Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,771 --> 00:00:06,107
This is war.
2
00:00:08,176 --> 00:00:09,810
- Jan, where are you? - What's happened?
3
00:00:09,910 --> 00:00:12,846
Look at me. We have to go. Now.
4
00:00:12,946 --> 00:00:14,382
They're on the move.
5
00:00:15,216 --> 00:00:16,283
Do you know how hard
6
00:00:16,284 --> 00:00:17,818
Harry and I have been working
7
00:00:17,918 --> 00:00:19,687
- to keep the peace? - Your mother didn't
8
00:00:19,787 --> 00:00:21,821
give the order. It was me.
9
00:00:21,822 --> 00:00:24,291
We're at war! We're gonna take those fuckers out,
10
00:00:24,292 --> 00:00:27,294
one by one-- their friends, their families.
11
00:00:27,295 --> 00:00:29,129
So, there's a war on.
12
00:00:29,130 --> 00:00:31,331
Seraphina's toddled off to Antwerp
13
00:00:31,332 --> 00:00:33,466
with a shit ton of cash, our cash no less, to buy
14
00:00:33,467 --> 00:00:37,405
Christ-knows-what from Christ-knows-who, with Brendan.
15
00:00:37,538 --> 00:00:39,373
Bring 'em home, Harry.
16
00:00:39,473 --> 00:00:40,640
We could run away.
17
00:00:40,641 --> 00:00:41,742
Look me in the eyes
18
00:00:41,875 --> 00:00:42,910
and tell me you like your life!
19
00:00:43,010 --> 00:00:44,178
It's not always about that.
20
00:00:44,278 --> 00:00:45,845
I want to offer you
21
00:00:45,846 --> 00:00:47,415
an olive branch.
22
00:00:47,515 --> 00:00:49,750
You can do what you want with that little bitch bastard,
23
00:00:49,883 --> 00:00:52,185
but if you touch a hair on my Brendan's head,
24
00:00:52,186 --> 00:00:53,986
then you and me are no longer friends.
25
00:00:53,987 --> 00:00:55,623
And you know you don't want that.
26
00:01:01,395 --> 00:01:02,830
No, no!
27
00:02:20,608 --> 00:02:22,676
Conrad, it's Harry.
28
00:02:22,776 --> 00:02:25,313
I just got here. Basically, everyone's dead.
29
00:02:26,146 --> 00:02:27,447
There's no sign of Brendan
30
00:02:27,448 --> 00:02:28,816
or Seraphina.
31
00:02:28,916 --> 00:02:30,318
Looks like the Moroccans
32
00:02:30,418 --> 00:02:31,485
were involved.
33
00:02:31,585 --> 00:02:32,786
How do you know?
34
00:02:32,886 --> 00:02:34,655
I'm looking at a dead one right now.
35
00:02:35,589 --> 00:02:37,024
Got the old turtle tattooed on his neck.
36
00:02:37,124 --> 00:02:40,127
Which means he's El Youfsi.
37
00:02:40,228 --> 00:02:42,496
They control the Antwerp docks.
38
00:02:42,630 --> 00:02:44,732
I'm heading there now.
39
00:02:46,500 --> 00:02:49,101
Bring 'em home, Harry.
40
00:02:49,102 --> 00:02:52,005
Bring my babies home.
41
00:02:52,139 --> 00:02:53,973
I'll be in touch.
42
00:03:18,131 --> 00:03:19,832
- Hello? - Richie.
43
00:03:19,833 --> 00:03:21,201
Top of the morning to you.
44
00:03:21,335 --> 00:03:22,570
We had a deal.
45
00:03:22,670 --> 00:03:23,671
Did we?
46
00:03:23,771 --> 00:03:25,239
I gave you Seraphina.
47
00:03:25,339 --> 00:03:26,874
And I took her, thank you.
48
00:03:26,974 --> 00:03:28,509
Plus insurance.
49
00:03:28,609 --> 00:03:30,778
Now you listen to me, you cockney cocksucker.
50
00:03:30,878 --> 00:03:34,347
If you touch one hair on my Brendan's head,
51
00:03:35,683 --> 00:03:36,917
Fuck off.
52
00:03:39,520 --> 00:03:41,688
Fuck! Fuck!
53
00:04:54,928 --> 00:04:56,964
What's up with nan?
54
00:05:01,969 --> 00:05:04,137
Brendan and Seraphina got kidnapped.
55
00:05:04,237 --> 00:05:06,039
Is that good or bad news?
56
00:05:15,048 --> 00:05:17,150
Who knew they were in Antwerp?
57
00:05:17,284 --> 00:05:19,520
Me, you.
58
00:05:19,620 --> 00:05:23,123
Harry, O'Hara, Paul.
59
00:05:23,223 --> 00:05:25,993
- Bella, Jan. - Jan?
60
00:05:26,093 --> 00:05:29,095
Yeah. Yeah, Bella said that Harry told her and Jan
61
00:05:29,096 --> 00:05:31,131
where he was going.
62
00:05:31,231 --> 00:05:33,600
Kiko, Zosia.
63
00:05:33,601 --> 00:05:35,802
Mum, of course. And Eddie.
64
00:05:42,075 --> 00:05:44,344
Someone sold them out.
65
00:05:45,579 --> 00:05:47,980
Someone who knew they were there.
66
00:05:47,981 --> 00:05:49,315
Yeah.
67
00:05:49,316 --> 00:05:52,453
We were just saying that.
68
00:05:54,254 --> 00:05:56,757
This is not war anymore.
69
00:05:58,859 --> 00:06:01,461
This is nuclear war.
70
00:06:05,433 --> 00:06:08,035
- Hi. - Hi.
71
00:06:08,168 --> 00:06:10,070
Coffee?
72
00:06:10,170 --> 00:06:12,706
I didn't think I was allowed.
73
00:06:12,806 --> 00:06:15,242
Harry's family.
74
00:06:15,375 --> 00:06:16,944
So you are.
75
00:06:19,012 --> 00:06:21,515
The bad news is...
76
00:06:21,615 --> 00:06:23,182
that puts you in mortal danger.
77
00:06:25,152 --> 00:06:26,754
Now, I warn you,
78
00:06:26,887 --> 00:06:29,890
I make the best cup of coffee this side of the Irish Sea.
79
00:06:31,425 --> 00:06:34,861
Question is, have you got the minerals?
80
00:06:34,862 --> 00:06:37,831
No, I'm good. Thank you.
81
00:06:39,833 --> 00:06:41,935
Suit yourself.
82
00:06:52,112 --> 00:06:53,547
Jan, I'm fucked.
83
00:06:53,647 --> 00:06:55,549
Why? What's happened?
84
00:06:55,649 --> 00:06:57,884
I don't know what to do.
85
00:06:57,885 --> 00:06:59,419
Alice, you all right?
86
00:06:59,520 --> 00:07:01,888
Can I please ask you a massive, massive favor?
87
00:07:01,889 --> 00:07:04,558
Can you meet me just for an hour?
88
00:07:05,626 --> 00:07:07,761
I'm in the Cotswolds.
89
00:07:09,697 --> 00:07:12,933
Please, Jan, I could come to you.
90
00:07:13,033 --> 00:07:15,735
There's a... there's a pub in the village
91
00:07:15,736 --> 00:07:17,437
called The Falkland Arms.
92
00:07:17,538 --> 00:07:20,974
I'll be there. Thank you so much, Jan.
93
00:07:21,074 --> 00:07:22,476
I'll see you there at 1:00.
94
00:07:22,576 --> 00:07:25,178
- Jan? - I've got to go. Sorry, sorry.
95
00:07:28,281 --> 00:07:30,350
Mic drop.
96
00:07:31,251 --> 00:07:32,653
Your cleaner.
97
00:07:32,753 --> 00:07:34,121
- Maria? - Yeah.
98
00:07:34,221 --> 00:07:37,724
Can I get her number? Ours quit when the house...
99
00:07:37,725 --> 00:07:41,161
Well... understandably.
100
00:07:41,261 --> 00:07:43,930
Yeah, sure. I'll text it to you.
101
00:07:43,931 --> 00:07:45,465
Perfect. Thanks.
102
00:07:47,501 --> 00:07:49,336
Look, the filth have been up our holes
103
00:07:49,436 --> 00:07:51,038
since pre-Archie.
104
00:07:51,138 --> 00:07:52,806
Now with Archie's body rocking up,
105
00:07:52,906 --> 00:07:54,440
the disappearance of Tommy,
106
00:07:54,441 --> 00:07:57,276
not to mention Vron's recent car trouble,
107
00:07:57,277 --> 00:07:59,912
we've got heat on us like never before.
108
00:07:59,913 --> 00:08:02,349
I mean, my guess is Fisk has a dedicated unit,
109
00:08:02,449 --> 00:08:05,585
working 24/7 to break the two families
110
00:08:05,586 --> 00:08:06,919
once and for all.
111
00:08:06,920 --> 00:08:10,190
Yeah, well, all I can say to that--
112
00:08:10,290 --> 00:08:12,159
good fucking luck.
113
00:08:12,292 --> 00:08:14,728
Maeve.
114
00:08:14,828 --> 00:08:17,798
This would be bad news at the best of times.
115
00:08:17,898 --> 00:08:19,833
This morning's far from that.
116
00:08:21,268 --> 00:08:23,036
And it gets worse.
117
00:08:24,638 --> 00:08:27,174
Harry's arrest, Brendan and Seraphina
118
00:08:27,274 --> 00:08:29,843
getting lifted in Antwerp
119
00:08:29,943 --> 00:08:32,045
all point to the same fucking thing.
120
00:08:32,746 --> 00:08:35,648
There's a rat in this family.
121
00:08:38,285 --> 00:08:40,353
1984, I was in the Scrubs,
122
00:08:40,487 --> 00:08:41,954
working on a shiv.
123
00:08:41,955 --> 00:08:44,456
I've fashioned this
124
00:08:44,457 --> 00:08:47,660
to a very fine sharp point
125
00:08:47,661 --> 00:08:49,128
for a month now.
126
00:08:49,129 --> 00:08:50,764
And my cellmate, he rats me out.
127
00:08:50,864 --> 00:08:55,535
Now, he gets a room with a TV and a toilet.
128
00:08:55,636 --> 00:08:59,873
I get six weeks in solitary and a year on top of my sentence.
129
00:08:59,973 --> 00:09:03,577
When I get out in 1988, I find the rat.
130
00:09:03,677 --> 00:09:05,545
Ah, he was very surprised to see me.
131
00:09:05,646 --> 00:09:08,916
And I sit him there in the old armchair,
132
00:09:09,016 --> 00:09:11,350
and I get the television flex,
133
00:09:11,351 --> 00:09:13,353
and I bound his hands
134
00:09:13,453 --> 00:09:15,756
and cut out his tongue.
135
00:09:15,856 --> 00:09:19,426
And then I go into the kitchen, I fetch a spoon,
136
00:09:19,559 --> 00:09:21,762
and I feed him his eyes.
137
00:09:23,864 --> 00:09:25,865
And then,
138
00:09:25,866 --> 00:09:28,568
I cut the rat's throat.
139
00:09:39,079 --> 00:09:41,380
Harry. Yeah, it's me, it's me.
140
00:09:41,381 --> 00:09:43,349
¿Qué pasa?
141
00:09:43,350 --> 00:09:45,753
I'm at the docks. Stand by.
142
00:09:49,089 --> 00:09:50,690
Any news on the POWs?
143
00:09:50,691 --> 00:09:52,558
Not yet.
144
00:09:52,559 --> 00:09:54,226
I got that number for you.
145
00:09:54,227 --> 00:09:56,163
Maria. Harry's cleaner.
146
00:09:56,263 --> 00:09:59,299
- All right. Thank you. - I'll send it to you.
147
00:09:59,399 --> 00:10:02,302
Are you gonna tell me why you want it?
148
00:10:05,138 --> 00:10:06,473
No.
149
00:10:18,986 --> 00:10:20,052
Yes?
150
00:10:20,053 --> 00:10:21,822
Antoine, it's me.
151
00:10:21,922 --> 00:10:23,422
There's been some progress.
152
00:10:23,423 --> 00:10:25,325
My father's made contact with the home secretary,
153
00:10:25,425 --> 00:10:27,093
and the home secretary is excited to meet you
154
00:10:27,094 --> 00:10:28,796
to discuss your proposal.
155
00:10:28,896 --> 00:10:30,497
The answer is no.
156
00:10:30,630 --> 00:10:32,465
Is there a problem?
157
00:10:32,599 --> 00:10:35,234
The problem, Ms. Harrigan, is that you sent
158
00:10:35,235 --> 00:10:37,705
your attack dog to eat me alive.
159
00:10:38,772 --> 00:10:40,207
I'm giving you another chance here, Antoine.
160
00:10:40,307 --> 00:10:41,641
If you hadn't tried to fuck with me,
161
00:10:41,775 --> 00:10:42,909
that wouldn't have happened.
162
00:10:42,910 --> 00:10:44,311
So the lesson is:
163
00:10:44,444 --> 00:10:45,946
don't try to fuck with me,
164
00:10:46,046 --> 00:10:48,481
because there's absolutely nothing to worry about.
165
00:10:49,416 --> 00:10:52,185
I want a 50% reduction.
166
00:10:53,186 --> 00:10:55,956
Are you trying to fuck with me, Antoine?
167
00:10:57,124 --> 00:10:58,992
Hello.
168
00:10:59,092 --> 00:11:00,694
Is that Maria?
169
00:11:00,794 --> 00:11:03,429
Hello, it's Kevin Harrigan.
170
00:11:03,430 --> 00:11:05,264
Yeah, that's right, Harry's friend.
171
00:11:05,265 --> 00:11:07,701
Twenty percent. That's it.
172
00:11:07,835 --> 00:11:10,871
I'll call you tomorrow with the time and venue.
173
00:11:19,012 --> 00:11:22,549
Did you, uh, manage to check that name for me?
174
00:11:22,649 --> 00:11:24,384
Uh, yeah, I did.
175
00:11:24,517 --> 00:11:28,287
His name is Rusby. Alan Rusby.
176
00:11:28,288 --> 00:11:30,057
All right. And, uh,
177
00:11:30,157 --> 00:11:32,192
what's the name and address of the care home?
178
00:11:32,292 --> 00:11:36,764
It's Meadow Stone Court. I'll text you the address.
179
00:11:36,864 --> 00:11:39,131
- Lovely. All right, thank you. - No problem.
180
00:11:39,132 --> 00:11:41,769
- Take care, Maria. Bye. - Bye.
181
00:11:44,004 --> 00:11:45,873
No...
182
00:11:45,973 --> 00:11:48,308
No, no!
183
00:12:15,002 --> 00:12:17,369
Paul, come in.
184
00:12:17,370 --> 00:12:18,939
Yeah, go ahead.
185
00:12:19,039 --> 00:12:21,474
Jan's leaving the property.
186
00:12:22,776 --> 00:12:24,411
Follow her.
187
00:12:32,085 --> 00:12:33,954
Well, my mum just overcompensates.
188
00:12:34,054 --> 00:12:35,187
She treats me like I'm still 12.
189
00:12:35,188 --> 00:12:36,555
Could be worse.
190
00:12:36,556 --> 00:12:38,390
And my dad...
191
00:12:38,391 --> 00:12:39,759
he's never here.
192
00:12:39,860 --> 00:12:43,729
And when he is, he's not.
193
00:12:43,730 --> 00:12:45,132
Yeah, tell me about it.
194
00:12:45,265 --> 00:12:46,899
Like, I know if I needed him--
195
00:12:46,900 --> 00:12:49,970
like, really needed him--
196
00:12:50,070 --> 00:12:52,672
there's no way he'd be there.
197
00:12:52,772 --> 00:12:55,875
I was meant to be doing my GCSEs right now.
198
00:12:55,876 --> 00:12:59,746
My dad came and yanked me right out of my psychology exam.
199
00:12:59,847 --> 00:13:01,547
I worked really fucking hard on that,
200
00:13:01,548 --> 00:13:03,715
and now it's all just gone to fuck.
201
00:13:17,230 --> 00:13:18,798
- Sorry. - Sorry.
202
00:13:18,899 --> 00:13:20,300
Thanks.
203
00:13:20,400 --> 00:13:21,768
Hey.
204
00:13:22,802 --> 00:13:24,771
Thanks for coming.
205
00:13:24,872 --> 00:13:26,273
What happened?
206
00:13:26,373 --> 00:13:27,975
So, he got up,
207
00:13:28,075 --> 00:13:30,177
he got out of the bed to go to the bathroom.
208
00:13:31,011 --> 00:13:32,744
As he did, he subtly
209
00:13:32,745 --> 00:13:35,114
pushed his phone under his pillow.
210
00:13:35,115 --> 00:13:36,283
Oh.
211
00:13:36,383 --> 00:13:38,750
And I'm sitting there,
212
00:13:38,751 --> 00:13:40,786
listening to him take a piss,
213
00:13:40,787 --> 00:13:43,956
and I-I pick up his phone and I put in his password
214
00:13:43,957 --> 00:13:46,026
and there's this text.
215
00:13:47,794 --> 00:13:51,331
His reply, her reply, his reply.
216
00:13:51,464 --> 00:13:53,633
All done while we're sitting in bed together,
217
00:13:53,733 --> 00:13:56,169
after I've made him his coffee.
218
00:13:56,303 --> 00:13:59,438
- Why didn't you confront him? - I will, I...
219
00:13:59,439 --> 00:14:02,108
I just need 30 minutes with his phone
220
00:14:02,109 --> 00:14:05,045
so I can get the whole story.
221
00:14:06,346 --> 00:14:08,814
That is fucking awful.
222
00:14:32,906 --> 00:14:34,473
All right, lads.
223
00:14:34,474 --> 00:14:36,276
Any of you know El Youfsi?
224
00:14:37,777 --> 00:14:39,913
Do you know a Youfsi?
225
00:14:40,047 --> 00:14:42,215
Where's your boss, mate?
226
00:14:42,315 --> 00:14:44,350
Are you a criminal?
227
00:14:44,351 --> 00:14:47,153
You fucking look like one.
228
00:14:47,154 --> 00:14:49,389
You want a hole in your sweater?
229
00:14:50,390 --> 00:14:51,258
Fuck are you going?!
230
00:15:21,121 --> 00:15:23,790
Where you going, you cunt?
231
00:15:24,992 --> 00:15:28,228
Your boss. Where is he?
232
00:15:29,262 --> 00:15:31,298
Could your mum and dad name three of your mates?
233
00:15:31,431 --> 00:15:34,101
Mum could. Dad, no way.
234
00:15:34,201 --> 00:15:36,235
My dad couldn't pick my mates out of a lineup.
235
00:15:37,870 --> 00:15:40,440
Then I come here with this lot, and...
236
00:15:41,541 --> 00:15:43,143
I don't know.
237
00:15:44,377 --> 00:15:45,979
I just feel a bit...
238
00:15:47,047 --> 00:15:48,948
What?
239
00:15:49,049 --> 00:15:50,817
Lost.
240
00:15:55,255 --> 00:15:57,957
So, what brings us to the Cotswolds?
241
00:15:58,058 --> 00:16:00,226
Hmm. Long story.
242
00:16:00,227 --> 00:16:02,762
Please tell me you're having an affair.
243
00:16:04,231 --> 00:16:06,732
No, just a few days away.
244
00:16:06,733 --> 00:16:08,767
Just you and Harry?
245
00:16:08,768 --> 00:16:10,703
- And Gina. - Oh, nice.
246
00:16:10,803 --> 00:16:14,307
- Where are you staying? - Conrad's, actually.
247
00:16:14,441 --> 00:16:17,777
The boss. The silver fox.
248
00:16:17,877 --> 00:16:21,447
- Mm, lucky you. - Mm.
249
00:16:21,448 --> 00:16:23,483
So, is Harry there now?
250
00:16:24,351 --> 00:16:27,987
You know, I'd love to meet him.
251
00:16:28,855 --> 00:16:31,790
Harry has gone abroad.
252
00:16:31,791 --> 00:16:33,592
Where's he gone?
253
00:16:33,593 --> 00:16:36,629
Antwerp.
254
00:17:34,154 --> 00:17:35,888
Vas-y, vas-y.
255
00:17:40,160 --> 00:17:42,061
Please.
256
00:17:45,398 --> 00:17:46,899
Ouvrir. Ouvrir. Open.
257
00:17:46,999 --> 00:17:48,268
Open.
258
00:18:47,260 --> 00:18:48,695
Who are you?
259
00:18:58,805 --> 00:19:02,175
Brendan and Seraphina Harrigan.
260
00:19:04,477 --> 00:19:06,713
Where are they?
261
00:19:08,448 --> 00:19:10,450
It's not Harry.
262
00:19:11,284 --> 00:19:12,451
If you're so sure,
263
00:19:12,452 --> 00:19:13,986
why did you have his wife followed?
264
00:19:14,086 --> 00:19:16,422
Why did you go put the frighteners on her?
265
00:19:16,423 --> 00:19:18,957
- In her home? - How do you know that?
266
00:19:18,958 --> 00:19:21,728
Oh, I know everything.
267
00:19:21,828 --> 00:19:24,130
You know,
268
00:19:24,231 --> 00:19:26,032
sometimes when you're close to someone,
269
00:19:26,165 --> 00:19:28,300
when you trust them,
270
00:19:28,301 --> 00:19:31,838
you can't see what's right in front of your nose.
271
00:19:36,008 --> 00:19:38,745
Are you toying with me, Maeve?
272
00:19:40,046 --> 00:19:43,683
Is this some kind of game you're playing?
273
00:19:47,387 --> 00:19:49,120
Look, I couldn't say this in front of the others,
274
00:19:49,121 --> 00:19:51,858
with all that, you know, that rat talk
275
00:19:51,958 --> 00:19:53,360
- flying around. - Uh-huh.
276
00:19:56,563 --> 00:19:57,964
What happened?
277
00:19:59,399 --> 00:20:01,768
I got a text from Richie.
278
00:20:03,169 --> 00:20:05,705
- And you're telling me this now? - Yes.
279
00:20:05,838 --> 00:20:07,172
You got a text from Richie?
280
00:20:07,173 --> 00:20:09,208
Yes, I just said I did.
281
00:20:09,309 --> 00:20:12,111
- When? - What does that matter?
282
00:20:13,313 --> 00:20:16,983
What did it say?
283
00:20:17,817 --> 00:20:19,286
He's got them.
284
00:20:20,052 --> 00:20:23,489
He's got Brendan.
285
00:20:23,490 --> 00:20:25,592
Oh, Jesus.
286
00:20:27,760 --> 00:20:30,397
And Seraphina?
287
00:20:30,497 --> 00:20:33,031
Fucking... shit,
288
00:20:33,032 --> 00:20:34,833
you little...
289
00:20:34,834 --> 00:20:39,406
I tell you, this fucking...
290
00:20:43,042 --> 00:20:44,876
Maeve.
291
00:20:44,877 --> 00:20:46,512
Okay.
292
00:20:46,513 --> 00:20:49,048
Show me the text.
293
00:20:54,086 --> 00:20:56,489
You don't believe me?
294
00:20:59,959 --> 00:21:02,228
Show me the text.
295
00:21:06,132 --> 00:21:08,468
I mean, are you saying, Conrad,
296
00:21:08,568 --> 00:21:11,504
- that you don't believe me? - Huh.
297
00:21:14,441 --> 00:21:17,977
Well, of course I'll show you...
298
00:21:19,612 --> 00:21:21,913
...but it'll be the last thing I ever show you,
299
00:21:21,914 --> 00:21:24,617
because the second you lose trust in me
300
00:21:24,717 --> 00:21:26,418
is the second this family
301
00:21:26,419 --> 00:21:28,955
turns to dust.
302
00:21:29,956 --> 00:21:32,257
I've got Harry on speaker.
303
00:21:32,258 --> 00:21:34,226
They're in Amsterdam.
304
00:21:35,562 --> 00:21:38,598
Oh, Jesus, don't tell me it's the Mexicans.
305
00:21:38,698 --> 00:21:40,367
Richie couldn't get to Antwerp in time,
306
00:21:40,467 --> 00:21:42,067
so he's called the Lopezes.
307
00:21:42,068 --> 00:21:44,403
The Lopezes called the Moroccans, the Moroccans,
308
00:21:44,404 --> 00:21:46,605
they've lifted them and took them to an airfield
309
00:21:46,606 --> 00:21:48,607
just outside Amsterdam.
310
00:21:48,608 --> 00:21:50,977
The cartel have them.
311
00:21:51,077 --> 00:21:53,946
I'll be at the airfield in two hours.
312
00:22:35,488 --> 00:22:36,856
Don't.
313
00:22:44,363 --> 00:22:46,899
The Lopezes have a warehouse in the west port.
314
00:22:47,033 --> 00:22:48,234
It's like a fucking fortress.
315
00:22:48,334 --> 00:22:49,436
Yeah, well, there is one option.
316
00:22:49,536 --> 00:22:51,037
I speak with Jaime
317
00:22:51,137 --> 00:22:52,905
and offer him long on the Fire.
318
00:22:53,039 --> 00:22:55,207
Jaime Lopez told Archie he'd rather cut his own balls off
319
00:22:55,307 --> 00:22:56,576
than break bread
320
00:22:56,676 --> 00:22:59,345
- with the Harrigans. - Money talks!
321
00:22:59,446 --> 00:23:01,247
We need to get to Jaime.
322
00:23:01,380 --> 00:23:02,715
The only one of us who could possibly
323
00:23:02,849 --> 00:23:04,816
have done that was Archie.
324
00:23:04,817 --> 00:23:07,420
Face it, Dad. We've fucked this.
325
00:23:07,520 --> 00:23:10,557
For God's sake, man! Will you let a man think?
326
00:23:16,963 --> 00:23:18,196
Thank you,
327
00:23:18,197 --> 00:23:19,632
Jan.
328
00:23:19,732 --> 00:23:20,832
For what?
329
00:23:20,833 --> 00:23:22,134
I don't know, I...
330
00:23:22,234 --> 00:23:25,004
I-I feel like I've made a friend.
331
00:23:25,638 --> 00:23:28,074
A real friend.
332
00:23:28,841 --> 00:23:31,310
Snap.
333
00:23:34,313 --> 00:23:36,115
I need a wee.
334
00:23:36,215 --> 00:23:37,583
Another drink?
335
00:23:37,584 --> 00:23:39,919
Lovely. Yeah.
336
00:23:59,772 --> 00:24:02,041
You know how to ride a horse?
337
00:24:02,141 --> 00:24:03,742
I've never even touched one.
338
00:24:03,743 --> 00:24:07,514
Good. I hate horsey birds.
339
00:24:10,817 --> 00:24:13,285
I hate a lot of things, really.
340
00:24:13,385 --> 00:24:15,321
A lot of people.
341
00:24:16,155 --> 00:24:17,724
But not you.
342
00:24:18,958 --> 00:24:20,793
You're all right.
343
00:24:24,163 --> 00:24:27,166
Everyone at school thought I was gay.
344
00:24:29,468 --> 00:24:31,504
I did, for a bit.
345
00:24:34,206 --> 00:24:36,008
But I'm just...
346
00:24:36,108 --> 00:24:37,510
What?
347
00:24:39,045 --> 00:24:42,381
Sensitive.
348
00:24:43,182 --> 00:24:46,652
Fucking hell.
349
00:24:46,653 --> 00:24:48,020
Do you think I'm thick?
350
00:24:48,120 --> 00:24:49,655
What?
351
00:24:49,656 --> 00:24:52,024
"I'm just sensitive."
352
00:24:52,925 --> 00:24:54,159
"I'm lost."
353
00:24:54,160 --> 00:24:56,529
"My father is never here."
354
00:24:56,629 --> 00:24:57,897
He really isn't.
355
00:24:58,030 --> 00:24:59,330
It's called mirroring.
356
00:24:59,331 --> 00:25:02,101
I did my whole GCSE course work on it.
357
00:25:02,201 --> 00:25:05,204
You size me up, tell me what you think I want to hear,
358
00:25:05,304 --> 00:25:07,639
and I turn to mush and suck your cock.
359
00:25:09,441 --> 00:25:11,810
Worth a try.
360
00:25:11,811 --> 00:25:13,045
Yeah.
361
00:25:13,179 --> 00:25:15,582
If my type is useless drips.
362
00:25:24,824 --> 00:25:28,094
I've always been attracted to bad boys.
363
00:25:28,227 --> 00:25:30,262
What about you?
364
00:25:30,396 --> 00:25:32,163
Is Harry a bad boy?
365
00:25:32,164 --> 00:25:33,733
Jesus.
366
00:25:33,833 --> 00:25:35,101
I don't know.
367
00:25:35,201 --> 00:25:37,368
What do you mean you don't know?
368
00:25:37,369 --> 00:25:39,138
I, uh, suppose
369
00:25:39,238 --> 00:25:41,874
that's what got me into this mess.
370
00:25:41,974 --> 00:25:43,374
Look, we can't help it.
371
00:25:43,375 --> 00:25:45,912
I think it's the movies.
372
00:25:46,012 --> 00:25:49,548
No one writes films about fucking quantity surveying.
373
00:25:49,649 --> 00:25:53,285
It's all killers and gangsters.
374
00:25:54,120 --> 00:25:56,388
What's all killers and gangsters?
375
00:25:56,488 --> 00:25:58,090
Hi.
376
00:25:58,190 --> 00:26:00,292
Hey.
377
00:26:02,294 --> 00:26:05,164
You're coming with me now, Jan.
378
00:26:06,432 --> 00:26:08,300
- Paul-- - Jan?
379
00:26:11,604 --> 00:26:14,106
I said come with me.
380
00:26:15,107 --> 00:26:17,443
Sorry, Alice, um...
381
00:26:18,811 --> 00:26:19,846
I'll call you.
382
00:26:23,650 --> 00:26:25,417
Oh.
383
00:26:31,090 --> 00:26:32,590
You hear that, Alice?
384
00:26:36,162 --> 00:26:38,364
She's gonna call you.
385
00:26:43,636 --> 00:26:45,771
Go back to London, sweetheart,
386
00:26:45,772 --> 00:26:49,809
before you find yourself in a whole heap of trouble
387
00:26:49,909 --> 00:26:51,644
that you can't get out of.
388
00:26:51,744 --> 00:26:53,813
Do you hear?
389
00:27:00,853 --> 00:27:02,054
Hey.
390
00:27:03,856 --> 00:27:06,292
I said, do you hear?
391
00:27:08,928 --> 00:27:10,529
Yes.
392
00:27:15,835 --> 00:27:17,203
Okay.
393
00:27:20,139 --> 00:27:21,807
Killers and gangsters, eh?
394
00:27:21,808 --> 00:27:24,310
When I walked in, I heard her say "killers and gangsters."
395
00:27:24,410 --> 00:27:26,178
What was that all about?
396
00:27:27,814 --> 00:27:29,815
It's all about context, Paul.
397
00:27:29,816 --> 00:27:31,282
Of course it is.
398
00:27:31,283 --> 00:27:34,687
This Alice, how well do you know her?
399
00:27:34,787 --> 00:27:36,522
I've known her a few weeks.
400
00:27:36,622 --> 00:27:38,490
And she comes all this way?
401
00:27:38,590 --> 00:27:40,291
Wow, isn't that nice?
402
00:27:40,292 --> 00:27:41,694
She's that kind of person.
403
00:27:41,794 --> 00:27:43,362
- Is she, now? - Yeah.
404
00:27:43,462 --> 00:27:44,864
And what's that, exactly?
405
00:27:44,964 --> 00:27:46,833
Or could you really not say, on account of the fact
406
00:27:46,933 --> 00:27:49,368
that you've only known her five fucking minutes?
407
00:27:49,468 --> 00:27:51,336
Do you know anything about her at all, Jan?
408
00:27:51,337 --> 00:27:54,305
She's just a friend, Paul.
409
00:27:54,306 --> 00:27:55,775
Okay.
410
00:27:57,009 --> 00:27:59,879
And what reason did you give her for being here?
411
00:28:01,180 --> 00:28:04,250
I said that me and Harry were on a mini break.
412
00:28:17,496 --> 00:28:19,497
- Hello. - Evening, all.
413
00:28:19,498 --> 00:28:21,934
Hi, Mum.
414
00:28:25,604 --> 00:28:27,940
Brendan...
415
00:28:28,074 --> 00:28:31,376
Brendan, fucking pull yourself together.
416
00:28:31,377 --> 00:28:34,146
Brendan.
417
00:28:34,246 --> 00:28:37,616
I'm-I'm gonna die.
418
00:28:37,716 --> 00:28:39,851
We are so gonna fucking die!
419
00:28:39,852 --> 00:28:42,254
Will you keep it down, you fucking...
420
00:28:42,354 --> 00:28:44,222
Get a grip, mate.
421
00:28:44,223 --> 00:28:47,058
If they were gonna straight kill us, we wouldn't be here.
422
00:28:47,059 --> 00:28:48,727
We'd be dead, along with all the others
423
00:28:48,828 --> 00:28:50,296
back in that fucking warehouse.
424
00:28:50,429 --> 00:28:53,299
Just pull yourself together, just let me think.
425
00:28:54,934 --> 00:28:58,737
I'm sorr... I'm sorry, I'm sorry.
426
00:28:58,838 --> 00:29:01,273
Did you see anyone? Any of the gunmen?
427
00:29:02,341 --> 00:29:04,510
I just saw flashes.
428
00:29:04,610 --> 00:29:06,744
- Man, I... - Okay, g-go back over it.
429
00:29:06,745 --> 00:29:09,414
- We were doing the deal. - Yeah.
430
00:29:09,415 --> 00:29:12,318
We were doing the deal, and then I-I...
431
00:29:12,451 --> 00:29:15,421
I went to shake Samuel's hand, and then his...
432
00:29:15,521 --> 00:29:18,256
fucking head disappeared and...
433
00:29:18,257 --> 00:29:20,892
and then, and then all hell broke loose.
434
00:29:20,893 --> 00:29:24,330
I... pissed myself, got bundled up.
435
00:29:25,798 --> 00:29:28,000
I shat myself,
436
00:29:28,134 --> 00:29:30,068
got thrown into a fucking crate
437
00:29:30,069 --> 00:29:33,472
and then passed out and then woke up here.
438
00:29:33,605 --> 00:29:35,141
You?
439
00:29:35,241 --> 00:29:36,908
Same.
440
00:29:36,909 --> 00:29:39,278
Except the piss and shit bit.
441
00:29:41,647 --> 00:29:42,949
Never seen so much
442
00:29:43,049 --> 00:29:45,684
- fucking carnage, man. - Brendan.
443
00:29:45,784 --> 00:29:48,253
I'm sorry!
444
00:29:48,254 --> 00:29:50,689
I'm sorry.
445
00:29:54,026 --> 00:29:55,494
Fuck.
446
00:29:57,196 --> 00:29:58,664
What?
447
00:29:59,531 --> 00:30:01,467
This isn't your fault.
448
00:30:03,602 --> 00:30:05,004
It isn't?
449
00:30:05,938 --> 00:30:08,174
This isn't a double cross.
450
00:30:08,307 --> 00:30:10,910
They killed everyone, both sides.
451
00:30:13,645 --> 00:30:15,714
This is the Stevensons.
452
00:30:18,684 --> 00:30:20,887
No, no, no. No.
453
00:30:20,987 --> 00:30:23,990
Someone tipped Richie off that we were in Antwerp.
454
00:30:24,090 --> 00:30:25,656
I didn't see Richie or any of his mob.
455
00:30:25,657 --> 00:30:27,059
- It's not. No, no, no. - No, this is Richie,
456
00:30:27,159 --> 00:30:28,326
- all right. - Seraphina, you're wrong.
457
00:30:28,327 --> 00:30:29,794
- This is Richie. - It's not Richie.
458
00:30:29,795 --> 00:30:31,329
- Yes, it is. Yes, it is. - No, it's not.
459
00:30:48,614 --> 00:30:49,916
What's that?
460
00:30:50,049 --> 00:30:52,885
Excuse me, what's go... what's going on?
461
00:30:58,757 --> 00:31:00,292
Oh, God.
462
00:31:16,108 --> 00:31:20,479
Fuck.
463
00:31:50,242 --> 00:31:51,677
Sorry for that.
464
00:31:54,646 --> 00:31:56,881
My name is Jaime Lopez.
465
00:31:56,882 --> 00:32:01,187
You have harmed a business associate of mine.
466
00:32:02,621 --> 00:32:05,491
So we need to do this.
467
00:32:05,624 --> 00:32:07,259
¡Vamos!
468
00:32:07,359 --> 00:32:09,128
- What? Sorry, what? Do what? - Wait, stop, stop, stop. Wait.
469
00:32:09,228 --> 00:32:10,796
Give-give me 30 seconds. I've got a preposition for you.
470
00:32:10,929 --> 00:32:14,265
My father Conrad Harrigan will pay you twice
471
00:32:14,266 --> 00:32:16,668
what Richie is paying you.
472
00:32:16,768 --> 00:32:20,339
He will also offer you five million cash for our lives
473
00:32:20,439 --> 00:32:22,940
on top of the deal.
474
00:32:22,941 --> 00:32:24,942
Why would I believe that?
475
00:32:24,943 --> 00:32:27,179
You have my word.
476
00:32:28,614 --> 00:32:30,116
Listen.
477
00:32:30,216 --> 00:32:33,819
I've met a lot of people in your position,
478
00:32:33,919 --> 00:32:36,022
sitting where you are now.
479
00:32:36,155 --> 00:32:39,125
People tend to say things just to save their skins.
480
00:32:39,225 --> 00:32:40,826
I'm telling the truth.
481
00:32:40,926 --> 00:32:42,694
My father trusts me. I speak for him.
482
00:32:42,828 --> 00:32:44,630
Your father insulted my father
483
00:32:44,730 --> 00:32:46,964
in Las Vegas at the Lewis-McCall fight.
484
00:32:46,965 --> 00:32:48,034
I was there.
485
00:32:48,167 --> 00:32:51,337
He called him "Greasy Mexican,
486
00:32:51,470 --> 00:32:54,673
taco-breathed cocksucker."
487
00:32:54,773 --> 00:32:56,742
- That was 30 years ago. - My father died
488
00:32:56,842 --> 00:33:00,346
with that slur on his name.
489
00:33:00,479 --> 00:33:05,017
I can guarantee you twice what Richie is paying you.
490
00:33:05,117 --> 00:33:06,885
And an apology.
491
00:33:06,985 --> 00:33:09,021
Apologies?
492
00:33:10,156 --> 00:33:13,124
You cannot apologize to the dead.
493
00:33:13,125 --> 00:33:15,094
Come on. Surely, you know, that it's been a...
494
00:33:15,194 --> 00:33:18,163
Sorry, it's been a minute. And, you know, it's like...
495
00:33:18,164 --> 00:33:20,366
I mean, you know, water under the bridge.
496
00:33:20,499 --> 00:33:22,201
What did you say?
497
00:33:24,203 --> 00:33:25,737
- Nothing. Nothing. - What did you say?
498
00:33:25,837 --> 00:33:27,206
No, no, I didn't say nothing.
499
00:33:27,306 --> 00:33:28,540
Ah.
500
00:33:30,476 --> 00:33:34,413
Even if I was ready to let the insult go,
501
00:33:34,513 --> 00:33:38,683
which, under certain circumstances,
502
00:33:38,684 --> 00:33:41,652
I would consider,
503
00:33:41,653 --> 00:33:44,456
I'm afraid I must decline your offer.
504
00:33:46,192 --> 00:33:49,360
You see, your father is not the man he was.
505
00:33:49,361 --> 00:33:51,362
Ten years ago,
506
00:33:51,363 --> 00:33:54,566
I saw a powerful man.
507
00:33:54,666 --> 00:33:57,436
A cunning rival.
508
00:33:57,536 --> 00:33:59,605
Dangerous.
509
00:34:01,407 --> 00:34:05,477
Now I only see a madman.
510
00:34:06,345 --> 00:34:07,946
Old.
511
00:34:09,014 --> 00:34:10,316
Chaotic.
512
00:34:14,253 --> 00:34:18,389
The Harrigans may be big in London.
513
00:34:18,390 --> 00:34:20,191
But in my world?
514
00:34:20,192 --> 00:34:22,594
Nah. Not so much.
515
00:34:22,694 --> 00:34:26,632
Poquito, poquito, tantito.
516
00:34:26,732 --> 00:34:28,534
Do you understand?
517
00:34:32,738 --> 00:34:36,842
Jaime.
518
00:34:38,076 --> 00:34:39,645
Richie.
519
00:34:40,812 --> 00:34:42,580
We're ready.
520
00:34:48,654 --> 00:34:50,489
What the fuck is this?
521
00:34:50,622 --> 00:34:52,724
It's a video link.
522
00:34:53,959 --> 00:34:56,795
Don't press it. Here.
523
00:35:02,634 --> 00:35:04,435
Hello, Conrad.
524
00:35:04,436 --> 00:35:05,904
Maeve.
525
00:35:06,705 --> 00:35:08,774
Kevin. Nice.
526
00:35:08,874 --> 00:35:11,143
You're just in time for the show.
527
00:35:11,243 --> 00:35:13,279
Richie Stevenson, the road you're on
528
00:35:13,379 --> 00:35:15,147
leads straight to hell,
529
00:35:15,247 --> 00:35:17,449
and you know it.
530
00:35:19,218 --> 00:35:20,952
You know what, Maeve?
531
00:35:21,052 --> 00:35:22,953
I used to respect you.
532
00:35:22,954 --> 00:35:24,656
You had power.
533
00:35:24,756 --> 00:35:27,025
But not anymore.
534
00:35:27,125 --> 00:35:29,195
Now, I'm a busy man,
535
00:35:29,328 --> 00:35:33,598
so do me a favor and shut your cake hole,
536
00:35:33,599 --> 00:35:36,467
you dried-up old sack of fuck.
537
00:35:36,468 --> 00:35:38,603
I'm gonna eat your face,
538
00:35:38,604 --> 00:35:40,806
Stevenson!
539
00:35:44,376 --> 00:35:46,144
So,
540
00:35:46,245 --> 00:35:50,516
if you're all sitting comfy, let the show begin.
541
00:35:52,618 --> 00:35:53,784
- Dad. - Mum!
542
00:35:53,785 --> 00:35:55,187
- Dad. - Mum.
543
00:35:55,321 --> 00:35:56,954
- Please help. - Mum, save me!
544
00:35:56,955 --> 00:35:58,390
Brendan!
545
00:35:58,524 --> 00:36:01,593
Mum. Mama, Mama, help.
546
00:36:01,693 --> 00:36:03,362
Help me.
547
00:36:03,462 --> 00:36:05,431
- Mum, help me. - Dad!
548
00:36:05,531 --> 00:36:07,065
- Where's your phone? - Here you go.
549
00:36:07,165 --> 00:36:09,368
Mum. Mum! Save me!
550
00:36:09,468 --> 00:36:11,669
It's like what they say.
551
00:36:11,670 --> 00:36:13,705
An eye for an eye
552
00:36:13,805 --> 00:36:15,941
and a tooth for a tooth.
553
00:36:17,042 --> 00:36:18,344
This is what happens
554
00:36:18,444 --> 00:36:21,178
when you fuck...
555
00:36:21,179 --> 00:36:23,582
with Richie Stevenson.
556
00:36:28,153 --> 00:36:30,187
Brendan!
557
00:36:37,829 --> 00:36:39,465
- Conrad. - It's Kev, Kevin.
558
00:36:39,565 --> 00:36:43,200
Um... Richie's gonna do them both.
559
00:36:43,201 --> 00:36:45,437
Right now.
560
00:36:49,508 --> 00:36:52,711
- All right, give me two minutes. - All right.
561
00:36:55,080 --> 00:36:58,617
Please, no.
562
00:37:04,189 --> 00:37:05,156
What?
563
00:37:05,257 --> 00:37:06,891
It's Harry. Harry Da Souza.
564
00:37:06,892 --> 00:37:08,560
I need to, I need to speak to Kat. It's urgent.
565
00:37:08,660 --> 00:37:10,128
Oh, so now it's urgent?
566
00:37:10,262 --> 00:37:11,730
Just do as you're fucking told, Donnie, yeah?
567
00:37:11,830 --> 00:37:13,799
Get me Kat. Do it now.
568
00:37:27,546 --> 00:37:29,047
Hello?
569
00:37:30,349 --> 00:37:32,418
Yes, a moment.
570
00:37:35,954 --> 00:37:37,588
It's Harry Da Souza.
571
00:37:46,231 --> 00:37:47,765
Hello, Harry.
572
00:37:47,766 --> 00:37:50,100
- Have you been avoiding me? - No. No, not at all.
573
00:37:50,101 --> 00:37:51,769
Been a bit rushed off my feet.
574
00:37:51,770 --> 00:37:54,139
I need a favor, Kat, and, uh, it's super urgent.
575
00:37:54,272 --> 00:37:56,274
It's really super fucking urgent.
576
00:38:02,948 --> 00:38:04,683
Is it a big favor?
577
00:38:04,816 --> 00:38:07,453
Yeah, Kat, it is. It's-it's, uh, it's a big favor.
578
00:38:07,553 --> 00:38:10,322
Well, now I'm intrigued.
579
00:38:14,292 --> 00:38:16,461
Okay, come on, Harry.
580
00:38:16,462 --> 00:38:18,497
What can I do for you?
581
00:38:23,802 --> 00:38:25,904
Mum, Mum.
582
00:38:41,653 --> 00:38:43,054
¿Sí?
583
00:38:45,757 --> 00:38:49,361
Please!
584
00:38:57,736 --> 00:38:59,237
Stop!
585
00:39:06,344 --> 00:39:08,980
Kat, I'm afraid you're a little late.
586
00:39:21,259 --> 00:39:22,894
Limpia esto.
587
00:39:26,832 --> 00:39:28,299
Jaime?
588
00:39:29,167 --> 00:39:32,203
Oh, fuck. Fuck, fuck.
589
00:39:40,278 --> 00:39:41,980
No.
590
00:39:47,486 --> 00:39:48,719
Kat.
591
00:39:48,720 --> 00:39:51,055
- Donnie will be in touch. - Thank you.
592
00:39:51,056 --> 00:39:52,690
Thank you.
593
00:39:52,691 --> 00:39:54,225
Harry?
594
00:39:54,325 --> 00:39:55,961
Yes, Kat?
595
00:39:58,363 --> 00:39:59,697
You owe me.
38796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.