Certamente non erano tre miglia.
137
00:12:01,426 --> 00:12:03,826
- Dove siamo?
- Sei cosi' impaziente.
138
00:12:16,630 --> 00:12:19,826
- Dove siamo?
- Dobbiamo andare avanti.
139
00:12:19,946 --> 00:12:22,146
Non e' carino,
il fratello di Ida?
140
00:12:22,938 --> 00:12:23,838
Andiamo?
141
00:12:24,980 --> 00:12:31,282
- Abbe... sento che sara' divertente.
- Si', lo so.
142
00:12:31,801 --> 00:12:34,151
E' da tanto che
non usciamo insieme.
143
00:12:34,391 --> 00:12:37,851
- Si', finche' papa' mantiene la promessa.
- Sei mai stato in quella casa?
144
00:12:38,331 --> 00:12:38,981
No.
145
00:12:39,174 --> 00:12:41,424
E' bella,
ha detto che era carina.
146
00:12:52,557 --> 00:12:58,104
- Come vanno le cose con Ida?
- Bene. In realta', meglio che mai.
147
00:12:58,493 --> 00:13:02,502
Dovro' cacciare le ragazze da solo.
Andiamo, che succede alla mia spalla?
148
00:13:02,622 --> 00:13:05,080
Andiamo,
sono sempre dalla tua, lo sai.
149
00:13:05,200 --> 00:13:08,229
Hai un'ampia scelta questo weekend.
Vorrei essere single.
150
00:13:08,349 --> 00:13:10,349
Guarda,
c'e' qualcuno laggiu'.
151
00:13:23,166 --> 00:13:24,816
- Chi e'?
- Non lo so.
152
00:13:29,030 --> 00:13:29,730
Ehi.
153
00:13:32,601 --> 00:13:33,801
Vuoi qualcosa?
154
00:13:40,919 --> 00:13:45,117
Ehi, dico a te! Idiota!
Chi credi di essere?
155
00:13:45,237 --> 00:13:49,187
Dacci un taglio, Simon, magari non
voleva parlare. Calmati, andiamo.
156
00:13:54,171 --> 00:13:56,471
- Cos'era successo?
- Lascia stare.
157
00:14:25,854 --> 00:14:30,433
- E' decapitata, cazzo.
- Tre porte, e' una novita'.
158
00:14:37,861 --> 00:14:39,711
Tutte le porte sono chiuse.
159
00:14:40,243 --> 00:14:42,293
- Albin, hai una chiave?
- No.
160
00:14:44,691 --> 00:14:48,598
- Come credi che entreremo?
- Non ha pensato a tutto.
161
00:14:53,876 --> 00:14:57,379
- Provero' a forzare la serratura.
- Puoi farlo?
162
00:14:57,946 --> 00:14:59,946
Avevo certe esigenze a scuola.
163
00:15:01,442 --> 00:15:05,442
Hai una vena nello scassinare,
non l'avrei mai pensato.
164
00:15:09,488 --> 00:15:11,696
Marie.
Marie, quaggiu'.
165
00:15:56,208 --> 00:15:57,008
Vieni.
166
00:16:02,066 --> 00:16:05,166
- Che dici di spaventare Albin?
- Va bene, ma come?
167
00:16:08,281 --> 00:16:10,481
Guarda,
questa finestra e' aperta.
168
00:16:11,336 --> 00:16:13,186
Ti aiuto a salire,
poi apri la porta dall'interno.
169
00:16:13,306 --> 00:16:16,821
- Ma non voglio andarci da sola.
- Andiamo, puoi farcela.
170
00:16:17,248 --> 00:16:19,048
Va bene, tienimi la borsa.
171
00:16:30,153 --> 00:16:33,353
- Markus, non vedo niente qui dentro.
- Usa gli occhi.
172
00:16:40,688 --> 00:16:41,888
Usa gli occhi.
173
00:17:16,247 --> 00:17:17,497
E' incredibile.
174
00:19:58,674 --> 00:19:59,824
C'e' nessuno?
175
00:20:19,219 --> 00:20:22,481
Chi ha detto che ero il meglio?
E il piu' bello, eri te?
176
00:20:22,601 --> 00:20:26,613
- Cosa, l'hai aperta?
- Oh, sei in gamba, tesoro.
177
00:20:27,385 --> 00:20:32,562
- Non esageriamo.
- Esatto, avrei potuto sfondarla.
178
00:20:32,788 --> 00:20:35,838
Fantastico, Simon,
cosi' le zanzare ci mangiavano.
179
00:20:36,069 --> 00:20:37,419
Vogliamo entrare?
180
00:20:41,646 --> 00:20:44,605
- Ecco com'e'.
- Non sentite un odore strano?
181
00:20:48,375 --> 00:20:49,375
Che posto.
182
00:20:54,729 --> 00:20:58,229
- Credo l'abbiano abbandonata cosi'.
- Si', credo anche io.
183
00:21:01,451 --> 00:21:05,521
Oh, mio Dio.
Cazzo, mi hai spaventata.
184
00:21:07,028 --> 00:21:10,528
- Come diavolo sei entrata?
- Mi hai fatto saltare in aria.
185
00:21:11,265 --> 00:21:13,665
E' una mia l'idea.
Ci siamo riusciti.
186
00:21:19,094 --> 00:21:22,640
- Ci sara' dell'azione stasera?
- Stanne certo.
187
00:21:24,176 --> 00:21:27,957
- Vuoi controllare il piano di sopra?
- Certo.
188
00:21:34,366 --> 00:21:37,112
- Mio papa' aveva ragione, vero?
- Certamente.
189
00:21:37,505 --> 00:21:40,352
E' da tanto che non passiamo
un weekend insieme.
190
00:21:40,472 --> 00:21:42,489
Le ragazze sono felici.
E questo aiutera' Tove
191
00:21:42,609 --> 00:21:45,259
ad allontanare
i suoi problemi per un po'.
192
00:21:46,994 --> 00:21:50,498
- Dove dormiremo?
- Non ce ne sara' bisogno.
193
00:21:51,150 --> 00:21:52,350
Non dormiremo.
194
00:21:55,257 --> 00:22:01,372
E' strano quanto possiamo essere diversi.
I miei non avrebbero fatto niente per noi.
195
00:22:02,134 --> 00:22:03,284
Credo di si'.
196
00:22:03,536 --> 00:22:06,286
Non siamo noi
a scegliere i nostri genitori.
197
00:22:13,589 --> 00:22:14,289
Wow.
198
00:22:15,584 --> 00:22:17,934
Allora e' qui dove dormiremo stasera?
199
00:22:20,195 --> 00:22:22,934
Rosa.
E' il mio colore, vero?
200
00:22:28,566 --> 00:22:31,992
- A cosa pensi?
- Non lo so. Cosa vuoi che pensa?
201
00:22:53,249 --> 00:22:55,949
Dovevamo spaventare Albin,
cos'e' successo?
202
00:22:57,017 --> 00:23:00,647
Non lo so.
Non mi sento molto bene.
203
00:23:01,385 --> 00:23:02,385
Sei seria?
204
00:23:04,380 --> 00:23:07,734
Andiamo, ci divertiremo,
non puoi ammalarti ora.
205
00:23:09,013 --> 00:23:12,089
Son certa che mi passera'.
Vado dentro.
206
00:23:17,374 --> 00:23:19,324
Mackan, vuoi o no la valigia?
207
00:23:21,555 --> 00:23:23,405
Cercavo una bevanda fresca.
208
00:23:55,199 --> 00:23:58,395
Ragazzi, Linnea e' qui.
Fanculo Markus.
209
00:23:59,820 --> 00:24:02,198
- Dovresti spegnerla.
- Grazie.
210
00:24:03,185 --> 00:24:06,345
E' carino trascorre un weekend
di nuovo insieme come questo,
211
00:24:06,482 --> 00:24:07,584
e' da tanto.
212
00:24:07,704 --> 00:24:11,374
Insomma, Marie voleva trasferirsi
in Giappone, cinque anni.
213
00:24:11,851 --> 00:24:13,551
E invece ora e' con noi.
214
00:24:15,242 --> 00:24:19,346
- Scherzi a parte, salute.
- A Marie.
215
00:24:38,801 --> 00:24:39,601
Buono.
216
00:25:43,656 --> 00:25:46,380
Marie, hai gia' bevuto tanto?
217
00:25:48,614 --> 00:25:50,164
Devo andare al bagno.
218
00:26:07,120 --> 00:26:08,620
Cazzo, sto di merda.
219
00:28:01,700 --> 00:28:03,361
Batteria scarica
220
00:28:54,668 --> 00:28:56,068
Mi hai spaventata.
221
00:28:59,967 --> 00:29:04,339
Vuoi spostarti, Marie?
Forza, andiamo giu' con gli altri.
222
00:29:07,559 --> 00:29:08,759
Ci sei, Marie?
223
00:29:11,580 --> 00:29:12,880
Forza, rispondi.
224
00:29:47,468 --> 00:29:51,006
- Albin, devi aiutare Linnea.
- Che diavolo e' successo?
225
00:30:00,444 --> 00:30:01,944
Che diavolo succede?
226
00:30:04,826 --> 00:30:05,826
Oh, cazzo.
227
00:30:16,357 --> 00:30:17,707
Albin, vieni qui!
228
00:30:20,352 --> 00:30:23,643
Prendi qualcosa con cui legarla.
Sta' ferma!
229
00:30:28,240 --> 00:30:30,287
Tove, riesci a sentirmi?
230
00:30:32,029 --> 00:30:34,619
Oh Dio, mi ha sputato addosso.
231
00:30:44,260 --> 00:30:45,660
Ho trovato questo.
232
00:31:07,912 --> 00:31:11,461
- Come va?
- Non bene. Le labbra cambiano colore.
233
00:31:12,103 --> 00:31:15,309
- Ha bisogno di un ospedale.
- Devo aiutare Simon, dov'e' Markus?
234
00:31:15,681 --> 00:31:18,081
Non lo so
Forse e' uscito, non lo so.
235
00:31:18,584 --> 00:31:23,717
- Colpiscimi. Colpiscimi!
- Chiudi quella bocca.
236
00:31:24,226 --> 00:31:27,026
Chiudila prima che
ti faccia saltare i denti!
237
00:31:51,026 --> 00:31:52,026
Oh, cazzo.
238
00:31:56,004 --> 00:31:57,773
Ho un'idea!
239
00:31:58,721 --> 00:32:00,898
- Abbe?
- Dove diavolo sei stato?
240
00:32:01,018 --> 00:32:03,602
- Che diavolo e' successo?
- Sta' distante.
241
00:32:03,722 --> 00:32:07,072
- Perche' e' legata?
- Era sana come un pesce prima, ok?
242
00:32:08,847 --> 00:32:12,747
- Com'e' diventata cosi'?
- E' scesa dalle scale e mi ha attaccato.
243
00:32:13,908 --> 00:32:14,808
Vattene!
244
00:32:18,229 --> 00:32:19,879
Hai visto i suoi occhi?
245
00:32:20,931 --> 00:32:22,381
Che ti e' successo?
246
00:32:25,481 --> 00:32:26,839
Ha preso la rabbia?
247
00:32:26,959 --> 00:32:29,611
Rabbia?
Pensi che questa sia rabbia?
248
00:32:33,163 --> 00:32:36,165
- E' stata drogata?
- Hai mai provato a farti?
249
00:32:40,027 --> 00:32:45,380
- Non aprire quella porta.
- Mackan, va' in cucina, subito!
250
00:32:45,500 --> 00:32:48,050
Chiudi quella porta
e sta' dietro di me.
251
00:32:50,231 --> 00:32:52,881
- Resta dietro di me.
- Dammi lo straccio.
252
00:32:57,588 --> 00:32:59,588
Non aprite bocca, ci penso io.
253
00:33:06,441 --> 00:33:07,141
Ehi.
254
00:33:12,017 --> 00:33:12,817
Salve.
255
00:33:14,406 --> 00:33:16,306
E' tutto a posto li' dentro?
256
00:33:16,786 --> 00:33:18,586
Si', perche' non dovrebbe?
257
00:33:18,981 --> 00:33:21,629
Dovresti lasciarmi entrare.
258
00:33:23,188 --> 00:33:24,088
Perche'?
259
00:33:26,785 --> 00:33:29,185
Voglio dare un'occhiata
ai tuoi amici.
260
00:33:29,344 --> 00:33:30,794
Chi diavolo sei te?
261
00:33:32,076 --> 00:33:34,873
- Ci spiava?
- Aspetta dentro.
262
00:33:38,037 --> 00:33:42,855
Diciamo cosi', ero nei paraggi
e voi siete dei tipi chiassosi.
263
00:33:43,253 --> 00:33:44,823
Fammi entrare, adesso.
264
00:33:44,943 --> 00:33:48,974
Senti, non so chi sei
e porti con te un fucile.
265
00:33:49,444 --> 00:33:51,294
Voglio che te ne vai, ora.
266
00:33:51,432 --> 00:33:56,105
- Basta, fammi entrare.
- Va bene, calmati.
267
00:34:05,445 --> 00:34:06,495
Dov'e' lei?
268
00:34:07,630 --> 00:34:08,930
Dietro la porta.
269
00:34:37,051 --> 00:34:38,301
Ciao, mi senti?
270
00:34:48,932 --> 00:34:51,595
- La ragazza e' morta.
- Sei fuori di testa?
271
00:34:51,715 --> 00:34:53,698
E' li' seduta, diamine.
272
00:34:53,942 --> 00:34:56,192
Si e' trasformata in qualcos'altro.
273
00:34:56,902 --> 00:35:00,358
E' troppo tardi...
dovete sbarazzarvene.
274
00:35:03,682 --> 00:35:07,916
Ascolta, se sai qualcosa
a riguardo, devi dircelo, ora.
275
00:35:11,654 --> 00:35:12,504
Alzati!
276
00:35:13,574 --> 00:35:17,215
Ho detto in piedi.
Andate li', forza!
277
00:35:17,585 --> 00:35:18,635
Andate li'!
278
00:35:23,780 --> 00:35:27,030
- Che sta facendo?
- Ascoltatemi molto attentamente...
279
00:35:28,908 --> 00:35:30,258
Alcuni giorni fa,
280
00:35:31,697 --> 00:35:36,460
io, mia moglie e mia figlia
eravamo fuori nel bosco.
281
00:35:37,833 --> 00:35:40,923
Facci sapere quando sei pronto
cosi' ci troveremo di nuovo qui.
282
00:35:41,043 --> 00:35:43,474
Certo.
Siete sicure che facciamo cosi'?
283
00:35:43,594 --> 00:35:47,277
Si', certo.
Tu peschi e noi andremo a finferli.
284
00:35:47,609 --> 00:35:48,509
Va bene.
285
00:35:49,950 --> 00:35:51,300
Ci lasciammo li'.
286
00:35:51,991 --> 00:35:55,829
Io andai a pescare,
Karin e Lisa andarono a funghi.
287
00:35:56,794 --> 00:36:00,143
Riguardo i finferli,
sono quei cosi gialli, sai?
288
00:36:00,263 --> 00:36:02,374
Si', papa', lo so.
289
00:36:03,079 --> 00:36:05,779
- Va bene, buona fortuna.
- Fa' attenzione.
290
00:36:07,788 --> 00:36:10,088
E poi trovarono questa fottuta casa.
291
00:36:11,660 --> 00:36:14,410
Non so cosa sia stato,
ma e' stato qualcosa.
292
00:36:15,280 --> 00:36:18,821
I suoi occhi,
non potrei descriverli, ma...
293
00:36:20,861 --> 00:36:22,211
non erano i suoi.
294
00:36:22,774 --> 00:36:24,974
Esattamente,
cosa pensa di sapere?
295
00:36:27,266 --> 00:36:28,266
Va bene...
296
00:36:29,262 --> 00:36:32,412
Mio nonno mi disse una storia
quando ero un bambino.
297
00:36:33,008 --> 00:36:37,145
Parlava di creature che
vivevano nel sottosuolo.
298
00:36:39,826 --> 00:36:45,736
Inoltre, se veniva infranto il loro
territorio, si sarebbero arrabbiate.
299
00:36:47,208 --> 00:36:49,258
Se vedi una di queste creature,
300
00:36:51,680 --> 00:36:54,641
faresti meglio dartela a gambe.
301
00:36:57,972 --> 00:36:59,622
Erano cosi' potenti che
302
00:37:00,209 --> 00:37:01,509
al solo sguardo,
303
00:37:02,030 --> 00:37:03,930
si sarebbero impossessate...
304
00:37:05,013 --> 00:37:06,145
della tua anima.
305
00:37:07,663 --> 00:37:15,832
- Aspetta, vecchio, e' la tua teoria?
- E' proprio cio' che ho detto.
306
00:37:16,434 --> 00:37:20,388
- Ed e' cio che e' successo qui.
- Alla tua famiglia?
307
00:37:22,279 --> 00:37:23,529
Non riuscirono.
308
00:37:26,131 --> 00:37:28,351
Almeno prima di Lisa.
309
00:37:32,417 --> 00:37:33,667
Mi sussurro'...
310
00:37:34,192 --> 00:37:37,061
C'era una casa e siamo entrate.
311
00:37:37,998 --> 00:37:41,801
All'interno... c'era una cantina.
312
00:37:43,323 --> 00:37:44,520
Aiutami papa'.
313
00:37:48,169 --> 00:37:53,663
Credo che la ragazza abbia avuto
la stessa sorte che narrava mio nonno.
314
00:37:54,877 --> 00:37:58,276
La stessa di mia moglie e Lisa...
315
00:38:00,141 --> 00:38:05,011
- Sta dicendo che Marie e'...
- Ascoltami, ora.
316
00:38:09,374 --> 00:38:13,992
E' morta. Qualcuno ha il suo corpo.
Le cose successe, sono pericolose.
317
00:38:14,778 --> 00:38:17,714
Dovete chiamare la polizia,
Ma la cosa piu' importante...
318
00:38:18,772 --> 00:38:20,322
Dobbiamo farla fuori.
319
00:38:21,187 --> 00:38:24,782
Non toccare Marie,
dobbiamo portarla all'ospedale.
320
00:38:25,272 --> 00:38:27,472
Un dottore non potra' fare niente.
321
00:38:29,497 --> 00:38:32,909
C'era qualcuno con lei
quando si e' trasformata?
322
00:38:34,570 --> 00:38:36,870
Eravamo tutti vicino a lei, perche'?
323
00:38:38,360 --> 00:38:40,260
Non capisco cosa vuoi dire.
324
00:38:40,697 --> 00:38:45,009
Insomma, se e' venuto a contatto
col sangue, stato morso o graffiato?
325
00:38:46,054 --> 00:38:48,054
Cosa c'entra con tutto questo?
326
00:38:49,003 --> 00:38:54,101
Una volta esposti,
si diffonde velocemente.
327
00:38:55,310 --> 00:38:57,752
Dobbiamo ammazzarla.
328
00:38:59,711 --> 00:39:01,111
E preferibilmente,
329
00:39:01,462 --> 00:39:02,462
bruciarla.
330
00:39:03,118 --> 00:39:06,722
Non lo faremo, stanne certo.
Chiamero' un ambulanza.
331
00:42:10,975 --> 00:42:11,875
Sparale!
332
00:42:16,591 --> 00:42:17,791
Sta' indietro!
333
00:42:31,926 --> 00:42:34,325
- Stai bene?
- Che succede, dov'e' Tove?
334
00:42:34,445 --> 00:42:36,971
E' impazzita e mi ha attaccato,
E' uscita dalla finestra.
335
00:42:37,091 --> 00:42:38,641
Non puo' essere vero.
336
00:42:39,560 --> 00:42:42,216
- Dove vai?
- Ida, vieni, andiamo.
337
00:42:42,472 --> 00:42:44,578
Simon, aspetta.
Chiamo la polizia.
338
00:42:44,698 --> 00:42:45,498
Forza.
339
00:42:47,868 --> 00:42:51,068
Simon, se ce ne andiamo,
si uniranno tutti gli altri.
340
00:42:51,738 --> 00:42:53,906
Non m'importa degli altri, ok?
341
00:42:54,206 --> 00:42:56,360
Fa' quello che dico, andiamo.
342
00:42:56,480 --> 00:42:59,680
Ci serve aiuto,
non so esattamente cosa succede ma...
343
00:43:02,087 --> 00:43:05,620
- Non hai altra scelta, ok?
- Simon, lasciala.
344
00:43:06,038 --> 00:43:07,895
Scusa, vuoi qualcosa?
345
00:43:08,015 --> 00:43:11,165
Ascolta, non sarai te quello che
decide cosa faccio.
346
00:43:11,438 --> 00:43:13,743
La polizia mi ha detto
che arriva qualcuno
347
00:43:13,863 --> 00:43:17,013
- e si ferma alle macchine.
- Bene. Credo ci andro'.
348
00:43:17,874 --> 00:43:19,707
Sta' li' e marcisci.
349
00:43:20,730 --> 00:43:21,880
Vengo con te.
350
00:43:22,637 --> 00:43:24,601
Si', sei simpatico.
351
00:43:25,096 --> 00:43:28,174
Sei l'ultima persona sulla terra
che voglio con me.
352
00:43:28,294 --> 00:43:29,344
Me ne vado.
353
00:43:30,582 --> 00:43:32,131
No, rimani qui.
354
00:43:32,458 --> 00:43:33,608
Andra' bene.
355
00:43:34,084 --> 00:43:36,801
E' meglio essere in due,
ce la caveremo.
356
00:43:37,471 --> 00:43:38,371
Andiamo.
357
00:43:42,116 --> 00:43:46,058
Tesoro, andra' bene, promesso.
Calmati, adesso.
358
00:43:47,559 --> 00:43:48,609
Si', papa'.
359
00:43:49,794 --> 00:43:52,095
- Pronto? E' ancora li'?
- Pronto?
360
00:43:52,840 --> 00:43:54,559
- Mi sente?
- Si', la sento.
361
00:43:54,679 --> 00:43:58,229
- Cosa avete deciso?
- Manderemo due persone, alle macchine.
362
00:44:04,541 --> 00:44:05,891
Che stai facendo?
363
00:44:06,806 --> 00:44:08,706
Vado a controllare una cosa.
364
00:44:09,280 --> 00:44:10,480
E' necessario?
365
00:44:11,230 --> 00:44:12,430
E' qui vicino.
366
00:44:14,500 --> 00:44:15,700
Stammi vicina.
367
00:44:36,404 --> 00:44:38,704
- Ecco, tieni.
- Cosa dovrei farci?
368
00:44:38,974 --> 00:44:40,174
Non si sa mai.
369
00:44:50,636 --> 00:44:51,836
Prendo questa.
370
00:44:53,367 --> 00:44:54,567
Cos'e' questo?
371
00:45:04,824 --> 00:45:07,529
Non sono uccelli?
Oh, cazzo.
372
00:45:17,016 --> 00:45:18,966
Si sono mangiati tra di loro?
373
00:45:20,742 --> 00:45:21,642
Andiamo.
374
00:45:23,730 --> 00:45:24,580
Arrivo.
375
00:46:06,559 --> 00:46:10,501
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
376
00:46:11,044 --> 00:46:15,032
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
377
00:47:09,999 --> 00:47:12,444
Bastarda.
378
00:47:13,907 --> 00:47:15,934
Ora, figlia di puttana.
379
00:47:24,231 --> 00:47:26,113
Tienimi quel fucile.
380
00:49:32,619 --> 00:49:34,569
Dannazione! Cazzo!
381
00:51:10,371 --> 00:51:12,102
Aspetta, Simon,
non riesco a seguirti.
382
00:51:12,222 --> 00:51:13,954
Non possiamo fermarci, vieni.
383
00:51:14,074 --> 00:51:16,924
Non vedo dove metto i piedi
con quella torcia.
384
00:51:19,899 --> 00:51:22,928
Queste fottute pietre sono ovunque.
385
00:51:25,501 --> 00:51:28,401
Va bene, vieni qui.
Cerchiamo di stare insieme.
386
00:51:33,716 --> 00:51:36,726
Probabilmente non e'
il momento giusto per parlarne ma...
387
00:51:36,846 --> 00:51:37,596
Cosa?
388
00:51:39,706 --> 00:51:41,156
Aspetta un secondo.
389
00:51:43,833 --> 00:51:45,333
Qual e' il problema?
390
00:51:46,555 --> 00:51:48,155
Non e' una cosa bella.
391
00:51:52,885 --> 00:51:55,851
So che ti senti un po' shoccata
per tutto quello che e' successo.
392
00:51:55,971 --> 00:51:59,197
Marie e Tove,
le conoscevo appena ma...
393
00:52:01,227 --> 00:52:04,232
mi sento un po' giu'.
394
00:52:06,994 --> 00:52:08,394
Andra' tutto bene.
395
00:52:09,491 --> 00:52:11,791
Stiamo raggiungendo la polizia, ora.
396
00:52:13,357 --> 00:52:15,357
Non cambiera' il nostro piano.
397
00:52:20,592 --> 00:52:24,001
- Oh, cazzo, sta' li'.
- Che succede?
398
00:52:24,692 --> 00:52:26,092
Non fare un passo.
399
00:52:26,580 --> 00:52:28,030
Ho detto resta li'.
400
00:52:28,470 --> 00:52:31,565
- Simon, cosa c'e' che non va?
- Io vado, tu resta.
401
00:52:32,653 --> 00:52:34,903
Sei pazzo?
Non puoi lasciarmi qui.
402
00:52:41,096 --> 00:52:42,096
Che cazzo.
403
00:52:43,642 --> 00:52:45,642
Ti ho detto di stare distante.
404
00:54:24,833 --> 00:54:28,290
Non mi sento bene.
Devo distendermi.
405
00:54:30,932 --> 00:54:32,532
Vuoi qualcosa da bere?
406
00:54:50,874 --> 00:54:54,100
- Sono fottuto, vero?
- Mackan, bevi questo.
407
00:55:00,334 --> 00:55:03,409
Mackan, stammi a sentire.
La polizia sara' qui a breve.
408
00:55:03,529 --> 00:55:04,929
Andra' tutto bene.
409
00:55:06,346 --> 00:55:09,594
- Mackan, andra' bene.
- Perche' siete ancora qui?
410
00:55:11,060 --> 00:55:13,511
Senti, la polizia sta arrivando.
411
00:55:23,367 --> 00:55:26,130
- Marie e' andata.
- Cosa intendi, andata?
412
00:55:36,779 --> 00:55:38,729
Markus, devi alzarti, subito!
413
00:55:45,282 --> 00:55:47,032
Cazzo, sto sanguinando.
414
00:55:52,305 --> 00:55:54,484
- Era Marie?
- Non lo so.
415
00:56:10,647 --> 00:56:11,847
Cosa facciamo?
416
00:56:13,636 --> 00:56:14,536
Aspetta.
417
00:56:34,733 --> 00:56:36,233
Ida, resta li', ora.
418
00:57:49,085 --> 00:57:52,002
Albin, brutto stronzo, vieni qui!
419
00:57:56,109 --> 00:57:57,693
No! No!
420
01:01:15,301 --> 01:01:16,768
Tesoro, guardami!
421
01:01:18,275 --> 01:01:20,585
Dobbiamo andare, ora.
Non possiamo rimanere.
422
01:01:20,705 --> 01:01:22,155
Dov'e' il telefono?
423
01:01:23,554 --> 01:01:25,415
Sul divano, credo.
424
01:01:34,753 --> 01:01:37,641
- Va bene, andiamo,
- Non dovevamo aspettare?
425
01:01:37,870 --> 01:01:40,896
No, andiamo via.
Dobbiamo uscire nel bosco.
426
01:01:47,584 --> 01:01:50,084
Albin, alzati.
Dobbiamo andare, subito.
427
01:01:57,384 --> 01:02:00,384
Cazzo, non funzionera'.
Torniamo dentro di nuovo.
428
01:04:23,656 --> 01:04:24,356
Ida!
429
01:04:37,183 --> 01:04:37,883
Ida.
430
01:04:39,807 --> 01:04:40,757
Dove sei?
431
01:04:56,350 --> 01:04:57,050
Ida.
432
01:04:58,952 --> 01:05:00,152
Apri la porta.
433
01:05:03,113 --> 01:05:06,013
- Apri la porta.
- Simon, e' con te la polizia?
434
01:05:09,114 --> 01:05:10,314
Dov'e' Linnea?
435
01:05:16,377 --> 01:05:17,627
Ho detto, apri!
436
01:05:20,740 --> 01:05:21,490
Apri!
437
01:05:30,048 --> 01:05:30,848
Merda!
438
01:05:37,189 --> 01:05:38,539
Avanti, coglione!
439
01:05:39,730 --> 01:05:40,880
Fatti avanti!
440
01:06:41,668 --> 01:06:43,068
Perdonami, Linnea.
441
01:06:43,738 --> 01:06:44,688
Perdonami
442
01:06:44,816 --> 01:06:47,607
Non sapevo quello che facevo.
443
01:06:48,999 --> 01:06:50,499
Ti prego, non farlo.
444
01:06:52,254 --> 01:06:53,204
Ti prego!
445
01:06:54,173 --> 01:06:56,289
No, Linnea, ti prego.
446
01:07:02,577 --> 01:07:05,548
E' ancora fuori.
Credo sia Markus.
447
01:07:44,446 --> 01:07:46,896
E' troppo alto,
ci romperemo il collo.
448
01:07:47,270 --> 01:07:49,258
Dobbiamo uscire,
e' l'unica possibilita'.
449
01:07:49,378 --> 01:07:52,693
Come?
Non usciremo mai di qui.
450
01:08:20,383 --> 01:08:22,527
Va bene, tesoro, preparati.
451
01:08:24,499 --> 01:08:26,949
Non possiamo piu'
aspettare la polizia.
452
01:08:27,103 --> 01:08:28,853
Prendero' le redini, ora.
453
01:08:29,224 --> 01:08:31,550
Se Markus e' fuori,
lo colpiro' all'istante.
454
01:08:31,670 --> 01:08:34,898
Sta' dietro di me e
non prendere iniziativa.
455
01:08:35,099 --> 01:08:36,449
- Ok?
- Va bene.
456
01:09:06,425 --> 01:09:07,310
Va bene.
457
01:09:07,430 --> 01:09:11,330
Non vedremo niente nel bosco,
ma andremo lo stesso. Sei pronta?
458
01:09:18,853 --> 01:09:20,203
Va bene, andiamo.
459
01:09:46,301 --> 01:09:48,601
Ida, scendi.
Vai giu' per le scale.
460
01:09:58,626 --> 01:09:59,476
Linnea?
461
01:10:05,483 --> 01:10:08,131
Ida, sali di nuovo.
Sali!
462
01:10:20,147 --> 01:10:22,097
Cerca un altra via di uscita!
463
01:12:05,293 --> 01:12:06,343
Sali! Sali!
464
01:12:29,650 --> 01:12:31,573
Ida, lascia perdere, Ida!
465
01:13:08,262 --> 01:13:08,962
Ida!
466
01:13:33,583 --> 01:13:34,383
Albin!
467
01:14:18,983 --> 01:14:22,490
Dobbiamo andare.
Dobbiamo andare.
468
01:14:23,788 --> 01:14:26,338
- Saro' dietro di te.
- Non posso farlo.
469
01:14:26,950 --> 01:14:29,598
Ti raggiungero'! Vai!
470
01:16:01,109 --> 01:16:03,548
Simon. Simon!
471
01:16:05,878 --> 01:16:07,228
Simon, vieni qui!
472
01:18:03,831 --> 01:18:04,531
Ida!
473
01:21:12,518 --> 01:21:14,067
Ida. Ida!
474
01:21:54,233 --> 01:21:56,267
Ida.
Tesoro.
475
01:21:58,075 --> 01:21:59,025
Mi senti?
476
01:22:02,349 --> 01:22:03,499
Di' qualcosa.
477
01:22:53,078 --> 01:22:54,326
Cazzo!
478
01:23:12,400 --> 01:23:14,134
Cazzo!
479
01:24:41,668 --> 01:24:42,742
Albin.
480
01:24:45,945 --> 01:24:46,745
Albin.
481
01:24:56,299 --> 01:24:57,149
Tesoro?
482
01:26:40,892 --> 01:26:43,123
Cazzo! Cazzo!
483
01:30:14,663 --> 01:30:16,633
No, no, no!
484
01:32:59,056 --> 01:33:01,326
Muori!
485
01:34:06,993 --> 01:34:11,490
Traduzione: letsmakenumbers
[SRT project]
486
01:34:11,987 --> 01:34:16,484
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
487
01:34:17,027 --> 01:34:23,520
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
34849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.