All language subtitles for Men.Up.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,583 --> 00:00:52,871 Why don't you start by telling me why you're here today? 2 00:00:54,311 --> 00:00:56,070 Er, the thing is, 3 00:00:56,150 --> 00:01:00,271 I've tried Spanish fly, and creams... 4 00:01:00,351 --> 00:01:01,751 So you're impotent. OK. 5 00:01:03,190 --> 00:01:06,431 - Martin... Can I call you Martin? - It's Meurig, actually. 6 00:01:06,511 --> 00:01:11,471 It's very important that we converse freely, openly and candidly, OK? 7 00:01:11,551 --> 00:01:12,670 And that's something 8 00:01:12,751 --> 00:01:15,230 that I'll be encouraging you to do with your penis as well. 9 00:01:15,391 --> 00:01:18,271 Communicating with one's member 10 00:01:18,351 --> 00:01:21,670 engenders a sense of trust and confidence. 11 00:01:21,751 --> 00:01:23,511 And you'll have to give him a name as well. 12 00:01:23,590 --> 00:01:26,511 - Him? - Oh, unless it's a she, perhaps, is it? 13 00:01:26,590 --> 00:01:27,710 You're asking me to name... 14 00:01:27,791 --> 00:01:30,551 Peter, Paul, Matthew, Mark, Luke, John, Carol, whatever you like. 15 00:01:30,710 --> 00:01:32,391 This is a wind-up. 16 00:01:32,471 --> 00:01:35,871 I'm not going to... I can't, um...talk to it. 17 00:01:35,951 --> 00:01:38,431 When was the last time that you had sexual intercourse 18 00:01:38,511 --> 00:01:39,630 with your wife? 19 00:01:43,751 --> 00:01:46,991 18 months. Two years ago, maybe. 20 00:01:47,151 --> 00:01:49,751 And how would you feel about inviting her to one of our sessions? 21 00:01:49,831 --> 00:01:51,151 No. No way. 22 00:01:51,231 --> 00:01:52,551 No, that's not happening. 23 00:01:52,631 --> 00:01:53,671 Not ever. 24 00:01:56,031 --> 00:01:57,111 Sorry. 25 00:01:57,191 --> 00:02:00,431 You know, Martin, I think it's very likely 26 00:02:00,591 --> 00:02:05,991 that your lack of potency is due to repressed psychological trauma. 27 00:02:06,071 --> 00:02:07,071 I don't think I've got trauma. 28 00:02:07,231 --> 00:02:08,871 It's repressed. 29 00:02:08,951 --> 00:02:10,911 - I don't think it is. - That's classic. 30 00:02:13,031 --> 00:02:14,191 Look, er... 31 00:02:15,671 --> 00:02:17,151 what are my options 32 00:02:17,231 --> 00:02:20,311 if this, you and me, don't work out, then? 33 00:02:20,391 --> 00:02:25,111 Well, I mean, there are a number of medical treatments available, 34 00:02:25,191 --> 00:02:27,231 all fairly agricultural, in my opinion. 35 00:02:27,311 --> 00:02:28,311 I'll try anything. 36 00:02:28,391 --> 00:02:29,751 Well, there's penile prosthesis, 37 00:02:29,831 --> 00:02:32,431 which is an operation under general anaesthetic, 38 00:02:32,511 --> 00:02:36,151 which involves fixing inflatable rods into the shaft of the penis, 39 00:02:36,231 --> 00:02:40,511 which are then inflated with a pump hidden inside the ball sack. 40 00:02:44,231 --> 00:02:45,511 Anything else? 41 00:02:45,591 --> 00:02:49,231 Injections can be self-administered into the base of the penis 42 00:02:49,391 --> 00:02:50,591 prior to intercourse. 43 00:02:50,671 --> 00:02:52,991 And then there's always the new suppository, 44 00:02:53,071 --> 00:02:55,791 which involves inserting a small pellet 45 00:02:55,871 --> 00:02:59,071 directly up and into the urethra prior to sex. 46 00:03:00,111 --> 00:03:02,631 So any thoughts on a name, Martin? 47 00:03:36,911 --> 00:03:40,031 He sidesteps one... 48 00:03:40,111 --> 00:03:42,511 It's Walker, and it's a try! 49 00:03:42,591 --> 00:03:44,111 I'll see you. 50 00:03:45,311 --> 00:03:47,311 Walker? Hobbler, more like. 51 00:03:48,791 --> 00:03:51,671 Hey, I'm a finely tuned athlete, thank you very much. 52 00:03:51,831 --> 00:03:53,111 With your two left feet? 53 00:03:53,191 --> 00:03:55,031 Where have you been? You didn't come off that bloody bike again? 54 00:03:55,111 --> 00:03:56,151 Oh, I got stuck at work. 55 00:03:56,991 --> 00:03:59,231 Oh, there he is. Staying for a chat? 56 00:03:59,631 --> 00:04:01,111 You don't mind if I stay for one, do you? 57 00:04:01,271 --> 00:04:03,791 No, come on, let's go home. I'm freezing. 58 00:04:03,951 --> 00:04:06,151 See you later. 59 00:04:06,311 --> 00:04:08,071 All right? Enjoy that? 60 00:04:08,151 --> 00:04:09,311 - Yeah! - Yeah? 61 00:04:20,111 --> 00:04:23,471 Right, boys, come on. Dirty kit off and straight in there. 62 00:04:31,231 --> 00:04:33,071 shambolic farce... 63 00:04:33,631 --> 00:04:36,791 The kids are asleep. Taken your insulin? 64 00:04:36,871 --> 00:04:39,351 Yes, I've taken my insulin. 65 00:04:39,431 --> 00:04:41,391 I think I'm going to go up myself. 66 00:04:41,471 --> 00:04:42,551 Coming? 67 00:04:42,631 --> 00:04:44,471 Just watching this. 68 00:04:44,551 --> 00:04:46,631 Why don't you come up? 69 00:04:46,711 --> 00:04:48,231 Yeah, I will. 70 00:04:48,311 --> 00:04:49,311 I'll be up after this. 71 00:04:49,391 --> 00:04:52,871 Meurig, come upstairs. 72 00:05:24,071 --> 00:05:25,871 Ffion, stop. 73 00:05:29,311 --> 00:05:30,911 I'm knackered, is all. 74 00:05:33,991 --> 00:05:35,551 Can't keep doing this. 75 00:06:32,191 --> 00:06:35,231 20 across - Christmas greenery. 76 00:06:36,271 --> 00:06:37,311 Conifer? 77 00:06:39,591 --> 00:06:40,631 Ah, nine letters. Ah. 78 00:06:41,711 --> 00:06:43,671 All right, we'll come back to that. 79 00:06:43,751 --> 00:06:47,151 Nine down - tempt, six letters. 80 00:06:47,231 --> 00:06:48,271 Entice. 81 00:06:48,431 --> 00:06:50,311 That's the one, that'll do nicely. 82 00:06:51,431 --> 00:06:56,391 Right. 13 across - swollen or becoming swollen. 83 00:06:57,071 --> 00:07:00,391 Nine letters. First letter T, second letter U. 84 00:07:00,751 --> 00:07:02,871 Dear, oh, dear, these are getting harder. 85 00:07:05,231 --> 00:07:06,631 Tumescent. 86 00:07:06,791 --> 00:07:10,151 Bloody hell, I think it is an' all. You're on fire, you are. 87 00:07:12,911 --> 00:07:17,271 I've always liked that word, tumescent. 88 00:07:17,431 --> 00:07:18,631 Can you hear it? 89 00:07:18,711 --> 00:07:22,111 The way it turns and rolls in the mouth? 90 00:07:22,191 --> 00:07:25,551 It's onomatopoeia, if I'm not mistaken. 91 00:07:25,711 --> 00:07:27,471 Are you... 92 00:07:27,551 --> 00:07:29,351 tumescent... 93 00:07:30,791 --> 00:07:31,831 Colin? 94 00:07:33,551 --> 00:07:34,591 Shall I, um... 95 00:07:37,591 --> 00:07:38,951 fill in the box? 96 00:07:39,031 --> 00:07:40,471 Oh, yeah, fill it in. 97 00:07:40,551 --> 00:07:42,831 Oh, now, having said it's onomatopoeia... 98 00:07:42,991 --> 00:07:44,711 Just write it down, Colin. 99 00:07:44,791 --> 00:07:46,231 Yeah, right. 100 00:07:46,311 --> 00:07:49,991 T-U-M-E-S... 101 00:07:50,151 --> 00:07:52,111 Oh! Damn. 102 00:07:52,191 --> 00:07:53,231 What happened? 103 00:07:53,311 --> 00:07:54,391 My pencil snapped. 104 00:07:56,791 --> 00:07:57,831 Colin... 105 00:08:00,271 --> 00:08:03,231 ...what if we were to meet up in person? 106 00:08:03,391 --> 00:08:05,511 I mean, these past few months getting to know you 107 00:08:05,671 --> 00:08:07,791 have been lovely, 108 00:08:08,351 --> 00:08:11,351 but wouldn't it be nice to put a face to the voice? 109 00:08:12,431 --> 00:08:15,911 We could have a cup of tea and a slice of cake... 110 00:08:35,311 --> 00:08:37,151 Hey. 111 00:08:37,231 --> 00:08:38,991 All arrived! 112 00:08:47,511 --> 00:08:48,511 What you think? 113 00:08:49,991 --> 00:08:51,991 Yeah. Yeah, it's good. 114 00:08:52,071 --> 00:08:55,791 25% commission on everything I sell, thank you very much. 115 00:08:55,871 --> 00:08:57,871 I'm my own boss. 116 00:08:57,951 --> 00:09:00,471 Oh, God. Look at this one. 117 00:09:02,271 --> 00:09:04,911 How realistic it is, with veins all over it. 118 00:09:04,991 --> 00:09:06,031 Brilliant. 119 00:09:10,351 --> 00:09:12,391 I'm not being funny, but some of these are massive. 120 00:09:22,351 --> 00:09:24,231 You ought to be locked up, you two. 121 00:09:24,311 --> 00:09:26,631 This one's got a bit of give, mind. 122 00:09:26,711 --> 00:09:28,911 That one's like a rolling pin. 123 00:09:32,071 --> 00:09:33,071 Evening, ladies. 124 00:09:33,151 --> 00:09:36,911 Oh! Here comes the stripper! 125 00:09:39,351 --> 00:09:40,551 Alys, can I borrow you? 126 00:09:40,631 --> 00:09:42,591 Bugger off, Peet. We don't need you no more. 127 00:09:42,751 --> 00:09:44,191 We've got batteries now. 128 00:09:44,351 --> 00:09:45,671 Excuse me. 129 00:09:45,831 --> 00:09:47,191 Take the whip with you, Alys! 130 00:09:49,511 --> 00:09:51,511 How's it going in there? 131 00:09:51,671 --> 00:09:54,511 Ceri's already a bottle of Blue Nun down, can you tell? 132 00:09:55,031 --> 00:09:56,791 But, Peet, I love it. I do. 133 00:09:56,951 --> 00:09:59,191 I've sold three vibrators, four sets of stockings, 134 00:09:59,271 --> 00:10:01,431 two fluffy handcuffs and a chocolate cock. 135 00:10:01,511 --> 00:10:03,911 Oh, that's, that's, that's great, that is. Well done. 136 00:10:03,991 --> 00:10:05,671 I feel like a proper businesswoman. 137 00:10:05,751 --> 00:10:09,711 Well, I am now, with this. It's what I am. I'm a businesswoman. 138 00:10:09,791 --> 00:10:11,631 I'm really proud of you. 139 00:10:11,711 --> 00:10:14,511 Listen, you... 140 00:10:14,591 --> 00:10:17,031 you haven't told the girls, have you, about... 141 00:10:17,191 --> 00:10:18,951 About what? 142 00:10:20,111 --> 00:10:21,991 Oh, Peet. No. 143 00:10:22,151 --> 00:10:24,391 - Do you really think I would? - No, I know that. 144 00:10:24,471 --> 00:10:27,191 It's just that I could hear you laughing and I thought... 145 00:10:27,271 --> 00:10:29,471 Nobody's laughing at you, Peet. 146 00:10:31,671 --> 00:10:33,831 This isn't about you, for once. 147 00:10:37,231 --> 00:10:38,751 I'd better get back to it. 148 00:10:38,831 --> 00:10:40,391 Yeah. Yeah. 149 00:10:41,991 --> 00:10:43,911 Sorry, ladies. 150 00:11:09,031 --> 00:11:10,751 Gentlemen... 151 00:11:11,831 --> 00:11:13,351 start your engines. 152 00:11:18,111 --> 00:11:19,311 Hello. 153 00:11:19,751 --> 00:11:20,951 Hello. 154 00:11:33,831 --> 00:11:36,431 Oh, yeah? 155 00:11:36,591 --> 00:11:39,311 Oh... N...No... 156 00:11:39,391 --> 00:11:42,551 Stop, stop, stop! 157 00:11:42,991 --> 00:11:44,711 I'm sorry, I'm sorry. 158 00:11:44,791 --> 00:11:46,191 Just stop for a sec. 159 00:11:46,271 --> 00:11:47,551 - You're in agony. - I'll be all right. 160 00:11:47,631 --> 00:11:49,151 - Tommy, Tommy... - Just give me a sec. 161 00:11:49,231 --> 00:11:50,391 Just stop, it's not worth it. 162 00:11:57,471 --> 00:11:59,351 I could... 163 00:11:59,431 --> 00:12:00,831 I could finish you. 164 00:12:02,831 --> 00:12:05,831 Let's leave it, shall we, for tonight? 165 00:12:05,911 --> 00:12:08,231 I've got to be up early for school. All right. 166 00:12:15,431 --> 00:12:17,391 This has to change. 167 00:12:17,551 --> 00:12:20,751 {\an8}We should be prepared to routinely ask our patients about sexual function. 168 00:12:23,231 --> 00:12:26,951 Managing sexual dysfunction is an integral part 169 00:12:27,031 --> 00:12:28,991 of providing diabetes care. 170 00:12:30,391 --> 00:12:33,831 But men kill themselves over this, 171 00:12:33,911 --> 00:12:35,191 and the numbers are astonishing. 172 00:12:37,631 --> 00:12:43,071 40% of diabetic men in their 40s suffer from some form of impotence. 173 00:12:44,671 --> 00:12:49,191 This is the most neglected complication of diabetes 174 00:12:49,351 --> 00:12:52,711 and we don't talk about it. Not ever. 175 00:12:53,791 --> 00:12:56,511 Meanwhile, there are men out there, 176 00:12:57,151 --> 00:13:00,551 so many men, suffering in silence. 177 00:13:02,071 --> 00:13:05,391 - Dr Pearce? This is... - Eshaan. Eshaan Mallick. 178 00:13:05,551 --> 00:13:09,511 - Dylan. How do you do? - It's lovely to meet you. 179 00:13:09,591 --> 00:13:10,631 Eshaan works at Pfizer. 180 00:13:12,311 --> 00:13:15,151 I have something I think will be of interest to you. 181 00:13:15,631 --> 00:13:17,511 - And it's a pill? - A single pill. 182 00:13:19,151 --> 00:13:20,511 Eshaan. 183 00:13:20,591 --> 00:13:23,031 If this is real, this is... 184 00:13:23,111 --> 00:13:24,591 It's Kinsey, it's penicillin. 185 00:13:24,751 --> 00:13:26,431 Let's not get carried away. 186 00:13:26,871 --> 00:13:28,351 Until we start clinical trials, 187 00:13:28,431 --> 00:13:30,071 nobody really knows what's going on. 188 00:13:30,231 --> 00:13:32,191 I have to lead that trial. 189 00:13:32,271 --> 00:13:33,751 It has to be me. 190 00:13:33,831 --> 00:13:35,271 You need me, 191 00:13:35,351 --> 00:13:38,471 my impotence clinics, my diabetes clinics, 192 00:13:38,551 --> 00:13:41,191 all of my work published at the BMJ, 193 00:13:41,351 --> 00:13:43,031 because I am telling you now, 194 00:13:43,111 --> 00:13:44,271 I am promising you, 195 00:13:44,351 --> 00:13:47,991 you won't find anyone who knows more about impotence than me. 196 00:13:48,071 --> 00:13:49,311 That trial is mine. 197 00:13:50,791 --> 00:13:52,471 This pill has to work. 198 00:13:54,871 --> 00:13:57,871 Dr Matthews to reception, please. 199 00:13:58,031 --> 00:14:01,511 There's a lady waiting. Thank you. Dr Matthews, please. 200 00:14:01,671 --> 00:14:03,431 You haven't got five minutes, have you, doc? 201 00:14:04,391 --> 00:14:05,431 Excuse me? 202 00:14:05,511 --> 00:14:07,711 Er, a few of the boys, the other porters, 203 00:14:07,791 --> 00:14:11,351 I overheard them talking about your line of work. 204 00:14:12,311 --> 00:14:14,031 Something about a trial? 205 00:14:17,231 --> 00:14:18,271 Come with me. 206 00:14:20,111 --> 00:14:22,831 And you didn't have any issues achieving an erection 207 00:14:22,911 --> 00:14:24,671 before your diabetes diagnosis? 208 00:14:24,831 --> 00:14:26,391 None. 209 00:14:26,471 --> 00:14:28,631 I only turned 40 last year. 210 00:14:28,711 --> 00:14:32,311 Well, the good news is there are treatments available. 211 00:14:32,391 --> 00:14:34,551 I've tried them. Nothing works. 212 00:14:34,711 --> 00:14:36,351 Cos the therapist, she said... 213 00:14:36,431 --> 00:14:39,031 - What therapist? - The one... 214 00:14:40,911 --> 00:14:42,671 ... from the back of a girlie magazine. 215 00:14:42,751 --> 00:14:45,111 Not mine, one of the boys in work. 216 00:14:45,271 --> 00:14:47,591 Why don't I make an appointment 217 00:14:47,671 --> 00:14:51,391 so we can talk all this through in more detail at my impotence clinic? 218 00:14:52,991 --> 00:14:55,951 It's just, it's my anniversary coming up 219 00:14:56,031 --> 00:14:59,391 and... my wife, Ffion, 220 00:14:59,471 --> 00:15:03,031 she, she, she had breast cancer and she lost her... 221 00:15:03,191 --> 00:15:06,311 She had a mastectomy? Double mastectomy. 222 00:15:06,471 --> 00:15:10,911 And she thinks all of this is her fault and it's not. 223 00:15:10,991 --> 00:15:14,951 Well, there is a trial, it's true. 224 00:15:15,031 --> 00:15:18,991 It's a new drug that could potentially allow men like yourself 225 00:15:19,151 --> 00:15:23,551 to achieve and sustain an erection by simply taking a pill. 226 00:15:25,671 --> 00:15:27,551 A pill? 227 00:15:27,631 --> 00:15:30,191 No injections, no implanting? 228 00:15:30,271 --> 00:15:31,631 Just a pill. 229 00:15:31,711 --> 00:15:34,791 We'll be recruiting men over the next few days. 230 00:15:34,871 --> 00:15:37,671 I assume this is something you would be interested in? 231 00:15:39,511 --> 00:15:40,511 A pill? 232 00:15:40,631 --> 00:15:42,871 Come on, ladies, keep it up now. 233 00:15:45,311 --> 00:15:48,711 Keep going. Hands. Star jumps. 234 00:15:48,791 --> 00:15:50,871 And up, up! 235 00:15:50,951 --> 00:15:52,231 Higher! 236 00:15:52,311 --> 00:15:53,591 Looking good. 237 00:15:53,671 --> 00:15:54,671 Keep it up. 238 00:15:54,831 --> 00:15:57,071 And step. Good. That's it. 239 00:15:57,151 --> 00:15:59,671 One, two, that's it. High knees... 240 00:16:04,231 --> 00:16:06,951 Oh, my God, are you actually kidding me? 241 00:16:07,031 --> 00:16:08,951 - Chomping on a Chomp? - What? 242 00:16:09,031 --> 00:16:11,711 My blood sugar. Thought I was going to pass out. 243 00:16:11,791 --> 00:16:15,471 - Blood sugar, my eye. - Moira, I'm diabetic. 244 00:16:15,551 --> 00:16:17,711 It's a very serious condition. 245 00:16:20,511 --> 00:16:21,951 All right, fine, fine. 246 00:16:22,031 --> 00:16:23,511 I just fancied a Chomp, that's all. 247 00:16:23,591 --> 00:16:25,031 I was sweating bullets in there. 248 00:16:25,111 --> 00:16:27,471 I knew it. Come on, chuck one over. 249 00:16:28,991 --> 00:16:30,431 Thanks. 250 00:16:33,671 --> 00:16:37,391 Did I tell you we've got this new trial in work? 251 00:16:37,471 --> 00:16:39,111 A clinical trial. 252 00:16:39,191 --> 00:16:40,391 Sounds fascinating. 253 00:16:40,471 --> 00:16:41,511 No, it is. 254 00:16:42,871 --> 00:16:44,271 It's for diabetics. 255 00:16:45,751 --> 00:16:48,191 Diabetic men who can't... 256 00:16:49,231 --> 00:16:50,951 who can't get it up. 257 00:16:54,991 --> 00:16:57,191 - What's that got to do with me? - Oh, Tommy! 258 00:16:57,351 --> 00:16:59,671 Moira, I'm not having this conversation with you. 259 00:16:59,751 --> 00:17:01,991 Just listen to me. 260 00:17:02,071 --> 00:17:03,111 It's a pill. 261 00:17:03,271 --> 00:17:04,831 No more injections. 262 00:17:06,791 --> 00:17:11,711 Point is, they've picked us to run the trial at Morriston. 263 00:17:11,871 --> 00:17:14,431 The trial's only really open to heterosexual men. 264 00:17:14,511 --> 00:17:15,791 Well, what's new? 265 00:17:15,871 --> 00:17:19,631 Well, the ultimate goal, apparently, is vaginal penetration. 266 00:17:19,711 --> 00:17:22,031 Moira, I'm not having vaginal penetration! 267 00:17:22,111 --> 00:17:24,071 That's not what I'm saying. 268 00:17:25,431 --> 00:17:28,031 I know that you're not straight. 269 00:17:29,551 --> 00:17:30,871 But they don't have to know that. 270 00:17:31,951 --> 00:17:32,991 Do they? 271 00:17:43,711 --> 00:17:46,271 Hey. Where are you off? 272 00:17:47,351 --> 00:17:48,351 Picked up an early shift. 273 00:17:48,791 --> 00:17:50,471 You didn't say anything. 274 00:17:51,951 --> 00:17:52,991 Meurig. 275 00:17:55,751 --> 00:17:57,031 Right. 276 00:17:58,991 --> 00:18:01,031 Happy anniversary to you and all. 277 00:18:12,951 --> 00:18:14,351 The porn's arrived. 278 00:18:15,391 --> 00:18:16,991 Have you watched? How is it? 279 00:18:17,071 --> 00:18:18,111 Well, let's just say 280 00:18:18,191 --> 00:18:20,031 that I'm looking forward to my next visit from the plumber 281 00:18:20,111 --> 00:18:21,111 and leave it at that. 282 00:18:21,271 --> 00:18:22,631 Where did you get it? 283 00:18:22,711 --> 00:18:26,351 At Newport, that little sex shop just outside the city centre. 284 00:18:26,431 --> 00:18:28,711 - What did you say? - I said it was for science. 285 00:18:28,791 --> 00:18:29,831 What did they say? 286 00:18:29,911 --> 00:18:32,231 They said it was the best line they'd ever heard. 287 00:18:32,311 --> 00:18:35,351 and gave me a free tube of lube for my troubles. 288 00:18:56,191 --> 00:19:00,831 The trial is open to diabetic men between the ages of 40 and 65. 289 00:19:00,911 --> 00:19:03,991 It will run for around four weeks in total 290 00:19:04,071 --> 00:19:06,311 and is completely confidential. 291 00:19:08,271 --> 00:19:10,311 Here's an information sheet. 292 00:19:13,671 --> 00:19:15,751 You can take it home with you, have a read. 293 00:19:15,911 --> 00:19:18,271 Come back with any questions. 294 00:19:21,951 --> 00:19:23,591 There'll be dirty videos to watch. 295 00:19:28,951 --> 00:19:29,991 Where do I sign? 296 00:19:31,991 --> 00:19:34,671 For the first stage, there will be two visits to the hospital 297 00:19:34,751 --> 00:19:39,311 where you will be given either a placebo or the real thing 298 00:19:39,391 --> 00:19:41,511 and hooked up to a strain gauge. 299 00:19:42,031 --> 00:19:43,071 On your second visit, 300 00:19:43,151 --> 00:19:45,671 if you received the placebo on your first, 301 00:19:45,751 --> 00:19:49,391 then you'll get the real thing, and vice versa. 302 00:19:49,471 --> 00:19:51,151 - A strain...? - Gauge. 303 00:19:51,231 --> 00:19:55,471 It's a plastic hoop fitted around the shaft of the penis 304 00:19:55,551 --> 00:19:57,631 and connected to a rigimetric device, 305 00:19:57,711 --> 00:20:00,311 to measure the hardness of any erection. 306 00:20:03,311 --> 00:20:04,311 Doo-doo. 307 00:20:06,191 --> 00:20:07,991 What a world! 308 00:20:08,071 --> 00:20:10,391 For the second stage, we will be inviting you 309 00:20:10,471 --> 00:20:14,471 to take some tablets home with you. To enjoy with your wife. 310 00:20:21,391 --> 00:20:24,551 And you can take some tablets home with you. Oh. 311 00:20:24,711 --> 00:20:26,271 To enjoy with your wife. 312 00:20:28,791 --> 00:20:30,311 Thank you. 313 00:20:30,391 --> 00:20:31,871 She'll be delighted. 314 00:20:34,351 --> 00:20:35,671 Anything else? 315 00:20:38,231 --> 00:20:39,231 That'll be ยฃ4.42. 316 00:20:45,191 --> 00:20:47,991 Excuse me, love, where do you keep the johnnies? 317 00:20:55,511 --> 00:20:58,231 - Fi... - I'm OK, I'm OK... 318 00:20:59,511 --> 00:21:00,831 I, um... 319 00:21:04,431 --> 00:21:06,711 I think Meurig's having an affair. 320 00:21:08,271 --> 00:21:09,951 - Please don't lie to me. - Fi, I wouldn't. 321 00:21:10,031 --> 00:21:11,511 - Is he? - No. 322 00:21:13,151 --> 00:21:14,151 Why? 323 00:21:15,871 --> 00:21:17,071 He barely looks at me. 324 00:21:18,991 --> 00:21:21,631 He hasn't touched me in God knows how long. 325 00:21:24,391 --> 00:21:26,511 Nah, there's no way he's off shagging. 326 00:21:26,591 --> 00:21:28,791 He knows he's punching. 327 00:21:28,871 --> 00:21:29,911 We all do. 328 00:21:34,071 --> 00:21:36,111 What's he said, then? 329 00:21:36,191 --> 00:21:37,231 Nothing. 330 00:21:39,351 --> 00:21:40,911 We hardly talk. 331 00:21:40,991 --> 00:21:43,911 I mean, we talk, but not about anything. 332 00:21:46,191 --> 00:21:47,231 It's me. 333 00:21:49,391 --> 00:21:51,831 I'm not attractive to him any more. 334 00:21:54,391 --> 00:21:56,231 No, bollocks. 335 00:21:56,311 --> 00:21:58,311 And if he doesn't want you, I'll have you. 336 00:21:58,391 --> 00:22:01,191 I would. I'd bloody run away with you right now. 337 00:22:01,351 --> 00:22:03,511 Come on, let's go. 338 00:22:06,791 --> 00:22:08,311 Hey. 339 00:22:08,391 --> 00:22:09,751 Don't say anything. 340 00:22:10,791 --> 00:22:13,431 If he is off shagging another woman... 341 00:22:14,871 --> 00:22:17,351 I'm not sure I want to know. 342 00:22:19,471 --> 00:22:20,671 Thank you. 343 00:22:56,791 --> 00:22:57,791 All right? 344 00:23:03,271 --> 00:23:04,911 I did your guttering last year. 345 00:23:06,031 --> 00:23:07,031 That's right. 346 00:23:07,111 --> 00:23:08,111 Park Avenue. 347 00:23:09,111 --> 00:23:11,311 - Must be... - Yeah, yeah, definitely you. 348 00:23:12,271 --> 00:23:13,591 No. 349 00:23:13,671 --> 00:23:15,631 Meurig Jenkins? Colin White? 350 00:23:16,871 --> 00:23:17,951 Oh, here you go. 351 00:23:18,471 --> 00:23:20,151 Follow me. Thanks. 352 00:23:21,031 --> 00:23:22,271 We're not going in together, are we? 353 00:23:22,351 --> 00:23:26,271 - No, we've got a few clinical rooms. - I was going to say, bit cosy. 354 00:23:28,551 --> 00:23:31,431 Meurig, come with me. Colin, you're with Marie. 355 00:23:31,711 --> 00:23:32,711 Right. 356 00:23:32,791 --> 00:23:33,791 Best of luck. 357 00:23:39,111 --> 00:23:42,271 Dr Pearce will be through in just a moment. 358 00:23:43,431 --> 00:23:48,151 Some water for you there, and tissues if you need them. 359 00:23:48,311 --> 00:23:51,551 We'll have the cleaner in after, so no need to hold back. 360 00:23:51,631 --> 00:23:55,271 They'll give the walls a good wipe down, ceiling too. 361 00:23:55,351 --> 00:23:58,151 - Ceiling? - If my Steve's anything to go by. 362 00:23:59,871 --> 00:24:02,351 - Ah, Meurig. Welcome, welcome. - All right, doc? 363 00:24:02,511 --> 00:24:05,231 If you could drop your trousers and pop yourself on the bed for us. 364 00:24:21,191 --> 00:24:22,311 So... 365 00:24:24,871 --> 00:24:26,751 there are two parts to this. 366 00:24:27,751 --> 00:24:32,031 First, you'll fit the strain gauge yourself, 367 00:24:32,311 --> 00:24:34,471 looping it over the penis like so. 368 00:24:34,871 --> 00:24:37,231 Then you'll take the pill, wait 20 minutes, 369 00:24:37,311 --> 00:24:40,151 and then press play on the video. 370 00:24:40,231 --> 00:24:41,311 By the time we collect you, 371 00:24:41,391 --> 00:24:44,991 you should be back to your natural state, so to speak, 372 00:24:45,071 --> 00:24:47,591 though I promise to knock first. 373 00:24:48,791 --> 00:24:50,591 If you'd like to drop your pants? 374 00:25:01,351 --> 00:25:03,311 And secure the strain gauge. 375 00:25:19,231 --> 00:25:21,471 How's that feeling? Good, I think. 376 00:25:21,991 --> 00:25:22,991 May I...? 377 00:25:24,671 --> 00:25:28,111 Should be nice and snug, but not too tight. 378 00:25:28,711 --> 00:25:30,711 Most action I've had in years, this. 379 00:25:31,551 --> 00:25:32,831 Sorry. I'm a bit nervous. 380 00:25:33,951 --> 00:25:35,591 Understandable. 381 00:25:35,671 --> 00:25:40,911 It's my anniversary tonight, so... this would be a welcome gift. 382 00:25:40,991 --> 00:25:44,391 Everything crossed. Moira? 383 00:25:46,791 --> 00:25:49,351 Do we know if this is the real thing or...? 384 00:25:49,431 --> 00:25:51,911 We don't. It's a blind trial. 385 00:26:04,511 --> 00:26:06,351 - Oh, you mean now? - Please. 386 00:26:07,551 --> 00:26:08,591 Right. 387 00:26:16,711 --> 00:26:19,271 Any problems, we'll be just outside. 388 00:26:39,191 --> 00:26:40,231 Travelled far? 389 00:26:41,231 --> 00:26:42,271 Dinefwr. 390 00:26:43,511 --> 00:26:45,111 What is it you do? 391 00:26:45,191 --> 00:26:46,631 Accountant, for my sins. 392 00:26:47,751 --> 00:26:48,831 You? 393 00:26:48,911 --> 00:26:53,591 Oh, yeah, odd jobs. Construction, mainly, and guttering. 394 00:26:55,191 --> 00:26:57,031 I think you're confusing me with someone else. 395 00:26:58,431 --> 00:26:59,951 I get that a lot. 396 00:27:00,111 --> 00:27:01,911 I swear it was you. 397 00:27:02,071 --> 00:27:03,391 - Tommy Cadogan? - Yes? 398 00:27:03,551 --> 00:27:05,471 - Edward O'Connor? - Aye. 399 00:27:05,631 --> 00:27:06,671 Peetham Shah? 400 00:27:06,751 --> 00:27:09,031 If you've finished with the forms, we'll take you through now. 401 00:27:35,991 --> 00:27:39,431 I haven't seen you here before, at the gym. 402 00:27:39,511 --> 00:27:42,031 I'm the new trainer. My name is Derek. 403 00:27:43,231 --> 00:27:44,231 Don't stop! 404 00:27:49,271 --> 00:27:51,031 Oh, I love it! 405 00:27:56,911 --> 00:27:57,951 Yeah! 406 00:28:01,311 --> 00:28:03,271 The first session is always complimentary, 407 00:28:04,111 --> 00:28:05,111 but only if you... 408 00:28:25,111 --> 00:28:26,191 Oh, yeah. 409 00:28:28,151 --> 00:28:29,991 Communicating with one's member 410 00:28:30,071 --> 00:28:32,751 engenders a sense of trust and confidence, 411 00:28:33,351 --> 00:28:35,831 and you'll have to give him a name as well. 412 00:28:36,911 --> 00:28:40,591 Peter, Paul, Matthew, Mark, Luke, John, Carol... 413 00:28:40,671 --> 00:28:41,751 Hello. 414 00:28:41,831 --> 00:28:43,151 ...anything you like. 415 00:28:44,111 --> 00:28:45,311 Can you hear me? 416 00:28:48,991 --> 00:28:50,071 Champ. 417 00:28:56,831 --> 00:28:58,671 Hallelujah. 418 00:29:42,751 --> 00:29:43,791 All right? 419 00:29:46,231 --> 00:29:47,311 All right? 420 00:29:47,391 --> 00:29:50,151 - How did it go? - Good. 421 00:29:50,991 --> 00:29:52,191 Fighting fit. 422 00:29:52,271 --> 00:29:53,791 Got hard, did you? 423 00:29:53,871 --> 00:29:56,191 Yeah. I was being subtle. 424 00:29:56,271 --> 00:29:58,671 Me too, eh? Cheers to us. 425 00:29:58,751 --> 00:30:00,351 Hey, we should celebrate. 426 00:30:00,431 --> 00:30:02,591 - Oh, no, I've got to get back... - Oh, bollocks to that! 427 00:30:02,671 --> 00:30:06,071 We'll have a cold one. Hey, boys. Fancy a pint? 428 00:30:07,111 --> 00:30:09,711 - Thanks, but I've got my bike and... - We'd love a pint. 429 00:30:10,431 --> 00:30:12,031 Come on, then. 430 00:30:37,471 --> 00:30:39,311 Hold on. Let me get this straight. 431 00:30:39,391 --> 00:30:41,671 You just said you think you're in love with her. 432 00:30:41,751 --> 00:30:42,991 But you've never met her? 433 00:30:43,071 --> 00:30:44,471 Well, not in person. 434 00:30:44,631 --> 00:30:45,751 What other way is there? 435 00:30:45,831 --> 00:30:48,551 Well, we found each other in the Lonely Hearts column. 436 00:30:50,111 --> 00:30:51,151 I'm serious. 437 00:30:51,231 --> 00:30:52,591 We've talked for hours on the phone. 438 00:30:53,031 --> 00:30:54,751 I mean, there's been others, don't get me wrong. 439 00:30:54,831 --> 00:30:56,751 - Others? - Phone pals. 440 00:30:56,831 --> 00:30:59,751 But... no-one like Teresa. 441 00:31:00,271 --> 00:31:02,471 Not since my Catherine passed away. 442 00:31:02,551 --> 00:31:04,831 Oh, don't tell the doctor that. 443 00:31:04,911 --> 00:31:06,151 How long were you married? 444 00:31:06,231 --> 00:31:08,231 27 wonderful years. 445 00:31:09,431 --> 00:31:13,871 Aye, she may have gone, but she'll always be with me, in here. 446 00:31:14,631 --> 00:31:16,711 And this new piece of fluff? 447 00:31:17,231 --> 00:31:19,911 Teresa, but I'm not sure I'd describe her quite like that. 448 00:31:19,991 --> 00:31:21,271 Well, you listen to me now. 449 00:31:21,351 --> 00:31:23,311 You want to pull your finger out your arsehole 450 00:31:23,391 --> 00:31:26,111 and get over there and tell that Teresa to her face 451 00:31:26,191 --> 00:31:27,471 how you feel about her. 452 00:31:27,551 --> 00:31:29,551 Oh, I couldn't. 453 00:31:29,631 --> 00:31:30,711 What if she wanted more? 454 00:31:31,951 --> 00:31:34,751 You know, more than a bit of dirty talk? 455 00:31:35,591 --> 00:31:37,911 Well, what with my... our condition... 456 00:31:37,991 --> 00:31:40,751 You know, what would I say? What would I do? 457 00:31:40,831 --> 00:31:44,151 I tried one of those pumps once, but it left me black and blue. 458 00:31:44,231 --> 00:31:46,911 Hey, it's all changed now with this new pill, anyway. 459 00:31:46,991 --> 00:31:48,631 Men again, huh? 460 00:31:49,471 --> 00:31:52,751 My Seren's counting down the hours until I bring them tablets home. 461 00:31:54,191 --> 00:31:56,751 Hey, it'll be like the last days in Rome in Skewen. 462 00:31:57,191 --> 00:31:58,831 I'm not sure I'd even know where to start, 463 00:31:58,911 --> 00:32:00,191 it's been so long. 464 00:32:00,271 --> 00:32:01,671 Hey, I'll draw you a picture. 465 00:32:01,751 --> 00:32:03,511 Yeah, Eddie's right. 466 00:32:03,591 --> 00:32:05,151 The world's our oyster. 467 00:32:05,231 --> 00:32:07,591 Hey, I'm surprised by you, that you're afflicted. 468 00:32:08,431 --> 00:32:09,511 Why's that, then? 469 00:32:09,591 --> 00:32:12,951 Well, you don't expect it of somebody who drives a Mercedes. 470 00:32:14,671 --> 00:32:17,231 - What have I said now? - What haven't you said? 471 00:32:18,391 --> 00:32:20,071 I can't believe we're talking about all this. 472 00:32:20,231 --> 00:32:21,231 About what? 473 00:32:21,591 --> 00:32:24,231 This, us, knobs. 474 00:32:25,551 --> 00:32:27,631 Because we're always thinking about it, aren't we? 475 00:32:28,391 --> 00:32:30,631 Just...never say it out loud, 476 00:32:30,791 --> 00:32:32,031 wouldn't dream of it. 477 00:32:32,111 --> 00:32:35,271 And yet, you know, here we are. 478 00:32:35,751 --> 00:32:37,511 It's nice, though, isn't it? 479 00:32:38,191 --> 00:32:39,671 To have a chat. 480 00:32:39,751 --> 00:32:42,031 - Hey, cheers, lads. - Cheers. 481 00:32:47,791 --> 00:32:49,391 All right, boys, that's me. 482 00:32:49,471 --> 00:32:52,031 Hey, sit down. You're having another one. 483 00:32:52,191 --> 00:32:54,231 20 minutes, no, really, really, I got to go. 484 00:32:54,911 --> 00:32:56,271 It's my anniversary. 485 00:32:56,431 --> 00:33:00,431 And you, Casanova, you should go for it. 486 00:33:02,831 --> 00:33:04,111 Right. Ta-ra, boys. 487 00:33:04,271 --> 00:33:05,551 Aye. Ta-ra. 488 00:33:11,631 --> 00:33:14,111 - Yes, sir, what can I get you? - Same again, please. 489 00:33:15,911 --> 00:33:18,631 - Hello? - Hello, Teresa. 490 00:33:18,711 --> 00:33:19,991 Yeah, it's me. 491 00:33:20,071 --> 00:33:21,711 - Who's me? - Colin. 492 00:33:22,151 --> 00:33:24,431 - Oh, Colin. - Yeah. Um... 493 00:33:25,231 --> 00:33:29,871 I wanted to say... I've been a right twat. 494 00:33:29,951 --> 00:33:31,471 Can't argue with you there. 495 00:33:31,551 --> 00:33:38,231 I'm phoning to ask... To tell you that... we should meet. 496 00:33:39,151 --> 00:33:40,551 I see. 497 00:33:41,391 --> 00:33:43,191 Where is it you're taking me, then? 498 00:33:46,951 --> 00:33:49,991 What are we doing here? 7.30, you said the table was booked for. 499 00:33:50,071 --> 00:33:51,271 Yes, I won't be a minute now. 500 00:33:51,431 --> 00:33:53,671 I just have to run in and get those boots. 501 00:33:53,751 --> 00:33:55,551 They'll still be here next week. 502 00:33:55,631 --> 00:33:57,551 Pete was upset. 503 00:33:57,631 --> 00:33:58,631 And we're here now. 504 00:33:59,111 --> 00:34:00,111 All right. 505 00:34:03,071 --> 00:34:04,751 Let's go in for a drink. 506 00:34:04,831 --> 00:34:05,831 Ffion! 507 00:34:05,911 --> 00:34:08,431 What? Got time for a quick half. 508 00:34:09,831 --> 00:34:10,871 Come on. 509 00:34:13,271 --> 00:34:14,751 Right, you go in. 510 00:34:17,551 --> 00:34:19,911 Where is everyone? Don't know. 511 00:34:21,311 --> 00:34:22,311 Ffion? 512 00:34:22,551 --> 00:34:24,351 Open the door. 513 00:34:30,231 --> 00:34:31,911 Surprise! 514 00:34:34,191 --> 00:34:35,791 Happy anniversary! 515 00:34:38,271 --> 00:34:40,551 It was a surprise! Well done! 516 00:35:22,671 --> 00:35:26,191 Where the hell have you been? I've been worried sick. 517 00:35:26,271 --> 00:35:27,271 Went for a walk. 518 00:35:27,351 --> 00:35:30,751 Well, I've been home hours. You could have left a note. 519 00:35:34,071 --> 00:35:35,831 Well? How'd it go? 520 00:35:40,591 --> 00:35:41,591 No. 521 00:35:44,191 --> 00:35:45,311 Maybe on the next visit. 522 00:35:45,391 --> 00:35:47,551 There's no way I'm going back. 523 00:35:49,791 --> 00:35:51,711 You know they made me watch straight porn? 524 00:35:52,871 --> 00:35:53,991 Remember last year, we had the gutters done 525 00:35:54,071 --> 00:35:58,751 by that man who just never shut up? Well, he was there on the trial. 526 00:35:58,831 --> 00:36:02,511 And if he remembers me, he'll remember you. 527 00:36:02,591 --> 00:36:04,711 - What did Moira say? - Nothing. 528 00:36:04,871 --> 00:36:07,151 Doesn't matter anyway, I'm not going back. 529 00:36:10,191 --> 00:36:11,191 I'm done. 530 00:36:12,631 --> 00:36:15,191 - OK. If that's what you want. - Yeah, it is. 531 00:36:15,351 --> 00:36:17,151 And... 532 00:36:19,151 --> 00:36:20,551 I've been thinking. 533 00:36:22,871 --> 00:36:24,271 You should, you know... 534 00:36:26,351 --> 00:36:27,351 take a lover. 535 00:36:30,511 --> 00:36:31,551 Take a lover? 536 00:36:31,711 --> 00:36:36,471 I wouldn't want to know the details, obviously, but I understand. 537 00:36:37,471 --> 00:36:42,191 So what I'm saying is, I'm giving you, er, permission. 538 00:36:42,271 --> 00:36:43,671 That's nice of you. 539 00:36:45,071 --> 00:36:47,631 Well, there's that Scottish lad who works at the petrol station. 540 00:36:47,711 --> 00:36:50,031 - Or Eduardo from work. - I'm being serious. 541 00:36:50,191 --> 00:36:52,071 Oh, so am I. I'll have them both. 542 00:36:52,151 --> 00:36:55,031 Oh, Rhys! This isn't a joke. 543 00:36:55,111 --> 00:36:57,991 Tommy, you've got to stop getting yourself so worked up. 544 00:36:58,151 --> 00:37:00,791 It's not like we can't do other stuff, is it? 545 00:37:00,871 --> 00:37:02,951 - You tell me. - Oh, not this again, right? 546 00:37:03,111 --> 00:37:06,391 I am not going to keep apologizing to you for having a wank in the shower. 547 00:37:06,471 --> 00:37:09,071 - People wank. Men wank. That's... - I don't. 548 00:37:17,391 --> 00:37:19,671 I don't want to fight with you. 549 00:37:21,431 --> 00:37:23,671 I don't want to fight with you. 550 00:37:25,871 --> 00:37:28,551 You should go back for the next visit. No. 551 00:37:29,871 --> 00:37:30,911 Not for me. 552 00:37:32,071 --> 00:37:33,111 For you. 553 00:38:01,911 --> 00:38:04,031 Oh, my God, do you remember? 554 00:38:19,391 --> 00:38:21,511 Just give me a second, yeah? I'll be back in a minute. 555 00:38:27,311 --> 00:38:28,311 What do you reckon? 556 00:38:30,311 --> 00:38:33,231 Her name's Cara. She's 32 and she goes like the clappers. 557 00:38:33,391 --> 00:38:35,671 I can barely keep up. 558 00:38:35,831 --> 00:38:39,111 - Oh, it's filth, mate. - Seems nice. 559 00:38:39,991 --> 00:38:42,231 - You all right? - Fine. 560 00:38:43,391 --> 00:38:46,551 How's everything, you know, at home? 561 00:38:48,871 --> 00:38:50,111 What? 562 00:38:50,991 --> 00:38:52,311 Well, nothing. It's... 563 00:38:53,511 --> 00:38:54,631 Just something Ffion said. 564 00:38:57,991 --> 00:38:59,551 Nothing bad...I think. 565 00:39:00,791 --> 00:39:01,991 Well, I don't know. 566 00:39:02,071 --> 00:39:04,431 She was just a bit upset, that's all. 567 00:39:04,511 --> 00:39:05,751 Upset about what? 568 00:39:07,431 --> 00:39:09,471 Why's she talking to you about it? 569 00:39:09,551 --> 00:39:12,151 Meurig, it's not a big deal, man. 570 00:39:12,231 --> 00:39:15,471 Sounds like it is. What's she said? 571 00:39:15,551 --> 00:39:17,271 Can I have a bit of hush, please? 572 00:39:17,351 --> 00:39:19,351 - Tell me what she said! - Hello? Hiya. 573 00:39:19,511 --> 00:39:20,911 Thank you, diolch. 574 00:39:21,471 --> 00:39:24,951 So, 15 years ago, I married the love of my life. 575 00:39:26,511 --> 00:39:28,591 Now, I know a lot of you already know 576 00:39:28,671 --> 00:39:31,951 that the last few years, they haven't been easy for us. 577 00:39:32,111 --> 00:39:35,231 Bollocks to cancer, that's all I have to say about that. 578 00:39:35,311 --> 00:39:40,951 And a lot of you will know that Meurig turned 40 last year, 579 00:39:41,031 --> 00:39:44,391 and we weren't able to celebrate because of everything going on. 580 00:39:44,471 --> 00:39:49,471 So I wanted to get everyone together for a big piss-up, yes? 581 00:39:51,271 --> 00:39:56,151 But also, well, to say thank you to Meurig. 582 00:39:56,231 --> 00:39:59,711 My husband, my school sweetheart. 583 00:40:03,151 --> 00:40:04,391 For everything. 584 00:40:05,551 --> 00:40:07,551 That's lovely, isn't it? 585 00:40:10,751 --> 00:40:11,751 I love you. 586 00:40:18,631 --> 00:40:19,631 OK. 587 00:40:24,191 --> 00:40:26,311 Right, let's get pissed, shall we? 588 00:40:27,911 --> 00:40:28,911 Thank you. Cheers. 589 00:40:32,911 --> 00:40:34,151 Come on. 590 00:40:34,231 --> 00:40:35,431 It's our song. 591 00:40:38,151 --> 00:40:39,151 Don't show me up. 592 00:40:42,911 --> 00:40:44,151 Just hold me. 593 00:40:46,471 --> 00:40:47,471 Just hold me. 594 00:41:11,991 --> 00:41:14,471 What did you say to Leigh, then? 595 00:41:14,551 --> 00:41:16,871 He reckons you were upset. 596 00:41:17,231 --> 00:41:18,751 I told him I thought you were cheating on me. 597 00:41:20,951 --> 00:41:21,951 What? 598 00:41:22,071 --> 00:41:25,231 Are you? Having an affair? 599 00:41:25,391 --> 00:41:27,471 What sort of question is that? Or is it me? 600 00:41:27,631 --> 00:41:28,791 Because if it is... 601 00:41:30,671 --> 00:41:32,551 I get it. 602 00:41:32,631 --> 00:41:33,711 I really do. 603 00:41:35,151 --> 00:41:37,631 You stayed because I was sick, 604 00:41:37,991 --> 00:41:40,591 because what kind of man would you have been to have walked out? 605 00:41:43,151 --> 00:41:44,711 Now I'm not. 606 00:41:44,791 --> 00:41:48,031 So you can go, if that's what you want. 607 00:41:48,111 --> 00:41:49,951 You've lost the plot. You have. 608 00:41:50,031 --> 00:41:52,831 You can barely look at me, let alone touch me. 609 00:41:57,071 --> 00:41:58,751 What's happening to us? 610 00:42:08,631 --> 00:42:12,151 I think you should stay at your mum's for a bit. 611 00:42:13,471 --> 00:42:16,391 What's that supposed to mean? 612 00:42:16,471 --> 00:42:18,351 I think you've fallen out of love with me. 613 00:42:20,071 --> 00:42:21,071 No. 614 00:42:23,431 --> 00:42:26,151 - I think we're over. - We are not over. 615 00:42:26,231 --> 00:42:28,231 Can you just go? Please. 616 00:42:29,711 --> 00:42:31,471 Just... Just go. 617 00:42:34,591 --> 00:42:36,471 It's not you. 618 00:42:37,471 --> 00:42:38,871 I can't... 619 00:42:38,951 --> 00:42:41,191 Can't what? What can't you do, Meurig?! 620 00:42:41,271 --> 00:42:43,551 - I can't have sex. - Because of me? 621 00:42:45,551 --> 00:42:47,111 Because I'm impotent. 622 00:42:50,111 --> 00:42:51,271 What did you just say? 623 00:42:52,831 --> 00:42:53,951 Since the diabetes... 624 00:42:54,791 --> 00:42:57,391 What's the diabetes got to do with anything? 625 00:42:57,471 --> 00:43:02,031 They think it's linked with vessels or nerve damage or something... 626 00:43:02,111 --> 00:43:04,071 - Who thinks this? - The doctor! 627 00:43:04,151 --> 00:43:07,151 Jesus, Ffion, I'm trying to tell you. 628 00:43:09,070 --> 00:43:10,390 You're impotent? 629 00:43:12,590 --> 00:43:13,790 Wait, hang on. 630 00:43:13,870 --> 00:43:17,670 You let me think it was me for all this time? 631 00:43:19,190 --> 00:43:23,830 I asked and I asked you and I begged you to tell me what was wrong, 632 00:43:23,910 --> 00:43:25,110 and you said nothing. 633 00:43:25,190 --> 00:43:26,190 I know. 634 00:43:26,710 --> 00:43:29,270 Have you got any idea of the crap that's been going round my head 635 00:43:29,350 --> 00:43:31,190 for the last 18 months?! 636 00:43:31,870 --> 00:43:33,390 Is he... 637 00:43:33,470 --> 00:43:34,630 Is he bored of me? 638 00:43:35,470 --> 00:43:39,830 Should I try a new technique? Like, buy sexier underwear? 639 00:43:41,310 --> 00:43:44,270 And the whole time, you knew! 640 00:43:46,230 --> 00:43:47,230 Oh, my God. 641 00:43:48,070 --> 00:43:49,190 You knew! 642 00:43:51,590 --> 00:43:53,550 What was I supposed to say? 643 00:43:57,630 --> 00:43:58,670 I was ashamed. 644 00:44:00,510 --> 00:44:03,550 This isn't meant to happen to men my age. 645 00:44:05,230 --> 00:44:07,070 I didn't know what to do. 646 00:44:12,750 --> 00:44:14,070 I didn't know what to do. 647 00:45:02,990 --> 00:45:04,790 Look at us. 648 00:45:04,870 --> 00:45:06,950 No tits, no cock. 649 00:45:12,270 --> 00:45:13,670 I used to love sex. 650 00:45:16,070 --> 00:45:17,110 Shagging you. 651 00:45:18,430 --> 00:45:19,670 In the beginning. 652 00:45:21,870 --> 00:45:25,750 Then you wake up one day and it's two kids and a mortgage 653 00:45:25,910 --> 00:45:30,270 and a job and a life... A big, full life, 654 00:45:30,350 --> 00:45:34,390 and it all becomes routine. 655 00:45:35,590 --> 00:45:37,190 Just something you do. 656 00:45:39,830 --> 00:45:42,670 And why didn't you say something? 657 00:45:42,750 --> 00:45:43,910 If that's how you felt? 658 00:45:44,070 --> 00:45:46,710 Because that's... that's what I've missed. 659 00:45:48,110 --> 00:45:52,710 The routine sex, the scheduled sex, 660 00:45:52,790 --> 00:45:56,710 the... the Saturday morning sex with my husband. 661 00:45:59,110 --> 00:46:01,470 Just lying there with you. 662 00:46:05,670 --> 00:46:07,750 You, Meurig. 663 00:46:09,150 --> 00:46:10,310 I've missed YOU. 664 00:46:14,190 --> 00:46:15,350 I'm right here. 665 00:46:15,430 --> 00:46:17,750 Yeah, but you haven't been, have you? 666 00:46:19,470 --> 00:46:20,510 Not really. 667 00:46:22,270 --> 00:46:23,830 Not for a long while now. 668 00:46:28,750 --> 00:46:31,350 - That's all going to change. - Oh, right? 669 00:46:32,830 --> 00:46:38,750 I'm on a trial, a clinical trial at the hospital, for a pill. What? 670 00:46:38,830 --> 00:46:42,310 - It's a new drug... - What? What are you talking about? 671 00:46:42,390 --> 00:46:44,270 It's a clinical trial. 672 00:46:44,430 --> 00:46:47,350 - What? A clinical trial? - Yeah. 673 00:46:49,550 --> 00:46:52,470 Are you ser...? How have you kept all this from me, huh? 674 00:46:52,550 --> 00:46:54,430 I'm meant to be your wife. 675 00:46:54,510 --> 00:46:56,510 I didn't want to tell you until I knew it was going to work. 676 00:46:56,590 --> 00:46:57,830 I didn't want to worry you. 677 00:46:57,910 --> 00:47:01,390 - What?! - I've had one dose, and nothing. 678 00:47:01,470 --> 00:47:04,110 But it could have been a placebo. 679 00:47:04,190 --> 00:47:07,150 And next time, hopefully, it's the real thing. 680 00:47:07,230 --> 00:47:10,950 And if it works, it's going to make everything normal again. 681 00:47:11,190 --> 00:47:13,750 It's going to make everything better. 682 00:47:18,790 --> 00:47:19,830 Ffion... 683 00:47:23,710 --> 00:47:25,030 ...please talk to me. 684 00:47:26,830 --> 00:47:28,470 What are you thinking? 685 00:47:30,310 --> 00:47:33,790 I'm thinking, God... 686 00:47:34,310 --> 00:47:35,950 I want you inside me. 687 00:47:53,190 --> 00:47:55,390 He hath risen! 688 00:47:59,430 --> 00:48:00,430 Peet. 689 00:48:02,030 --> 00:48:03,790 Are you drunk? 690 00:48:03,870 --> 00:48:05,150 Blasted blotto, I am. 691 00:48:05,710 --> 00:48:07,230 Bloody hell, where've you been? 692 00:48:08,390 --> 00:48:12,070 With the boozer, down the... With the boys down the boozer. 693 00:48:13,550 --> 00:48:14,750 Right. 694 00:48:14,830 --> 00:48:16,590 I haven't had friends since school. 695 00:48:16,750 --> 00:48:19,910 - Did you drive? - No, I got a taxi. 696 00:48:19,990 --> 00:48:21,030 Come here. 697 00:48:23,710 --> 00:48:26,150 - Oh, God, you stink. - I love you, darling. 698 00:48:26,310 --> 00:48:28,710 OK, that's nice. I love you too. Now let's get you to bed. 699 00:48:28,790 --> 00:48:31,510 Nooo... Listen to me, Alys. 700 00:48:32,470 --> 00:48:33,470 It worked. 701 00:48:35,070 --> 00:48:36,110 It really worked. 702 00:48:37,110 --> 00:48:39,830 It's going to be OK now, me and you. 703 00:48:41,230 --> 00:48:42,910 We're going to be OK. 704 00:48:58,390 --> 00:48:59,670 How's that feeling? 705 00:48:59,750 --> 00:49:00,790 Good. Not too tight. 706 00:49:03,270 --> 00:49:04,630 Let's hope this is the one. 707 00:49:06,990 --> 00:49:08,030 Best of luck. 708 00:49:48,110 --> 00:49:50,230 Oh, yeah! 709 00:50:48,630 --> 00:50:49,790 What's the matter? 710 00:50:51,910 --> 00:50:53,030 You look weird. 711 00:50:54,990 --> 00:50:56,150 It works. 712 00:50:56,310 --> 00:50:57,430 Get off? 713 00:51:00,470 --> 00:51:02,030 For the final stage of the trial, 714 00:51:02,190 --> 00:51:05,110 we'll be sending you home with a number of tablets 715 00:51:05,190 --> 00:51:07,550 and we'll be asking you to keep a diary 716 00:51:07,630 --> 00:51:10,550 to record your sexual experiences. 717 00:51:10,630 --> 00:51:12,350 I'm no Dylan Thomas, doc. 718 00:51:12,430 --> 00:51:14,030 It's a tick-box diary. 719 00:51:15,350 --> 00:51:16,350 Very simple. 720 00:51:18,310 --> 00:51:20,270 One a day. No more, no less. 721 00:51:23,310 --> 00:51:25,150 No placebos this time. 722 00:51:25,230 --> 00:51:26,670 Just the real thing. 723 00:51:29,990 --> 00:51:31,030 Thank you. 724 00:51:36,590 --> 00:51:40,150 You're like Father Christmas, you are. 725 00:51:43,510 --> 00:51:46,750 - Diary! - Thank you. 726 00:51:46,830 --> 00:51:47,950 Before we give you any pills, 727 00:51:48,030 --> 00:51:51,030 we just want to double-check some of our data with you. 728 00:51:51,110 --> 00:51:54,510 On your first visit, you told us that you achieved an erection. 729 00:51:54,670 --> 00:51:56,430 Yeah, that's right. 730 00:51:56,510 --> 00:51:58,550 Miracle, it was. 731 00:51:58,630 --> 00:52:02,110 Then this morning, you took the second and final hospital dose, 732 00:52:02,270 --> 00:52:03,390 which also... 733 00:52:03,470 --> 00:52:04,790 Stiff as a board. 734 00:52:06,230 --> 00:52:11,030 This is a printout of the radiometric data from both sessions. 735 00:52:12,710 --> 00:52:15,870 The stress analysis shows that, in fact, 736 00:52:16,630 --> 00:52:19,870 you did not achieve an erection on either day. 737 00:52:19,950 --> 00:52:21,150 Well, it's wrong. 738 00:52:22,790 --> 00:52:23,910 With all clinical trials, 739 00:52:23,990 --> 00:52:26,030 it's really important that patients are honest. 740 00:52:26,110 --> 00:52:27,150 I was honest. 741 00:52:28,190 --> 00:52:29,670 This isn't easy. 742 00:52:29,750 --> 00:52:30,870 I get that. 743 00:52:30,950 --> 00:52:35,070 But the truth is that not 100% of medicines are effective 744 00:52:35,150 --> 00:52:37,590 for 100% of people, 100% of the time. 745 00:52:49,590 --> 00:52:50,630 Eddie? 746 00:52:55,510 --> 00:52:58,150 Three meetings, they called this week. 747 00:52:58,230 --> 00:53:00,550 Oh, and then Carla starts running her gums... 748 00:53:00,630 --> 00:53:02,910 Oh, Carla doesn't know her arse from her elbow. 749 00:53:02,990 --> 00:53:05,190 I know that, but she's deputy head, 750 00:53:05,270 --> 00:53:07,310 so I've got to sit there and pretend I'm listening, and then... 751 00:53:07,390 --> 00:53:10,070 - I was back up at the hospital today. - What, for the trial? 752 00:53:10,150 --> 00:53:12,430 I didn't want to say anything in case it didn't work. 753 00:53:12,510 --> 00:53:13,990 Did it work? 754 00:53:15,510 --> 00:53:16,510 Yes. 755 00:53:16,590 --> 00:53:17,590 Tommy, bloody hell, why didn't you say? 756 00:53:17,710 --> 00:53:20,510 There's me banging on about Carla. How was it? 757 00:53:21,150 --> 00:53:22,670 - How do you feel? - I don't know. 758 00:53:23,470 --> 00:53:25,270 They gave me some of the tablets to use at home. 759 00:53:25,430 --> 00:53:26,790 - Are you joking? - No. 760 00:53:26,870 --> 00:53:28,630 - Well, where are they now? - At the house. 761 00:53:29,710 --> 00:53:32,750 - Then what are we doing here? - Rhys, Rhys, Rhys, wait a minute. 762 00:53:32,910 --> 00:53:35,830 I thought maybe we could, you know, make a night of it. 763 00:53:35,910 --> 00:53:37,830 Go out and have a nice meal, like a proper date. 764 00:53:37,910 --> 00:53:40,710 Oh, what, do you want to wear white on your wedding day and all? 765 00:53:40,790 --> 00:53:43,870 I think that ship sailed a very long time ago. 766 00:53:44,030 --> 00:53:45,310 Well, come on, we'll go out. 767 00:53:45,390 --> 00:53:46,950 We'll go to Vivaldi's. 768 00:53:47,030 --> 00:53:49,430 And then I can take advantage of you. 769 00:53:51,830 --> 00:53:52,950 - Hello. Hello. - All right? 770 00:53:53,110 --> 00:53:54,110 Hello. 771 00:53:56,150 --> 00:53:58,030 Peet? In here, love. 772 00:54:05,030 --> 00:54:07,830 - What's all this? - Presents for you. 773 00:54:09,590 --> 00:54:12,590 And an apology from me for being... 774 00:54:12,670 --> 00:54:15,070 Well, you know, but that was before. 775 00:54:15,150 --> 00:54:17,550 Things are going to be different now. 776 00:54:17,710 --> 00:54:18,710 Go on, open them. 777 00:54:19,830 --> 00:54:21,390 Don't look so scared. 778 00:54:24,390 --> 00:54:26,990 They're business cards. 779 00:54:27,150 --> 00:54:28,150 And if you turn them over, 780 00:54:28,230 --> 00:54:30,390 there's a little picture of a dildo on the back. 781 00:54:30,990 --> 00:54:32,870 Very funny. 782 00:54:32,950 --> 00:54:35,830 - Do you like them? - Yeah, I love them. They're fab. 783 00:54:35,910 --> 00:54:38,430 - Thank you. - Don't forget that one. 784 00:54:45,670 --> 00:54:46,670 What's this? 785 00:54:50,230 --> 00:54:51,670 No placebos. 786 00:54:51,830 --> 00:54:54,230 Just the real thing. That's what they said. 787 00:54:56,750 --> 00:55:00,950 - I thought you'd be pleased. - No, I am. I am. Yeah, that's great. 788 00:55:01,110 --> 00:55:02,670 Do you want to... 789 00:55:04,510 --> 00:55:06,470 I've got to put the shopping away. 790 00:55:07,470 --> 00:55:08,470 Tonight, then. 791 00:55:08,870 --> 00:55:10,190 We'll have a nice dinner before, is it? 792 00:55:10,270 --> 00:55:12,670 Yeah. Yeah, OK. 793 00:56:25,790 --> 00:56:26,830 Eddie? 794 00:56:37,230 --> 00:56:40,390 The nurse said she couldn't tell me anything, patient confidentiality. 795 00:56:40,470 --> 00:56:43,390 But I'm glad I came because whatever's going on, 796 00:56:43,470 --> 00:56:45,150 this is not the answer. 797 00:56:47,750 --> 00:56:48,750 Didn't work. 798 00:56:49,750 --> 00:56:51,670 - Clearly. - No, the tablets. 799 00:56:52,910 --> 00:56:55,470 They didn't work. Nothing has. 800 00:56:55,590 --> 00:56:58,390 - But you said... - I know what I said. 801 00:56:58,470 --> 00:57:00,590 I've been lying through my teeth. 802 00:57:02,350 --> 00:57:04,990 This is the first time you've done anything like this? 803 00:57:05,070 --> 00:57:06,110 Yes. 804 00:57:09,350 --> 00:57:12,790 What was going through your bloody head? 805 00:57:12,870 --> 00:57:13,910 I just... 806 00:57:16,350 --> 00:57:17,390 I just... 807 00:57:18,550 --> 00:57:21,750 I don't know how I'll ever look the boys in the eye again, 808 00:57:21,830 --> 00:57:24,430 anyone in the eye, knowing what I am. 809 00:57:27,150 --> 00:57:28,230 I'm a weak man. 810 00:57:30,470 --> 00:57:31,510 Half a man. 811 00:57:32,630 --> 00:57:35,150 You know, I was lying there watching that porn 812 00:57:35,230 --> 00:57:38,270 and those men pumping away, not a bloody worry in the world. 813 00:57:38,350 --> 00:57:41,070 And I can't do that, can I? 814 00:57:41,150 --> 00:57:43,150 I can't compete with that. 815 00:57:43,310 --> 00:57:44,590 And I just felt... 816 00:57:46,150 --> 00:57:48,070 I felt so, um... 817 00:57:49,750 --> 00:57:51,830 - Inadequate. - Yeah. 818 00:57:53,270 --> 00:57:54,790 It's not just me, though, is it? 819 00:57:54,870 --> 00:57:57,550 You know, I promised her that this was going to work. 820 00:57:57,630 --> 00:57:59,150 It was going to fix me, finally. 821 00:57:59,230 --> 00:58:02,670 But all I'm doing is letting her down again and again and again. 822 00:58:02,750 --> 00:58:04,630 - Do you love her? - Of course I do. 823 00:58:06,470 --> 00:58:08,270 - And does she love you? - Yeah. 824 00:58:09,350 --> 00:58:12,270 "Why can't you just pee out of it and be happy?" 825 00:58:12,350 --> 00:58:13,910 That's what she said to me when this all started. 826 00:58:13,990 --> 00:58:17,230 - Well, there you are, then. - Yeah, if you believe that. 827 00:58:19,790 --> 00:58:22,550 I met Catrin when I was 19. 828 00:58:23,030 --> 00:58:26,950 We were married at 21, and I was impotent by the age of 39. 829 00:58:27,030 --> 00:58:28,830 What do they say - life begins at 40? 830 00:58:28,910 --> 00:58:30,710 Well, I thought mine was over. 831 00:58:30,790 --> 00:58:32,710 My marriage, my life, everything. 832 00:58:32,790 --> 00:58:34,190 But it wasn't true. 833 00:58:35,790 --> 00:58:41,190 And those years we had together, after... 834 00:58:41,270 --> 00:58:43,830 They were the best we ever had. 835 00:58:45,790 --> 00:58:47,430 And then she died. 836 00:58:47,510 --> 00:58:48,870 She was taken away. 837 00:58:49,910 --> 00:58:52,870 And I would have given anything, anything... 838 00:58:53,830 --> 00:58:56,430 to have had more time with her. 839 00:58:56,510 --> 00:58:58,950 Well, you've got that time. 840 00:58:59,030 --> 00:59:01,350 Don't go throwing it away now over this, 841 00:59:02,070 --> 00:59:05,110 because I'm telling you, I know for a fact, you haven't got to. 842 00:59:08,070 --> 00:59:09,390 So what do I do? 843 00:59:09,470 --> 00:59:10,870 Go back. 844 00:59:10,950 --> 00:59:12,790 Finish the trial. 845 00:59:12,870 --> 00:59:15,190 If the tablets work at all, great. 846 00:59:15,270 --> 00:59:17,870 If not, que sera, sera. 847 00:59:18,550 --> 00:59:21,710 Or, as my lovely mother would put it, fuck 'em all. 848 00:59:26,670 --> 00:59:28,350 - Here. - Ta. 849 00:59:44,350 --> 00:59:47,310 Yeah. Yeah? Yeah. 850 00:59:51,070 --> 00:59:52,670 Hey, over that way a bit. 851 01:00:06,710 --> 01:00:07,750 No, no, no. 852 01:00:09,110 --> 01:00:11,270 I've got to get ready for work, that's all. 853 01:00:11,350 --> 01:00:12,470 I just need to do this. 854 01:00:43,550 --> 01:00:45,430 Why didn't you tell me all this before? 855 01:00:45,510 --> 01:00:47,110 I'm meant to be your best mate. 856 01:00:47,190 --> 01:00:49,270 It's not something you want to shout about, is it? 857 01:00:51,150 --> 01:00:53,510 So these pills, they do the trick? 858 01:00:56,190 --> 01:00:59,430 - But? - Oh, I don't know. 859 01:00:59,590 --> 01:01:04,070 I thought that getting it up again would solve everything, 860 01:01:04,150 --> 01:01:08,870 that me and Ffi, we'd go back to like it was before all this, 861 01:01:09,710 --> 01:01:10,950 before she got sick. 862 01:01:15,790 --> 01:01:20,670 It feels like I was failing her before when I couldn't... 863 01:01:22,070 --> 01:01:24,990 And now I can, I'm failing her all over again. 864 01:01:28,270 --> 01:01:30,390 What would you do if you were me? 865 01:01:30,470 --> 01:01:31,950 I don't know, mate. Please! 866 01:01:32,030 --> 01:01:34,430 Lee, if I don't fix this, 867 01:01:34,510 --> 01:01:35,950 I'm going to lose her. 868 01:01:36,110 --> 01:01:38,110 Bloody hell, mate, what would I know? 869 01:01:38,510 --> 01:01:41,230 What did you do before? You know, before all this. 870 01:01:41,390 --> 01:01:44,070 I don't know, go out... 871 01:01:44,550 --> 01:01:45,950 on a date. 872 01:01:46,630 --> 01:01:48,990 I'd cook her a curry. We'd have a laugh. 873 01:01:49,070 --> 01:01:52,750 Well, do that, then. Have a laugh. Stop trying to have sex. 874 01:01:53,230 --> 01:01:54,630 Sod that. 875 01:01:55,150 --> 01:01:56,550 And for God sakes talk to her. 876 01:01:56,630 --> 01:01:58,190 That's what I'd do. 877 01:01:58,270 --> 01:01:59,550 I'd talk to her. 878 01:02:00,150 --> 01:02:01,190 And I'd listen. 879 01:02:01,790 --> 01:02:03,590 I'd listen to every word that ever came out of her mouth 880 01:02:03,670 --> 01:02:05,310 and I'd never get bored of it. 881 01:02:07,390 --> 01:02:09,270 How long have you been in love with her? 882 01:02:14,150 --> 01:02:15,830 It's not me she wants. 883 01:02:16,270 --> 01:02:18,830 It's you. So don't piss it all up the wall now. 884 01:02:20,990 --> 01:02:21,990 Come on. 885 01:02:50,510 --> 01:02:51,870 Hang on a sec. Sorry! 886 01:02:54,950 --> 01:02:56,830 Sticky door. 887 01:02:56,910 --> 01:02:58,430 Hello, Colin. 888 01:02:58,990 --> 01:03:00,150 Teresa. 889 01:03:01,750 --> 01:03:02,750 Come in. 890 01:03:21,710 --> 01:03:24,150 It is funny, innit, how we can talk for hours 891 01:03:24,230 --> 01:03:27,270 on the phone and here we are, 892 01:03:27,350 --> 01:03:29,310 not sure what to say to each other. 893 01:03:29,390 --> 01:03:31,670 It's been a long time since I entertained. 894 01:03:31,830 --> 01:03:33,830 Entertained? 895 01:03:33,910 --> 01:03:36,470 I hoped we were courting. 896 01:03:36,550 --> 01:03:39,150 I thought you'd take one look at me and run a mile. 897 01:03:39,790 --> 01:03:41,030 You're handsome. 898 01:03:43,150 --> 01:03:44,550 Strapping. 899 01:03:44,630 --> 01:03:45,950 You too. 900 01:03:48,070 --> 01:03:50,350 Oh, I mean, not strapping... 901 01:03:50,750 --> 01:03:51,830 like a bloke. 902 01:03:56,190 --> 01:03:57,270 Lithe. 903 01:03:58,510 --> 01:03:59,870 Like a... 904 01:04:00,790 --> 01:04:01,790 A woman. 905 01:04:03,310 --> 01:04:06,950 Why don't we get the dishes out the way and get down to it? 906 01:04:07,430 --> 01:04:08,630 Down to it? 907 01:04:09,990 --> 01:04:11,350 Dive straight in. 908 01:04:22,870 --> 01:04:24,950 21 across. 909 01:04:25,350 --> 01:04:26,390 Painting. 910 01:04:27,630 --> 01:04:29,670 Oh, which would make five down... 911 01:04:29,750 --> 01:04:31,230 Gammon. 912 01:04:33,030 --> 01:04:34,390 A, M... 913 01:04:37,510 --> 01:04:38,830 I love this one. 914 01:04:50,910 --> 01:04:55,190 - Come on. Dance with me. - Get off, don't be daft! 915 01:04:55,270 --> 01:04:56,630 Come on. 916 01:04:57,150 --> 01:04:58,630 Are we courting or what? 917 01:05:07,110 --> 01:05:08,110 That's it. 918 01:05:09,790 --> 01:05:11,910 And round. 919 01:05:21,710 --> 01:05:22,950 Oh, hello. 920 01:05:24,230 --> 01:05:26,270 Oh, Colin. 921 01:05:26,710 --> 01:05:28,270 You're... 922 01:05:28,830 --> 01:05:29,910 Tumescent. 923 01:05:42,910 --> 01:05:44,430 I'm all out of puff. 924 01:05:44,510 --> 01:05:45,950 You're not the only one! 925 01:05:49,070 --> 01:05:50,590 Hey! 926 01:05:50,670 --> 01:05:52,910 Hey, what's the matter? 927 01:05:52,990 --> 01:05:54,230 Or was it me? 928 01:05:54,310 --> 01:05:55,670 Was I terrible? 929 01:05:55,750 --> 01:05:57,190 No! 930 01:05:57,270 --> 01:05:59,110 You... You were perfect. 931 01:06:01,550 --> 01:06:02,790 It was perfect. 932 01:06:04,030 --> 01:06:05,550 It's nothing. 933 01:06:05,710 --> 01:06:07,590 Well, it's obviously something. 934 01:06:11,150 --> 01:06:12,910 After Catrin, I... 935 01:06:13,910 --> 01:06:16,190 I thought that was it. I thought... 936 01:06:16,270 --> 01:06:18,910 I thought I'd be alone forever. 937 01:06:20,790 --> 01:06:22,390 But it doesn't have to be like that, does it? 938 01:06:22,550 --> 01:06:25,590 No, it doesn't have to be. 939 01:06:27,270 --> 01:06:28,710 I mean, I miss John. 940 01:06:28,790 --> 01:06:30,470 I still do. 941 01:06:30,550 --> 01:06:31,990 I miss him dearly. 942 01:06:33,550 --> 01:06:35,230 But he would want me to be happy. 943 01:06:35,870 --> 01:06:39,510 And that is how I feel right now with you. 944 01:06:40,710 --> 01:06:42,070 Happy. 945 01:06:47,150 --> 01:06:49,670 Well, it wasn't in here... 946 01:06:49,750 --> 01:06:52,710 For his 40th. We sat over there. You had the carbonara. 947 01:06:52,790 --> 01:06:55,350 - I didn't. - Hello, Tommy! 948 01:06:57,630 --> 01:06:59,390 Evening. Usual table, Tommy? 949 01:06:59,550 --> 01:07:00,870 Yeah, usual table. Thank you. 950 01:07:01,590 --> 01:07:04,310 - The night Tracy fell into a bush? - No, that was New Year's Eve. 951 01:07:06,230 --> 01:07:09,070 - Hello, Tommy. - Hello. 952 01:07:09,150 --> 01:07:10,710 Well, I'll do the intros, shall I? 953 01:07:10,790 --> 01:07:12,270 - I'm Rhys. - Dylan. 954 01:07:12,430 --> 01:07:15,030 - Well, nice to meet you, Dylan. - Nice to meet you. 955 01:07:15,710 --> 01:07:18,870 - Well... Have a good night. - Yeah. 956 01:07:22,590 --> 01:07:23,590 Who's that, then? 957 01:07:47,710 --> 01:07:48,710 What's all this? 958 01:07:48,910 --> 01:07:50,470 Making a curry. 959 01:07:51,070 --> 01:07:52,510 Smells all right. 960 01:07:52,950 --> 01:07:54,150 Not sure how it tastes, mind. 961 01:07:57,390 --> 01:07:58,390 Where are the kids? 962 01:07:58,510 --> 01:08:00,910 At your mam's. They're staying over. 963 01:08:02,990 --> 01:08:04,990 What? They've got school tomorrow. 964 01:08:05,150 --> 01:08:07,270 They're all packed and ready to go. 965 01:08:07,350 --> 01:08:08,990 She'll drop them off in the morning. 966 01:08:15,470 --> 01:08:18,230 I thought we could have a night together. 967 01:08:18,670 --> 01:08:19,670 Why? 968 01:08:20,030 --> 01:08:21,230 Why not? 969 01:08:21,590 --> 01:08:23,030 It's what we used to do. 970 01:08:25,350 --> 01:08:27,790 I've been to Blockbuster and everything. Erm... 971 01:08:28,190 --> 01:08:29,750 Jurassic Park. 972 01:08:29,830 --> 01:08:31,670 It was either that or Schindler's List, 973 01:08:31,750 --> 01:08:34,430 but apparently it's a bit of a downer. 974 01:08:34,510 --> 01:08:36,350 There's some cans in the fridge. 975 01:08:37,750 --> 01:08:39,030 You want one? 976 01:08:40,430 --> 01:08:41,430 I'm all right for the minute. 977 01:08:41,590 --> 01:08:43,830 Yeah, me too. I'm all right. 978 01:08:50,790 --> 01:08:52,350 Do you want me to get the plates out? 979 01:08:52,430 --> 01:08:54,030 Yeah, if you like. 980 01:08:54,870 --> 01:08:55,870 OK. 981 01:09:07,870 --> 01:09:09,790 I think it's chewed the bloody tape. 982 01:09:11,590 --> 01:09:13,430 Oh, my God. 983 01:09:13,870 --> 01:09:15,390 It has and all. 984 01:09:15,470 --> 01:09:18,270 It's... It's chewed the whole thing! 985 01:09:20,070 --> 01:09:22,150 Ffion, we'll get fined for this. 986 01:09:22,830 --> 01:09:25,430 My name'll be mud down that Blockbuster now. 987 01:09:28,910 --> 01:09:30,470 Are you serious?! 988 01:09:33,590 --> 01:09:35,390 - Right. - What? 989 01:09:35,470 --> 01:09:37,110 You think it's funny, do you? 990 01:09:38,350 --> 01:09:39,990 Oh, my God, no, no, no! 991 01:09:40,070 --> 01:09:41,470 Stop! I'll get you! 992 01:09:41,550 --> 01:09:44,110 I'll get you... 993 01:10:00,510 --> 01:10:02,510 Where are they, the pills? 994 01:10:03,190 --> 01:10:04,750 - In the bathroom. - Go and get them. 995 01:10:04,830 --> 01:10:06,030 Go on. 996 01:10:28,310 --> 01:10:29,910 Is that OK? 997 01:10:38,670 --> 01:10:41,230 I'm going to...take... 998 01:10:47,790 --> 01:10:49,590 Is it...? 999 01:10:49,750 --> 01:10:51,510 Is it OK? 1000 01:11:02,990 --> 01:11:04,710 You're so beautiful. 1001 01:11:16,830 --> 01:11:18,870 I love you so much. 1002 01:11:19,430 --> 01:11:20,910 I love you. 1003 01:11:37,270 --> 01:11:38,270 You ready, then? 1004 01:11:43,670 --> 01:11:46,750 Carpe diem, Peetham Shah. 1005 01:12:33,910 --> 01:12:35,390 Oh! OK. 1006 01:12:37,390 --> 01:12:39,070 No... Sorry. 1007 01:13:01,870 --> 01:13:05,950 Oh, Peet. Mm-hm? Peet, stop. Oh! 1008 01:13:06,030 --> 01:13:07,590 What's...what's...what's wrong? 1009 01:13:07,670 --> 01:13:09,710 I don't want to. 1010 01:13:09,870 --> 01:13:11,590 I thought I could, but I can't. 1011 01:13:11,750 --> 01:13:14,390 - Oh, did it hurt? - No. 1012 01:13:14,470 --> 01:13:15,710 What is it, then? 1013 01:13:15,790 --> 01:13:18,830 It's because I don't love you any more. 1014 01:13:28,270 --> 01:13:31,950 No. I'm not having this. We've been married 18 years. 1015 01:13:32,110 --> 01:13:34,910 We've got a house, a mortgage. We're going to Torremolinos in July. 1016 01:13:34,990 --> 01:13:36,310 It's already paid for. 1017 01:13:36,390 --> 01:13:37,630 You should have said something sooner. 1018 01:13:37,710 --> 01:13:39,270 - Is there...? Is there someone else? - No. 1019 01:13:39,350 --> 01:13:41,470 It's just that I'm that repulsive to you?! 1020 01:13:41,550 --> 01:13:44,790 You're not repulsive, Peet. You're not. We... 1021 01:13:44,870 --> 01:13:48,110 - It's like we've become more friends. - We're not friends! 1022 01:13:48,190 --> 01:13:50,750 Alys, we're married! You're my wife. 1023 01:13:52,270 --> 01:13:53,470 This is those parties, this is. 1024 01:13:53,630 --> 01:13:55,830 You haven't been the same since you started all of that, 1025 01:13:55,910 --> 01:13:58,310 rubbing it in my face... embarrassing me! 1026 01:13:58,390 --> 01:14:00,150 Those parties have got nothing to do with you! 1027 01:14:00,230 --> 01:14:02,590 And I'm not divorcing you because I hosted one Ann Summers party! 1028 01:14:02,670 --> 01:14:04,030 What did you say?! 1029 01:14:04,190 --> 01:14:05,870 You're divorcing me?! 1030 01:14:07,190 --> 01:14:08,510 Yes. 1031 01:14:09,710 --> 01:14:10,990 I'm sorry. 1032 01:14:19,110 --> 01:14:21,150 Friends. Friends! 1033 01:14:23,230 --> 01:14:24,510 God's sake! 1034 01:14:24,670 --> 01:14:27,230 Absolutely unbelievable. 1035 01:14:29,510 --> 01:14:30,910 "Just want to be friends." 1036 01:14:30,990 --> 01:14:32,270 Friends! 1037 01:15:07,750 --> 01:15:10,430 What?! What do you want?! 1038 01:15:21,270 --> 01:15:23,030 Stop where you are! 1039 01:15:23,110 --> 01:15:24,710 - I didn't... I didn't... - Calm down! 1040 01:15:24,790 --> 01:15:27,190 I don't know what... I don't know what I'm doing. I'm so sorry. 1041 01:15:27,270 --> 01:15:28,830 I'm so sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1042 01:15:35,510 --> 01:15:37,670 I've been thinking about it all night. 1043 01:15:37,750 --> 01:15:41,310 Just go in there and insist, absolutely, that you're married. 1044 01:15:41,390 --> 01:15:43,830 Well, what if he has to see a marriage certificate or something? 1045 01:15:43,990 --> 01:15:46,830 - What do I do then? - Well, tell him you'll get it. 1046 01:15:46,910 --> 01:15:50,110 That you moved house not long ago and it got lost, 1047 01:15:50,190 --> 01:15:53,030 so you'll have to phone the council and they'll have to send you a copy, 1048 01:15:53,110 --> 01:15:54,590 and all of that takes time. 1049 01:15:54,670 --> 01:15:56,310 By which time, the trial will be over. 1050 01:15:56,470 --> 01:15:58,190 Well, it's the only way he won't kick you off. 1051 01:15:59,590 --> 01:16:00,790 If you just say... 1052 01:16:01,390 --> 01:16:02,950 You can come through now. 1053 01:16:09,270 --> 01:16:12,270 - I'm sorry to have to... - If I could just explain for a minute... 1054 01:16:12,350 --> 01:16:14,070 There are protocols. Not my protocols... 1055 01:16:14,230 --> 01:16:15,950 If you just give me a sec. 1056 01:16:26,790 --> 01:16:28,830 We've been together now, 1057 01:16:28,910 --> 01:16:31,870 me and Rhys, for over 20 years. 1058 01:16:32,790 --> 01:16:35,950 But it's only really friends and family that know, 1059 01:16:36,030 --> 01:16:39,190 what with Rhys being a teacher and Section 28 and whatnot, you know, 1060 01:16:39,270 --> 01:16:41,030 it just seems easier to... 1061 01:16:43,190 --> 01:16:46,550 tell people what they want to hear. 1062 01:16:46,630 --> 01:16:48,310 I understand, 1063 01:16:48,390 --> 01:16:52,110 and... I wish it didn't have to be like this. 1064 01:16:52,670 --> 01:16:55,510 Have sex with whoever you want, I couldn't care less. 1065 01:16:55,590 --> 01:16:58,870 But you did lie... to me... 1066 01:17:00,950 --> 01:17:04,190 and I have to protect the integrity of the trial. 1067 01:17:07,190 --> 01:17:08,190 You're right. 1068 01:17:09,750 --> 01:17:11,950 I did mislead you. I lied. 1069 01:17:12,030 --> 01:17:14,550 I'm a liar. I'm a brilliant liar. 1070 01:17:14,710 --> 01:17:16,790 You won't find a better one than me. 1071 01:17:18,270 --> 01:17:19,750 And do you know why? 1072 01:17:21,310 --> 01:17:26,070 Because I've had to, my whole life, just to get by. 1073 01:17:28,070 --> 01:17:31,630 School, college, work, medical trials. 1074 01:17:31,710 --> 01:17:34,350 I wish it wasn't that way, I really do, but it is. 1075 01:17:35,670 --> 01:17:37,110 It is. 1076 01:17:37,190 --> 01:17:39,670 And I don't expect you to understand, 1077 01:17:40,710 --> 01:17:43,710 because you've never had to apologize for walking into a room 1078 01:17:43,790 --> 01:17:45,590 and just being who you are. 1079 01:17:47,150 --> 01:17:48,830 You'll never know what that's like. 1080 01:17:52,990 --> 01:17:55,590 See, all I ever wanted from this drug was a chance to feel 1081 01:17:55,670 --> 01:17:57,790 a bit more normal, that's all. 1082 01:17:59,350 --> 01:18:00,990 And for a while there... 1083 01:18:03,750 --> 01:18:04,750 I did. 1084 01:18:06,190 --> 01:18:09,670 But if you think I'm going to sit here, 1085 01:18:09,750 --> 01:18:13,510 beg and grovel and apologize for just being me... 1086 01:18:17,270 --> 01:18:18,910 then you're wrong. 1087 01:18:20,870 --> 01:18:22,110 I'm not... 1088 01:18:22,190 --> 01:18:24,390 I'm not going to do that. 1089 01:18:32,470 --> 01:18:33,710 You're right. 1090 01:18:35,790 --> 01:18:37,070 You shouldn't. 1091 01:18:39,110 --> 01:18:41,510 But I do now need your tablets back. 1092 01:18:42,830 --> 01:18:45,030 - Have you got them with you? - No, I haven't got them. 1093 01:18:45,110 --> 01:18:47,630 I've left them...at home. 1094 01:18:48,350 --> 01:18:50,510 Tommy, please. 1095 01:18:52,430 --> 01:18:54,630 I'm going to need you to hand them over to me. 1096 01:19:13,190 --> 01:19:15,630 Look, this isn't the end of the road. 1097 01:19:15,710 --> 01:19:17,550 If the trial is a success, 1098 01:19:17,630 --> 01:19:19,270 there will be others. 1099 01:19:19,350 --> 01:19:21,870 With a fair wind, before long, 1100 01:19:21,950 --> 01:19:25,710 you should be able to buy it on the open market. 1101 01:19:25,790 --> 01:19:29,630 When are we talking, Doctor? Weeks? Months? 1102 01:19:30,030 --> 01:19:31,030 Years? 1103 01:19:32,150 --> 01:19:33,510 It will be years. 1104 01:19:42,990 --> 01:19:44,790 They can't just throw you off. 1105 01:19:45,070 --> 01:19:46,710 Well, they did. 1106 01:19:46,790 --> 01:19:48,390 What, because you're gay? 1107 01:19:48,470 --> 01:19:49,710 Because I lied. 1108 01:19:50,870 --> 01:19:52,390 But because you're gay! 1109 01:19:52,870 --> 01:19:54,390 Afternoon. 1110 01:19:54,750 --> 01:19:56,790 Yes, because I'm gay. 1111 01:19:59,230 --> 01:20:00,390 Oh, sod that! 1112 01:20:00,470 --> 01:20:02,790 I'll go round the hospital right now and I'll tell Moira... 1113 01:20:02,870 --> 01:20:04,670 Look, Rhys! Rhys! Rhys! Rhys! 1114 01:20:07,030 --> 01:20:08,710 It's not Moira's fault. 1115 01:20:10,230 --> 01:20:11,910 She's only ever tried to help us. 1116 01:20:15,870 --> 01:20:17,150 I'm sorry... 1117 01:20:19,350 --> 01:20:20,790 ...it didn't work out. 1118 01:20:21,990 --> 01:20:26,510 - I'm sorry. I'm so sorry. - Why are you saying sorry to me? 1119 01:20:26,870 --> 01:20:29,150 I told you it doesn't matter, 1120 01:20:29,230 --> 01:20:30,990 and I meant it. 1121 01:20:33,070 --> 01:20:36,030 All that matters is you and me. 1122 01:20:36,110 --> 01:20:37,830 OK? 1123 01:20:37,990 --> 01:20:39,470 You're the love of my life! 1124 01:20:41,150 --> 01:20:44,510 And if I could marry you, I would. 1125 01:20:47,030 --> 01:20:48,270 Well... 1126 01:20:50,550 --> 01:20:52,510 ...that's never going to happen, is it? 1127 01:20:55,070 --> 01:20:56,230 No, Rhys! 1128 01:20:58,670 --> 01:21:00,070 People around, man. 1129 01:21:02,430 --> 01:21:03,710 Oh, fuck 'em. 1130 01:21:06,670 --> 01:21:08,470 Fuck 'em. 1131 01:21:08,550 --> 01:21:09,950 Fuck 'em! 1132 01:21:23,270 --> 01:21:25,350 They don't tell you what's going on. I don't know. 1133 01:21:25,430 --> 01:21:28,470 Hey, here he is! Al Capone. 1134 01:21:29,430 --> 01:21:30,710 You daft twat! 1135 01:21:34,830 --> 01:21:37,070 - Hey! Hey, hey, hey, hey, hey! - All right, all right! 1136 01:21:37,230 --> 01:21:38,750 All right, all right, all right, all right. 1137 01:21:38,830 --> 01:21:39,870 - Come on. - Hey, come on. 1138 01:21:39,950 --> 01:21:41,270 Come on. Here we are. All right. 1139 01:21:41,350 --> 01:21:42,950 Get in the car. Come on. In you go. 1140 01:21:45,670 --> 01:21:47,310 So what happens now? 1141 01:21:47,390 --> 01:21:49,990 We get divorced, I suppose. 1142 01:21:50,150 --> 01:21:51,190 Those pills are cursed. 1143 01:21:51,270 --> 01:21:52,710 They've ruined my life. 1144 01:21:54,110 --> 01:21:56,230 At least they worked for you. 1145 01:21:56,310 --> 01:21:59,710 Took three of the buggers last night and still soft as Mr Whippy in June. 1146 01:22:01,430 --> 01:22:03,230 - I thought you said... - Nah, nah, nah, nah. 1147 01:22:03,310 --> 01:22:05,750 They never did the trick in the end. 1148 01:22:05,830 --> 01:22:06,870 Not quite. 1149 01:22:08,590 --> 01:22:11,830 Still, dab hand with the old fingers, so it's not all doom and gloom. 1150 01:22:11,910 --> 01:22:13,710 Oh, my God! 1151 01:22:17,030 --> 01:22:18,270 What about you? 1152 01:22:18,350 --> 01:22:20,790 - How did it go with, er...? - Teresa. 1153 01:22:20,870 --> 01:22:21,870 Aye, not bad. 1154 01:22:23,230 --> 01:22:25,390 You sly old fox! 1155 01:22:25,470 --> 01:22:27,350 I ended up telling her about the tablets, 1156 01:22:27,430 --> 01:22:30,270 and I thought she might do a runner. 1157 01:22:30,350 --> 01:22:33,950 But she loved it. Wants to buy shares in Pfizer. 1158 01:22:34,030 --> 01:22:37,830 And I'm thinking of asking her to move in. 1159 01:22:37,910 --> 01:22:41,550 I was thinking maybe we could get a little place of our own. 1160 01:22:43,190 --> 01:22:44,470 Down by the sea, perhaps. 1161 01:22:46,070 --> 01:22:47,590 Good for you! 1162 01:22:47,670 --> 01:22:51,510 Me and Alys, we've been living on borrowed time for years. 1163 01:22:51,590 --> 01:22:53,590 If I'm being honest, I knew that... 1164 01:22:53,670 --> 01:22:56,030 deep down. 1165 01:22:56,110 --> 01:22:59,390 Maybe it's a blessing... somehow. Maybe we can both be happy now. 1166 01:23:00,910 --> 01:23:02,230 She deserves to be happy. 1167 01:23:05,030 --> 01:23:10,030 So, those tablets you two have got, you won't be needing them now? 1168 01:23:10,110 --> 01:23:11,430 All right, Casanova. 1169 01:23:11,510 --> 01:23:13,590 - Bloody hell! - Don Juan over here. 1170 01:23:13,670 --> 01:23:15,830 Right, anyone for another cuppa? 1171 01:23:15,910 --> 01:23:17,310 - Aye. - I need a wazz. 1172 01:23:24,190 --> 01:23:27,590 Hey, you didn't say nothing to the boys about the...? 1173 01:23:27,670 --> 01:23:28,910 Of course I didn't. 1174 01:23:30,870 --> 01:23:33,070 - You going to be all right? - Aye, aye, I'll be fine. 1175 01:23:34,510 --> 01:23:37,590 You're not going to do anything stupid again, are you? 1176 01:23:37,670 --> 01:23:39,550 If I do, you'll be the first one I call. 1177 01:23:40,710 --> 01:23:44,070 No, but do. Call me. 1178 01:23:44,150 --> 01:23:45,790 Any time, day or night. 1179 01:23:47,470 --> 01:23:50,430 We've got to keep talking. It's the only way. 1180 01:23:50,510 --> 01:23:52,830 And bollocks to all this pretending, all right? 1181 01:23:52,910 --> 01:23:54,350 The lying. 1182 01:23:54,430 --> 01:23:55,870 You're enough. 1183 01:23:55,950 --> 01:23:57,590 We're enough. 1184 01:23:57,670 --> 01:23:58,830 Just as we are. 1185 01:24:01,670 --> 01:24:03,310 How'd you get so bloody wise? 1186 01:24:07,910 --> 01:24:11,710 I remember Catrin used to say to me, 1187 01:24:11,790 --> 01:24:15,030 "I know what the meaning of life is, Col. 1188 01:24:15,110 --> 01:24:18,150 "We're all just walking each other home." 1189 01:24:19,830 --> 01:24:21,190 She was right. 1190 01:24:22,830 --> 01:24:24,190 That's all we're doing. 1191 01:24:26,350 --> 01:24:27,990 Just walking each other home. 1192 01:24:38,910 --> 01:24:40,270 Hey! 1193 01:24:43,230 --> 01:24:44,350 Do you, er... 1194 01:24:44,430 --> 01:24:45,830 Do you want me to come with you? 1195 01:24:45,910 --> 01:24:46,950 What for? 1196 01:24:47,030 --> 01:24:48,270 I don't know. 1197 01:24:48,350 --> 01:24:51,750 To say thank you to the doctors? 1198 01:24:51,830 --> 01:24:53,590 You daft sod. 1199 01:24:53,670 --> 01:24:55,790 Well, I am. 1200 01:24:55,870 --> 01:24:57,830 I am thankful. 1201 01:24:57,910 --> 01:24:59,870 They've given me my husband back. 1202 01:25:07,070 --> 01:25:08,630 That's disgusting! 1203 01:25:08,710 --> 01:25:11,190 Mum! Dad! 1204 01:25:17,470 --> 01:25:18,590 See you later. 1205 01:25:18,670 --> 01:25:20,070 See you later. 1206 01:25:27,350 --> 01:25:29,110 - Hello, Jean. - Hello, Martin. 85028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.