Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,583 --> 00:00:52,871
Why don't you start by telling me
why you're here today?
2
00:00:54,311 --> 00:00:56,070
Er, the thing is,
3
00:00:56,150 --> 00:01:00,271
I've tried Spanish fly,
and creams...
4
00:01:00,351 --> 00:01:01,751
So you're impotent. OK.
5
00:01:03,190 --> 00:01:06,431
- Martin... Can I call you Martin?
- It's Meurig, actually.
6
00:01:06,511 --> 00:01:11,471
It's very important that we converse
freely, openly and candidly, OK?
7
00:01:11,551 --> 00:01:12,670
And that's something
8
00:01:12,751 --> 00:01:15,230
that I'll be encouraging you to do
with your penis as well.
9
00:01:15,391 --> 00:01:18,271
Communicating with one's member
10
00:01:18,351 --> 00:01:21,670
engenders a sense
of trust and confidence.
11
00:01:21,751 --> 00:01:23,511
And you'll have to give him
a name as well.
12
00:01:23,590 --> 00:01:26,511
- Him?
- Oh, unless it's a she, perhaps, is it?
13
00:01:26,590 --> 00:01:27,710
You're asking me to name...
14
00:01:27,791 --> 00:01:30,551
Peter, Paul, Matthew, Mark, Luke,
John, Carol, whatever you like.
15
00:01:30,710 --> 00:01:32,391
This is a wind-up.
16
00:01:32,471 --> 00:01:35,871
I'm not going to...
I can't, um...talk to it.
17
00:01:35,951 --> 00:01:38,431
When was the last time
that you had sexual intercourse
18
00:01:38,511 --> 00:01:39,630
with your wife?
19
00:01:43,751 --> 00:01:46,991
18 months. Two years ago, maybe.
20
00:01:47,151 --> 00:01:49,751
And how would you feel about
inviting her to one of our sessions?
21
00:01:49,831 --> 00:01:51,151
No. No way.
22
00:01:51,231 --> 00:01:52,551
No, that's not happening.
23
00:01:52,631 --> 00:01:53,671
Not ever.
24
00:01:56,031 --> 00:01:57,111
Sorry.
25
00:01:57,191 --> 00:02:00,431
You know, Martin,
I think it's very likely
26
00:02:00,591 --> 00:02:05,991
that your lack of potency is due
to repressed psychological trauma.
27
00:02:06,071 --> 00:02:07,071
I don't think I've got trauma.
28
00:02:07,231 --> 00:02:08,871
It's repressed.
29
00:02:08,951 --> 00:02:10,911
- I don't think it is.
- That's classic.
30
00:02:13,031 --> 00:02:14,191
Look, er...
31
00:02:15,671 --> 00:02:17,151
what are my options
32
00:02:17,231 --> 00:02:20,311
if this, you and me,
don't work out, then?
33
00:02:20,391 --> 00:02:25,111
Well, I mean, there are a number
of medical treatments available,
34
00:02:25,191 --> 00:02:27,231
all fairly agricultural,
in my opinion.
35
00:02:27,311 --> 00:02:28,311
I'll try anything.
36
00:02:28,391 --> 00:02:29,751
Well, there's penile prosthesis,
37
00:02:29,831 --> 00:02:32,431
which is an operation
under general anaesthetic,
38
00:02:32,511 --> 00:02:36,151
which involves fixing inflatable rods
into the shaft of the penis,
39
00:02:36,231 --> 00:02:40,511
which are then inflated with a pump
hidden inside the ball sack.
40
00:02:44,231 --> 00:02:45,511
Anything else?
41
00:02:45,591 --> 00:02:49,231
Injections can be self-administered
into the base of the penis
42
00:02:49,391 --> 00:02:50,591
prior to intercourse.
43
00:02:50,671 --> 00:02:52,991
And then there's always
the new suppository,
44
00:02:53,071 --> 00:02:55,791
which involves inserting
a small pellet
45
00:02:55,871 --> 00:02:59,071
directly up and into
the urethra prior to sex.
46
00:03:00,111 --> 00:03:02,631
So any thoughts on a name, Martin?
47
00:03:36,911 --> 00:03:40,031
He sidesteps one...
48
00:03:40,111 --> 00:03:42,511
It's Walker, and it's a try!
49
00:03:42,591 --> 00:03:44,111
I'll see you.
50
00:03:45,311 --> 00:03:47,311
Walker? Hobbler, more like.
51
00:03:48,791 --> 00:03:51,671
Hey, I'm a finely tuned athlete,
thank you very much.
52
00:03:51,831 --> 00:03:53,111
With your two left feet?
53
00:03:53,191 --> 00:03:55,031
Where have you been? You didn't
come off that bloody bike again?
54
00:03:55,111 --> 00:03:56,151
Oh, I got stuck at work.
55
00:03:56,991 --> 00:03:59,231
Oh, there he is. Staying for a chat?
56
00:03:59,631 --> 00:04:01,111
You don't mind if I stay for one,
do you?
57
00:04:01,271 --> 00:04:03,791
No, come on, let's go home.
I'm freezing.
58
00:04:03,951 --> 00:04:06,151
See you later.
59
00:04:06,311 --> 00:04:08,071
All right? Enjoy that?
60
00:04:08,151 --> 00:04:09,311
- Yeah!
- Yeah?
61
00:04:20,111 --> 00:04:23,471
Right, boys, come on.
Dirty kit off and straight in there.
62
00:04:31,231 --> 00:04:33,071
shambolic farce...
63
00:04:33,631 --> 00:04:36,791
The kids are asleep.
Taken your insulin?
64
00:04:36,871 --> 00:04:39,351
Yes, I've taken my insulin.
65
00:04:39,431 --> 00:04:41,391
I think I'm going to go up myself.
66
00:04:41,471 --> 00:04:42,551
Coming?
67
00:04:42,631 --> 00:04:44,471
Just watching this.
68
00:04:44,551 --> 00:04:46,631
Why don't you come up?
69
00:04:46,711 --> 00:04:48,231
Yeah, I will.
70
00:04:48,311 --> 00:04:49,311
I'll be up after this.
71
00:04:49,391 --> 00:04:52,871
Meurig, come upstairs.
72
00:05:24,071 --> 00:05:25,871
Ffion, stop.
73
00:05:29,311 --> 00:05:30,911
I'm knackered, is all.
74
00:05:33,991 --> 00:05:35,551
Can't keep doing this.
75
00:06:32,191 --> 00:06:35,231
20 across - Christmas greenery.
76
00:06:36,271 --> 00:06:37,311
Conifer?
77
00:06:39,591 --> 00:06:40,631
Ah, nine letters. Ah.
78
00:06:41,711 --> 00:06:43,671
All right, we'll come back to that.
79
00:06:43,751 --> 00:06:47,151
Nine down - tempt, six letters.
80
00:06:47,231 --> 00:06:48,271
Entice.
81
00:06:48,431 --> 00:06:50,311
That's the one, that'll do nicely.
82
00:06:51,431 --> 00:06:56,391
Right. 13 across -
swollen or becoming swollen.
83
00:06:57,071 --> 00:07:00,391
Nine letters.
First letter T, second letter U.
84
00:07:00,751 --> 00:07:02,871
Dear, oh, dear, these
are getting harder.
85
00:07:05,231 --> 00:07:06,631
Tumescent.
86
00:07:06,791 --> 00:07:10,151
Bloody hell, I think it is an' all.
You're on fire, you are.
87
00:07:12,911 --> 00:07:17,271
I've always liked that word,
tumescent.
88
00:07:17,431 --> 00:07:18,631
Can you hear it?
89
00:07:18,711 --> 00:07:22,111
The way it turns and rolls
in the mouth?
90
00:07:22,191 --> 00:07:25,551
It's onomatopoeia,
if I'm not mistaken.
91
00:07:25,711 --> 00:07:27,471
Are you...
92
00:07:27,551 --> 00:07:29,351
tumescent...
93
00:07:30,791 --> 00:07:31,831
Colin?
94
00:07:33,551 --> 00:07:34,591
Shall I, um...
95
00:07:37,591 --> 00:07:38,951
fill in the box?
96
00:07:39,031 --> 00:07:40,471
Oh, yeah, fill it in.
97
00:07:40,551 --> 00:07:42,831
Oh, now, having said
it's onomatopoeia...
98
00:07:42,991 --> 00:07:44,711
Just write it down, Colin.
99
00:07:44,791 --> 00:07:46,231
Yeah, right.
100
00:07:46,311 --> 00:07:49,991
T-U-M-E-S...
101
00:07:50,151 --> 00:07:52,111
Oh! Damn.
102
00:07:52,191 --> 00:07:53,231
What happened?
103
00:07:53,311 --> 00:07:54,391
My pencil snapped.
104
00:07:56,791 --> 00:07:57,831
Colin...
105
00:08:00,271 --> 00:08:03,231
...what if we were to meet
up in person?
106
00:08:03,391 --> 00:08:05,511
I mean, these past few months
getting to know you
107
00:08:05,671 --> 00:08:07,791
have been lovely,
108
00:08:08,351 --> 00:08:11,351
but wouldn't it be nice
to put a face to the voice?
109
00:08:12,431 --> 00:08:15,911
We could have a cup of tea
and a slice of cake...
110
00:08:35,311 --> 00:08:37,151
Hey.
111
00:08:37,231 --> 00:08:38,991
All arrived!
112
00:08:47,511 --> 00:08:48,511
What you think?
113
00:08:49,991 --> 00:08:51,991
Yeah. Yeah, it's good.
114
00:08:52,071 --> 00:08:55,791
25% commission on everything I sell,
thank you very much.
115
00:08:55,871 --> 00:08:57,871
I'm my own boss.
116
00:08:57,951 --> 00:09:00,471
Oh, God. Look at this one.
117
00:09:02,271 --> 00:09:04,911
How realistic it is,
with veins all over it.
118
00:09:04,991 --> 00:09:06,031
Brilliant.
119
00:09:10,351 --> 00:09:12,391
I'm not being funny, but some
of these are massive.
120
00:09:22,351 --> 00:09:24,231
You ought to be locked up, you two.
121
00:09:24,311 --> 00:09:26,631
This one's got a bit of give, mind.
122
00:09:26,711 --> 00:09:28,911
That one's like a rolling pin.
123
00:09:32,071 --> 00:09:33,071
Evening, ladies.
124
00:09:33,151 --> 00:09:36,911
Oh! Here comes the stripper!
125
00:09:39,351 --> 00:09:40,551
Alys, can I borrow you?
126
00:09:40,631 --> 00:09:42,591
Bugger off, Peet.
We don't need you no more.
127
00:09:42,751 --> 00:09:44,191
We've got batteries now.
128
00:09:44,351 --> 00:09:45,671
Excuse me.
129
00:09:45,831 --> 00:09:47,191
Take the whip with you, Alys!
130
00:09:49,511 --> 00:09:51,511
How's it going in there?
131
00:09:51,671 --> 00:09:54,511
Ceri's already a bottle
of Blue Nun down, can you tell?
132
00:09:55,031 --> 00:09:56,791
But, Peet, I love it. I do.
133
00:09:56,951 --> 00:09:59,191
I've sold three vibrators,
four sets of stockings,
134
00:09:59,271 --> 00:10:01,431
two fluffy handcuffs
and a chocolate cock.
135
00:10:01,511 --> 00:10:03,911
Oh, that's, that's, that's great, that is.
Well done.
136
00:10:03,991 --> 00:10:05,671
I feel like a proper businesswoman.
137
00:10:05,751 --> 00:10:09,711
Well, I am now, with this.
It's what I am. I'm a businesswoman.
138
00:10:09,791 --> 00:10:11,631
I'm really proud of you.
139
00:10:11,711 --> 00:10:14,511
Listen, you...
140
00:10:14,591 --> 00:10:17,031
you haven't told the girls,
have you, about...
141
00:10:17,191 --> 00:10:18,951
About what?
142
00:10:20,111 --> 00:10:21,991
Oh, Peet. No.
143
00:10:22,151 --> 00:10:24,391
- Do you really think I would?
- No, I know that.
144
00:10:24,471 --> 00:10:27,191
It's just that I could hear you
laughing and I thought...
145
00:10:27,271 --> 00:10:29,471
Nobody's laughing at you, Peet.
146
00:10:31,671 --> 00:10:33,831
This isn't about you, for once.
147
00:10:37,231 --> 00:10:38,751
I'd better get back to it.
148
00:10:38,831 --> 00:10:40,391
Yeah. Yeah.
149
00:10:41,991 --> 00:10:43,911
Sorry, ladies.
150
00:11:09,031 --> 00:11:10,751
Gentlemen...
151
00:11:11,831 --> 00:11:13,351
start your engines.
152
00:11:18,111 --> 00:11:19,311
Hello.
153
00:11:19,751 --> 00:11:20,951
Hello.
154
00:11:33,831 --> 00:11:36,431
Oh, yeah?
155
00:11:36,591 --> 00:11:39,311
Oh... N...No...
156
00:11:39,391 --> 00:11:42,551
Stop, stop, stop!
157
00:11:42,991 --> 00:11:44,711
I'm sorry, I'm sorry.
158
00:11:44,791 --> 00:11:46,191
Just stop for a sec.
159
00:11:46,271 --> 00:11:47,551
- You're in agony.
- I'll be all right.
160
00:11:47,631 --> 00:11:49,151
- Tommy, Tommy...
- Just give me a sec.
161
00:11:49,231 --> 00:11:50,391
Just stop, it's not worth it.
162
00:11:57,471 --> 00:11:59,351
I could...
163
00:11:59,431 --> 00:12:00,831
I could finish you.
164
00:12:02,831 --> 00:12:05,831
Let's leave it,
shall we, for tonight?
165
00:12:05,911 --> 00:12:08,231
I've got to be up early for school.
All right.
166
00:12:15,431 --> 00:12:17,391
This has to change.
167
00:12:17,551 --> 00:12:20,751
{\an8}We should be prepared to routinely ask
our patients about sexual function.
168
00:12:23,231 --> 00:12:26,951
Managing sexual dysfunction
is an integral part
169
00:12:27,031 --> 00:12:28,991
of providing diabetes care.
170
00:12:30,391 --> 00:12:33,831
But men kill themselves over this,
171
00:12:33,911 --> 00:12:35,191
and the numbers are astonishing.
172
00:12:37,631 --> 00:12:43,071
40% of diabetic men in their 40s
suffer from some form of impotence.
173
00:12:44,671 --> 00:12:49,191
This is the most neglected
complication of diabetes
174
00:12:49,351 --> 00:12:52,711
and we don't talk about it.
Not ever.
175
00:12:53,791 --> 00:12:56,511
Meanwhile, there are men out there,
176
00:12:57,151 --> 00:13:00,551
so many men, suffering in silence.
177
00:13:02,071 --> 00:13:05,391
- Dr Pearce? This is...
- Eshaan. Eshaan Mallick.
178
00:13:05,551 --> 00:13:09,511
- Dylan. How do you do?
- It's lovely to meet you.
179
00:13:09,591 --> 00:13:10,631
Eshaan works at Pfizer.
180
00:13:12,311 --> 00:13:15,151
I have something
I think will be of interest to you.
181
00:13:15,631 --> 00:13:17,511
- And it's a pill?
- A single pill.
182
00:13:19,151 --> 00:13:20,511
Eshaan.
183
00:13:20,591 --> 00:13:23,031
If this is real, this is...
184
00:13:23,111 --> 00:13:24,591
It's Kinsey, it's penicillin.
185
00:13:24,751 --> 00:13:26,431
Let's not get carried away.
186
00:13:26,871 --> 00:13:28,351
Until we start clinical trials,
187
00:13:28,431 --> 00:13:30,071
nobody really knows what's going on.
188
00:13:30,231 --> 00:13:32,191
I have to lead that trial.
189
00:13:32,271 --> 00:13:33,751
It has to be me.
190
00:13:33,831 --> 00:13:35,271
You need me,
191
00:13:35,351 --> 00:13:38,471
my impotence clinics,
my diabetes clinics,
192
00:13:38,551 --> 00:13:41,191
all of my work published at the BMJ,
193
00:13:41,351 --> 00:13:43,031
because I am telling you now,
194
00:13:43,111 --> 00:13:44,271
I am promising you,
195
00:13:44,351 --> 00:13:47,991
you won't find anyone who knows more
about impotence than me.
196
00:13:48,071 --> 00:13:49,311
That trial is mine.
197
00:13:50,791 --> 00:13:52,471
This pill has to work.
198
00:13:54,871 --> 00:13:57,871
Dr Matthews to reception, please.
199
00:13:58,031 --> 00:14:01,511
There's a lady waiting. Thank you.
Dr Matthews, please.
200
00:14:01,671 --> 00:14:03,431
You haven't got five minutes,
have you, doc?
201
00:14:04,391 --> 00:14:05,431
Excuse me?
202
00:14:05,511 --> 00:14:07,711
Er, a few of the boys,
the other porters,
203
00:14:07,791 --> 00:14:11,351
I overheard them
talking about your line of work.
204
00:14:12,311 --> 00:14:14,031
Something about a trial?
205
00:14:17,231 --> 00:14:18,271
Come with me.
206
00:14:20,111 --> 00:14:22,831
And you didn't have any issues
achieving an erection
207
00:14:22,911 --> 00:14:24,671
before your diabetes diagnosis?
208
00:14:24,831 --> 00:14:26,391
None.
209
00:14:26,471 --> 00:14:28,631
I only turned 40 last year.
210
00:14:28,711 --> 00:14:32,311
Well, the good news is there
are treatments available.
211
00:14:32,391 --> 00:14:34,551
I've tried them. Nothing works.
212
00:14:34,711 --> 00:14:36,351
Cos the therapist, she said...
213
00:14:36,431 --> 00:14:39,031
- What therapist?
- The one...
214
00:14:40,911 --> 00:14:42,671
... from the back of a girlie magazine.
215
00:14:42,751 --> 00:14:45,111
Not mine, one of the boys in work.
216
00:14:45,271 --> 00:14:47,591
Why don't I make an appointment
217
00:14:47,671 --> 00:14:51,391
so we can talk all this through
in more detail at my impotence clinic?
218
00:14:52,991 --> 00:14:55,951
It's just,
it's my anniversary coming up
219
00:14:56,031 --> 00:14:59,391
and... my wife, Ffion,
220
00:14:59,471 --> 00:15:03,031
she, she, she had breast cancer
and she lost her...
221
00:15:03,191 --> 00:15:06,311
She had a mastectomy?
Double mastectomy.
222
00:15:06,471 --> 00:15:10,911
And she thinks all of this
is her fault and it's not.
223
00:15:10,991 --> 00:15:14,951
Well, there is a trial, it's true.
224
00:15:15,031 --> 00:15:18,991
It's a new drug that could
potentially allow men like yourself
225
00:15:19,151 --> 00:15:23,551
to achieve and sustain an erection
by simply taking a pill.
226
00:15:25,671 --> 00:15:27,551
A pill?
227
00:15:27,631 --> 00:15:30,191
No injections, no implanting?
228
00:15:30,271 --> 00:15:31,631
Just a pill.
229
00:15:31,711 --> 00:15:34,791
We'll be recruiting men
over the next few days.
230
00:15:34,871 --> 00:15:37,671
I assume this is something
you would be interested in?
231
00:15:39,511 --> 00:15:40,511
A pill?
232
00:15:40,631 --> 00:15:42,871
Come on, ladies, keep it up now.
233
00:15:45,311 --> 00:15:48,711
Keep going. Hands. Star jumps.
234
00:15:48,791 --> 00:15:50,871
And up, up!
235
00:15:50,951 --> 00:15:52,231
Higher!
236
00:15:52,311 --> 00:15:53,591
Looking good.
237
00:15:53,671 --> 00:15:54,671
Keep it up.
238
00:15:54,831 --> 00:15:57,071
And step. Good. That's it.
239
00:15:57,151 --> 00:15:59,671
One, two, that's it. High knees...
240
00:16:04,231 --> 00:16:06,951
Oh, my God,
are you actually kidding me?
241
00:16:07,031 --> 00:16:08,951
- Chomping on a Chomp?
- What?
242
00:16:09,031 --> 00:16:11,711
My blood sugar.
Thought I was going to pass out.
243
00:16:11,791 --> 00:16:15,471
- Blood sugar, my eye.
- Moira, I'm diabetic.
244
00:16:15,551 --> 00:16:17,711
It's a very serious condition.
245
00:16:20,511 --> 00:16:21,951
All right, fine, fine.
246
00:16:22,031 --> 00:16:23,511
I just fancied a Chomp, that's all.
247
00:16:23,591 --> 00:16:25,031
I was sweating bullets in there.
248
00:16:25,111 --> 00:16:27,471
I knew it. Come on, chuck one over.
249
00:16:28,991 --> 00:16:30,431
Thanks.
250
00:16:33,671 --> 00:16:37,391
Did I tell you
we've got this new trial in work?
251
00:16:37,471 --> 00:16:39,111
A clinical trial.
252
00:16:39,191 --> 00:16:40,391
Sounds fascinating.
253
00:16:40,471 --> 00:16:41,511
No, it is.
254
00:16:42,871 --> 00:16:44,271
It's for diabetics.
255
00:16:45,751 --> 00:16:48,191
Diabetic men who can't...
256
00:16:49,231 --> 00:16:50,951
who can't get it up.
257
00:16:54,991 --> 00:16:57,191
- What's that got to do with me?
- Oh, Tommy!
258
00:16:57,351 --> 00:16:59,671
Moira, I'm not having
this conversation with you.
259
00:16:59,751 --> 00:17:01,991
Just listen to me.
260
00:17:02,071 --> 00:17:03,111
It's a pill.
261
00:17:03,271 --> 00:17:04,831
No more injections.
262
00:17:06,791 --> 00:17:11,711
Point is, they've picked us
to run the trial at Morriston.
263
00:17:11,871 --> 00:17:14,431
The trial's only really open
to heterosexual men.
264
00:17:14,511 --> 00:17:15,791
Well, what's new?
265
00:17:15,871 --> 00:17:19,631
Well, the ultimate goal, apparently,
is vaginal penetration.
266
00:17:19,711 --> 00:17:22,031
Moira, I'm not having
vaginal penetration!
267
00:17:22,111 --> 00:17:24,071
That's not what I'm saying.
268
00:17:25,431 --> 00:17:28,031
I know that you're not straight.
269
00:17:29,551 --> 00:17:30,871
But they don't have to know that.
270
00:17:31,951 --> 00:17:32,991
Do they?
271
00:17:43,711 --> 00:17:46,271
Hey. Where are you off?
272
00:17:47,351 --> 00:17:48,351
Picked up an early shift.
273
00:17:48,791 --> 00:17:50,471
You didn't say anything.
274
00:17:51,951 --> 00:17:52,991
Meurig.
275
00:17:55,751 --> 00:17:57,031
Right.
276
00:17:58,991 --> 00:18:01,031
Happy anniversary to you and all.
277
00:18:12,951 --> 00:18:14,351
The porn's arrived.
278
00:18:15,391 --> 00:18:16,991
Have you watched? How is it?
279
00:18:17,071 --> 00:18:18,111
Well, let's just say
280
00:18:18,191 --> 00:18:20,031
that I'm looking forward
to my next visit from the plumber
281
00:18:20,111 --> 00:18:21,111
and leave it at that.
282
00:18:21,271 --> 00:18:22,631
Where did you get it?
283
00:18:22,711 --> 00:18:26,351
At Newport, that little sex shop
just outside the city centre.
284
00:18:26,431 --> 00:18:28,711
- What did you say?
- I said it was for science.
285
00:18:28,791 --> 00:18:29,831
What did they say?
286
00:18:29,911 --> 00:18:32,231
They said it was the best line
they'd ever heard.
287
00:18:32,311 --> 00:18:35,351
and gave me
a free tube of lube for my troubles.
288
00:18:56,191 --> 00:19:00,831
The trial is open to diabetic men
between the ages of 40 and 65.
289
00:19:00,911 --> 00:19:03,991
It will run for around four
weeks in total
290
00:19:04,071 --> 00:19:06,311
and is completely confidential.
291
00:19:08,271 --> 00:19:10,311
Here's an information sheet.
292
00:19:13,671 --> 00:19:15,751
You can take it home with
you, have a read.
293
00:19:15,911 --> 00:19:18,271
Come back with any questions.
294
00:19:21,951 --> 00:19:23,591
There'll be dirty videos to watch.
295
00:19:28,951 --> 00:19:29,991
Where do I sign?
296
00:19:31,991 --> 00:19:34,671
For the first stage,
there will be two visits to the hospital
297
00:19:34,751 --> 00:19:39,311
where you will be given either
a placebo or the real thing
298
00:19:39,391 --> 00:19:41,511
and hooked up to a strain gauge.
299
00:19:42,031 --> 00:19:43,071
On your second visit,
300
00:19:43,151 --> 00:19:45,671
if you received the placebo
on your first,
301
00:19:45,751 --> 00:19:49,391
then you'll get the real thing,
and vice versa.
302
00:19:49,471 --> 00:19:51,151
- A strain...?
- Gauge.
303
00:19:51,231 --> 00:19:55,471
It's a plastic hoop fitted
around the shaft of the penis
304
00:19:55,551 --> 00:19:57,631
and connected to
a rigimetric device,
305
00:19:57,711 --> 00:20:00,311
to measure the hardness of any
erection.
306
00:20:03,311 --> 00:20:04,311
Doo-doo.
307
00:20:06,191 --> 00:20:07,991
What a world!
308
00:20:08,071 --> 00:20:10,391
For the second stage,
we will be inviting you
309
00:20:10,471 --> 00:20:14,471
to take some tablets home with you.
To enjoy with your wife.
310
00:20:21,391 --> 00:20:24,551
And you can take some tablets home
with you. Oh.
311
00:20:24,711 --> 00:20:26,271
To enjoy with your wife.
312
00:20:28,791 --> 00:20:30,311
Thank you.
313
00:20:30,391 --> 00:20:31,871
She'll be delighted.
314
00:20:34,351 --> 00:20:35,671
Anything else?
315
00:20:38,231 --> 00:20:39,231
That'll be ยฃ4.42.
316
00:20:45,191 --> 00:20:47,991
Excuse me, love,
where do you keep the johnnies?
317
00:20:55,511 --> 00:20:58,231
- Fi...
- I'm OK, I'm OK...
318
00:20:59,511 --> 00:21:00,831
I, um...
319
00:21:04,431 --> 00:21:06,711
I think Meurig's having an affair.
320
00:21:08,271 --> 00:21:09,951
- Please don't lie to me.
- Fi, I wouldn't.
321
00:21:10,031 --> 00:21:11,511
- Is he?
- No.
322
00:21:13,151 --> 00:21:14,151
Why?
323
00:21:15,871 --> 00:21:17,071
He barely looks at me.
324
00:21:18,991 --> 00:21:21,631
He hasn't touched me
in God knows how long.
325
00:21:24,391 --> 00:21:26,511
Nah, there's no way he's off
shagging.
326
00:21:26,591 --> 00:21:28,791
He knows he's punching.
327
00:21:28,871 --> 00:21:29,911
We all do.
328
00:21:34,071 --> 00:21:36,111
What's he said, then?
329
00:21:36,191 --> 00:21:37,231
Nothing.
330
00:21:39,351 --> 00:21:40,911
We hardly talk.
331
00:21:40,991 --> 00:21:43,911
I mean, we talk, but not
about anything.
332
00:21:46,191 --> 00:21:47,231
It's me.
333
00:21:49,391 --> 00:21:51,831
I'm not attractive to him any more.
334
00:21:54,391 --> 00:21:56,231
No, bollocks.
335
00:21:56,311 --> 00:21:58,311
And if he doesn't want you,
I'll have you.
336
00:21:58,391 --> 00:22:01,191
I would. I'd bloody run away with
you right now.
337
00:22:01,351 --> 00:22:03,511
Come on, let's go.
338
00:22:06,791 --> 00:22:08,311
Hey.
339
00:22:08,391 --> 00:22:09,751
Don't say anything.
340
00:22:10,791 --> 00:22:13,431
If he is off shagging another
woman...
341
00:22:14,871 --> 00:22:17,351
I'm not sure I want to know.
342
00:22:19,471 --> 00:22:20,671
Thank you.
343
00:22:56,791 --> 00:22:57,791
All right?
344
00:23:03,271 --> 00:23:04,911
I did your guttering last year.
345
00:23:06,031 --> 00:23:07,031
That's right.
346
00:23:07,111 --> 00:23:08,111
Park Avenue.
347
00:23:09,111 --> 00:23:11,311
- Must be...
- Yeah, yeah, definitely you.
348
00:23:12,271 --> 00:23:13,591
No.
349
00:23:13,671 --> 00:23:15,631
Meurig Jenkins? Colin White?
350
00:23:16,871 --> 00:23:17,951
Oh, here you go.
351
00:23:18,471 --> 00:23:20,151
Follow me. Thanks.
352
00:23:21,031 --> 00:23:22,271
We're not going in together, are we?
353
00:23:22,351 --> 00:23:26,271
- No, we've got a few clinical rooms.
- I was going to say, bit cosy.
354
00:23:28,551 --> 00:23:31,431
Meurig, come with me.
Colin, you're with Marie.
355
00:23:31,711 --> 00:23:32,711
Right.
356
00:23:32,791 --> 00:23:33,791
Best of luck.
357
00:23:39,111 --> 00:23:42,271
Dr Pearce will be through
in just a moment.
358
00:23:43,431 --> 00:23:48,151
Some water for you there,
and tissues if you need them.
359
00:23:48,311 --> 00:23:51,551
We'll have the cleaner in after,
so no need to hold back.
360
00:23:51,631 --> 00:23:55,271
They'll give the walls a good wipe
down, ceiling too.
361
00:23:55,351 --> 00:23:58,151
- Ceiling?
- If my Steve's anything to go by.
362
00:23:59,871 --> 00:24:02,351
- Ah, Meurig. Welcome, welcome.
- All right, doc?
363
00:24:02,511 --> 00:24:05,231
If you could drop your trousers
and pop yourself on the bed for us.
364
00:24:21,191 --> 00:24:22,311
So...
365
00:24:24,871 --> 00:24:26,751
there are two parts to this.
366
00:24:27,751 --> 00:24:32,031
First, you'll fit the strain gauge
yourself,
367
00:24:32,311 --> 00:24:34,471
looping it over the penis like so.
368
00:24:34,871 --> 00:24:37,231
Then you'll take the pill,
wait 20 minutes,
369
00:24:37,311 --> 00:24:40,151
and then press play on the video.
370
00:24:40,231 --> 00:24:41,311
By the time we collect you,
371
00:24:41,391 --> 00:24:44,991
you should be back to your
natural state, so to speak,
372
00:24:45,071 --> 00:24:47,591
though I promise to knock first.
373
00:24:48,791 --> 00:24:50,591
If you'd like to drop your pants?
374
00:25:01,351 --> 00:25:03,311
And secure the strain gauge.
375
00:25:19,231 --> 00:25:21,471
How's that feeling? Good, I think.
376
00:25:21,991 --> 00:25:22,991
May I...?
377
00:25:24,671 --> 00:25:28,111
Should be nice and snug,
but not too tight.
378
00:25:28,711 --> 00:25:30,711
Most action I've had in years, this.
379
00:25:31,551 --> 00:25:32,831
Sorry. I'm a bit nervous.
380
00:25:33,951 --> 00:25:35,591
Understandable.
381
00:25:35,671 --> 00:25:40,911
It's my anniversary tonight, so...
this would be a welcome gift.
382
00:25:40,991 --> 00:25:44,391
Everything crossed. Moira?
383
00:25:46,791 --> 00:25:49,351
Do we know if this
is the real thing or...?
384
00:25:49,431 --> 00:25:51,911
We don't.
It's a blind trial.
385
00:26:04,511 --> 00:26:06,351
- Oh, you mean now?
- Please.
386
00:26:07,551 --> 00:26:08,591
Right.
387
00:26:16,711 --> 00:26:19,271
Any problems, we'll be just outside.
388
00:26:39,191 --> 00:26:40,231
Travelled far?
389
00:26:41,231 --> 00:26:42,271
Dinefwr.
390
00:26:43,511 --> 00:26:45,111
What is it you do?
391
00:26:45,191 --> 00:26:46,631
Accountant, for my sins.
392
00:26:47,751 --> 00:26:48,831
You?
393
00:26:48,911 --> 00:26:53,591
Oh, yeah, odd jobs.
Construction, mainly, and guttering.
394
00:26:55,191 --> 00:26:57,031
I think you're confusing me
with someone else.
395
00:26:58,431 --> 00:26:59,951
I get that a lot.
396
00:27:00,111 --> 00:27:01,911
I swear it was you.
397
00:27:02,071 --> 00:27:03,391
- Tommy Cadogan?
- Yes?
398
00:27:03,551 --> 00:27:05,471
- Edward O'Connor?
- Aye.
399
00:27:05,631 --> 00:27:06,671
Peetham Shah?
400
00:27:06,751 --> 00:27:09,031
If you've finished with the forms,
we'll take you through now.
401
00:27:35,991 --> 00:27:39,431
I haven't seen you here before,
at the gym.
402
00:27:39,511 --> 00:27:42,031
I'm the new trainer.
My name is Derek.
403
00:27:43,231 --> 00:27:44,231
Don't stop!
404
00:27:49,271 --> 00:27:51,031
Oh, I love it!
405
00:27:56,911 --> 00:27:57,951
Yeah!
406
00:28:01,311 --> 00:28:03,271
The first session
is always complimentary,
407
00:28:04,111 --> 00:28:05,111
but only if you...
408
00:28:25,111 --> 00:28:26,191
Oh, yeah.
409
00:28:28,151 --> 00:28:29,991
Communicating with one's member
410
00:28:30,071 --> 00:28:32,751
engenders a sense of trust
and confidence,
411
00:28:33,351 --> 00:28:35,831
and you'll have to give him
a name as well.
412
00:28:36,911 --> 00:28:40,591
Peter, Paul, Matthew,
Mark, Luke, John, Carol...
413
00:28:40,671 --> 00:28:41,751
Hello.
414
00:28:41,831 --> 00:28:43,151
...anything you like.
415
00:28:44,111 --> 00:28:45,311
Can you hear me?
416
00:28:48,991 --> 00:28:50,071
Champ.
417
00:28:56,831 --> 00:28:58,671
Hallelujah.
418
00:29:42,751 --> 00:29:43,791
All right?
419
00:29:46,231 --> 00:29:47,311
All right?
420
00:29:47,391 --> 00:29:50,151
- How did it go?
- Good.
421
00:29:50,991 --> 00:29:52,191
Fighting fit.
422
00:29:52,271 --> 00:29:53,791
Got hard, did you?
423
00:29:53,871 --> 00:29:56,191
Yeah.
I was being subtle.
424
00:29:56,271 --> 00:29:58,671
Me too, eh? Cheers to us.
425
00:29:58,751 --> 00:30:00,351
Hey, we should celebrate.
426
00:30:00,431 --> 00:30:02,591
- Oh, no, I've got to get back...
- Oh, bollocks to that!
427
00:30:02,671 --> 00:30:06,071
We'll have a cold one.
Hey, boys. Fancy a pint?
428
00:30:07,111 --> 00:30:09,711
- Thanks, but I've got my bike and...
- We'd love a pint.
429
00:30:10,431 --> 00:30:12,031
Come on, then.
430
00:30:37,471 --> 00:30:39,311
Hold on.
Let me get this straight.
431
00:30:39,391 --> 00:30:41,671
You just said you think
you're in love with her.
432
00:30:41,751 --> 00:30:42,991
But you've never met her?
433
00:30:43,071 --> 00:30:44,471
Well, not in person.
434
00:30:44,631 --> 00:30:45,751
What other way is there?
435
00:30:45,831 --> 00:30:48,551
Well, we found each other
in the Lonely Hearts column.
436
00:30:50,111 --> 00:30:51,151
I'm serious.
437
00:30:51,231 --> 00:30:52,591
We've talked for hours on the phone.
438
00:30:53,031 --> 00:30:54,751
I mean, there's been others,
don't get me wrong.
439
00:30:54,831 --> 00:30:56,751
- Others?
- Phone pals.
440
00:30:56,831 --> 00:30:59,751
But... no-one like Teresa.
441
00:31:00,271 --> 00:31:02,471
Not since my Catherine passed away.
442
00:31:02,551 --> 00:31:04,831
Oh, don't tell the doctor that.
443
00:31:04,911 --> 00:31:06,151
How long were you married?
444
00:31:06,231 --> 00:31:08,231
27 wonderful years.
445
00:31:09,431 --> 00:31:13,871
Aye, she may have gone, but she'll
always be with me, in here.
446
00:31:14,631 --> 00:31:16,711
And this new piece of fluff?
447
00:31:17,231 --> 00:31:19,911
Teresa, but I'm not sure I'd
describe her quite like that.
448
00:31:19,991 --> 00:31:21,271
Well, you listen to me now.
449
00:31:21,351 --> 00:31:23,311
You want to pull your finger out
your arsehole
450
00:31:23,391 --> 00:31:26,111
and get over there
and tell that Teresa to her face
451
00:31:26,191 --> 00:31:27,471
how you feel about her.
452
00:31:27,551 --> 00:31:29,551
Oh, I couldn't.
453
00:31:29,631 --> 00:31:30,711
What if she wanted more?
454
00:31:31,951 --> 00:31:34,751
You know, more than
a bit of dirty talk?
455
00:31:35,591 --> 00:31:37,911
Well, what with my... our condition...
456
00:31:37,991 --> 00:31:40,751
You know, what would I say?
What would I do?
457
00:31:40,831 --> 00:31:44,151
I tried one of those pumps once,
but it left me black and blue.
458
00:31:44,231 --> 00:31:46,911
Hey, it's all changed now
with this new pill, anyway.
459
00:31:46,991 --> 00:31:48,631
Men again, huh?
460
00:31:49,471 --> 00:31:52,751
My Seren's counting down the hours
until I bring them tablets home.
461
00:31:54,191 --> 00:31:56,751
Hey, it'll be like the last days
in Rome in Skewen.
462
00:31:57,191 --> 00:31:58,831
I'm not sure
I'd even know where to start,
463
00:31:58,911 --> 00:32:00,191
it's been so long.
464
00:32:00,271 --> 00:32:01,671
Hey, I'll draw you a picture.
465
00:32:01,751 --> 00:32:03,511
Yeah, Eddie's right.
466
00:32:03,591 --> 00:32:05,151
The world's our oyster.
467
00:32:05,231 --> 00:32:07,591
Hey, I'm surprised by you,
that you're afflicted.
468
00:32:08,431 --> 00:32:09,511
Why's that, then?
469
00:32:09,591 --> 00:32:12,951
Well, you don't expect it
of somebody who drives a Mercedes.
470
00:32:14,671 --> 00:32:17,231
- What have I said now?
- What haven't you said?
471
00:32:18,391 --> 00:32:20,071
I can't believe we're talking
about all this.
472
00:32:20,231 --> 00:32:21,231
About what?
473
00:32:21,591 --> 00:32:24,231
This, us, knobs.
474
00:32:25,551 --> 00:32:27,631
Because we're always thinking
about it, aren't we?
475
00:32:28,391 --> 00:32:30,631
Just...never say it out loud,
476
00:32:30,791 --> 00:32:32,031
wouldn't dream of it.
477
00:32:32,111 --> 00:32:35,271
And yet, you know, here we are.
478
00:32:35,751 --> 00:32:37,511
It's nice, though, isn't it?
479
00:32:38,191 --> 00:32:39,671
To have a chat.
480
00:32:39,751 --> 00:32:42,031
- Hey, cheers, lads.
- Cheers.
481
00:32:47,791 --> 00:32:49,391
All right, boys, that's me.
482
00:32:49,471 --> 00:32:52,031
Hey, sit down. You're having
another one.
483
00:32:52,191 --> 00:32:54,231
20 minutes, no, really, really,
I got to go.
484
00:32:54,911 --> 00:32:56,271
It's my anniversary.
485
00:32:56,431 --> 00:33:00,431
And you, Casanova,
you should go for it.
486
00:33:02,831 --> 00:33:04,111
Right. Ta-ra, boys.
487
00:33:04,271 --> 00:33:05,551
Aye. Ta-ra.
488
00:33:11,631 --> 00:33:14,111
- Yes, sir, what can I get you?
- Same again, please.
489
00:33:15,911 --> 00:33:18,631
- Hello?
- Hello, Teresa.
490
00:33:18,711 --> 00:33:19,991
Yeah, it's me.
491
00:33:20,071 --> 00:33:21,711
- Who's me?
- Colin.
492
00:33:22,151 --> 00:33:24,431
- Oh, Colin.
- Yeah. Um...
493
00:33:25,231 --> 00:33:29,871
I wanted to say...
I've been a right twat.
494
00:33:29,951 --> 00:33:31,471
Can't argue with you there.
495
00:33:31,551 --> 00:33:38,231
I'm phoning to ask...
To tell you that... we should meet.
496
00:33:39,151 --> 00:33:40,551
I see.
497
00:33:41,391 --> 00:33:43,191
Where is it you're taking me, then?
498
00:33:46,951 --> 00:33:49,991
What are we doing here? 7.30,
you said the table was booked for.
499
00:33:50,071 --> 00:33:51,271
Yes, I won't be a minute now.
500
00:33:51,431 --> 00:33:53,671
I just have to run in
and get those boots.
501
00:33:53,751 --> 00:33:55,551
They'll still be here next week.
502
00:33:55,631 --> 00:33:57,551
Pete was upset.
503
00:33:57,631 --> 00:33:58,631
And we're here now.
504
00:33:59,111 --> 00:34:00,111
All right.
505
00:34:03,071 --> 00:34:04,751
Let's go in for a drink.
506
00:34:04,831 --> 00:34:05,831
Ffion!
507
00:34:05,911 --> 00:34:08,431
What? Got time for a quick half.
508
00:34:09,831 --> 00:34:10,871
Come on.
509
00:34:13,271 --> 00:34:14,751
Right, you go in.
510
00:34:17,551 --> 00:34:19,911
Where is everyone? Don't know.
511
00:34:21,311 --> 00:34:22,311
Ffion?
512
00:34:22,551 --> 00:34:24,351
Open the door.
513
00:34:30,231 --> 00:34:31,911
Surprise!
514
00:34:34,191 --> 00:34:35,791
Happy anniversary!
515
00:34:38,271 --> 00:34:40,551
It was a surprise! Well done!
516
00:35:22,671 --> 00:35:26,191
Where the hell have you been?
I've been worried sick.
517
00:35:26,271 --> 00:35:27,271
Went for a walk.
518
00:35:27,351 --> 00:35:30,751
Well, I've been home hours.
You could have left a note.
519
00:35:34,071 --> 00:35:35,831
Well? How'd it go?
520
00:35:40,591 --> 00:35:41,591
No.
521
00:35:44,191 --> 00:35:45,311
Maybe on the next visit.
522
00:35:45,391 --> 00:35:47,551
There's no way I'm going back.
523
00:35:49,791 --> 00:35:51,711
You know they made me watch
straight porn?
524
00:35:52,871 --> 00:35:53,991
Remember last year,
we had the gutters done
525
00:35:54,071 --> 00:35:58,751
by that man who just never shut up?
Well, he was there on the trial.
526
00:35:58,831 --> 00:36:02,511
And if he remembers me,
he'll remember you.
527
00:36:02,591 --> 00:36:04,711
- What did Moira say?
- Nothing.
528
00:36:04,871 --> 00:36:07,151
Doesn't matter anyway,
I'm not going back.
529
00:36:10,191 --> 00:36:11,191
I'm done.
530
00:36:12,631 --> 00:36:15,191
- OK. If that's what you want.
- Yeah, it is.
531
00:36:15,351 --> 00:36:17,151
And...
532
00:36:19,151 --> 00:36:20,551
I've been thinking.
533
00:36:22,871 --> 00:36:24,271
You should, you know...
534
00:36:26,351 --> 00:36:27,351
take a lover.
535
00:36:30,511 --> 00:36:31,551
Take a lover?
536
00:36:31,711 --> 00:36:36,471
I wouldn't want to know the details,
obviously, but I understand.
537
00:36:37,471 --> 00:36:42,191
So what I'm saying is,
I'm giving you, er, permission.
538
00:36:42,271 --> 00:36:43,671
That's nice of you.
539
00:36:45,071 --> 00:36:47,631
Well, there's that Scottish lad
who works at the petrol station.
540
00:36:47,711 --> 00:36:50,031
- Or Eduardo from work.
- I'm being serious.
541
00:36:50,191 --> 00:36:52,071
Oh, so am I. I'll have them both.
542
00:36:52,151 --> 00:36:55,031
Oh, Rhys! This isn't a joke.
543
00:36:55,111 --> 00:36:57,991
Tommy, you've got to stop getting
yourself so worked up.
544
00:36:58,151 --> 00:37:00,791
It's not like we can't do other stuff,
is it?
545
00:37:00,871 --> 00:37:02,951
- You tell me.
- Oh, not this again, right?
546
00:37:03,111 --> 00:37:06,391
I am not going to keep apologizing
to you for having a wank in the shower.
547
00:37:06,471 --> 00:37:09,071
- People wank. Men wank. That's...
- I don't.
548
00:37:17,391 --> 00:37:19,671
I don't want to fight with you.
549
00:37:21,431 --> 00:37:23,671
I don't want to fight with you.
550
00:37:25,871 --> 00:37:28,551
You should go back for
the next visit. No.
551
00:37:29,871 --> 00:37:30,911
Not for me.
552
00:37:32,071 --> 00:37:33,111
For you.
553
00:38:01,911 --> 00:38:04,031
Oh, my God, do you remember?
554
00:38:19,391 --> 00:38:21,511
Just give me a second, yeah?
I'll be back in a minute.
555
00:38:27,311 --> 00:38:28,311
What do you reckon?
556
00:38:30,311 --> 00:38:33,231
Her name's Cara. She's 32
and she goes like the clappers.
557
00:38:33,391 --> 00:38:35,671
I can barely keep up.
558
00:38:35,831 --> 00:38:39,111
- Oh, it's filth, mate.
- Seems nice.
559
00:38:39,991 --> 00:38:42,231
- You all right?
- Fine.
560
00:38:43,391 --> 00:38:46,551
How's everything, you know, at home?
561
00:38:48,871 --> 00:38:50,111
What?
562
00:38:50,991 --> 00:38:52,311
Well, nothing. It's...
563
00:38:53,511 --> 00:38:54,631
Just something Ffion said.
564
00:38:57,991 --> 00:38:59,551
Nothing bad...I think.
565
00:39:00,791 --> 00:39:01,991
Well, I don't know.
566
00:39:02,071 --> 00:39:04,431
She was just a bit upset,
that's all.
567
00:39:04,511 --> 00:39:05,751
Upset about what?
568
00:39:07,431 --> 00:39:09,471
Why's she talking to you about it?
569
00:39:09,551 --> 00:39:12,151
Meurig, it's not a big deal, man.
570
00:39:12,231 --> 00:39:15,471
Sounds like it is. What's she said?
571
00:39:15,551 --> 00:39:17,271
Can I have a bit of hush, please?
572
00:39:17,351 --> 00:39:19,351
- Tell me what she said!
- Hello? Hiya.
573
00:39:19,511 --> 00:39:20,911
Thank you, diolch.
574
00:39:21,471 --> 00:39:24,951
So, 15 years ago,
I married the love of my life.
575
00:39:26,511 --> 00:39:28,591
Now, I know a lot of you
already know
576
00:39:28,671 --> 00:39:31,951
that the last few years,
they haven't been easy for us.
577
00:39:32,111 --> 00:39:35,231
Bollocks to cancer,
that's all I have to say about that.
578
00:39:35,311 --> 00:39:40,951
And a lot of you will know
that Meurig turned 40 last year,
579
00:39:41,031 --> 00:39:44,391
and we weren't able to celebrate
because of everything going on.
580
00:39:44,471 --> 00:39:49,471
So I wanted to get everyone
together for a big piss-up, yes?
581
00:39:51,271 --> 00:39:56,151
But also, well, to say thank you
to Meurig.
582
00:39:56,231 --> 00:39:59,711
My husband, my school sweetheart.
583
00:40:03,151 --> 00:40:04,391
For everything.
584
00:40:05,551 --> 00:40:07,551
That's lovely, isn't it?
585
00:40:10,751 --> 00:40:11,751
I love you.
586
00:40:18,631 --> 00:40:19,631
OK.
587
00:40:24,191 --> 00:40:26,311
Right, let's get pissed, shall we?
588
00:40:27,911 --> 00:40:28,911
Thank you. Cheers.
589
00:40:32,911 --> 00:40:34,151
Come on.
590
00:40:34,231 --> 00:40:35,431
It's our song.
591
00:40:38,151 --> 00:40:39,151
Don't show me up.
592
00:40:42,911 --> 00:40:44,151
Just hold me.
593
00:40:46,471 --> 00:40:47,471
Just hold me.
594
00:41:11,991 --> 00:41:14,471
What did you say to Leigh, then?
595
00:41:14,551 --> 00:41:16,871
He reckons you were upset.
596
00:41:17,231 --> 00:41:18,751
I told him I thought
you were cheating on me.
597
00:41:20,951 --> 00:41:21,951
What?
598
00:41:22,071 --> 00:41:25,231
Are you? Having an affair?
599
00:41:25,391 --> 00:41:27,471
What sort of question is that?
Or is it me?
600
00:41:27,631 --> 00:41:28,791
Because if it is...
601
00:41:30,671 --> 00:41:32,551
I get it.
602
00:41:32,631 --> 00:41:33,711
I really do.
603
00:41:35,151 --> 00:41:37,631
You stayed because I was sick,
604
00:41:37,991 --> 00:41:40,591
because what kind of man would
you have been to have walked out?
605
00:41:43,151 --> 00:41:44,711
Now I'm not.
606
00:41:44,791 --> 00:41:48,031
So you can go,
if that's what you want.
607
00:41:48,111 --> 00:41:49,951
You've lost the plot.
You have.
608
00:41:50,031 --> 00:41:52,831
You can barely look at me,
let alone touch me.
609
00:41:57,071 --> 00:41:58,751
What's happening to us?
610
00:42:08,631 --> 00:42:12,151
I think you should stay
at your mum's for a bit.
611
00:42:13,471 --> 00:42:16,391
What's that supposed to mean?
612
00:42:16,471 --> 00:42:18,351
I think you've fallen out of love
with me.
613
00:42:20,071 --> 00:42:21,071
No.
614
00:42:23,431 --> 00:42:26,151
- I think we're over.
- We are not over.
615
00:42:26,231 --> 00:42:28,231
Can you just go?
Please.
616
00:42:29,711 --> 00:42:31,471
Just... Just go.
617
00:42:34,591 --> 00:42:36,471
It's not you.
618
00:42:37,471 --> 00:42:38,871
I can't...
619
00:42:38,951 --> 00:42:41,191
Can't what? What can't you do,
Meurig?!
620
00:42:41,271 --> 00:42:43,551
- I can't have sex.
- Because of me?
621
00:42:45,551 --> 00:42:47,111
Because I'm impotent.
622
00:42:50,111 --> 00:42:51,271
What did you just say?
623
00:42:52,831 --> 00:42:53,951
Since the diabetes...
624
00:42:54,791 --> 00:42:57,391
What's the diabetes
got to do with anything?
625
00:42:57,471 --> 00:43:02,031
They think it's linked with vessels
or nerve damage or something...
626
00:43:02,111 --> 00:43:04,071
- Who thinks this?
- The doctor!
627
00:43:04,151 --> 00:43:07,151
Jesus, Ffion,
I'm trying to tell you.
628
00:43:09,070 --> 00:43:10,390
You're impotent?
629
00:43:12,590 --> 00:43:13,790
Wait, hang on.
630
00:43:13,870 --> 00:43:17,670
You let me think it was me
for all this time?
631
00:43:19,190 --> 00:43:23,830
I asked and I asked you and I begged
you to tell me what was wrong,
632
00:43:23,910 --> 00:43:25,110
and you said nothing.
633
00:43:25,190 --> 00:43:26,190
I know.
634
00:43:26,710 --> 00:43:29,270
Have you got any idea of the crap
that's been going round my head
635
00:43:29,350 --> 00:43:31,190
for the last 18 months?!
636
00:43:31,870 --> 00:43:33,390
Is he...
637
00:43:33,470 --> 00:43:34,630
Is he bored of me?
638
00:43:35,470 --> 00:43:39,830
Should I try a new technique?
Like, buy sexier underwear?
639
00:43:41,310 --> 00:43:44,270
And the whole time, you knew!
640
00:43:46,230 --> 00:43:47,230
Oh, my God.
641
00:43:48,070 --> 00:43:49,190
You knew!
642
00:43:51,590 --> 00:43:53,550
What was I supposed to say?
643
00:43:57,630 --> 00:43:58,670
I was ashamed.
644
00:44:00,510 --> 00:44:03,550
This isn't meant to happen
to men my age.
645
00:44:05,230 --> 00:44:07,070
I didn't know what to do.
646
00:44:12,750 --> 00:44:14,070
I didn't know what to do.
647
00:45:02,990 --> 00:45:04,790
Look at us.
648
00:45:04,870 --> 00:45:06,950
No tits, no cock.
649
00:45:12,270 --> 00:45:13,670
I used to love sex.
650
00:45:16,070 --> 00:45:17,110
Shagging you.
651
00:45:18,430 --> 00:45:19,670
In the beginning.
652
00:45:21,870 --> 00:45:25,750
Then you wake up one day
and it's two kids and a mortgage
653
00:45:25,910 --> 00:45:30,270
and a job and a life...
A big, full life,
654
00:45:30,350 --> 00:45:34,390
and it all becomes routine.
655
00:45:35,590 --> 00:45:37,190
Just something you do.
656
00:45:39,830 --> 00:45:42,670
And why didn't you say something?
657
00:45:42,750 --> 00:45:43,910
If that's how you felt?
658
00:45:44,070 --> 00:45:46,710
Because that's...
that's what I've missed.
659
00:45:48,110 --> 00:45:52,710
The routine sex, the scheduled sex,
660
00:45:52,790 --> 00:45:56,710
the... the Saturday morning sex
with my husband.
661
00:45:59,110 --> 00:46:01,470
Just lying there with you.
662
00:46:05,670 --> 00:46:07,750
You, Meurig.
663
00:46:09,150 --> 00:46:10,310
I've missed YOU.
664
00:46:14,190 --> 00:46:15,350
I'm right here.
665
00:46:15,430 --> 00:46:17,750
Yeah, but you haven't been,
have you?
666
00:46:19,470 --> 00:46:20,510
Not really.
667
00:46:22,270 --> 00:46:23,830
Not for a long while now.
668
00:46:28,750 --> 00:46:31,350
- That's all going to change.
- Oh, right?
669
00:46:32,830 --> 00:46:38,750
I'm on a trial, a clinical trial
at the hospital, for a pill. What?
670
00:46:38,830 --> 00:46:42,310
- It's a new drug...
- What? What are you talking about?
671
00:46:42,390 --> 00:46:44,270
It's a clinical trial.
672
00:46:44,430 --> 00:46:47,350
- What? A clinical trial?
- Yeah.
673
00:46:49,550 --> 00:46:52,470
Are you ser...? How have you kept
all this from me, huh?
674
00:46:52,550 --> 00:46:54,430
I'm meant to be your wife.
675
00:46:54,510 --> 00:46:56,510
I didn't want to tell you until
I knew it was going to work.
676
00:46:56,590 --> 00:46:57,830
I didn't want to worry you.
677
00:46:57,910 --> 00:47:01,390
- What?!
- I've had one dose, and nothing.
678
00:47:01,470 --> 00:47:04,110
But it could have been a placebo.
679
00:47:04,190 --> 00:47:07,150
And next time, hopefully,
it's the real thing.
680
00:47:07,230 --> 00:47:10,950
And if it works, it's going to make
everything normal again.
681
00:47:11,190 --> 00:47:13,750
It's going to make everything better.
682
00:47:18,790 --> 00:47:19,830
Ffion...
683
00:47:23,710 --> 00:47:25,030
...please talk to me.
684
00:47:26,830 --> 00:47:28,470
What are you thinking?
685
00:47:30,310 --> 00:47:33,790
I'm thinking, God...
686
00:47:34,310 --> 00:47:35,950
I want you inside me.
687
00:47:53,190 --> 00:47:55,390
He hath risen!
688
00:47:59,430 --> 00:48:00,430
Peet.
689
00:48:02,030 --> 00:48:03,790
Are you drunk?
690
00:48:03,870 --> 00:48:05,150
Blasted blotto, I am.
691
00:48:05,710 --> 00:48:07,230
Bloody hell, where've you been?
692
00:48:08,390 --> 00:48:12,070
With the boozer, down the...
With the boys down the boozer.
693
00:48:13,550 --> 00:48:14,750
Right.
694
00:48:14,830 --> 00:48:16,590
I haven't had friends since school.
695
00:48:16,750 --> 00:48:19,910
- Did you drive?
- No, I got a taxi.
696
00:48:19,990 --> 00:48:21,030
Come here.
697
00:48:23,710 --> 00:48:26,150
- Oh, God, you stink.
- I love you, darling.
698
00:48:26,310 --> 00:48:28,710
OK, that's nice. I love you too.
Now let's get you to bed.
699
00:48:28,790 --> 00:48:31,510
Nooo...
Listen to me, Alys.
700
00:48:32,470 --> 00:48:33,470
It worked.
701
00:48:35,070 --> 00:48:36,110
It really worked.
702
00:48:37,110 --> 00:48:39,830
It's going to be OK now, me and you.
703
00:48:41,230 --> 00:48:42,910
We're going to be OK.
704
00:48:58,390 --> 00:48:59,670
How's that feeling?
705
00:48:59,750 --> 00:49:00,790
Good. Not too tight.
706
00:49:03,270 --> 00:49:04,630
Let's hope this is the one.
707
00:49:06,990 --> 00:49:08,030
Best of luck.
708
00:49:48,110 --> 00:49:50,230
Oh, yeah!
709
00:50:48,630 --> 00:50:49,790
What's the matter?
710
00:50:51,910 --> 00:50:53,030
You look weird.
711
00:50:54,990 --> 00:50:56,150
It works.
712
00:50:56,310 --> 00:50:57,430
Get off?
713
00:51:00,470 --> 00:51:02,030
For the final stage of the trial,
714
00:51:02,190 --> 00:51:05,110
we'll be sending you home
with a number of tablets
715
00:51:05,190 --> 00:51:07,550
and we'll be asking you to keep
a diary
716
00:51:07,630 --> 00:51:10,550
to record your sexual experiences.
717
00:51:10,630 --> 00:51:12,350
I'm no Dylan Thomas, doc.
718
00:51:12,430 --> 00:51:14,030
It's a tick-box diary.
719
00:51:15,350 --> 00:51:16,350
Very simple.
720
00:51:18,310 --> 00:51:20,270
One a day. No more, no less.
721
00:51:23,310 --> 00:51:25,150
No placebos this time.
722
00:51:25,230 --> 00:51:26,670
Just the real thing.
723
00:51:29,990 --> 00:51:31,030
Thank you.
724
00:51:36,590 --> 00:51:40,150
You're like Father Christmas,
you are.
725
00:51:43,510 --> 00:51:46,750
- Diary!
- Thank you.
726
00:51:46,830 --> 00:51:47,950
Before we give you any pills,
727
00:51:48,030 --> 00:51:51,030
we just want to double-check
some of our data with you.
728
00:51:51,110 --> 00:51:54,510
On your first visit, you told us
that you achieved an erection.
729
00:51:54,670 --> 00:51:56,430
Yeah, that's right.
730
00:51:56,510 --> 00:51:58,550
Miracle, it was.
731
00:51:58,630 --> 00:52:02,110
Then this morning, you took
the second and final hospital dose,
732
00:52:02,270 --> 00:52:03,390
which also...
733
00:52:03,470 --> 00:52:04,790
Stiff as a board.
734
00:52:06,230 --> 00:52:11,030
This is a printout of the radiometric
data from both sessions.
735
00:52:12,710 --> 00:52:15,870
The stress analysis shows that,
in fact,
736
00:52:16,630 --> 00:52:19,870
you did not achieve
an erection on either day.
737
00:52:19,950 --> 00:52:21,150
Well, it's wrong.
738
00:52:22,790 --> 00:52:23,910
With all clinical trials,
739
00:52:23,990 --> 00:52:26,030
it's really important that patients
are honest.
740
00:52:26,110 --> 00:52:27,150
I was honest.
741
00:52:28,190 --> 00:52:29,670
This isn't easy.
742
00:52:29,750 --> 00:52:30,870
I get that.
743
00:52:30,950 --> 00:52:35,070
But the truth is that not 100%
of medicines are effective
744
00:52:35,150 --> 00:52:37,590
for 100% of people,
100% of the time.
745
00:52:49,590 --> 00:52:50,630
Eddie?
746
00:52:55,510 --> 00:52:58,150
Three meetings,
they called this week.
747
00:52:58,230 --> 00:53:00,550
Oh, and then Carla starts
running her gums...
748
00:53:00,630 --> 00:53:02,910
Oh, Carla doesn't know her arse from
her elbow.
749
00:53:02,990 --> 00:53:05,190
I know that, but she's deputy head,
750
00:53:05,270 --> 00:53:07,310
so I've got to sit there and pretend
I'm listening, and then...
751
00:53:07,390 --> 00:53:10,070
- I was back up at the hospital today.
- What, for the trial?
752
00:53:10,150 --> 00:53:12,430
I didn't want to say anything
in case it didn't work.
753
00:53:12,510 --> 00:53:13,990
Did it work?
754
00:53:15,510 --> 00:53:16,510
Yes.
755
00:53:16,590 --> 00:53:17,590
Tommy, bloody hell,
why didn't you say?
756
00:53:17,710 --> 00:53:20,510
There's me banging on about Carla.
How was it?
757
00:53:21,150 --> 00:53:22,670
- How do you feel?
- I don't know.
758
00:53:23,470 --> 00:53:25,270
They gave me some of the tablets
to use at home.
759
00:53:25,430 --> 00:53:26,790
- Are you joking?
- No.
760
00:53:26,870 --> 00:53:28,630
- Well, where are they now?
- At the house.
761
00:53:29,710 --> 00:53:32,750
- Then what are we doing here?
- Rhys, Rhys, Rhys, wait a minute.
762
00:53:32,910 --> 00:53:35,830
I thought maybe we could, you know,
make a night of it.
763
00:53:35,910 --> 00:53:37,830
Go out and have a nice meal,
like a proper date.
764
00:53:37,910 --> 00:53:40,710
Oh, what, do you want to wear
white on your wedding day and all?
765
00:53:40,790 --> 00:53:43,870
I think that ship sailed
a very long time ago.
766
00:53:44,030 --> 00:53:45,310
Well, come on, we'll go out.
767
00:53:45,390 --> 00:53:46,950
We'll go to Vivaldi's.
768
00:53:47,030 --> 00:53:49,430
And then I can take advantage
of you.
769
00:53:51,830 --> 00:53:52,950
- Hello. Hello.
- All right?
770
00:53:53,110 --> 00:53:54,110
Hello.
771
00:53:56,150 --> 00:53:58,030
Peet? In here, love.
772
00:54:05,030 --> 00:54:07,830
- What's all this?
- Presents for you.
773
00:54:09,590 --> 00:54:12,590
And an apology from me
for being...
774
00:54:12,670 --> 00:54:15,070
Well, you know,
but that was before.
775
00:54:15,150 --> 00:54:17,550
Things are going
to be different now.
776
00:54:17,710 --> 00:54:18,710
Go on, open them.
777
00:54:19,830 --> 00:54:21,390
Don't look so scared.
778
00:54:24,390 --> 00:54:26,990
They're business cards.
779
00:54:27,150 --> 00:54:28,150
And if you turn them over,
780
00:54:28,230 --> 00:54:30,390
there's a little picture of a dildo
on the back.
781
00:54:30,990 --> 00:54:32,870
Very funny.
782
00:54:32,950 --> 00:54:35,830
- Do you like them?
- Yeah, I love them. They're fab.
783
00:54:35,910 --> 00:54:38,430
- Thank you.
- Don't forget that one.
784
00:54:45,670 --> 00:54:46,670
What's this?
785
00:54:50,230 --> 00:54:51,670
No placebos.
786
00:54:51,830 --> 00:54:54,230
Just the real thing.
That's what they said.
787
00:54:56,750 --> 00:55:00,950
- I thought you'd be pleased.
- No, I am. I am. Yeah, that's great.
788
00:55:01,110 --> 00:55:02,670
Do you want to...
789
00:55:04,510 --> 00:55:06,470
I've got to put the shopping away.
790
00:55:07,470 --> 00:55:08,470
Tonight, then.
791
00:55:08,870 --> 00:55:10,190
We'll have a nice dinner before,
is it?
792
00:55:10,270 --> 00:55:12,670
Yeah. Yeah, OK.
793
00:56:25,790 --> 00:56:26,830
Eddie?
794
00:56:37,230 --> 00:56:40,390
The nurse said she couldn't tell me
anything, patient confidentiality.
795
00:56:40,470 --> 00:56:43,390
But I'm glad I came
because whatever's going on,
796
00:56:43,470 --> 00:56:45,150
this is not the answer.
797
00:56:47,750 --> 00:56:48,750
Didn't work.
798
00:56:49,750 --> 00:56:51,670
- Clearly.
- No, the tablets.
799
00:56:52,910 --> 00:56:55,470
They didn't work. Nothing has.
800
00:56:55,590 --> 00:56:58,390
- But you said...
- I know what I said.
801
00:56:58,470 --> 00:57:00,590
I've been lying through my teeth.
802
00:57:02,350 --> 00:57:04,990
This is the first time you've done
anything like this?
803
00:57:05,070 --> 00:57:06,110
Yes.
804
00:57:09,350 --> 00:57:12,790
What was going
through your bloody head?
805
00:57:12,870 --> 00:57:13,910
I just...
806
00:57:16,350 --> 00:57:17,390
I just...
807
00:57:18,550 --> 00:57:21,750
I don't know how I'll ever look
the boys in the eye again,
808
00:57:21,830 --> 00:57:24,430
anyone in the eye,
knowing what I am.
809
00:57:27,150 --> 00:57:28,230
I'm a weak man.
810
00:57:30,470 --> 00:57:31,510
Half a man.
811
00:57:32,630 --> 00:57:35,150
You know, I was lying there
watching that porn
812
00:57:35,230 --> 00:57:38,270
and those men pumping away,
not a bloody worry in the world.
813
00:57:38,350 --> 00:57:41,070
And I can't do that, can I?
814
00:57:41,150 --> 00:57:43,150
I can't compete with that.
815
00:57:43,310 --> 00:57:44,590
And I just felt...
816
00:57:46,150 --> 00:57:48,070
I felt so, um...
817
00:57:49,750 --> 00:57:51,830
- Inadequate.
- Yeah.
818
00:57:53,270 --> 00:57:54,790
It's not just me, though, is it?
819
00:57:54,870 --> 00:57:57,550
You know, I promised her that
this was going to work.
820
00:57:57,630 --> 00:57:59,150
It was going to fix me, finally.
821
00:57:59,230 --> 00:58:02,670
But all I'm doing is letting
her down again and again and again.
822
00:58:02,750 --> 00:58:04,630
- Do you love her?
- Of course I do.
823
00:58:06,470 --> 00:58:08,270
- And does she love you?
- Yeah.
824
00:58:09,350 --> 00:58:12,270
"Why can't you just
pee out of it and be happy?"
825
00:58:12,350 --> 00:58:13,910
That's what she said to me
when this all started.
826
00:58:13,990 --> 00:58:17,230
- Well, there you are, then.
- Yeah, if you believe that.
827
00:58:19,790 --> 00:58:22,550
I met Catrin when I was 19.
828
00:58:23,030 --> 00:58:26,950
We were married at 21, and
I was impotent by the age of 39.
829
00:58:27,030 --> 00:58:28,830
What do they say -
life begins at 40?
830
00:58:28,910 --> 00:58:30,710
Well, I thought mine was over.
831
00:58:30,790 --> 00:58:32,710
My marriage, my life, everything.
832
00:58:32,790 --> 00:58:34,190
But it wasn't true.
833
00:58:35,790 --> 00:58:41,190
And those years we had together,
after...
834
00:58:41,270 --> 00:58:43,830
They were the best we ever had.
835
00:58:45,790 --> 00:58:47,430
And then she died.
836
00:58:47,510 --> 00:58:48,870
She was taken away.
837
00:58:49,910 --> 00:58:52,870
And I would have given anything,
anything...
838
00:58:53,830 --> 00:58:56,430
to have had more time with her.
839
00:58:56,510 --> 00:58:58,950
Well, you've got that time.
840
00:58:59,030 --> 00:59:01,350
Don't go throwing it away
now over this,
841
00:59:02,070 --> 00:59:05,110
because I'm telling you,
I know for a fact, you haven't got to.
842
00:59:08,070 --> 00:59:09,390
So what do I do?
843
00:59:09,470 --> 00:59:10,870
Go back.
844
00:59:10,950 --> 00:59:12,790
Finish the trial.
845
00:59:12,870 --> 00:59:15,190
If the tablets work at all, great.
846
00:59:15,270 --> 00:59:17,870
If not, que sera, sera.
847
00:59:18,550 --> 00:59:21,710
Or, as my lovely mother would put it,
fuck 'em all.
848
00:59:26,670 --> 00:59:28,350
- Here.
- Ta.
849
00:59:44,350 --> 00:59:47,310
Yeah. Yeah? Yeah.
850
00:59:51,070 --> 00:59:52,670
Hey, over that way a bit.
851
01:00:06,710 --> 01:00:07,750
No, no, no.
852
01:00:09,110 --> 01:00:11,270
I've got to get ready for work,
that's all.
853
01:00:11,350 --> 01:00:12,470
I just need to do this.
854
01:00:43,550 --> 01:00:45,430
Why didn't you tell me
all this before?
855
01:00:45,510 --> 01:00:47,110
I'm meant to be your best mate.
856
01:00:47,190 --> 01:00:49,270
It's not something you want
to shout about, is it?
857
01:00:51,150 --> 01:00:53,510
So these pills, they do the trick?
858
01:00:56,190 --> 01:00:59,430
- But?
- Oh, I don't know.
859
01:00:59,590 --> 01:01:04,070
I thought that getting it up again
would solve everything,
860
01:01:04,150 --> 01:01:08,870
that me and Ffi, we'd go back
to like it was before all this,
861
01:01:09,710 --> 01:01:10,950
before she got sick.
862
01:01:15,790 --> 01:01:20,670
It feels like I was failing her
before when I couldn't...
863
01:01:22,070 --> 01:01:24,990
And now I can, I'm failing her
all over again.
864
01:01:28,270 --> 01:01:30,390
What would you do if you were me?
865
01:01:30,470 --> 01:01:31,950
I don't know, mate. Please!
866
01:01:32,030 --> 01:01:34,430
Lee, if I don't fix this,
867
01:01:34,510 --> 01:01:35,950
I'm going to lose her.
868
01:01:36,110 --> 01:01:38,110
Bloody hell, mate,
what would I know?
869
01:01:38,510 --> 01:01:41,230
What did you do before?
You know, before all this.
870
01:01:41,390 --> 01:01:44,070
I don't know, go out...
871
01:01:44,550 --> 01:01:45,950
on a date.
872
01:01:46,630 --> 01:01:48,990
I'd cook her a curry.
We'd have a laugh.
873
01:01:49,070 --> 01:01:52,750
Well, do that, then. Have a laugh.
Stop trying to have sex.
874
01:01:53,230 --> 01:01:54,630
Sod that.
875
01:01:55,150 --> 01:01:56,550
And for God sakes talk to her.
876
01:01:56,630 --> 01:01:58,190
That's what I'd do.
877
01:01:58,270 --> 01:01:59,550
I'd talk to her.
878
01:02:00,150 --> 01:02:01,190
And I'd listen.
879
01:02:01,790 --> 01:02:03,590
I'd listen to every word that ever
came out of her mouth
880
01:02:03,670 --> 01:02:05,310
and I'd never get bored of it.
881
01:02:07,390 --> 01:02:09,270
How long have you been
in love with her?
882
01:02:14,150 --> 01:02:15,830
It's not me she wants.
883
01:02:16,270 --> 01:02:18,830
It's you.
So don't piss it all up the wall now.
884
01:02:20,990 --> 01:02:21,990
Come on.
885
01:02:50,510 --> 01:02:51,870
Hang on a sec. Sorry!
886
01:02:54,950 --> 01:02:56,830
Sticky door.
887
01:02:56,910 --> 01:02:58,430
Hello, Colin.
888
01:02:58,990 --> 01:03:00,150
Teresa.
889
01:03:01,750 --> 01:03:02,750
Come in.
890
01:03:21,710 --> 01:03:24,150
It is funny, innit,
how we can talk for hours
891
01:03:24,230 --> 01:03:27,270
on the phone and here we are,
892
01:03:27,350 --> 01:03:29,310
not sure what to say to each other.
893
01:03:29,390 --> 01:03:31,670
It's been a long time since
I entertained.
894
01:03:31,830 --> 01:03:33,830
Entertained?
895
01:03:33,910 --> 01:03:36,470
I hoped we were courting.
896
01:03:36,550 --> 01:03:39,150
I thought you'd take one
look at me and run a mile.
897
01:03:39,790 --> 01:03:41,030
You're handsome.
898
01:03:43,150 --> 01:03:44,550
Strapping.
899
01:03:44,630 --> 01:03:45,950
You too.
900
01:03:48,070 --> 01:03:50,350
Oh, I mean, not strapping...
901
01:03:50,750 --> 01:03:51,830
like a bloke.
902
01:03:56,190 --> 01:03:57,270
Lithe.
903
01:03:58,510 --> 01:03:59,870
Like a...
904
01:04:00,790 --> 01:04:01,790
A woman.
905
01:04:03,310 --> 01:04:06,950
Why don't we get the dishes out
the way and get down to it?
906
01:04:07,430 --> 01:04:08,630
Down to it?
907
01:04:09,990 --> 01:04:11,350
Dive straight in.
908
01:04:22,870 --> 01:04:24,950
21 across.
909
01:04:25,350 --> 01:04:26,390
Painting.
910
01:04:27,630 --> 01:04:29,670
Oh, which would make five down...
911
01:04:29,750 --> 01:04:31,230
Gammon.
912
01:04:33,030 --> 01:04:34,390
A, M...
913
01:04:37,510 --> 01:04:38,830
I love this one.
914
01:04:50,910 --> 01:04:55,190
- Come on. Dance with me.
- Get off, don't be daft!
915
01:04:55,270 --> 01:04:56,630
Come on.
916
01:04:57,150 --> 01:04:58,630
Are we courting or what?
917
01:05:07,110 --> 01:05:08,110
That's it.
918
01:05:09,790 --> 01:05:11,910
And round.
919
01:05:21,710 --> 01:05:22,950
Oh, hello.
920
01:05:24,230 --> 01:05:26,270
Oh, Colin.
921
01:05:26,710 --> 01:05:28,270
You're...
922
01:05:28,830 --> 01:05:29,910
Tumescent.
923
01:05:42,910 --> 01:05:44,430
I'm all out of puff.
924
01:05:44,510 --> 01:05:45,950
You're not the only one!
925
01:05:49,070 --> 01:05:50,590
Hey!
926
01:05:50,670 --> 01:05:52,910
Hey, what's the matter?
927
01:05:52,990 --> 01:05:54,230
Or was it me?
928
01:05:54,310 --> 01:05:55,670
Was I terrible?
929
01:05:55,750 --> 01:05:57,190
No!
930
01:05:57,270 --> 01:05:59,110
You... You were perfect.
931
01:06:01,550 --> 01:06:02,790
It was perfect.
932
01:06:04,030 --> 01:06:05,550
It's nothing.
933
01:06:05,710 --> 01:06:07,590
Well, it's obviously something.
934
01:06:11,150 --> 01:06:12,910
After Catrin, I...
935
01:06:13,910 --> 01:06:16,190
I thought that was it. I thought...
936
01:06:16,270 --> 01:06:18,910
I thought I'd be alone forever.
937
01:06:20,790 --> 01:06:22,390
But it doesn't have to be like that,
does it?
938
01:06:22,550 --> 01:06:25,590
No, it doesn't have to be.
939
01:06:27,270 --> 01:06:28,710
I mean, I miss John.
940
01:06:28,790 --> 01:06:30,470
I still do.
941
01:06:30,550 --> 01:06:31,990
I miss him dearly.
942
01:06:33,550 --> 01:06:35,230
But he would want me to be happy.
943
01:06:35,870 --> 01:06:39,510
And that is how I feel
right now with you.
944
01:06:40,710 --> 01:06:42,070
Happy.
945
01:06:47,150 --> 01:06:49,670
Well, it wasn't in here...
946
01:06:49,750 --> 01:06:52,710
For his 40th. We sat over there.
You had the carbonara.
947
01:06:52,790 --> 01:06:55,350
- I didn't.
- Hello, Tommy!
948
01:06:57,630 --> 01:06:59,390
Evening.
Usual table, Tommy?
949
01:06:59,550 --> 01:07:00,870
Yeah, usual table. Thank you.
950
01:07:01,590 --> 01:07:04,310
- The night Tracy fell into a bush?
- No, that was New Year's Eve.
951
01:07:06,230 --> 01:07:09,070
- Hello, Tommy.
- Hello.
952
01:07:09,150 --> 01:07:10,710
Well, I'll do the intros, shall I?
953
01:07:10,790 --> 01:07:12,270
- I'm Rhys.
- Dylan.
954
01:07:12,430 --> 01:07:15,030
- Well, nice to meet you, Dylan.
- Nice to meet you.
955
01:07:15,710 --> 01:07:18,870
- Well... Have a good night.
- Yeah.
956
01:07:22,590 --> 01:07:23,590
Who's that, then?
957
01:07:47,710 --> 01:07:48,710
What's all this?
958
01:07:48,910 --> 01:07:50,470
Making a curry.
959
01:07:51,070 --> 01:07:52,510
Smells all right.
960
01:07:52,950 --> 01:07:54,150
Not sure how it tastes, mind.
961
01:07:57,390 --> 01:07:58,390
Where are the kids?
962
01:07:58,510 --> 01:08:00,910
At your mam's. They're staying over.
963
01:08:02,990 --> 01:08:04,990
What? They've got school tomorrow.
964
01:08:05,150 --> 01:08:07,270
They're all packed and ready to go.
965
01:08:07,350 --> 01:08:08,990
She'll drop them off in the morning.
966
01:08:15,470 --> 01:08:18,230
I thought we could have
a night together.
967
01:08:18,670 --> 01:08:19,670
Why?
968
01:08:20,030 --> 01:08:21,230
Why not?
969
01:08:21,590 --> 01:08:23,030
It's what we used to do.
970
01:08:25,350 --> 01:08:27,790
I've been to Blockbuster
and everything. Erm...
971
01:08:28,190 --> 01:08:29,750
Jurassic Park.
972
01:08:29,830 --> 01:08:31,670
It was either that
or Schindler's List,
973
01:08:31,750 --> 01:08:34,430
but apparently it's a bit
of a downer.
974
01:08:34,510 --> 01:08:36,350
There's some cans in the fridge.
975
01:08:37,750 --> 01:08:39,030
You want one?
976
01:08:40,430 --> 01:08:41,430
I'm all right for the minute.
977
01:08:41,590 --> 01:08:43,830
Yeah, me too. I'm all right.
978
01:08:50,790 --> 01:08:52,350
Do you want me to
get the plates out?
979
01:08:52,430 --> 01:08:54,030
Yeah, if you like.
980
01:08:54,870 --> 01:08:55,870
OK.
981
01:09:07,870 --> 01:09:09,790
I think it's chewed the bloody tape.
982
01:09:11,590 --> 01:09:13,430
Oh, my God.
983
01:09:13,870 --> 01:09:15,390
It has and all.
984
01:09:15,470 --> 01:09:18,270
It's... It's chewed
the whole thing!
985
01:09:20,070 --> 01:09:22,150
Ffion, we'll get fined for this.
986
01:09:22,830 --> 01:09:25,430
My name'll be mud down that
Blockbuster now.
987
01:09:28,910 --> 01:09:30,470
Are you serious?!
988
01:09:33,590 --> 01:09:35,390
- Right.
- What?
989
01:09:35,470 --> 01:09:37,110
You think it's funny, do you?
990
01:09:38,350 --> 01:09:39,990
Oh, my God, no, no, no!
991
01:09:40,070 --> 01:09:41,470
Stop! I'll get you!
992
01:09:41,550 --> 01:09:44,110
I'll get you...
993
01:10:00,510 --> 01:10:02,510
Where are they, the pills?
994
01:10:03,190 --> 01:10:04,750
- In the bathroom.
- Go and get them.
995
01:10:04,830 --> 01:10:06,030
Go on.
996
01:10:28,310 --> 01:10:29,910
Is that OK?
997
01:10:38,670 --> 01:10:41,230
I'm going to...take...
998
01:10:47,790 --> 01:10:49,590
Is it...?
999
01:10:49,750 --> 01:10:51,510
Is it OK?
1000
01:11:02,990 --> 01:11:04,710
You're so beautiful.
1001
01:11:16,830 --> 01:11:18,870
I love you so much.
1002
01:11:19,430 --> 01:11:20,910
I love you.
1003
01:11:37,270 --> 01:11:38,270
You ready, then?
1004
01:11:43,670 --> 01:11:46,750
Carpe diem, Peetham Shah.
1005
01:12:33,910 --> 01:12:35,390
Oh! OK.
1006
01:12:37,390 --> 01:12:39,070
No... Sorry.
1007
01:13:01,870 --> 01:13:05,950
Oh, Peet. Mm-hm?
Peet, stop. Oh!
1008
01:13:06,030 --> 01:13:07,590
What's...what's...what's wrong?
1009
01:13:07,670 --> 01:13:09,710
I don't want to.
1010
01:13:09,870 --> 01:13:11,590
I thought I could, but I can't.
1011
01:13:11,750 --> 01:13:14,390
- Oh, did it hurt?
- No.
1012
01:13:14,470 --> 01:13:15,710
What is it, then?
1013
01:13:15,790 --> 01:13:18,830
It's because I don't
love you any more.
1014
01:13:28,270 --> 01:13:31,950
No. I'm not having this.
We've been married 18 years.
1015
01:13:32,110 --> 01:13:34,910
We've got a house, a mortgage.
We're going to Torremolinos in July.
1016
01:13:34,990 --> 01:13:36,310
It's already paid for.
1017
01:13:36,390 --> 01:13:37,630
You should have said
something sooner.
1018
01:13:37,710 --> 01:13:39,270
- Is there...? Is there someone else?
- No.
1019
01:13:39,350 --> 01:13:41,470
It's just that
I'm that repulsive to you?!
1020
01:13:41,550 --> 01:13:44,790
You're not repulsive, Peet.
You're not. We...
1021
01:13:44,870 --> 01:13:48,110
- It's like we've become more friends.
- We're not friends!
1022
01:13:48,190 --> 01:13:50,750
Alys, we're married!
You're my wife.
1023
01:13:52,270 --> 01:13:53,470
This is those parties, this is.
1024
01:13:53,630 --> 01:13:55,830
You haven't been the same since you
started all of that,
1025
01:13:55,910 --> 01:13:58,310
rubbing it in my face...
embarrassing me!
1026
01:13:58,390 --> 01:14:00,150
Those parties
have got nothing to do with you!
1027
01:14:00,230 --> 01:14:02,590
And I'm not divorcing you because
I hosted one Ann Summers party!
1028
01:14:02,670 --> 01:14:04,030
What did you say?!
1029
01:14:04,190 --> 01:14:05,870
You're divorcing me?!
1030
01:14:07,190 --> 01:14:08,510
Yes.
1031
01:14:09,710 --> 01:14:10,990
I'm sorry.
1032
01:14:19,110 --> 01:14:21,150
Friends. Friends!
1033
01:14:23,230 --> 01:14:24,510
God's sake!
1034
01:14:24,670 --> 01:14:27,230
Absolutely unbelievable.
1035
01:14:29,510 --> 01:14:30,910
"Just want to be friends."
1036
01:14:30,990 --> 01:14:32,270
Friends!
1037
01:15:07,750 --> 01:15:10,430
What?! What do you want?!
1038
01:15:21,270 --> 01:15:23,030
Stop where you are!
1039
01:15:23,110 --> 01:15:24,710
- I didn't... I didn't...
- Calm down!
1040
01:15:24,790 --> 01:15:27,190
I don't know what... I don't know
what I'm doing. I'm so sorry.
1041
01:15:27,270 --> 01:15:28,830
I'm so sorry. I'm sorry. I'm sorry.
1042
01:15:35,510 --> 01:15:37,670
I've been thinking about it all night.
1043
01:15:37,750 --> 01:15:41,310
Just go in there and insist,
absolutely, that you're married.
1044
01:15:41,390 --> 01:15:43,830
Well, what if he has to see
a marriage certificate or something?
1045
01:15:43,990 --> 01:15:46,830
- What do I do then?
- Well, tell him you'll get it.
1046
01:15:46,910 --> 01:15:50,110
That you moved house not long ago
and it got lost,
1047
01:15:50,190 --> 01:15:53,030
so you'll have to phone the council
and they'll have to send you a copy,
1048
01:15:53,110 --> 01:15:54,590
and all of that takes time.
1049
01:15:54,670 --> 01:15:56,310
By which time,
the trial will be over.
1050
01:15:56,470 --> 01:15:58,190
Well, it's the only way
he won't kick you off.
1051
01:15:59,590 --> 01:16:00,790
If you just say...
1052
01:16:01,390 --> 01:16:02,950
You can come through now.
1053
01:16:09,270 --> 01:16:12,270
- I'm sorry to have to...
- If I could just explain for a minute...
1054
01:16:12,350 --> 01:16:14,070
There are protocols.
Not my protocols...
1055
01:16:14,230 --> 01:16:15,950
If you just give me a sec.
1056
01:16:26,790 --> 01:16:28,830
We've been together now,
1057
01:16:28,910 --> 01:16:31,870
me and Rhys, for over 20 years.
1058
01:16:32,790 --> 01:16:35,950
But it's only really friends
and family that know,
1059
01:16:36,030 --> 01:16:39,190
what with Rhys being a teacher and
Section 28 and whatnot, you know,
1060
01:16:39,270 --> 01:16:41,030
it just seems easier to...
1061
01:16:43,190 --> 01:16:46,550
tell people what they want to hear.
1062
01:16:46,630 --> 01:16:48,310
I understand,
1063
01:16:48,390 --> 01:16:52,110
and... I wish it didn't
have to be like this.
1064
01:16:52,670 --> 01:16:55,510
Have sex with whoever you want,
I couldn't care less.
1065
01:16:55,590 --> 01:16:58,870
But you did lie... to me...
1066
01:17:00,950 --> 01:17:04,190
and I have to protect
the integrity of the trial.
1067
01:17:07,190 --> 01:17:08,190
You're right.
1068
01:17:09,750 --> 01:17:11,950
I did mislead you. I lied.
1069
01:17:12,030 --> 01:17:14,550
I'm a liar. I'm a brilliant liar.
1070
01:17:14,710 --> 01:17:16,790
You won't find a better one than me.
1071
01:17:18,270 --> 01:17:19,750
And do you know why?
1072
01:17:21,310 --> 01:17:26,070
Because I've had to,
my whole life, just to get by.
1073
01:17:28,070 --> 01:17:31,630
School, college,
work, medical trials.
1074
01:17:31,710 --> 01:17:34,350
I wish it wasn't that way,
I really do, but it is.
1075
01:17:35,670 --> 01:17:37,110
It is.
1076
01:17:37,190 --> 01:17:39,670
And I don't expect
you to understand,
1077
01:17:40,710 --> 01:17:43,710
because you've never had to
apologize for walking into a room
1078
01:17:43,790 --> 01:17:45,590
and just being who you are.
1079
01:17:47,150 --> 01:17:48,830
You'll never know what that's like.
1080
01:17:52,990 --> 01:17:55,590
See, all I ever wanted from this
drug was a chance to feel
1081
01:17:55,670 --> 01:17:57,790
a bit more normal, that's all.
1082
01:17:59,350 --> 01:18:00,990
And for a while there...
1083
01:18:03,750 --> 01:18:04,750
I did.
1084
01:18:06,190 --> 01:18:09,670
But if you think I'm going
to sit here,
1085
01:18:09,750 --> 01:18:13,510
beg and grovel and apologize
for just being me...
1086
01:18:17,270 --> 01:18:18,910
then you're wrong.
1087
01:18:20,870 --> 01:18:22,110
I'm not...
1088
01:18:22,190 --> 01:18:24,390
I'm not going to do that.
1089
01:18:32,470 --> 01:18:33,710
You're right.
1090
01:18:35,790 --> 01:18:37,070
You shouldn't.
1091
01:18:39,110 --> 01:18:41,510
But I do now need your tablets back.
1092
01:18:42,830 --> 01:18:45,030
- Have you got them with you?
- No, I haven't got them.
1093
01:18:45,110 --> 01:18:47,630
I've left them...at home.
1094
01:18:48,350 --> 01:18:50,510
Tommy, please.
1095
01:18:52,430 --> 01:18:54,630
I'm going to need you to hand
them over to me.
1096
01:19:13,190 --> 01:19:15,630
Look, this isn't the end
of the road.
1097
01:19:15,710 --> 01:19:17,550
If the trial is a success,
1098
01:19:17,630 --> 01:19:19,270
there will be others.
1099
01:19:19,350 --> 01:19:21,870
With a fair wind, before long,
1100
01:19:21,950 --> 01:19:25,710
you should be able to buy it
on the open market.
1101
01:19:25,790 --> 01:19:29,630
When are we talking, Doctor?
Weeks? Months?
1102
01:19:30,030 --> 01:19:31,030
Years?
1103
01:19:32,150 --> 01:19:33,510
It will be years.
1104
01:19:42,990 --> 01:19:44,790
They can't just throw you off.
1105
01:19:45,070 --> 01:19:46,710
Well, they did.
1106
01:19:46,790 --> 01:19:48,390
What, because you're gay?
1107
01:19:48,470 --> 01:19:49,710
Because I lied.
1108
01:19:50,870 --> 01:19:52,390
But because you're gay!
1109
01:19:52,870 --> 01:19:54,390
Afternoon.
1110
01:19:54,750 --> 01:19:56,790
Yes, because I'm gay.
1111
01:19:59,230 --> 01:20:00,390
Oh, sod that!
1112
01:20:00,470 --> 01:20:02,790
I'll go round the hospital right now
and I'll tell Moira...
1113
01:20:02,870 --> 01:20:04,670
Look, Rhys! Rhys! Rhys! Rhys!
1114
01:20:07,030 --> 01:20:08,710
It's not Moira's fault.
1115
01:20:10,230 --> 01:20:11,910
She's only ever tried to help us.
1116
01:20:15,870 --> 01:20:17,150
I'm sorry...
1117
01:20:19,350 --> 01:20:20,790
...it didn't work out.
1118
01:20:21,990 --> 01:20:26,510
- I'm sorry. I'm so sorry.
- Why are you saying sorry to me?
1119
01:20:26,870 --> 01:20:29,150
I told you it doesn't matter,
1120
01:20:29,230 --> 01:20:30,990
and I meant it.
1121
01:20:33,070 --> 01:20:36,030
All that matters is you and me.
1122
01:20:36,110 --> 01:20:37,830
OK?
1123
01:20:37,990 --> 01:20:39,470
You're the love of my life!
1124
01:20:41,150 --> 01:20:44,510
And if I could marry you, I would.
1125
01:20:47,030 --> 01:20:48,270
Well...
1126
01:20:50,550 --> 01:20:52,510
...that's never going to happen, is it?
1127
01:20:55,070 --> 01:20:56,230
No, Rhys!
1128
01:20:58,670 --> 01:21:00,070
People around, man.
1129
01:21:02,430 --> 01:21:03,710
Oh, fuck 'em.
1130
01:21:06,670 --> 01:21:08,470
Fuck 'em.
1131
01:21:08,550 --> 01:21:09,950
Fuck 'em!
1132
01:21:23,270 --> 01:21:25,350
They don't tell you what's going on.
I don't know.
1133
01:21:25,430 --> 01:21:28,470
Hey, here he is! Al Capone.
1134
01:21:29,430 --> 01:21:30,710
You daft twat!
1135
01:21:34,830 --> 01:21:37,070
- Hey! Hey, hey, hey, hey, hey!
- All right, all right!
1136
01:21:37,230 --> 01:21:38,750
All right, all right, all right,
all right.
1137
01:21:38,830 --> 01:21:39,870
- Come on.
- Hey, come on.
1138
01:21:39,950 --> 01:21:41,270
Come on.
Here we are. All right.
1139
01:21:41,350 --> 01:21:42,950
Get in the car.
Come on. In you go.
1140
01:21:45,670 --> 01:21:47,310
So what happens now?
1141
01:21:47,390 --> 01:21:49,990
We get divorced, I suppose.
1142
01:21:50,150 --> 01:21:51,190
Those pills are cursed.
1143
01:21:51,270 --> 01:21:52,710
They've ruined my life.
1144
01:21:54,110 --> 01:21:56,230
At least they worked for you.
1145
01:21:56,310 --> 01:21:59,710
Took three of the buggers last night
and still soft as Mr Whippy in June.
1146
01:22:01,430 --> 01:22:03,230
- I thought you said...
- Nah, nah, nah, nah.
1147
01:22:03,310 --> 01:22:05,750
They never did the trick in the end.
1148
01:22:05,830 --> 01:22:06,870
Not quite.
1149
01:22:08,590 --> 01:22:11,830
Still, dab hand with the old fingers,
so it's not all doom and gloom.
1150
01:22:11,910 --> 01:22:13,710
Oh, my God!
1151
01:22:17,030 --> 01:22:18,270
What about you?
1152
01:22:18,350 --> 01:22:20,790
- How did it go with, er...?
- Teresa.
1153
01:22:20,870 --> 01:22:21,870
Aye, not bad.
1154
01:22:23,230 --> 01:22:25,390
You sly old fox!
1155
01:22:25,470 --> 01:22:27,350
I ended up telling her about
the tablets,
1156
01:22:27,430 --> 01:22:30,270
and I thought she might do a runner.
1157
01:22:30,350 --> 01:22:33,950
But she loved it.
Wants to buy shares in Pfizer.
1158
01:22:34,030 --> 01:22:37,830
And I'm thinking of asking
her to move in.
1159
01:22:37,910 --> 01:22:41,550
I was thinking maybe we could get
a little place of our own.
1160
01:22:43,190 --> 01:22:44,470
Down by the sea, perhaps.
1161
01:22:46,070 --> 01:22:47,590
Good for you!
1162
01:22:47,670 --> 01:22:51,510
Me and Alys, we've been living
on borrowed time for years.
1163
01:22:51,590 --> 01:22:53,590
If I'm being honest, I knew that...
1164
01:22:53,670 --> 01:22:56,030
deep down.
1165
01:22:56,110 --> 01:22:59,390
Maybe it's a blessing... somehow.
Maybe we can both be happy now.
1166
01:23:00,910 --> 01:23:02,230
She deserves to be happy.
1167
01:23:05,030 --> 01:23:10,030
So, those tablets you two have got,
you won't be needing them now?
1168
01:23:10,110 --> 01:23:11,430
All right, Casanova.
1169
01:23:11,510 --> 01:23:13,590
- Bloody hell!
- Don Juan over here.
1170
01:23:13,670 --> 01:23:15,830
Right, anyone for another cuppa?
1171
01:23:15,910 --> 01:23:17,310
- Aye.
- I need a wazz.
1172
01:23:24,190 --> 01:23:27,590
Hey, you didn't say nothing
to the boys about the...?
1173
01:23:27,670 --> 01:23:28,910
Of course I didn't.
1174
01:23:30,870 --> 01:23:33,070
- You going to be all right?
- Aye, aye, I'll be fine.
1175
01:23:34,510 --> 01:23:37,590
You're not going to do anything
stupid again, are you?
1176
01:23:37,670 --> 01:23:39,550
If I do, you'll be the first one I call.
1177
01:23:40,710 --> 01:23:44,070
No, but do. Call me.
1178
01:23:44,150 --> 01:23:45,790
Any time, day or night.
1179
01:23:47,470 --> 01:23:50,430
We've got to keep talking.
It's the only way.
1180
01:23:50,510 --> 01:23:52,830
And bollocks to all this pretending,
all right?
1181
01:23:52,910 --> 01:23:54,350
The lying.
1182
01:23:54,430 --> 01:23:55,870
You're enough.
1183
01:23:55,950 --> 01:23:57,590
We're enough.
1184
01:23:57,670 --> 01:23:58,830
Just as we are.
1185
01:24:01,670 --> 01:24:03,310
How'd you get so bloody wise?
1186
01:24:07,910 --> 01:24:11,710
I remember Catrin used to say to me,
1187
01:24:11,790 --> 01:24:15,030
"I know what the meaning of life is,
Col.
1188
01:24:15,110 --> 01:24:18,150
"We're all just walking
each other home."
1189
01:24:19,830 --> 01:24:21,190
She was right.
1190
01:24:22,830 --> 01:24:24,190
That's all we're doing.
1191
01:24:26,350 --> 01:24:27,990
Just walking each other home.
1192
01:24:38,910 --> 01:24:40,270
Hey!
1193
01:24:43,230 --> 01:24:44,350
Do you, er...
1194
01:24:44,430 --> 01:24:45,830
Do you want me to come with you?
1195
01:24:45,910 --> 01:24:46,950
What for?
1196
01:24:47,030 --> 01:24:48,270
I don't know.
1197
01:24:48,350 --> 01:24:51,750
To say thank you to the doctors?
1198
01:24:51,830 --> 01:24:53,590
You daft sod.
1199
01:24:53,670 --> 01:24:55,790
Well, I am.
1200
01:24:55,870 --> 01:24:57,830
I am thankful.
1201
01:24:57,910 --> 01:24:59,870
They've given me my husband back.
1202
01:25:07,070 --> 01:25:08,630
That's disgusting!
1203
01:25:08,710 --> 01:25:11,190
Mum! Dad!
1204
01:25:17,470 --> 01:25:18,590
See you later.
1205
01:25:18,670 --> 01:25:20,070
See you later.
1206
01:25:27,350 --> 01:25:29,110
- Hello, Jean.
- Hello, Martin.
85028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.