Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:03,370
(upbeat samba music)
2
00:00:35,320 --> 00:00:39,450
(upbeat vocalization samba music)
3
00:00:43,620 --> 00:00:46,420
(engine rumbling)
4
00:01:10,230 --> 00:01:13,280
(upbeat samba music)
5
00:02:02,410 --> 00:02:04,200
- Hey, here's the bus!
6
00:02:22,430 --> 00:02:25,560
(children chattering)
7
00:02:29,060 --> 00:02:31,150
- [Old Man] Here, hold this, Eva.
8
00:02:32,780 --> 00:02:33,740
- Go away, you kids!
9
00:02:35,280 --> 00:02:36,490
Let them pass.
10
00:02:36,490 --> 00:02:37,440
Go away!
11
00:02:37,530 --> 00:02:38,610
I'll take care of them.
12
00:02:38,610 --> 00:02:39,740
Go, go, go, come on!
13
00:02:41,280 --> 00:02:43,740
- Are you Professor Ibaรฑez?
- Yes I am.
14
00:02:43,740 --> 00:02:46,040
- We've been waiting for you
since this morning, Professor.
15
00:02:46,660 --> 00:02:48,960
I hope you will enjoy your
stay in Sรฃo Sebastiรฃo.
16
00:02:48,960 --> 00:02:49,830
- Thank you.
17
00:02:49,830 --> 00:02:51,420
- Please, Professor, right this way.
18
00:02:52,630 --> 00:02:55,380
(children shouting)
19
00:02:56,760 --> 00:02:57,850
Go to mass!
20
00:02:58,010 --> 00:02:59,340
That's enough, go away!
21
00:03:00,220 --> 00:03:01,130
- Ah.
22
00:03:01,430 --> 00:03:03,680
Bom dia, and welcome to our modest hotel.
23
00:03:04,180 --> 00:03:05,430
You're Professor Ibaรฑez?
24
00:03:05,430 --> 00:03:06,850
- Yes I am, good afternoon.
25
00:03:07,390 --> 00:03:08,890
- Oh, Professor, I'm very sorry
26
00:03:08,890 --> 00:03:11,940
but I'm afraid we don't have
two single rooms available.
27
00:03:11,940 --> 00:03:12,980
- How is that?
28
00:03:12,980 --> 00:03:14,440
Didn't you receive the letter I sent?
29
00:03:14,610 --> 00:03:16,360
But surely you knew we
were arriving today.
30
00:03:16,570 --> 00:03:17,610
- Why sure he knew.
31
00:03:19,200 --> 00:03:20,620
- Well, of course, you're right
32
00:03:20,820 --> 00:03:23,660
but last night a couple of
Americans arrived unexpectedly
33
00:03:23,660 --> 00:03:26,120
and well, I couldn't let
them stay on the sidewalk.
34
00:03:26,540 --> 00:03:28,490
But I worked out an
arrangement that I'm sure
35
00:03:28,580 --> 00:03:30,370
you will find satisfactory.
36
00:03:31,710 --> 00:03:33,750
I had another bed moved into your room.
37
00:03:34,250 --> 00:03:35,920
That way the young lady
could stay with you.
38
00:03:36,170 --> 00:03:37,130
(man laughing)
39
00:03:37,380 --> 00:03:38,840
- I'm happy with that arrangement.
40
00:03:39,260 --> 00:03:40,170
He's my father.
41
00:03:40,550 --> 00:03:41,920
- Oh well, of course, I--
42
00:03:41,930 --> 00:03:43,890
- Well, since that's
the only room you have,
43
00:03:44,180 --> 00:03:46,180
and there's no other hotel, we'll take it.
44
00:03:47,100 --> 00:03:48,760
- You're very kind, Professor.
45
00:03:49,020 --> 00:03:50,890
You know, your room's
the nicest one we have.
46
00:03:50,890 --> 00:03:52,140
- I'm sure it's lovely.
47
00:03:52,770 --> 00:03:54,690
In my letter reserving the rooms,
48
00:03:55,070 --> 00:03:57,770
I also asked you to
reserve two seats for us
49
00:03:57,860 --> 00:03:59,230
on the plane back to Manaus.
50
00:03:59,900 --> 00:04:02,320
I hope you're not going to tell
me the plane's full as well.
51
00:04:02,610 --> 00:04:04,700
- Oh, the plane will have
other passengers, of course.
52
00:04:04,700 --> 00:04:07,990
But the pilot assured me
that you'll have two seats.
53
00:04:08,000 --> 00:04:09,450
They're confirmed, don't worry.
54
00:04:09,540 --> 00:04:10,580
Mizana,
55
00:04:10,830 --> 00:04:12,000
take their bags up to their room.
56
00:04:12,000 --> 00:04:13,080
- Si, seรฑor.
57
00:04:13,080 --> 00:04:14,420
- [Woman] At least it's not so hot today.
58
00:04:14,420 --> 00:04:16,130
- Ah, there you are, did
you call the car for us?
59
00:04:16,130 --> 00:04:17,380
- It's waiting outside for you.
60
00:04:17,380 --> 00:04:18,420
- Hmm.
61
00:04:18,590 --> 00:04:20,630
Come on, girls, we've got a lot
of work to do this afternoon.
62
00:04:22,430 --> 00:04:24,480
(upbeat music)
63
00:04:28,810 --> 00:04:30,150
- He's a photographer from Sรฃo Paulo
64
00:04:30,390 --> 00:04:31,810
and the two girls are models.
65
00:04:32,140 --> 00:04:34,270
They came down here on a photo assignment.
66
00:04:34,770 --> 00:04:36,690
He says he worked for a fashion magazine.
67
00:04:36,900 --> 00:04:38,980
If you ask me, I bet it's a sex one.
68
00:04:39,190 --> 00:04:42,280
(upbeat samba music)
69
00:04:54,540 --> 00:04:55,580
- [Driver] Hey, gringo!
70
00:04:57,170 --> 00:04:58,000
- [Man] Huh?
71
00:04:58,000 --> 00:04:58,960
- We're in Sรฃo Sebastiรฃo.
72
00:05:00,130 --> 00:05:02,590
- A lousy trip and worse food, here.
73
00:05:03,180 --> 00:05:06,340
- Hey, the bananas weren't
included in the price!
74
00:05:06,430 --> 00:05:07,840
- Sorry, tried to pay.
75
00:05:08,640 --> 00:05:10,680
But the waiter couldn't
change my hundred dollar bill.
76
00:05:11,520 --> 00:05:13,800
- Bet that gringo doesn't
have a dollar on him.
77
00:05:13,890 --> 00:05:15,270
- [Boy] He's worse off than us.
78
00:05:16,650 --> 00:05:18,430
- Come on, help me upload my baggage.
79
00:05:18,520 --> 00:05:20,480
- For five dollars, you sure want a lot.
80
00:05:21,940 --> 00:05:23,610
- You got my last five bucks, I'm broke.
81
00:05:23,900 --> 00:05:26,280
- Just my luck, I found
the first poor American.
82
00:05:26,950 --> 00:05:27,950
Well, get off!
83
00:05:28,330 --> 00:05:30,250
- Okay, calm down, be careful, huh?
84
00:05:30,410 --> 00:05:31,370
- Yeah.
85
00:05:33,370 --> 00:05:35,450
- Be careful, I worked a year
for what's in there, easy!
86
00:05:35,460 --> 00:05:36,380
(box thudding)
87
00:05:36,380 --> 00:05:37,840
- [Driver] I've seen all kinds of work,
88
00:05:37,840 --> 00:05:39,800
but someone who collects old bones?
89
00:05:39,800 --> 00:05:41,620
- [Gringo] They're not just
old, they're prehistoric.
90
00:05:41,710 --> 00:05:45,010
(news reporter speaking foreign language)
91
00:05:45,010 --> 00:05:46,010
(knob clicking)
92
00:05:51,890 --> 00:05:54,520
(wood scraping)
93
00:05:59,820 --> 00:06:00,890
(glass clinking)
94
00:06:00,980 --> 00:06:03,440
(man gasping)
95
00:06:05,030 --> 00:06:07,900
- What can I do for you, stranger?
96
00:06:07,910 --> 00:06:09,190
And what's in that crate?
97
00:06:09,280 --> 00:06:11,240
Well, whatever it is, we don't want any.
98
00:06:12,290 --> 00:06:13,990
- I just want a room.
99
00:06:14,080 --> 00:06:14,870
- Eh,
100
00:06:15,960 --> 00:06:17,160
I'm sorry but right now
we don't have a room.
101
00:06:17,250 --> 00:06:18,870
We're full up.
102
00:06:18,880 --> 00:06:20,130
- You sure?
103
00:06:20,130 --> 00:06:21,340
Look, I'm not fussy.
104
00:06:21,340 --> 00:06:23,300
I'll sleep in any old
room you got in the house.
105
00:06:23,300 --> 00:06:24,760
- No, no, no, there's nothing.
106
00:06:26,130 --> 00:06:29,010
- I can pay with my credit
card, American Express.
107
00:06:31,100 --> 00:06:32,170
- Well.
108
00:06:32,260 --> 00:06:34,810
(upbeat music)
109
00:06:40,810 --> 00:06:41,940
(camera snapping)
110
00:06:41,940 --> 00:06:43,690
- Okay, now move around some more.
111
00:06:45,610 --> 00:06:46,570
Belinda, turn.
112
00:06:47,490 --> 00:06:48,740
Move to the right.
113
00:06:48,740 --> 00:06:51,070
That's fine, now keep moving around.
114
00:06:51,070 --> 00:06:52,360
Okay, now go and change.
115
00:06:52,370 --> 00:06:53,900
Ancl make it snappy, huh?
116
00:06:53,990 --> 00:06:55,160
- [Brunette Model] Yes, Robby, we will.
117
00:07:00,750 --> 00:07:02,250
- [Belinda] Carlito, we've got to change
118
00:07:02,250 --> 00:07:04,540
but you promise not to look.
119
00:07:04,550 --> 00:07:06,210
(Carlito chuckling)
120
00:07:06,300 --> 00:07:08,170
You're not peeking, are you?
121
00:07:08,180 --> 00:07:09,930
(crowd shouting)
122
00:07:09,930 --> 00:07:12,980
(roosters squealing)
123
00:07:21,490 --> 00:07:22,650
- Pretty good fight, eh?
124
00:07:22,660 --> 00:07:24,940
(man laughing)
125
00:07:25,030 --> 00:07:27,200
- You've been staring
at that man all night.
126
00:07:28,750 --> 00:07:30,070
- At least he looks like a live one
127
00:07:30,160 --> 00:07:32,200
and not burnt out like you, Captain Heinz.
128
00:07:33,250 --> 00:07:35,790
I should say, ex-captain.
129
00:07:37,170 --> 00:07:39,800
My ex-lover and ex-husband.
130
00:07:39,800 --> 00:07:40,670
Yeah, that's you!
131
00:07:41,760 --> 00:07:42,880
- Come on, stop pouring that stuff.
132
00:07:42,880 --> 00:07:44,800
You're bummed out now.
133
00:07:44,800 --> 00:07:45,590
- So?
134
00:07:46,760 --> 00:07:50,430
Ancl what can you offer me
tonight that'll help me to sleep?
135
00:07:50,430 --> 00:07:52,470
When you've got enough strength in you
136
00:07:52,480 --> 00:07:54,490
to finally make it in bed,
137
00:07:55,360 --> 00:07:56,820
let me know.
138
00:07:57,110 --> 00:07:57,930
(man speaking Portuguese)
139
00:07:57,930 --> 00:07:59,180
- He's the champion!
140
00:07:59,190 --> 00:08:00,390
He's the winner!
141
00:08:00,490 --> 00:08:02,690
(crowd cheering)
142
00:08:02,690 --> 00:08:04,060
- My God, we won!
143
00:08:04,910 --> 00:08:06,020
Fantastic!
144
00:08:06,040 --> 00:08:07,060
I tell you, he's terrific!
145
00:08:07,160 --> 00:08:10,120
A thousand cruzeiros I won!
146
00:08:10,120 --> 00:08:11,570
- Bonsoir, madame.
147
00:08:12,540 --> 00:08:13,920
Bonsoir, monsieur.
148
00:08:13,920 --> 00:08:15,700
- Bonsoir, pilot, but why don't you sit down?
149
00:08:15,700 --> 00:08:18,080
- I have to speak with you alone for a moment.
150
00:08:18,080 --> 00:08:19,670
It's a confidential matter.
151
00:08:20,970 --> 00:08:22,930
It's a little too noisy right here.
152
00:08:24,300 --> 00:08:25,970
- I'll be right back.
153
00:08:25,970 --> 00:08:28,920
(roosters clucking)
(crowd cheering)
154
00:08:28,940 --> 00:08:30,880
All right, what's the big mystery about?
155
00:08:30,980 --> 00:08:33,100
What do you have to tell me?
156
00:08:33,110 --> 00:08:35,010
- Well, as I told you before,
157
00:08:35,110 --> 00:08:36,140
there'll be other passengers
158
00:08:36,140 --> 00:08:38,270
on our flight tomorrow to Manaus.
159
00:08:38,270 --> 00:08:39,270
One of them is a professor who
160
00:08:39,270 --> 00:08:41,020
has asked me to make a little side trip.
161
00:08:41,020 --> 00:08:42,740
Naturally, he'll pay the extra charges.
162
00:08:42,740 --> 00:08:45,370
He wants to visit the Valley of the Dinosaurs.
163
00:08:45,370 --> 00:08:46,620
- [Heiz] The Valley of the Dinosaurs?
164
00:08:46,620 --> 00:08:47,450
Oh yes, I've heard of it.
165
00:08:47,450 --> 00:08:48,280
(pilot speaking French)
166
00:08:48,280 --> 00:08:49,120
- Lower your voice.
167
00:08:49,120 --> 00:08:50,530
- [Heinz] Why, is it a secret?
168
00:08:51,500 --> 00:08:52,330
- No,
169
00:08:52,330 --> 00:08:54,870
but one is not allowed to visit it.
170
00:08:54,870 --> 00:08:56,660
It's a reservation for the Aquara Indians.
171
00:08:56,660 --> 00:08:58,370
I could lose my license.
172
00:08:58,370 --> 00:09:01,750
- Well, okay, but what's so great about it?
173
00:09:01,750 --> 00:09:04,920
- It's filled with fossils and the tracks of dinosaurs
174
00:09:04,920 --> 00:09:06,850
that lived millions of years ago.
175
00:09:06,850 --> 00:09:08,300
- To me it sounds great.
176
00:09:08,300 --> 00:09:10,260
My wife will be no problem
177
00:09:10,260 --> 00:09:12,260
and the other passengers get a free ride.
178
00:09:13,140 --> 00:09:15,870
(crowd shouting)
179
00:09:17,990 --> 00:09:18,950
- Have some of mine.
180
00:09:20,020 --> 00:09:20,820
- Merci.
181
00:09:22,650 --> 00:09:24,230
- I'm American, you French?
182
00:09:24,320 --> 00:09:25,110
- Oui.
183
00:09:27,580 --> 00:09:29,240
- If you can guess what I do,
184
00:09:29,250 --> 00:09:30,950
I'll buy you a whole case of that.
185
00:09:31,030 --> 00:09:32,200
- Well, I'm afraid you lost.
186
00:09:32,210 --> 00:09:33,990
You're a bone hunter.
187
00:09:34,080 --> 00:09:36,210
- Well how would you know that?
188
00:09:37,090 --> 00:09:39,500
- Monsieur, news travels fast around here.
189
00:09:39,590 --> 00:09:40,620
You arrived this morning
190
00:09:40,620 --> 00:09:42,790
and you're waiting for the boat to Manaus.
191
00:09:42,790 --> 00:09:45,500
- That's right but I've changed my mind about the boat.
192
00:09:46,800 --> 00:09:47,540
- Well, I'll give you the address
193
00:09:47,630 --> 00:09:49,920
where you can send that case of Cachaรงa.
194
00:09:49,920 --> 00:09:52,470
If you don't mind, I prefer to drink alone.
195
00:09:52,480 --> 00:09:54,880
- Well, I already know where to send it.
196
00:09:54,980 --> 00:09:56,690
The air service office.
197
00:09:56,690 --> 00:09:57,550
- Oh?
198
00:09:57,570 --> 00:09:59,770
Since you know where, you can leave me alone.
199
00:10:01,140 --> 00:10:04,240
- Listen, I study the bones of prehistoric animals
200
00:10:04,240 --> 00:10:05,070
and since you're flying to
201
00:10:05,070 --> 00:10:06,860
the Valley of the Dinosaurs tomorrow,
202
00:10:07,990 --> 00:10:10,020
I'd like to fly there with you.
203
00:10:10,030 --> 00:10:11,540
- [Pilot] No, monsieur, no way.
204
00:10:12,580 --> 00:10:14,580
- Yeah, imagined you'd say that
205
00:10:14,580 --> 00:10:16,160
because it's not on your regular route
206
00:10:16,160 --> 00:10:17,530
and it's off limits to visitors
207
00:10:17,530 --> 00:10:21,160
since it's part of the Aquara Indian reservation.
208
00:10:21,160 --> 00:10:22,870
But you're gonna land there anyway.
209
00:10:24,790 --> 00:10:28,340
You know, suddenly I'm in a big hurry to get to Manaus.
210
00:10:28,350 --> 00:10:30,550
You wouldn't have a seat on the plane for me?
211
00:10:31,510 --> 00:10:33,230
- No, all the seats are filled.
212
00:10:35,010 --> 00:10:36,940
- How unfortunate.
213
00:10:36,940 --> 00:10:39,480
What I mean is, how unfortunate for the air service.
214
00:10:40,390 --> 00:10:41,390
- Wait a moment.
215
00:10:44,450 --> 00:10:45,650
- Second thoughts?
216
00:10:45,650 --> 00:10:46,730
- Well,
217
00:10:46,820 --> 00:10:49,490
you can come along but don't bring any baggage.
218
00:10:49,490 --> 00:10:51,740
- It's okay, I'll send it by boat.
219
00:10:51,750 --> 00:10:54,070
- Then talk to Professor Ibaรฑez.
220
00:10:54,150 --> 00:10:56,400
If he agrees to have you, you'll go.
221
00:10:56,410 --> 00:10:57,900
- Ibaรฑez?
222
00:10:58,000 --> 00:10:59,250
Pedro Ibaรฑez?
223
00:10:59,250 --> 00:11:00,080
- Mm-hmm?
224
00:11:00,090 --> 00:11:00,830
- No!
- What?
225
00:11:00,910 --> 00:11:02,340
- For the last time, Carlito, I say no!
226
00:11:02,340 --> 00:11:04,340
We've been walking for five hours because of you!
227
00:11:04,340 --> 00:11:05,160
I'm not giving you another--
228
00:11:05,170 --> 00:11:08,120
- But senor, it's not my fault the tires went flat!
229
00:11:08,220 --> 00:11:10,130
- Well it's certainly not mine!
230
00:11:10,130 --> 00:11:11,380
If you had decent tires on that heap,
231
00:11:11,380 --> 00:11:12,290
it wouldn't have happened!
232
00:11:12,300 --> 00:11:14,290
I'm not paying you any more!
233
00:11:14,380 --> 00:11:15,170
- Hey!
234
00:11:17,300 --> 00:11:18,130
- Look at her.
235
00:11:18,140 --> 00:11:21,770
- But what about my time and all the gas I used?
236
00:11:21,770 --> 00:11:22,510
Huh?
237
00:11:22,610 --> 00:11:23,440
- What're you talking about?
238
00:11:23,440 --> 00:11:24,270
- But it's not fair!
- You spend more time
239
00:11:24,270 --> 00:11:25,110
watching the girls!
- You owe me for
240
00:11:25,110 --> 00:11:25,940
the whole clay!
- I'm the one
241
00:11:25,950 --> 00:11:26,940
who's losing money here!
242
00:11:27,020 --> 00:11:27,860
- Mwuah.
243
00:11:27,860 --> 00:11:28,700
Chingar!
244
00:11:28,700 --> 00:11:30,570
- Hey, cut that out, you!
245
00:11:30,580 --> 00:11:33,520
(crowd shouting)
246
00:11:33,620 --> 00:11:35,580
- What the hell, you son of a bitch?
247
00:11:35,580 --> 00:11:38,210
Stay out of this, I'll show you!
248
00:11:40,870 --> 00:11:44,210
(knuckles cracking)
249
00:11:44,290 --> 00:11:47,090
(Kevin chuckling)
250
00:11:55,850 --> 00:11:58,670
- Gringo, that's my brother you hit.
251
00:12:00,010 --> 00:12:01,100
- Oh, I'm sorry.
252
00:12:01,110 --> 00:12:03,320
I didn't mean to hurt him.
- Yeah.
253
00:12:03,320 --> 00:12:06,280
- I would never have imagined he'd have a brother as big as.
254
00:12:07,570 --> 00:12:10,200
(thug laughing)
255
00:12:11,740 --> 00:12:13,240
- He's also my brother.
256
00:12:13,240 --> 00:12:15,870
(thug laughing)
257
00:12:17,780 --> 00:12:20,460
- Well judging by the difference between all of you,
258
00:12:20,460 --> 00:12:22,780
your mother must've been mighty busy.
259
00:12:22,780 --> 00:12:23,870
(Kevin screaming)
260
00:12:23,870 --> 00:12:26,250
(wood crunching)
261
00:12:26,250 --> 00:12:27,000
(Kevin yelling)
262
00:12:27,090 --> 00:12:29,790
(wood crunching)
263
00:12:37,800 --> 00:12:39,880
(Kevin chuckling)
264
00:12:39,890 --> 00:12:40,670
(knuckles crackling)
265
00:12:40,760 --> 00:12:43,480
(Kevin groaning)
266
00:12:58,000 --> 00:12:59,320
(wood clattering)
267
00:12:59,400 --> 00:13:02,030
(thug laughing)
268
00:13:03,500 --> 00:13:05,330
- You like my brothers?
269
00:13:05,340 --> 00:13:07,720
- I'd like them better if they were a little smaller.
270
00:13:12,590 --> 00:13:13,670
- Look,
271
00:13:13,670 --> 00:13:15,420
they're gonna put you to sleep now.
272
00:13:17,220 --> 00:13:20,050
(thug laughing)
273
00:13:20,050 --> 00:13:22,760
(Kevin yelping)
274
00:13:22,760 --> 00:13:25,480
(punch thudding)
275
00:13:25,480 --> 00:13:28,890
(table crunching)
276
00:13:28,890 --> 00:13:30,690
- The American's courageous all right.
277
00:13:30,700 --> 00:13:33,400
But why would man want to fight monsters like that for?
278
00:13:35,120 --> 00:13:37,840
(Kevin groaning)
279
00:13:44,410 --> 00:13:45,460
- Did I wake you up?
280
00:13:48,040 --> 00:13:48,780
- Wake me?
281
00:13:48,870 --> 00:13:50,160
With my pains?
282
00:13:51,750 --> 00:13:52,540
- I'm sorry.
283
00:13:54,420 --> 00:13:56,540
I didn't have a chance to thank you before.
284
00:13:59,100 --> 00:14:01,260
- Forget it, it was a pleasure.
285
00:14:01,260 --> 00:14:03,480
It was a good workout but I'm out of shape.
286
00:14:05,300 --> 00:14:07,760
(Kevin groaning)
287
00:14:07,760 --> 00:14:08,940
I'm afraid I can't move.
288
00:14:09,990 --> 00:14:11,260
- Just lie there and relax.
289
00:14:11,360 --> 00:14:12,820
You don't have to move for me.
290
00:14:20,200 --> 00:14:21,120
Do I bother you?
291
00:14:22,650 --> 00:14:24,460
- No way, honey, could you bother me.
292
00:14:37,220 --> 00:14:40,290
- Well, I only wanted to thank you my way.
293
00:14:40,300 --> 00:14:41,730
- What a great idea you had.
294
00:14:44,130 --> 00:14:47,190
(upbeat samba music)
295
00:15:38,650 --> 00:15:39,490
(Kevin knocking)
296
00:15:39,490 --> 00:15:40,270
Anybody home?
297
00:15:46,000 --> 00:15:47,120
- Is that you, father?
298
00:15:48,370 --> 00:15:50,400
Would you bring me my bathrobe?
299
00:15:50,500 --> 00:15:53,210
(pleasant music)
300
00:15:57,540 --> 00:15:58,620
Hey, did you hear me?
301
00:15:59,540 --> 00:16:01,000
Bring me my bath robe, please.
302
00:16:11,010 --> 00:16:13,980
(Eva gasping)
303
00:16:13,990 --> 00:16:14,730
But who are you?
304
00:16:14,820 --> 00:16:15,610
You're not my father!
305
00:16:17,570 --> 00:16:19,490
- And you're not Professor Ibaรฑez.
306
00:16:19,490 --> 00:16:21,240
- I'm Professor Ibaรฑez,
307
00:16:21,240 --> 00:16:23,740
and you better explain what you're doing in my room.
308
00:16:23,740 --> 00:16:24,900
- My name's Hall.
309
00:16:24,900 --> 00:16:26,620
I'm Kevin, Kevin Hall.
310
00:16:27,960 --> 00:16:30,250
I'm with the Boston Institute of Paleontology.
311
00:16:31,590 --> 00:16:32,870
I'm pleased to meet you, Professor.
312
00:16:32,960 --> 00:16:34,840
I've read all your books.
313
00:16:34,840 --> 00:16:36,710
"Dynamics of Evolution,"
314
00:16:36,720 --> 00:16:38,960
"Paleozoic Epistemology,"
315
00:16:39,040 --> 00:16:41,970
and "On the Trail of the Last Dinosaurs."
316
00:16:41,970 --> 00:16:43,720
- Ah, you missed one, young man.
317
00:16:46,170 --> 00:16:48,730
But don't worry about it, it's only just been published.
318
00:16:48,730 --> 00:16:52,260
Now what can I do for you, Kevin Hall?
319
00:16:52,260 --> 00:16:53,860
- I want a seat on the plane.
320
00:16:53,860 --> 00:16:55,510
I want to go to the Valley of the Dinosaurs.
321
00:16:55,520 --> 00:16:57,700
- No, I'm sorry, the plane is full.
322
00:16:57,700 --> 00:16:59,190
- Professor, I can sit in the aisle.
323
00:16:59,270 --> 00:17:00,810
- You'll have to ask the pilot.
324
00:17:00,810 --> 00:17:01,650
- I've already clone that.
325
00:17:01,660 --> 00:17:02,570
He says it's up to you.
326
00:17:02,570 --> 00:17:03,690
- Aren't you afraid?
327
00:17:03,770 --> 00:17:06,200
That place is supposed to be cursed.
328
00:17:06,200 --> 00:17:07,820
- Not if you aren't, Professor.
329
00:17:07,820 --> 00:17:10,960
- If it depended on me, Father, I'd refuse him.
330
00:17:10,960 --> 00:17:12,210
- But, Eva, my clear,
331
00:17:12,210 --> 00:17:15,710
how can I possibly refuse the one person in this whole world
332
00:17:15,710 --> 00:17:16,960
who's read all my books?
333
00:17:17,970 --> 00:17:19,260
This is my daughter.
334
00:17:20,290 --> 00:17:22,380
- We've already met, informally.
335
00:17:22,680 --> 00:17:24,430
- Oh, don't try being familiar with me
336
00:17:24,430 --> 00:17:26,540
just because you saw me naked in my shower.
337
00:17:26,930 --> 00:17:27,720
Voyeur.
338
00:17:29,940 --> 00:17:32,740
(engine rumbling)
339
00:17:47,030 --> 00:17:48,740
- We should land in the Valley of the Dinosaurs
340
00:17:48,820 --> 00:17:50,320
in about 40 minutes.
341
00:18:14,350 --> 00:18:16,340
(plane engine buzzing)
342
00:18:16,440 --> 00:18:18,190
- Down there, the Indians are still living
343
00:18:18,190 --> 00:18:19,850
in their primitive state.
344
00:18:19,850 --> 00:18:21,560
That's the land of the Aquara.
345
00:18:21,560 --> 00:18:23,700
They're also head hunters, they still practice it.
346
00:18:24,990 --> 00:18:27,700
But what's more, some of them are cannibals besides.
347
00:18:28,360 --> 00:18:31,450
But I hear the God they venerate is some kind of animal.
348
00:18:32,070 --> 00:18:33,610
Fortunately, they seldom frequent
349
00:18:33,610 --> 00:18:34,960
the zone where we're going.
350
00:18:35,420 --> 00:18:38,210
Yes, the Aquaras are still an unknown entity even today
351
00:18:38,210 --> 00:18:39,830
because from that green hell,
352
00:18:41,420 --> 00:18:43,290
very few white men have come out alive.
353
00:18:43,720 --> 00:18:45,750
- Well I lived in the jungle for more than three years.
354
00:18:45,750 --> 00:18:47,970
- Yeah, in Vietnam, tell them about it.
355
00:18:47,970 --> 00:18:49,930
You just loved that filthy war.
356
00:18:50,090 --> 00:18:52,260
He was a big hero, that's all he ever talks about.
357
00:18:52,890 --> 00:18:53,890
- Want a banana?
358
00:18:54,900 --> 00:18:56,650
- No, I'm not hungry.
359
00:19:00,560 --> 00:19:04,600
(plane engine buzzing)
360
00:19:04,600 --> 00:19:06,020
- Hey, pilot, what's the matter?
361
00:19:06,020 --> 00:19:08,410
Can't you keep this plane on level flight?
362
00:19:08,410 --> 00:19:10,200
- I advise you to return to your seat right away.
363
00:19:10,200 --> 00:19:11,610
We're on rough air.
364
00:19:11,610 --> 00:19:13,860
Your standing around could cause use to roll even more.
365
00:19:13,860 --> 00:19:16,210
Now get back there and leave me alone!
366
00:19:16,210 --> 00:19:17,000
This is my job!
367
00:19:18,670 --> 00:19:21,630
(engine rumbling)
368
00:19:21,630 --> 00:19:22,830
- We've arrived!
369
00:19:22,830 --> 00:19:23,670
(professor laughing)
370
00:19:23,670 --> 00:19:25,080
That's the place where we're going.
371
00:19:25,080 --> 00:19:26,970
- [Eva] Oh, it's beautiful!
372
00:19:26,970 --> 00:19:29,470
- But Professor, I heard in Sรฃo Sebastiรฃo
373
00:19:29,470 --> 00:19:32,250
that there's a curse on anyone who goes into that valley.
374
00:19:33,260 --> 00:19:35,270
- You already know senorita Monica?
375
00:19:36,400 --> 00:19:38,590
- Yeah, I know her, only I didn't know her name.
376
00:19:38,690 --> 00:19:41,230
- [Eva] Mr. Hall makes friends easily.
377
00:19:41,230 --> 00:19:42,690
- [Kevin] I try to.
378
00:19:42,690 --> 00:19:45,900
(plane engine buzzing)
379
00:19:48,060 --> 00:19:49,560
(Monica gasping)
380
00:19:49,570 --> 00:19:50,350
(pilot speaking French)
381
00:19:50,450 --> 00:19:52,950
(Eva gasping)
382
00:19:52,950 --> 00:19:56,500
- You gotta go back to your seat.
383
00:19:56,500 --> 00:19:58,280
(Betty laughing)
384
00:19:58,280 --> 00:20:00,460
- I bet the curse of the Valley of the Dinosaurs
385
00:20:00,460 --> 00:20:01,420
is doing it.
386
00:20:01,420 --> 00:20:02,420
That's what it is.
387
00:20:03,540 --> 00:20:05,470
Yeah, I'll drink to it.
388
00:20:05,470 --> 00:20:07,180
- You're stupid.
389
00:20:07,180 --> 00:20:09,840
(plane engine rumbling)
390
00:20:09,840 --> 00:20:11,420
(pilot speaking French)
391
00:20:11,500 --> 00:20:14,050
(plane whooshing)
392
00:20:14,050 --> 00:20:14,890
- Oh!
393
00:20:14,890 --> 00:20:16,260
Hold on, hold on!
394
00:20:17,440 --> 00:20:18,890
(Betty laughing)
395
00:20:18,980 --> 00:20:21,840
(models screaming)
396
00:20:23,230 --> 00:20:25,440
(Professor gasping)
397
00:20:25,440 --> 00:20:27,400
- [Belinda] We're going to crash, I know it!
398
00:20:27,400 --> 00:20:28,350
- [Monica] Shut up!
399
00:20:28,350 --> 00:20:29,990
- [Betty] It's the valley's curse, I told you.
400
00:20:30,700 --> 00:20:32,660
(engine rumbling)
401
00:20:33,740 --> 00:20:34,820
- What's the matter with the plane?
402
00:20:35,250 --> 00:20:36,250
- God only knows.
403
00:20:36,250 --> 00:20:37,270
The controls aren't responding.
404
00:20:37,360 --> 00:20:39,610
All this bouncing around must've damaged a relay.
405
00:20:40,250 --> 00:20:42,530
I've never seen such turbulence as this before.
406
00:20:42,540 --> 00:20:45,340
(engine rumbling)
407
00:20:46,420 --> 00:20:48,630
There's trouble in the port motor.
408
00:20:48,630 --> 00:20:52,040
(plane buzzing)
409
00:20:52,040 --> 00:20:54,390
(models screaming)
410
00:20:54,390 --> 00:20:55,890
- Oh God!
411
00:20:55,890 --> 00:20:57,430
- I don't wanna die!
412
00:20:57,430 --> 00:20:59,800
(Betty whimpering)
413
00:20:59,800 --> 00:21:01,800
- We should never have flown in here.
414
00:21:01,800 --> 00:21:03,940
I'm afraid we're going to crash.
415
00:21:03,940 --> 00:21:06,650
(engine zooming)
416
00:21:08,060 --> 00:21:10,310
- You gonna try to land?
417
00:21:10,310 --> 00:21:12,270
- I hope we can find a clearing in that forest.
418
00:21:12,270 --> 00:21:15,060
(engine rumbling)
419
00:21:15,070 --> 00:21:17,880
(girls screaming)
420
00:21:21,880 --> 00:21:24,330
(men yelling)
421
00:21:24,330 --> 00:21:25,750
(models screaming)
422
00:21:25,830 --> 00:21:28,540
(plane rumbling)
423
00:21:31,640 --> 00:21:34,440
(people groaning)
424
00:21:38,680 --> 00:21:40,470
(birds chirping)
425
00:21:40,480 --> 00:21:43,020
(somber music)
426
00:21:50,240 --> 00:21:51,400
- The plane stopped.
427
00:21:51,490 --> 00:21:52,520
It stopped.
428
00:21:52,520 --> 00:21:55,810
(photographer groaning)
429
00:22:00,000 --> 00:22:01,240
Monica!
430
00:22:01,320 --> 00:22:02,110
Oh my God!
431
00:22:03,530 --> 00:22:05,360
(Belinda screaming)
432
00:22:05,380 --> 00:22:08,430
(Belinda whimpering)
433
00:22:13,540 --> 00:22:15,040
- Oh God, where are we?
434
00:22:15,470 --> 00:22:18,040
(Betty screaming)
435
00:22:18,050 --> 00:22:18,830
- Oh, Papa!
436
00:22:18,930 --> 00:22:20,590
Papa!
437
00:22:21,640 --> 00:22:23,510
Oh, somebody help him!
438
00:22:23,510 --> 00:22:26,010
He needs help.
(Betty crying)
439
00:22:26,010 --> 00:22:26,840
- [Betty] Oh no.
440
00:22:26,850 --> 00:22:28,770
- I'm gonna kill that moronic son of a bitch!
441
00:22:31,060 --> 00:22:32,350
- He's dead.
442
00:22:32,350 --> 00:22:33,690
- No!
443
00:22:33,700 --> 00:22:34,690
We're all gonna be killed!
444
00:22:34,770 --> 00:22:35,770
We're all gonna die here!
445
00:22:35,770 --> 00:22:37,100
We're all gonna die!
446
00:22:37,110 --> 00:22:38,310
- Calm here down, will you?
- We're gonna be killed!
447
00:22:38,410 --> 00:22:39,240
- Go and order somebody
448
00:22:39,240 --> 00:22:40,490
else around, will you?
- The headhunters will get us!
449
00:22:40,500 --> 00:22:41,240
We're all gonna die!
450
00:22:41,320 --> 00:22:42,860
We're all gonna die!
- To hell with you.
451
00:22:42,860 --> 00:22:44,500
- I don't wanna die.
452
00:22:45,530 --> 00:22:47,210
Don't let me die, John!
453
00:22:47,210 --> 00:22:48,130
- [John] Shut your mouth, woman!
454
00:22:48,130 --> 00:22:48,960
(slap smacking)
Shut up!
455
00:22:48,960 --> 00:22:49,880
- He's badly hurt.
456
00:22:49,880 --> 00:22:51,420
We've got to get him to a hospital.
457
00:22:51,750 --> 00:22:53,880
(professor groaning)
- No way.
458
00:22:53,970 --> 00:22:57,390
We're in the middle of the jungle and the radio's broken.
459
00:22:57,390 --> 00:22:58,290
- Oh my God.
- And the condition
460
00:22:58,300 --> 00:23:00,010
he's in right now,
461
00:23:00,010 --> 00:23:01,000
we can't move him.
462
00:23:01,090 --> 00:23:03,390
- Help will reach us soon though, surely.
463
00:23:04,900 --> 00:23:07,590
- No, we were flying way off course.
464
00:23:07,690 --> 00:23:10,230
They'll be searching for us somewhere around Manaus.
465
00:23:11,270 --> 00:23:13,900
They won't be looking down here, you can bet on it.
466
00:23:13,990 --> 00:23:16,150
- What're you saying, they can't find us?
467
00:23:16,160 --> 00:23:17,400
They won't search here?
468
00:23:17,490 --> 00:23:19,110
- The flight plan was for Manaus.
469
00:23:19,110 --> 00:23:20,660
- Soon as they realize we're overdue,
470
00:23:20,660 --> 00:23:21,950
they'll search the route we were supposed
471
00:23:21,950 --> 00:23:23,820
to have taken for Manaus.
472
00:23:23,820 --> 00:23:25,000
In three clays they'll draw a blank,
473
00:23:25,000 --> 00:23:26,280
they'll give it up and there's no reason
474
00:23:26,280 --> 00:23:28,250
for them to come searching around here.
475
00:23:28,250 --> 00:23:30,280
- So we're just gonna have to make it by ourselves.
476
00:23:30,290 --> 00:23:32,500
- Papa.
- Which won't be easy.
477
00:23:32,500 --> 00:23:34,550
This place is inhabited by Aquara Indians.
478
00:23:36,930 --> 00:23:38,440
- I'll get us out, don't worry.
479
00:23:39,390 --> 00:23:41,000
Hell, I did three tours in Nam.
480
00:23:43,010 --> 00:23:44,650
Ancl if I got out of there alive,
481
00:23:45,760 --> 00:23:47,890
a couple of Indians ain't gonna stop me here.
482
00:23:47,900 --> 00:23:49,220
- You mean we're gonna be all right?
483
00:23:49,300 --> 00:23:50,400
- Everybody's gonna be all right
484
00:23:50,400 --> 00:23:52,400
as long as they obey my orders!
485
00:23:52,400 --> 00:23:53,940
- This isn't Vietnam.
486
00:23:53,940 --> 00:23:55,310
This is the Amazon jungle.
487
00:23:55,310 --> 00:23:57,560
- So right, Indians instead of gooks.
488
00:23:57,560 --> 00:23:59,270
The survival training we Green Berets had
489
00:23:59,270 --> 00:24:00,950
is good for anywhere.
490
00:24:00,950 --> 00:24:03,740
Jungles don't change that much, you know,
491
00:24:03,750 --> 00:24:06,990
and they're not that difficult if you're specialist trained.
492
00:24:07,070 --> 00:24:08,000
- I'll go with you.
493
00:24:09,530 --> 00:24:10,420
- Same here.
494
00:24:10,420 --> 00:24:12,250
(professor groaning)
- [Eva] Papa.
495
00:24:12,250 --> 00:24:14,040
- All right, as of now I'm in command here.
496
00:24:14,040 --> 00:24:15,330
We're leaving at once!
497
00:24:15,330 --> 00:24:17,040
(professor groaning)
498
00:24:17,040 --> 00:24:18,720
Just before we crashed I saw a river,
499
00:24:18,720 --> 00:24:20,790
that's where we'll make for.
500
00:24:20,790 --> 00:24:23,290
It should take us more or less in the right direction.
501
00:24:23,300 --> 00:24:24,500
Let's move out, come on.
502
00:24:24,590 --> 00:24:26,550
- I can't just walk away and leave Papa.
503
00:24:26,550 --> 00:24:27,390
- So stay here.
504
00:24:27,390 --> 00:24:28,730
You don't have to come.
505
00:24:29,940 --> 00:24:31,480
No one's obliged to come.
506
00:24:32,600 --> 00:24:34,100
(Professor gasping)
507
00:24:34,100 --> 00:24:34,980
- We'll stay here.
508
00:24:36,850 --> 00:24:38,600
- There's no reason to now.
509
00:24:38,600 --> 00:24:40,350
The Professor just died.
510
00:24:40,360 --> 00:24:42,320
(Eva gasping)
511
00:24:42,320 --> 00:24:43,520
- Papa!
512
00:24:43,610 --> 00:24:46,110
(Eva crying)
513
00:24:46,110 --> 00:24:46,910
- [Kevin] Eva.
514
00:24:48,070 --> 00:24:49,360
Come on.
515
00:24:49,360 --> 00:24:51,570
There's nothing more we can do.
516
00:24:51,580 --> 00:24:53,830
(Eva crying)
517
00:24:53,830 --> 00:24:56,970
(exciting beat music)
518
00:25:41,720 --> 00:25:42,750
(Belinda yelping)
519
00:25:42,750 --> 00:25:45,540
(leaves rustling)
520
00:25:48,050 --> 00:25:49,680
- Oh shit!
521
00:25:49,690 --> 00:25:51,600
That's all I needed, the heel's broken.
522
00:25:53,980 --> 00:25:54,760
- Give it here.
523
00:25:59,490 --> 00:26:02,400
(machete thudding)
524
00:26:02,490 --> 00:26:03,900
Right, give me the other one.
525
00:26:04,820 --> 00:26:07,530
(birds chirping)
526
00:26:11,070 --> 00:26:13,030
- [Betty] Enjoying the view, Johnny boy?
527
00:26:14,960 --> 00:26:18,000
(ominous beat music)
528
00:26:23,290 --> 00:26:24,130
- There you go.
529
00:26:24,140 --> 00:26:26,590
Now they're lower, they should be easier to walk in.
530
00:26:31,510 --> 00:26:32,550
All right, let's move!
531
00:26:46,570 --> 00:26:50,280
(exciting beat music)
532
00:26:50,280 --> 00:26:53,000
(water sloshing)
533
00:26:58,580 --> 00:27:01,140
(bird hooting)
534
00:27:05,440 --> 00:27:06,570
Watch your head, Betty.
535
00:27:09,520 --> 00:27:11,150
Come on, close up!
536
00:27:11,150 --> 00:27:14,270
(exciting beat music)
537
00:27:18,320 --> 00:27:21,030
(water sloshing)
538
00:27:35,260 --> 00:27:37,960
(Eva gasping)
539
00:27:38,050 --> 00:27:39,680
- Up you go.
540
00:27:39,680 --> 00:27:40,930
Come on now, Eva.
541
00:27:40,930 --> 00:27:42,050
We've gotta keep going.
542
00:27:43,060 --> 00:27:45,020
- Then you go ahead, leave me here.
543
00:27:45,020 --> 00:27:46,260
- I'm not leaving you.
544
00:27:46,350 --> 00:27:48,310
Come on, give me your arm.
545
00:27:48,310 --> 00:27:49,430
I'll help you.
546
00:27:52,900 --> 00:27:55,360
(Eva yelping)
547
00:27:57,650 --> 00:27:59,150
- Come on, it's only a leech!
548
00:28:01,620 --> 00:28:02,360
Did you hear me?
549
00:28:02,450 --> 00:28:05,200
Come on, I wanna get to the
river while it's still light.
550
00:28:05,200 --> 00:28:07,450
Or do you need a rest, Kevin?
551
00:28:07,460 --> 00:28:08,990
(Kevin spitting)
552
00:28:09,080 --> 00:28:10,210
Let's move it.
553
00:28:15,760 --> 00:28:18,470
(sinister music)
554
00:28:35,690 --> 00:28:38,320
(snake hissing)
555
00:28:40,320 --> 00:28:42,530
(Betty gasping)
556
00:28:42,530 --> 00:28:45,530
- Now that's dead reckoning, General.
557
00:28:45,540 --> 00:28:48,450
Couldn't have landed us
any deeper in the shit
558
00:28:48,540 --> 00:28:49,830
if you had a map reference.
559
00:28:50,960 --> 00:28:53,120
- One advantage we have being here,
560
00:28:53,210 --> 00:28:55,880
we know where they are so we can avoid them.
561
00:28:56,710 --> 00:28:57,790
- Yeah, hope you're right.
562
00:28:58,550 --> 00:29:00,170
- It won't make much difference if I'm not.
563
00:29:03,930 --> 00:29:06,510
You gonna stand around and
wait for them to kill you here?
564
00:29:08,310 --> 00:29:10,520
Come on, move it!
565
00:29:10,520 --> 00:29:13,140
(ominous music)
566
00:29:19,940 --> 00:29:22,360
- Look at him playing the great hero.
567
00:29:22,360 --> 00:29:23,740
If they only knew the truth!
568
00:29:26,200 --> 00:29:28,910
(water sloshing)
569
00:29:30,160 --> 00:29:33,040
(foreboding music)
570
00:29:45,220 --> 00:29:47,800
(natives chanting)
571
00:29:48,010 --> 00:29:48,800
- Hold it!
572
00:29:51,680 --> 00:29:52,640
Quiet!
573
00:29:54,730 --> 00:29:57,600
(natives chanting)
574
00:30:06,620 --> 00:30:07,460
Down, get down!
575
00:30:09,490 --> 00:30:12,370
(natives chanting)
576
00:30:13,960 --> 00:30:16,590
(ominous music)
577
00:30:25,680 --> 00:30:26,420
(Betty yelling)
578
00:30:26,510 --> 00:30:29,970
- No, don't make a sound or we'll all die!
579
00:30:35,350 --> 00:30:37,020
(Betty whimpering)
580
00:30:37,020 --> 00:30:37,890
- We better wait.
581
00:30:37,900 --> 00:30:38,860
I'm not gonna try to pull them off now
582
00:30:38,860 --> 00:30:40,570
because the tears could go septic
583
00:30:40,570 --> 00:30:41,870
and you might get gangrene.
584
00:30:42,900 --> 00:30:45,320
You'll have to put up with
them for a little while yet.
585
00:30:45,320 --> 00:30:47,360
- Let's keep moving, I wanna
get out of this hunting ground
586
00:30:47,370 --> 00:30:48,610
before it's dark.
587
00:30:48,700 --> 00:30:51,320
- You're not the only one, don't worry.
588
00:30:51,330 --> 00:30:52,490
Let's go.
589
00:30:52,580 --> 00:30:54,490
We'll stop again when
we're in better cover.
590
00:30:56,330 --> 00:30:59,040
(bird squawking)
591
00:31:05,260 --> 00:31:07,970
(birds chirping)
592
00:31:13,480 --> 00:31:16,360
(Betty whimpering)
593
00:31:17,520 --> 00:31:19,900
- I can't go any further, please!
594
00:31:19,900 --> 00:31:21,480
- [John] All right, we stop here.
595
00:31:23,530 --> 00:31:25,740
- It hurts, John, it hurts.
596
00:31:27,360 --> 00:31:29,360
- [John] 10 minutes then we move on.
597
00:31:29,370 --> 00:31:31,370
- Oh God, can't you hurry?
598
00:31:31,370 --> 00:31:33,150
Get these things off me.
599
00:31:33,240 --> 00:31:34,030
- Take it easy.
600
00:31:41,420 --> 00:31:42,290
Rob,
601
00:31:42,300 --> 00:31:44,350
collect some dry twigs
and bring them here.
602
00:31:46,510 --> 00:31:47,510
It won't be long now.
603
00:31:48,890 --> 00:31:50,390
Come on, Robby, what're you waiting for?
604
00:31:50,390 --> 00:31:51,390
Move your ass!
605
00:31:56,600 --> 00:31:58,230
For Christ sake, what're
you taking your cameras for?
606
00:31:58,230 --> 00:31:59,810
You've got a long way to go yet.
607
00:31:59,810 --> 00:32:00,810
- Why shouldn't I?
608
00:32:00,810 --> 00:32:02,150
Doesn't bother me any.
609
00:32:02,150 --> 00:32:03,440
- Well it bothers me.
610
00:32:04,690 --> 00:32:05,980
It's heavy and it slows you down
611
00:32:05,990 --> 00:32:07,910
and that means it slows everybody down.
612
00:32:09,780 --> 00:32:11,280
(glass crunching)
613
00:32:11,280 --> 00:32:12,110
- What're you doing?
614
00:32:12,120 --> 00:32:13,070
You bastard!
615
00:32:13,160 --> 00:32:14,660
You rotten bastard!
616
00:32:16,960 --> 00:32:19,510
(Rob groaning)
617
00:32:22,000 --> 00:32:23,120
(natives hollering)
618
00:32:23,130 --> 00:32:24,660
- [John] Listen!
619
00:32:24,750 --> 00:32:27,380
(drums beating)
620
00:32:36,060 --> 00:32:37,510
- I've heard that chanting before.
621
00:32:37,600 --> 00:32:39,350
It's when the hunters get back home.
622
00:32:40,850 --> 00:32:42,640
It's their way of thanking the spirits.
623
00:32:43,980 --> 00:32:45,190
- Where the hell did you learn so much
624
00:32:45,190 --> 00:32:46,650
about these bloodthirsty bastards?
625
00:32:47,030 --> 00:32:48,020
You shack up with one?
626
00:32:48,110 --> 00:32:50,530
- No, not exactly, but I
have spent a lot of time
627
00:32:50,530 --> 00:32:51,650
among other tribes.
628
00:32:53,910 --> 00:32:55,570
- Listen, maybe we should forget the river
629
00:32:55,580 --> 00:32:56,490
and go a different way.
630
00:32:56,580 --> 00:32:58,330
I can't see us getting past the Aquara.
631
00:32:58,330 --> 00:33:00,290
- Whether you see it or not, we have to.
632
00:33:01,620 --> 00:33:03,420
The river's the only possibility we have
633
00:33:03,420 --> 00:33:05,170
of getting out of here in one piece.
634
00:33:08,300 --> 00:33:09,630
- He's right.
635
00:33:09,630 --> 00:33:11,300
I hate to admit it but he's right.
636
00:33:13,180 --> 00:33:14,600
- Oh please, John.
637
00:33:14,600 --> 00:33:17,260
Get these things off my arm.
- All right, come on now.
638
00:33:17,350 --> 00:33:18,560
All right.
639
00:33:18,560 --> 00:33:19,350
That's it.
640
00:33:20,440 --> 00:33:22,140
- I still think that we
should've waited for help
641
00:33:22,230 --> 00:33:23,350
back there where we crashed.
642
00:33:23,350 --> 00:33:24,940
It would've been much safer.
643
00:33:24,940 --> 00:33:27,770
- [Kevin] Safer maybe, but
help would never have arrived.
644
00:33:27,780 --> 00:33:29,240
We went through this before, Eva.
645
00:33:29,240 --> 00:33:30,740
The flight plan was for Manaus.
646
00:33:30,740 --> 00:33:32,540
We're a hundred miles off that route.
647
00:33:33,660 --> 00:33:36,820
(natives chanting)
(drums beating)
648
00:33:36,910 --> 00:33:39,240
(Eva groaning)
649
00:33:39,250 --> 00:33:41,460
(snake hissing)
650
00:33:41,460 --> 00:33:42,200
- You wanna live?
651
00:33:42,290 --> 00:33:43,790
You better eat whatever there is to eat.
652
00:33:45,420 --> 00:33:46,330
(Eva gasping)
653
00:33:46,340 --> 00:33:49,040
(snake hissing)
654
00:33:49,130 --> 00:33:51,210
(snake growling)
655
00:33:51,220 --> 00:33:53,680
(Eva yelling)
656
00:33:57,260 --> 00:33:59,890
(snake hissing)
657
00:34:01,850 --> 00:34:03,310
- [Kevin] The drums have stopped.
658
00:34:03,310 --> 00:34:04,680
- They heard her.
659
00:34:06,690 --> 00:34:08,940
You stupid little cow!
660
00:34:08,940 --> 00:34:10,400
Now we're gonna have every Aquara
661
00:34:10,400 --> 00:34:12,150
in the territory down our backs!
662
00:34:13,070 --> 00:34:16,030
You could've signed our death
warrants panicking like that!
663
00:34:16,030 --> 00:34:17,950
- They won't hunt this late in the clay.
664
00:34:19,040 --> 00:34:21,170
They're afraid of the
bad spirits at night.
665
00:34:23,000 --> 00:34:25,910
They'll start looking for
us in the morning though
666
00:34:26,000 --> 00:34:28,040
and they'll find these
tracks and follow them.
667
00:34:28,670 --> 00:34:30,500
- The faster and further we move tonight,
668
00:34:30,510 --> 00:34:31,640
the better our chances.
669
00:34:32,630 --> 00:34:34,050
We've gotta find the river.
670
00:34:34,630 --> 00:34:35,630
Come on, let's go!
671
00:34:36,340 --> 00:34:41,640
(exciting beat music)
672
00:34:41,640 --> 00:34:42,560
- [Betty] Water!
673
00:34:44,230 --> 00:34:45,680
- Water!
674
00:34:45,770 --> 00:34:48,400
(water splashing)
675
00:34:48,400 --> 00:34:49,230
- Take it easy!
676
00:34:49,230 --> 00:34:51,480
Don't drink too much in one gulp!
677
00:34:51,480 --> 00:34:53,940
(Eva gasping)
678
00:35:09,250 --> 00:35:11,920
(Belinda sighing)
679
00:35:11,920 --> 00:35:15,050
(exciting beat music)
680
00:35:39,240 --> 00:35:42,200
- Is the jungle giving you
illusions of manhood, Johnny boy?
681
00:35:47,210 --> 00:35:49,240
You're just like a dog chasing a car.
682
00:35:49,330 --> 00:35:51,670
If you did catch it, the best you could do
683
00:35:51,670 --> 00:35:52,670
is smell it and run.
684
00:35:54,760 --> 00:35:55,600
- Five minutes.
685
00:35:56,720 --> 00:35:57,960
Then we'll follow the stream.
686
00:35:58,050 --> 00:35:59,470
It may bring us to the river.
687
00:36:00,800 --> 00:36:03,010
And let's hope Kevin's
theory about the Aquara
688
00:36:03,010 --> 00:36:05,560
not starting to look for
us until tomorrow is true.
689
00:36:08,060 --> 00:36:10,560
(monkeys hooting)
690
00:36:10,560 --> 00:36:13,190
(ominous music)
691
00:36:20,200 --> 00:36:21,780
- It could be them.
692
00:36:21,780 --> 00:36:23,360
It could be the Aquara.
693
00:36:23,370 --> 00:36:26,090
(monkey hooting)
694
00:36:29,960 --> 00:36:30,990
Bastards!
695
00:36:31,080 --> 00:36:32,620
They're surrounding us.
696
00:36:32,630 --> 00:36:34,510
Let's get the hell out of here, come on!
697
00:36:36,760 --> 00:36:38,260
- I'm the one in command.
698
00:36:39,510 --> 00:36:41,630
- Then give the order to
move before it's too late.
699
00:36:41,640 --> 00:36:42,840
- Ha.
700
00:36:42,930 --> 00:36:44,970
That's an animal that's making that noise.
701
00:36:46,220 --> 00:36:48,640
- Yeah, in Vietnam maybe.
702
00:36:48,640 --> 00:36:51,100
But that's the Aquara, I
was wrong the first time.
703
00:36:52,650 --> 00:36:54,140
- I don't give a shit what you were,
704
00:36:54,230 --> 00:36:55,650
just shut your mouth and follow orders.
705
00:36:55,650 --> 00:36:57,020
- You're a bloody fool.
706
00:36:57,030 --> 00:36:58,990
You can take your orders and shove them!
707
00:37:01,570 --> 00:37:05,110
(water splashing)
708
00:37:05,120 --> 00:37:07,040
You pull that knife and you're history.
709
00:37:08,160 --> 00:37:09,790
- Do it now, kill him!
710
00:37:09,790 --> 00:37:10,620
Go on, shoot!
711
00:37:12,170 --> 00:37:14,880
(Betty laughing)
712
00:37:18,970 --> 00:37:20,350
- All right, let's move out.
713
00:37:23,430 --> 00:37:26,880
(monkey hooting)
714
00:37:26,970 --> 00:37:30,100
(exciting beat music)
715
00:37:51,500 --> 00:37:54,300
(water trickling)
716
00:38:09,890 --> 00:38:10,930
(Rob yelping)
717
00:38:10,930 --> 00:38:12,060
- What's wrong?
718
00:38:12,060 --> 00:38:15,060
(Rob yelling)
719
00:38:15,060 --> 00:38:16,020
- Piranha!
720
00:38:16,020 --> 00:38:18,060
Quick, get out of the water!
- Oh my God!
721
00:38:18,070 --> 00:38:18,870
- Get out!
722
00:38:19,780 --> 00:38:21,240
Come on, get out!
723
00:38:21,240 --> 00:38:23,870
(Rob screaming)
724
00:38:26,370 --> 00:38:27,170
Here!
725
00:38:28,700 --> 00:38:30,030
(Betty screaming)
726
00:38:30,040 --> 00:38:31,780
(water splashing)
727
00:38:31,870 --> 00:38:34,410
(Rob groaning)
728
00:38:38,090 --> 00:38:40,550
(Rob yelling)
729
00:38:43,880 --> 00:38:45,920
(Eva gasping)
730
00:38:45,930 --> 00:38:48,480
(Rob groaning)
731
00:38:51,220 --> 00:38:52,260
- Oh God, no!
732
00:38:53,940 --> 00:38:54,720
Help me, please!
733
00:38:54,810 --> 00:38:56,680
Please, for God sakes, help me!
734
00:38:56,690 --> 00:38:58,150
Please do something!
735
00:38:59,610 --> 00:39:03,020
(Rob screaming)
736
00:39:03,110 --> 00:39:05,320
(Rob groaning)
737
00:39:05,320 --> 00:39:08,660
(Belinda crying)
738
00:39:08,660 --> 00:39:11,450
(water splashing)
739
00:39:12,540 --> 00:39:14,000
- You stinking murderer!
740
00:39:14,370 --> 00:39:16,200
- He didn't have a hope and
he was making enough noise
741
00:39:16,210 --> 00:39:18,550
to bring the whole
Amazon basin down on us!
742
00:39:22,710 --> 00:39:25,340
(John grunting)
743
00:39:27,300 --> 00:39:29,880
(John yelping)
744
00:39:29,890 --> 00:39:32,610
(blade swishing)
745
00:39:33,930 --> 00:39:36,720
(kick thudding)
746
00:39:36,730 --> 00:39:37,650
(blade clinking)
747
00:39:37,650 --> 00:39:40,140
(John grunting)
748
00:39:40,230 --> 00:39:42,520
(punches thudding)
749
00:39:42,530 --> 00:39:44,560
(John groaning)
750
00:39:44,650 --> 00:39:47,440
(water splashing)
751
00:39:55,450 --> 00:39:58,080
(Kevin gagging)
752
00:39:59,750 --> 00:40:02,460
(Kevin gasping)
753
00:40:02,460 --> 00:40:05,750
(John yelping)
754
00:40:05,760 --> 00:40:08,470
(punch thudding)
755
00:40:12,890 --> 00:40:16,060
(John yelling)
756
00:40:16,060 --> 00:40:18,850
(water whooshing)
757
00:40:22,520 --> 00:40:25,060
(men grunting)
758
00:40:47,840 --> 00:40:48,670
(Kevin yelping)
759
00:40:48,670 --> 00:40:49,800
- [Eva] Kevin!
760
00:41:03,400 --> 00:41:06,120
(Kevin groaning)
761
00:41:21,210 --> 00:41:24,260
(crocodile growling)
762
00:41:31,090 --> 00:41:33,760
(monkeys hooting)
763
00:41:33,760 --> 00:41:36,890
(exciting beat music)
764
00:42:26,360 --> 00:42:28,350
- [Betty] John, look out!
765
00:42:28,440 --> 00:42:29,940
Look out!
766
00:42:29,940 --> 00:42:33,480
(monkey hooting)
767
00:42:33,490 --> 00:42:34,910
- Eva!
768
00:42:34,910 --> 00:42:36,650
Eva, you can't stop now!
769
00:42:36,740 --> 00:42:37,860
It's too dangerous!
770
00:42:37,870 --> 00:42:39,540
- I can't go, leave me alone.
771
00:42:39,540 --> 00:42:41,920
- No, come on, I'll help you!
772
00:42:44,620 --> 00:42:46,910
No, don't stop now, come on!
773
00:42:48,000 --> 00:42:50,290
Make an effort, please, come on!
774
00:42:50,300 --> 00:42:53,100
(monkeys hooting)
775
00:42:57,470 --> 00:43:00,010
(Eva groaning)
776
00:43:03,350 --> 00:43:06,060
(sinister music)
777
00:43:12,230 --> 00:43:15,030
(women screaming)
778
00:43:21,410 --> 00:43:23,910
(Betty gasping)
779
00:43:23,910 --> 00:43:26,290
- John, help me!
780
00:43:26,290 --> 00:43:27,290
- Jesus, quicksand!
781
00:43:27,290 --> 00:43:29,460
- John, help me!
782
00:43:29,460 --> 00:43:32,290
(natives hooting)
783
00:43:32,300 --> 00:43:35,100
(Betty screaming)
784
00:43:37,380 --> 00:43:38,970
John!
785
00:43:38,970 --> 00:43:40,010
- Keep still.
786
00:43:40,010 --> 00:43:41,220
Don't move, Betty!
787
00:43:41,220 --> 00:43:42,800
- John!
788
00:43:42,810 --> 00:43:44,050
Quickly!
789
00:43:44,140 --> 00:43:46,270
Oh God, I don't wanna die!
790
00:43:46,270 --> 00:43:48,640
John, don't go, help!
791
00:43:49,270 --> 00:43:50,270
Help me!
792
00:43:53,400 --> 00:43:55,570
No, John, no!
793
00:43:56,490 --> 00:43:57,580
Help me!
794
00:43:58,160 --> 00:44:00,650
(John groaning)
795
00:44:00,740 --> 00:44:01,740
- Christ!
796
00:44:02,490 --> 00:44:03,990
- [Betty] You yellow bastard!
797
00:44:04,160 --> 00:44:06,990
(natives hollering)
798
00:44:07,000 --> 00:44:10,220
(exciting bongo music)
799
00:44:18,430 --> 00:44:21,310
(natives shouting)
800
00:44:34,480 --> 00:44:37,110
(John groaning)
801
00:44:38,200 --> 00:44:40,750
(John gasping)
802
00:44:41,740 --> 00:44:44,530
(arrow crunching)
803
00:44:46,370 --> 00:44:48,870
(John groaning)
804
00:44:48,870 --> 00:44:51,410
(John huffing)
805
00:44:58,590 --> 00:45:00,050
- Where you hiding, gooks?
806
00:45:00,050 --> 00:45:01,170
Come on out, come out!
807
00:45:04,140 --> 00:45:05,930
Goddamn gooks!
808
00:45:05,930 --> 00:45:07,050
I'll kill you!
809
00:45:08,930 --> 00:45:10,060
I'll kill you!
810
00:45:13,560 --> 00:45:16,110
(John gasping)
811
00:45:24,160 --> 00:45:26,570
(native grunting)
812
00:45:26,580 --> 00:45:31,550
(flesh squelching)
(John groaning)
813
00:45:32,290 --> 00:45:35,000
(meat crunching)
814
00:45:40,720 --> 00:45:42,430
(chief yelling)
815
00:45:42,430 --> 00:45:45,310
(natives cheering)
816
00:45:47,260 --> 00:45:49,890
(ominous music)
817
00:46:14,540 --> 00:46:17,500
(natives hollering)
818
00:46:22,470 --> 00:46:25,520
(ominous beat music)
819
00:46:43,650 --> 00:46:46,570
(drums beating)
820
00:46:46,570 --> 00:46:50,370
(native children chattering)
821
00:47:04,970 --> 00:47:07,940
(children giggling)
822
00:47:21,860 --> 00:47:24,980
(bongo drums beating)
823
00:47:27,700 --> 00:47:29,240
(priest speaking foreign word)
824
00:47:29,240 --> 00:47:32,120
(natives chanting)
825
00:47:37,080 --> 00:47:40,040
(children giggling)
826
00:47:43,340 --> 00:47:45,800
(men huffing)
827
00:47:53,930 --> 00:47:56,810
(distant chanting)
828
00:48:16,330 --> 00:48:19,040
(native gagging)
829
00:48:27,380 --> 00:48:30,670
(distant drums beating)
830
00:48:34,310 --> 00:48:37,190
(natives chanting)
831
00:48:52,030 --> 00:48:56,780
(man grumbling foreign language)
832
00:48:56,790 --> 00:48:59,510
(Eva whimpering)
833
00:49:00,540 --> 00:49:03,330
(Belinda gasping)
834
00:49:06,590 --> 00:49:09,210
(Belinda coughing)
835
00:49:09,220 --> 00:49:12,180
(children shouting)
836
00:49:13,350 --> 00:49:15,980
(drums beating)
837
00:49:18,520 --> 00:49:21,400
(natives clapping)
838
00:49:23,480 --> 00:49:26,360
(natives chanting)
839
00:50:21,500 --> 00:50:23,660
(birds chirping)
840
00:50:23,750 --> 00:50:27,960
(priest chanting foreign language)
841
00:50:38,390 --> 00:50:41,680
(ominous drums banging)
842
00:51:01,660 --> 00:51:05,870
(priest chanting foreign language)
843
00:51:25,770 --> 00:51:28,480
(dirt trickling)
844
00:51:42,160 --> 00:51:45,040
(ominous drumming)
845
00:51:50,290 --> 00:51:55,250
(fire fizzling)
(natives yelling)
846
00:52:08,980 --> 00:52:13,190
(priest chanting foreign language)
847
00:52:27,210 --> 00:52:30,160
(Belinda whimpering)
848
00:52:30,250 --> 00:52:35,130
(Belinda screaming)
(blood squelching)
849
00:52:35,130 --> 00:52:38,090
(Belinda screaming)
850
00:52:39,220 --> 00:52:43,520
(priest chanting foreign language)
851
00:52:51,900 --> 00:52:55,530
(Belinda whimpering)
852
00:52:55,530 --> 00:52:58,740
(ominous drum beating)
853
00:53:12,250 --> 00:53:14,710
(Eva gasping)
854
00:53:18,800 --> 00:53:22,050
(blood trickling)
855
00:53:22,050 --> 00:53:23,510
(explosion booming)
856
00:53:23,510 --> 00:53:25,090
(natives yelling)
857
00:53:25,100 --> 00:53:27,980
(gunshots booming)
858
00:53:33,770 --> 00:53:36,440
(natives hooting)
859
00:53:36,440 --> 00:53:39,320
(gunshots booming)
860
00:53:46,160 --> 00:53:47,910
- Come on, get down from there!
861
00:53:47,910 --> 00:53:49,620
(natives yelling)
Let's go!
862
00:53:49,620 --> 00:53:50,740
Hurry!
863
00:53:50,750 --> 00:53:54,490
(exciting beat music)
864
00:53:54,580 --> 00:53:57,000
(gunshot booming)
865
00:53:57,000 --> 00:53:59,800
(natives hooting)
866
00:54:00,800 --> 00:54:03,590
(gunshot booming)
867
00:54:08,640 --> 00:54:09,510
Over there!
868
00:54:11,980 --> 00:54:14,780
(natives yelling)
869
00:54:16,820 --> 00:54:19,950
(exciting beat music)
870
00:54:36,670 --> 00:54:39,460
(natives hooting)
871
00:54:48,850 --> 00:54:51,650
(gunshot booming)
872
00:54:58,520 --> 00:55:00,150
Come on, keep going!
873
00:55:01,690 --> 00:55:02,900
(gun cranking)
874
00:55:02,900 --> 00:55:05,690
(gunshot booming)
875
00:55:08,780 --> 00:55:12,330
(exciting beat music)
876
00:55:12,330 --> 00:55:13,160
There's the boat!
877
00:55:13,160 --> 00:55:14,290
Quick, get in!
878
00:55:22,300 --> 00:55:25,100
(gunshot booming)
879
00:55:27,260 --> 00:55:29,970
(water sloshing)
880
00:55:31,560 --> 00:55:32,360
Keep low.
881
00:55:33,480 --> 00:55:36,440
(natives hollering)
882
00:55:40,980 --> 00:55:44,110
(exciting beat music)
883
00:55:45,990 --> 00:55:49,040
(Belinda whimpering)
884
00:55:52,410 --> 00:55:54,450
We're all right.
885
00:55:54,450 --> 00:55:55,330
It's all over now.
886
00:56:02,670 --> 00:56:05,380
(birds chirping)
887
00:56:08,010 --> 00:56:10,880
(natives shouting)
888
00:56:12,310 --> 00:56:13,520
- [Eva] Kevin, look!
889
00:56:13,520 --> 00:56:14,970
- [Kevin] Oh shit!
890
00:56:15,060 --> 00:56:18,770
(exciting beat music)
891
00:56:18,770 --> 00:56:21,730
(natives hollering)
892
00:56:34,870 --> 00:56:37,580
(water sloshing)
893
00:57:03,650 --> 00:57:06,360
- We haven't seen a sign of
them for hours now, Kevin.
894
00:57:06,360 --> 00:57:09,360
Do you think it's possible
they're still following us?
895
00:57:09,360 --> 00:57:11,820
- Yeah, I'm sure they're
just staying out of sight
896
00:57:13,240 --> 00:57:15,910
and watching us, waiting
for the right moment.
897
00:57:15,910 --> 00:57:18,620
(water sloshing)
898
00:57:21,460 --> 00:57:24,170
(birds chirping)
899
00:57:28,260 --> 00:57:31,140
(foreboding music)
900
00:57:41,520 --> 00:57:44,060
Something tells me the
Aquara are still around here.
901
00:57:44,980 --> 00:57:46,940
The biggest problem is ammunition.
902
00:57:46,940 --> 00:57:48,070
Only three shells left.
903
00:57:50,030 --> 00:57:53,070
(ominous beat music)
904
00:57:56,120 --> 00:57:58,740
(gun cranking)
905
00:57:58,830 --> 00:57:59,830
Keep your eyes open.
906
00:58:01,620 --> 00:58:04,160
(gun cranking)
907
00:58:06,590 --> 00:58:09,300
(water sloshing)
908
00:58:30,940 --> 00:58:32,530
(exciting beat music)
909
00:58:32,530 --> 00:58:35,320
(natives hooting)
910
00:58:39,160 --> 00:58:41,160
Shit, they got us!
911
00:58:41,160 --> 00:58:44,120
(natives hollering)
912
00:58:48,750 --> 00:58:51,630
(gunshots booming)
913
00:58:55,890 --> 00:58:58,690
(natives moaning)
914
00:59:01,640 --> 00:59:02,510
- [Eva] Kevin, they've given up.
915
00:59:02,520 --> 00:59:03,760
They're leaving.
916
00:59:03,850 --> 00:59:04,680
- I know!
917
00:59:04,690 --> 00:59:07,150
That was the chief I
just shot, that's why.
918
00:59:08,520 --> 00:59:11,650
(exciting beat music)
919
00:59:16,700 --> 00:59:19,570
(animals chirping)
920
00:59:23,080 --> 00:59:25,790
(water sloshing)
921
00:59:29,500 --> 00:59:32,210
(birds chirping)
922
00:59:38,640 --> 00:59:41,800
(Eva gasping)
923
00:59:41,890 --> 00:59:44,760
Out you go, we'll take a rest here.
924
00:59:55,530 --> 00:59:58,700
- Say, do you think we'll ever
get out of here alive, Kevin?
925
00:59:58,700 --> 01:00:00,360
- Yes, do we have a chance, Kevin?
926
01:00:02,120 --> 01:00:03,160
- I really don't know.
927
01:00:07,710 --> 01:00:10,430
(Kevin grunting)
928
01:00:19,720 --> 01:00:21,220
No sense dragging this around.
929
01:00:25,810 --> 01:00:27,470
I'm gonna get us something to eat.
930
01:00:30,480 --> 01:00:32,060
- Kevin, wait, I'll come with you.
931
01:00:33,190 --> 01:00:35,900
(pleasant music)
932
01:00:46,200 --> 01:00:48,830
(pig squealing)
933
01:00:52,380 --> 01:00:53,180
Kevin!
934
01:00:55,130 --> 01:00:55,920
Wait!
935
01:01:02,350 --> 01:01:03,230
- It got away.
936
01:01:05,310 --> 01:01:06,300
You know, I'm beginning to fall in love.
937
01:01:06,390 --> 01:01:07,180
- Stop it!
938
01:01:08,140 --> 01:01:10,770
Not another word or I'll
end up believing you.
939
01:01:19,320 --> 01:01:22,030
(pleasant music)
940
01:01:53,600 --> 01:01:55,440
- [Kevin] My God, look at that!
941
01:01:57,190 --> 01:01:58,110
- [Eva] What is it?
942
01:01:58,990 --> 01:02:01,230
- It's a dinosaur's footprint.
943
01:02:01,320 --> 01:02:02,150
It's fossilized.
944
01:02:02,160 --> 01:02:03,910
That's why it's so well preserved.
945
01:02:03,910 --> 01:02:05,370
That's prehistory right there!
946
01:02:08,620 --> 01:02:10,120
There's another one over there.
947
01:02:13,960 --> 01:02:15,250
- [Eva] They're incredible.
948
01:02:17,590 --> 01:02:18,540
- This whole area must've been
949
01:02:18,630 --> 01:02:20,800
crawling with them at one time.
950
01:02:20,800 --> 01:02:23,590
It's too bad we can't stick
around and make a real search.
951
01:02:23,590 --> 01:02:25,090
- Oh look, there's another one.
952
01:02:27,930 --> 01:02:28,800
They're so big!
953
01:02:30,980 --> 01:02:32,800
How heavy would a dinosaur have been?
954
01:02:32,890 --> 01:02:36,140
- Gee, between 30 and 35 tons.
955
01:02:38,270 --> 01:02:40,110
- And why did they simply die out?
956
01:02:40,110 --> 01:02:41,940
- [Kevin] It's believed
the ice age did them in.
957
01:02:41,940 --> 01:02:42,900
(Eva gasping)
958
01:02:42,900 --> 01:02:46,450
(sinister music)
959
01:02:46,450 --> 01:02:48,990
(man groaning)
960
01:02:51,620 --> 01:02:52,700
- [Chained Man] Help us.
961
01:02:52,710 --> 01:02:53,510
Please, help us.
962
01:02:57,960 --> 01:03:00,420
(Eva gasping)
963
01:03:01,510 --> 01:03:03,970
- Don't worry about them,
they're just slaves.
964
01:03:07,220 --> 01:03:09,430
They run away occasionally.
965
01:03:09,430 --> 01:03:11,220
(man laughing)
966
01:03:11,220 --> 01:03:13,180
Now then, what would a
couple of youngsters like you
967
01:03:13,180 --> 01:03:14,720
be doing around here?
968
01:03:14,730 --> 01:03:15,940
Where have you come from?
969
01:03:17,360 --> 01:03:18,820
- The Valley of the Dinosaurs.
970
01:03:20,650 --> 01:03:23,110
We stole a canoe from the
Aquara and came down river.
971
01:03:23,110 --> 01:03:24,070
(man laughing)
972
01:03:24,070 --> 01:03:26,990
- You're either the
biggest liar in the sun
973
01:03:26,990 --> 01:03:28,410
or very lucky indeed.
974
01:03:29,950 --> 01:03:33,870
I've never heard of anyone
getting away from the Aquara.
975
01:03:33,870 --> 01:03:36,330
But let's suppose it's true, all right?
976
01:03:36,330 --> 01:03:39,290
Then tell me, how did you
get there in the first place?
977
01:03:40,590 --> 01:03:43,580
- You put that gun down,
I might just do that.
978
01:03:43,670 --> 01:03:46,260
(man laughing)
979
01:03:46,260 --> 01:03:47,380
- You got a deal.
980
01:03:49,430 --> 01:03:50,220
All right.
981
01:03:51,220 --> 01:03:52,760
Well?
982
01:03:52,770 --> 01:03:54,730
- Our plane crashed in the valley there.
983
01:03:55,730 --> 01:03:56,690
We're the survivors.
984
01:03:58,860 --> 01:04:01,140
Can you help us back to a civilized place?
985
01:04:01,230 --> 01:04:03,940
- Civilization's just an hour's
walk from here, that's all.
986
01:04:03,940 --> 01:04:05,690
A little oasis.
987
01:04:08,070 --> 01:04:09,740
You're both welcome to stay there.
988
01:04:10,700 --> 01:04:11,490
- [Kevin] Thanks.
989
01:04:13,080 --> 01:04:15,960
(man chuckling)
990
01:04:15,960 --> 01:04:17,340
- Who's the pretty lady?
991
01:04:18,330 --> 01:04:19,370
- [Kevin] She's a friend.
992
01:04:26,090 --> 01:04:27,460
- An intimate friend, huh?
993
01:04:28,720 --> 01:04:30,630
- Fatty, that's my business.
994
01:04:30,640 --> 01:04:33,170
- Hey, China, look what I found!
995
01:04:33,260 --> 01:04:35,640
(man laughing)
996
01:04:35,640 --> 01:04:38,680
(ominous beat music)
997
01:04:42,940 --> 01:04:43,980
- China's here!
998
01:04:46,280 --> 01:04:47,190
- Hey, China, I see you found more
999
01:04:47,280 --> 01:04:49,070
than you went looking for!
1000
01:04:49,070 --> 01:04:50,450
- [China] Yep, we've got guests.
1001
01:04:50,450 --> 01:04:52,490
- [Guard] And very pretty
ones too, I must say.
1002
01:04:52,660 --> 01:04:54,570
- [Woman] Welcome to
the Green Hell Hilton.
1003
01:04:54,990 --> 01:04:57,120
(people laughing)
1004
01:04:58,540 --> 01:05:00,620
- [Guard] Yeah, those are
the kind of guests I like.
1005
01:05:06,130 --> 01:05:07,630
- Everything all right, Blackie?
1006
01:05:07,630 --> 01:05:09,670
- [Blackie] Yeah boss,
everything's just fine.
1007
01:05:10,680 --> 01:05:12,880
- All right, put the
prisoners in the cage.
1008
01:05:12,970 --> 01:05:13,800
- Come on.
1009
01:05:13,800 --> 01:05:15,760
- A couple of clays in there
without food and water,
1010
01:05:15,770 --> 01:05:16,810
that'll teach 'em.
1011
01:05:18,980 --> 01:05:20,150
- [Blackie] Up she goes!
1012
01:05:26,610 --> 01:05:29,320
- They won't try to escape again.
1013
01:05:30,820 --> 01:05:33,530
Now then, I want you to feel
like you're in your own home.
1014
01:05:33,910 --> 01:05:35,320
You're amongst friends here.
1015
01:05:35,660 --> 01:05:37,030
- First, the girls need clothes.
1016
01:05:37,660 --> 01:05:38,740
- Clothes? But, uh...
1017
01:05:40,000 --> 01:05:41,050
Well, I...
1018
01:05:43,080 --> 01:05:45,040
I rather like the way they are dressed.
1019
01:05:47,880 --> 01:05:50,130
- I'm beginning to regret
we met this morning.
1020
01:05:53,800 --> 01:05:56,340
- But it's only a question
of compromising a little.
1021
01:05:57,270 --> 01:06:00,980
You have to understand and see
things from my point-of-view.
1022
01:06:00,980 --> 01:06:03,650
Life out here in the jungle
can get very monotonous
1023
01:06:03,650 --> 01:06:05,610
and very boring.
1024
01:06:05,610 --> 01:06:08,310
So, naturally, when an occasion
like this presents itself,
1025
01:06:08,400 --> 01:06:10,940
we take full advantage of it.
1026
01:06:10,950 --> 01:06:12,830
- [Kevin] Well we won't be
here long enough to get bored.
1027
01:06:13,070 --> 01:06:15,070
- You'd never make it out alive.
1028
01:06:15,490 --> 01:06:17,320
Listen, conditions will be much easier
1029
01:06:17,330 --> 01:06:18,880
in a few weeks when it's dry.
1030
01:06:19,660 --> 01:06:20,740
You enjoy yourselves here.
1031
01:06:20,750 --> 01:06:21,880
Relax, don't worry.
1032
01:06:23,250 --> 01:06:25,210
I'm sure we can find all kinds of ways
1033
01:06:25,210 --> 01:06:28,040
of passing the time pleasantly together.
1034
01:06:28,050 --> 01:06:30,370
And, of course, there are my men.
1035
01:06:30,460 --> 01:06:32,710
They have a hard life
working in a mine all clay
1036
01:06:32,720 --> 01:06:35,440
and they deserve an occasional
reward, don't you agree?
1037
01:06:36,680 --> 01:06:38,010
- What're you mining?
1038
01:06:38,010 --> 01:06:39,550
- Just a few precious stones.
1039
01:06:40,470 --> 01:06:43,140
(thudding)
(Eva gasping)
1040
01:06:43,140 --> 01:06:44,770
- Kevin!
1041
01:06:44,770 --> 01:06:46,100
Kevin!
1042
01:06:46,110 --> 01:06:49,160
(ominous beat music)
1043
01:06:54,110 --> 01:06:56,490
- Hands off, Myara, she's for me, not you.
1044
01:06:58,410 --> 01:07:01,450
(ominous beat music)
1045
01:07:06,670 --> 01:07:09,580
(Myara giggling)
1046
01:07:09,670 --> 01:07:10,920
(pigs snorting)
1047
01:07:10,920 --> 01:07:13,550
(pig squealing)
1048
01:07:16,930 --> 01:07:18,710
- [Blackie] All right, come on!
1049
01:07:18,800 --> 01:07:20,180
Move your asses!
1050
01:07:20,180 --> 01:07:23,640
Everybody out!
1051
01:07:23,640 --> 01:07:25,850
Move it!
1052
01:07:25,850 --> 01:07:27,940
Come on, take cover!
1053
01:07:27,940 --> 01:07:29,480
On the double!
1054
01:07:29,480 --> 01:07:30,270
Move it!
1055
01:07:33,570 --> 01:07:34,690
- [Man] Ready?
1056
01:07:34,700 --> 01:07:36,910
- [Blackie] Okay, go!
1057
01:07:36,910 --> 01:07:40,400
(explosion rumbling)
1058
01:07:40,490 --> 01:07:41,370
- Kevin!
1059
01:07:41,370 --> 01:07:42,700
Kevin!
1060
01:07:42,700 --> 01:07:43,870
Are you all right?
1061
01:07:43,870 --> 01:07:45,450
- Yeah, I'm fine.
1062
01:07:45,460 --> 01:07:48,090
(pigs snorting)
1063
01:07:52,170 --> 01:07:53,840
- You're just wasting your energy.
1064
01:07:56,260 --> 01:07:58,380
The only way you'll get
free is if I let you go.
1065
01:07:58,390 --> 01:08:00,100
- You know what you are?
1066
01:08:00,100 --> 01:08:03,480
You're a fat, smelly, evil bastard!
1067
01:08:06,520 --> 01:08:07,730
- I guess you're thirsty.
1068
01:08:12,690 --> 01:08:15,230
(pig snorting)
1069
01:08:17,360 --> 01:08:18,990
Here, have a drink.
1070
01:08:20,120 --> 01:08:22,170
If you don't, you'll regret it later.
1071
01:08:24,080 --> 01:08:26,870
(water splashing)
1072
01:08:28,040 --> 01:08:31,120
You behave yourself, I may
just put you to work in a mine.
1073
01:08:31,130 --> 01:08:34,290
Otherwise, I'll leave you tied
up here for the pigs to eat.
1074
01:08:34,380 --> 01:08:35,590
- You son of a bitch!
1075
01:08:39,970 --> 01:08:42,720
- I must say, the girls are very pretty.
1076
01:08:42,720 --> 01:08:45,510
I'm sure they'll accept
the situation eventually.
1077
01:08:46,730 --> 01:08:48,190
- How long you gonna make us stay?
1078
01:08:48,190 --> 01:08:51,390
- You coming here has created
quite a problem, I'm afraid.
1079
01:08:51,480 --> 01:08:52,650
If news were to get out that
1080
01:08:52,650 --> 01:08:54,560
I'm mining successfully in this area,
1081
01:08:54,570 --> 01:08:56,160
they'd overrun us in a month.
1082
01:08:57,950 --> 01:09:00,870
So, you see, I can't just
let you walk out of here.
1083
01:09:00,870 --> 01:09:02,370
- At least let the girls go.
1084
01:09:02,370 --> 01:09:05,330
- If I did that, my assistants
would probably kill me.
1085
01:09:07,250 --> 01:09:09,460
That wouldn't go down well at all.
1086
01:09:10,670 --> 01:09:13,220
Besides, they wouldn't last
long alone in the jungle
1087
01:09:14,380 --> 01:09:16,920
and I'd prefer to keep them
around for our pleasure.
1088
01:09:18,340 --> 01:09:21,050
As you so rightly said,
I am a son of a bitch!
1089
01:09:27,730 --> 01:09:29,980
You watch your mouth.
1090
01:09:29,980 --> 01:09:32,740
Call me a son of a bitch
again, you're dead.
1091
01:09:33,610 --> 01:09:36,020
You hear me?
(slap smacking)
1092
01:09:36,110 --> 01:09:38,820
(tools clanking)
1093
01:09:44,700 --> 01:09:46,120
(pig snorting)
1094
01:09:46,120 --> 01:09:48,620
(bite crunching)
(Kevin yelling)
1095
01:09:48,620 --> 01:09:51,160
(pig snorting)
1096
01:09:54,080 --> 01:09:54,920
- Hi, honey.
1097
01:10:08,720 --> 01:10:10,310
I bet you have no idea
1098
01:10:12,650 --> 01:10:15,850
what the boss has in store
for you tonight, sweetheart.
1099
01:10:15,940 --> 01:10:18,520
You can't imagine the wonderful things
1100
01:10:18,530 --> 01:10:20,990
he's gonna do to your body.
1101
01:10:20,990 --> 01:10:22,900
Then tomorrow or the next
clay, when he's sick of you,
1102
01:10:22,990 --> 01:10:25,360
you'll be common property
for the entire camp
1103
01:10:25,370 --> 01:10:28,080
and they'll screw your
ass right into the ground.
1104
01:10:28,080 --> 01:10:30,500
And that's only the beginning.
1105
01:10:30,500 --> 01:10:34,490
Because then yours truly
will get to go into battle,
1106
01:10:34,580 --> 01:10:36,120
little Myara,
1107
01:10:36,130 --> 01:10:39,000
ancl then you'll really
start to learn things.
1108
01:10:39,090 --> 01:10:42,090
(Eva gasping)
1109
01:10:42,090 --> 01:10:43,970
- Why not leave her alone
if it's me you want?
1110
01:10:44,590 --> 01:10:46,470
- Because right now you're China's
1111
01:10:47,010 --> 01:10:48,720
and until he gets tired of you,
1112
01:10:49,310 --> 01:10:51,020
I get to dance with Belinda.
1113
01:10:51,930 --> 01:10:53,680
- Leave her alone, stop mauling her.
1114
01:10:55,900 --> 01:10:58,140
- China said I could have
her, so you stay out of this.
1115
01:10:58,230 --> 01:10:59,560
- You bitch, leave her alone!
1116
01:10:59,570 --> 01:11:02,030
Get your hands off her, leave her alone!
1117
01:11:02,030 --> 01:11:04,520
(Eva whimpering)
1118
01:11:04,610 --> 01:11:06,240
- Listen, you stupid little cunt!
1119
01:11:07,320 --> 01:11:09,660
There's one thing you
better learn awful fast,
1120
01:11:09,660 --> 01:11:11,490
I don't like interference.
1121
01:11:15,580 --> 01:11:17,920
If you're nice to me, Belinda,
1122
01:11:17,920 --> 01:11:19,880
I could get you out of here.
1123
01:11:19,880 --> 01:11:21,500
Hmmm?
1124
01:11:21,510 --> 01:11:23,220
Do you really want to escape?
1125
01:11:27,300 --> 01:11:29,300
All right, I'll help you.
1126
01:11:29,310 --> 01:11:32,440
(exciting beat music)
1127
01:11:37,100 --> 01:11:38,730
Just do what I want.
1128
01:11:42,320 --> 01:11:43,610
Enjoy it, relax.
1129
01:11:45,030 --> 01:11:48,150
(exciting beat music)
1130
01:12:38,000 --> 01:12:41,120
(exciting beat music)
1131
01:13:01,360 --> 01:13:03,910
(bell ringing)
1132
01:13:04,980 --> 01:13:05,770
- Come on!
1133
01:13:06,900 --> 01:13:07,690
Move it!
1134
01:13:09,700 --> 01:13:10,830
Move it along!
1135
01:13:13,240 --> 01:13:15,120
- Get a move on, go on!
1136
01:13:22,670 --> 01:13:25,460
(water trickling)
1137
01:13:27,920 --> 01:13:30,420
- [Radio Man] China, this is
Camargo, do you read me, over.
1138
01:13:30,430 --> 01:13:31,640
- Loud and clear.
1139
01:13:31,640 --> 01:13:32,590
- [Camargo] I'll be
with you in the morning.
1140
01:13:32,680 --> 01:13:33,970
- Roger, Camargo.
1141
01:13:33,970 --> 01:13:36,600
I already have another
full consignment to go.
1142
01:13:36,600 --> 01:13:38,260
We hit a new seem about a week ago,
1143
01:13:38,270 --> 01:13:40,640
it's producing beautiful stones.
1144
01:13:40,730 --> 01:13:42,100
I'd say the best we've had.
1145
01:13:42,100 --> 01:13:44,190
Oh, by the way, can you
bring cigarettes ancl tobacco?
1146
01:13:44,190 --> 01:13:45,730
I'm almost out of everything.
1147
01:13:45,730 --> 01:13:47,480
Ancl a couple of cases of brandy as well.
1148
01:13:47,480 --> 01:13:48,520
Well, that's about it, I guess.
1149
01:13:48,530 --> 01:13:49,560
See you tomorrow.
1150
01:13:49,650 --> 01:13:51,190
- [Camargo] Will do, China, out.
1151
01:13:53,990 --> 01:13:55,320
- So the helicopter will be here
1152
01:13:55,330 --> 01:13:57,360
tomorrow with supplies, all right?
1153
01:13:57,450 --> 01:13:58,370
- [Man] Hey!
1154
01:13:58,370 --> 01:13:59,240
(Blackie laughing)
1155
01:13:59,250 --> 01:14:00,780
- [Blackie] I hope he
remembers my guitar strings!
1156
01:14:00,870 --> 01:14:02,330
- [Man] Well I hope to hell he doesn't.
1157
01:14:02,330 --> 01:14:03,330
- [Blackie] Oh!
1158
01:14:03,330 --> 01:14:06,710
(men laughing)
1159
01:14:06,710 --> 01:14:07,500
- Ready?
1160
01:14:09,300 --> 01:14:10,090
All right.
1161
01:14:12,090 --> 01:14:14,510
They're all eating lunch,
no one will see you.
1162
01:14:15,470 --> 01:14:16,840
Run!
1163
01:14:16,850 --> 01:14:17,630
(exciting beat music)
1164
01:14:17,720 --> 01:14:19,310
- [Kevin] Belinda, look out!
1165
01:14:19,310 --> 01:14:21,470
(gunshots booming)
1166
01:14:21,480 --> 01:14:24,260
(Belinda groaning)
1167
01:14:24,350 --> 01:14:25,140
- Belinda!
1168
01:14:27,320 --> 01:14:28,560
Belinda!
1169
01:14:28,650 --> 01:14:31,780
(exciting beat music)
1170
01:14:34,280 --> 01:14:35,110
- Yeah!
1171
01:14:35,120 --> 01:14:38,860
(gunshots booming)
(Belinda groaning)
1172
01:14:38,950 --> 01:14:40,030
- Belinda!
1173
01:14:40,040 --> 01:14:41,500
(Belinda groaning)
1174
01:14:41,500 --> 01:14:42,880
- Son of a bitch!
1175
01:14:45,880 --> 01:14:48,840
(Belinda screaming)
1176
01:14:50,420 --> 01:14:53,300
(Belinda grunting)
1177
01:15:00,100 --> 01:15:01,220
- Kevin!
1178
01:15:01,230 --> 01:15:02,230
Kevin!
1179
01:15:06,150 --> 01:15:07,240
No!
1180
01:15:07,730 --> 01:15:08,980
No!
1181
01:15:09,360 --> 01:15:11,190
- China, I'm gonna kill you!
1182
01:15:16,160 --> 01:15:18,330
- [Myara] That poor boy's jealous.
1183
01:15:18,330 --> 01:15:21,040
(women laughing)
1184
01:15:23,460 --> 01:15:24,990
(slap smacking)
1185
01:15:25,080 --> 01:15:26,000
(Eva gasping)
1186
01:15:26,000 --> 01:15:28,040
- All right, sweetheart.
1187
01:15:28,040 --> 01:15:30,880
Now the fun is about to start.
1188
01:15:30,880 --> 01:15:32,250
(kick thudding)
1189
01:15:32,260 --> 01:15:34,970
(China groaning)
1190
01:15:37,050 --> 01:15:39,760
(Eva whimpering)
1191
01:15:45,020 --> 01:15:49,190
(cloth tearing)
(pots clinking)
1192
01:15:49,190 --> 01:15:51,650
(Eva yelping)
1193
01:16:01,080 --> 01:16:03,540
All right, bitch, this is it.
1194
01:16:04,250 --> 01:16:06,840
(foreboding music)
1195
01:16:18,640 --> 01:16:21,270
(pigs snorting)
1196
01:16:22,810 --> 01:16:25,270
(Eva gasping)
1197
01:16:28,350 --> 01:16:30,900
(pig snorting)
1198
01:16:51,500 --> 01:16:53,330
(Eva whimpering)
1199
01:16:53,340 --> 01:16:55,970
(ominous music)
1200
01:17:02,760 --> 01:17:05,300
(Eva groaning)
1201
01:17:06,390 --> 01:17:08,100
(Eva whimpering)
1202
01:17:08,100 --> 01:17:10,640
(pig snorting)
1203
01:17:22,990 --> 01:17:25,530
(man coughing)
1204
01:17:43,220 --> 01:17:45,840
(ominous music)
1205
01:17:50,440 --> 01:17:52,900
(Eva gasping)
1206
01:17:58,780 --> 01:18:01,410
(pigs grunting)
1207
01:18:11,330 --> 01:18:13,870
(man groaning)
1208
01:18:28,560 --> 01:18:30,550
- Bastard's escaped!
1209
01:18:30,640 --> 01:18:31,850
Put the girl in the cage!
1210
01:18:33,600 --> 01:18:36,350
Now get out there and bring
the son of a bitch back!
1211
01:18:36,360 --> 01:18:37,360
I want him alive!
1212
01:18:37,360 --> 01:18:40,030
Go on, get a move on!
1213
01:18:40,030 --> 01:18:41,770
What are you waiting for?
1214
01:18:41,860 --> 01:18:42,860
(Myara laughing)
1215
01:18:42,860 --> 01:18:45,400
- Your boyfriend's run off
and left you, sweetheart!
1216
01:18:45,410 --> 01:18:47,190
Because you've been screwing around!
1217
01:18:47,280 --> 01:18:50,780
(Myara laughing)
1218
01:18:50,790 --> 01:18:53,090
- Come on, move it, move it!
1219
01:18:57,210 --> 01:19:00,340
(door creaking)
1220
01:19:00,340 --> 01:19:03,510
(spear whooshing)
1221
01:19:03,510 --> 01:19:06,470
(somber beat music)
1222
01:19:13,560 --> 01:19:15,270
- [Kevin] Looking for me, China?
1223
01:19:16,560 --> 01:19:18,400
- Why the hell did you
come back here, you idiot?
1224
01:19:18,400 --> 01:19:20,060
- [Kevin] To kill you!
1225
01:19:20,980 --> 01:19:21,820
- Crazy fool!
1226
01:19:21,820 --> 01:19:23,900
You don't have a gun,
you don't stand a chance!
1227
01:19:23,900 --> 01:19:25,490
(spear whooshing)
1228
01:19:25,490 --> 01:19:26,820
- That's what you think.
1229
01:19:29,080 --> 01:19:31,380
You got six shots, China!
1230
01:19:32,750 --> 01:19:33,710
Go on, fire!
1231
01:19:38,130 --> 01:19:41,010
(gunshots booming)
1232
01:19:44,340 --> 01:19:46,220
That's two down, China!
1233
01:19:47,430 --> 01:19:49,980
(bird hooting)
1234
01:19:51,850 --> 01:19:54,470
(ominous music)
1235
01:20:02,530 --> 01:20:03,620
(spear whooshing)
1236
01:20:04,280 --> 01:20:05,700
- If you can't do better than that,
1237
01:20:05,700 --> 01:20:06,750
you haven't got a hope!
1238
01:20:07,160 --> 01:20:10,110
(gunshot booming)
1239
01:20:10,200 --> 01:20:12,070
- That's another bullet wasted, China!
1240
01:20:13,540 --> 01:20:16,260
(birds chirping)
1241
01:20:18,080 --> 01:20:20,870
(wood clattering)
1242
01:20:34,350 --> 01:20:35,640
- Look out, Kevin!
1243
01:20:35,640 --> 01:20:40,600
(gunshot booming)
(Kevin groaning)
1244
01:20:43,900 --> 01:20:44,690
- China!
1245
01:20:46,570 --> 01:20:48,690
You've got one shot left!
1246
01:20:50,490 --> 01:20:53,240
You better make it good
this time or you're dead!
1247
01:20:53,240 --> 01:20:55,530
- Unless you're holding a whole
slew of aces up your sleeve,
1248
01:20:55,540 --> 01:20:57,460
I think you've lost this round, Kevin!
1249
01:20:57,460 --> 01:20:59,010
- Try this one, sucker!
1250
01:21:01,250 --> 01:21:03,880
(snake hissing)
1251
01:21:10,470 --> 01:21:14,010
(snake rattling)
1252
01:21:14,010 --> 01:21:16,640
(ominous music)
1253
01:21:18,980 --> 01:21:20,780
Come on, China, you've got a choice.
1254
01:21:22,110 --> 01:21:24,890
(snake rattling)
1255
01:21:24,980 --> 01:21:26,440
Make your decision, the snake or me.
1256
01:21:26,440 --> 01:21:29,650
(snake hissing)
1257
01:21:29,650 --> 01:21:30,900
Come on, China, make up your mind.
1258
01:21:30,910 --> 01:21:32,190
What's it gonna be?
1259
01:21:32,280 --> 01:21:34,070
(snake rattling)
1260
01:21:34,080 --> 01:21:36,880
(gunshot popping)
1261
01:21:39,870 --> 01:21:41,750
(Kevin screaming)
1262
01:21:41,750 --> 01:21:44,460
(China groaning)
1263
01:21:49,380 --> 01:21:52,170
(hawks squawking)
1264
01:21:54,800 --> 01:21:56,260
- Quickly, Kevin, get me down.
1265
01:21:58,730 --> 01:21:59,530
Kevin!
1266
01:22:00,520 --> 01:22:01,430
Let me out of here!
1267
01:22:04,440 --> 01:22:05,770
Kevin, let me down at once!
1268
01:22:12,740 --> 01:22:16,450
(women chattering)
1269
01:22:16,450 --> 01:22:18,080
Kevin, why won't you let me down?
1270
01:22:19,080 --> 01:22:20,740
Please let me out of here, come on.
1271
01:22:23,330 --> 01:22:25,870
(bird hooting)
1272
01:22:29,170 --> 01:22:31,550
(ax clanking)
1273
01:22:31,550 --> 01:22:33,550
- That's it you guys, you're free.
1274
01:22:33,550 --> 01:22:35,090
Go on, get the hell out of here!
1275
01:22:36,560 --> 01:22:37,340
Go on! Go on!
1276
01:22:37,430 --> 01:22:38,510
(men chattering)
1277
01:22:38,520 --> 01:22:39,340
And you too!
1278
01:22:39,430 --> 01:22:41,810
Get out of my sight, go on!
1279
01:22:45,810 --> 01:22:47,690
- Kevin, what're you playing at?
1280
01:22:47,690 --> 01:22:48,770
You son of a bitch!
1281
01:22:48,780 --> 01:22:50,560
You just wait till I get my hands on you!
1282
01:22:50,650 --> 01:22:52,400
You'll pay for this, get me down!
1283
01:22:52,400 --> 01:22:54,950
- But that's the best
place to see the show from.
1284
01:22:56,990 --> 01:22:58,620
- The slaves, they've escaped!
1285
01:23:00,500 --> 01:23:03,380
(gunshots booming)
1286
01:23:05,170 --> 01:23:07,720
(men grunting)
1287
01:23:10,920 --> 01:23:13,210
Let's get back to camp and
see what happened, let's go!
1288
01:23:16,600 --> 01:23:19,130
- You are an insufferable, possibly male,
1289
01:23:19,220 --> 01:23:21,600
definitely chauvinistic
pig, you know that?
1290
01:23:23,390 --> 01:23:25,430
I bet you're the kind that argues
1291
01:23:25,440 --> 01:23:28,350
that a woman is only good for
the bedroom and the kitchen!
1292
01:23:28,440 --> 01:23:30,730
Kevin, they're here!
1293
01:23:30,730 --> 01:23:31,570
- Someone's killed the boss!
1294
01:23:31,570 --> 01:23:32,690
- [Blackie] It's the American!
1295
01:23:32,690 --> 01:23:34,110
The girl's still there!
1296
01:23:34,110 --> 01:23:36,490
- [Man] Well let's shoot her for a start!
1297
01:23:36,490 --> 01:23:37,700
(gunshots booming)
1298
01:23:37,700 --> 01:23:38,530
(Eva yelping)
1299
01:23:38,530 --> 01:23:39,780
- Kevin, you're not a chauvinistic pig!
1300
01:23:39,780 --> 01:23:41,280
I was kidding, I didn't mean it!
1301
01:23:41,290 --> 01:23:42,030
Kevin!
1302
01:23:42,120 --> 01:23:47,080
(explosions rumbling)
(men yelling)
1303
01:23:48,130 --> 01:23:51,300
(Eva yelling)
1304
01:23:51,300 --> 01:23:52,580
(Kevin laughing)
1305
01:23:52,670 --> 01:23:54,340
Oh, so you think it's funny, do you?
1306
01:23:54,340 --> 01:23:55,670
You son of a bitch!
1307
01:23:55,680 --> 01:23:57,960
Let's see if you laugh when
I get through with you!
1308
01:23:58,050 --> 01:23:59,760
(Eva whimpering)
1309
01:23:59,760 --> 01:24:02,800
(helicopter buzzing)
1310
01:24:06,480 --> 01:24:07,930
- You still mad at me?
1311
01:24:07,940 --> 01:24:10,320
Come on, give me a little kiss.
1312
01:24:10,320 --> 01:24:13,370
(helicopter buzzing)
1313
01:24:23,830 --> 01:24:26,040
- Do you think we'll be
able to hitch a ride out?
1314
01:24:26,040 --> 01:24:27,580
- I think we can do even better.
1315
01:24:33,510 --> 01:24:34,810
- My God, what's going on?
1316
01:24:36,760 --> 01:24:37,550
China!
1317
01:24:38,470 --> 01:24:39,260
China!
1318
01:24:51,150 --> 01:24:52,280
Jesus Christ.
1319
01:24:53,610 --> 01:24:54,440
Huh?
1320
01:24:54,440 --> 01:24:55,480
(helicopter buzzing)
1321
01:24:55,490 --> 01:24:56,560
What the?
1322
01:24:56,650 --> 01:24:58,110
What the fuck, hey, come on!
1323
01:24:58,110 --> 01:24:59,490
Hey!
1324
01:24:59,490 --> 01:25:01,110
What do you think you're doing?
1325
01:25:01,120 --> 01:25:03,150
Come back down, you bastard!
1326
01:25:03,240 --> 01:25:05,620
Hey, don't leave me here!
1327
01:25:05,620 --> 01:25:06,700
Hey!
1328
01:25:07,330 --> 01:25:09,750
- I'll pick you up on my next trip,
1329
01:25:09,750 --> 01:25:11,120
with the police!
1330
01:25:13,040 --> 01:25:14,580
- Bastard!
1331
01:25:14,590 --> 01:25:16,080
You bastard!
1332
01:25:16,170 --> 01:25:19,210
(helicopter buzzing)
1333
01:25:22,970 --> 01:25:25,350
- Do you really know how
to fly a helicopter, Kevin?
1334
01:25:25,770 --> 01:25:27,110
- No, but I learn quickly.
1335
01:25:28,230 --> 01:25:29,440
- [Eva] Oh God, I feel sick.
1336
01:25:30,190 --> 01:25:31,470
- Open that box and have a look.
1337
01:25:31,560 --> 01:25:32,810
It'll make you feel fine.
1338
01:25:39,950 --> 01:25:41,520
(Eva gasping)
1339
01:25:41,610 --> 01:25:43,910
- [Eva] Kevin, they're so beautiful.
1340
01:25:45,450 --> 01:25:46,780
- A little souvenir.
1341
01:25:47,330 --> 01:25:50,160
I had to take them because
China twisted my arm so hard.
1342
01:25:50,580 --> 01:25:53,080
I know he'd have been terribly
offended if I'd refused.
1343
01:25:58,420 --> 01:26:00,880
- I'm beginning to fall
in love with you, Kevin.
1344
01:26:01,760 --> 01:26:04,590
- Stop it now or I might
start to believe you.
1345
01:26:06,060 --> 01:26:08,360
(helicopter buzzing)
1346
01:26:10,140 --> 01:26:11,220
(Eva gasping)
- Kevin!
1347
01:26:11,770 --> 01:26:13,810
- [Kevin] No joining the
mile high club on this trip!
1348
01:26:14,650 --> 01:26:15,680
(Eva signing)
1349
01:26:15,770 --> 01:26:18,570
(Kevin laughing)
1350
01:26:20,700 --> 01:26:23,620
(helicopter buzzing)
1351
01:26:24,660 --> 01:26:25,620
- [Eva] Kevin, couldn't you try
1352
01:26:25,620 --> 01:26:27,130
and fly this thing in a straight line?
1353
01:26:27,410 --> 01:26:29,030
- [Kevin] I am flying in a straight line.
1354
01:26:29,250 --> 01:26:31,510
- [Eva] No you're not,
it's swaying from side to side!
1355
01:26:31,870 --> 01:26:33,460
- [Kevin] Well it's a
Brazilian helicopter.
1356
01:26:33,630 --> 01:26:34,630
- [Eva] What does that mean?
1357
01:26:34,880 --> 01:26:35,930
- [Kevin] It's got built-in rhythm.
1358
01:26:36,170 --> 01:26:37,040
(Eva groaning)
1359
01:26:37,300 --> 01:26:40,350
(upbeat samba music)
1360
01:27:25,890 --> 01:27:28,940
(upbeat samba music)
90643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.