All language subtitles for Massacre in Dinosaur Valley (1985) BRRip Oldies Dual-Audio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:03,370 (upbeat samba music) 2 00:00:35,320 --> 00:00:39,450 (upbeat vocalization samba music) 3 00:00:43,620 --> 00:00:46,420 (engine rumbling) 4 00:01:10,230 --> 00:01:13,280 (upbeat samba music) 5 00:02:02,410 --> 00:02:04,200 - Hey, here's the bus! 6 00:02:22,430 --> 00:02:25,560 (children chattering) 7 00:02:29,060 --> 00:02:31,150 - [Old Man] Here, hold this, Eva. 8 00:02:32,780 --> 00:02:33,740 - Go away, you kids! 9 00:02:35,280 --> 00:02:36,490 Let them pass. 10 00:02:36,490 --> 00:02:37,440 Go away! 11 00:02:37,530 --> 00:02:38,610 I'll take care of them. 12 00:02:38,610 --> 00:02:39,740 Go, go, go, come on! 13 00:02:41,280 --> 00:02:43,740 - Are you Professor Ibaรฑez? - Yes I am. 14 00:02:43,740 --> 00:02:46,040 - We've been waiting for you since this morning, Professor. 15 00:02:46,660 --> 00:02:48,960 I hope you will enjoy your stay in Sรฃo Sebastiรฃo. 16 00:02:48,960 --> 00:02:49,830 - Thank you. 17 00:02:49,830 --> 00:02:51,420 - Please, Professor, right this way. 18 00:02:52,630 --> 00:02:55,380 (children shouting) 19 00:02:56,760 --> 00:02:57,850 Go to mass! 20 00:02:58,010 --> 00:02:59,340 That's enough, go away! 21 00:03:00,220 --> 00:03:01,130 - Ah. 22 00:03:01,430 --> 00:03:03,680 Bom dia, and welcome to our modest hotel. 23 00:03:04,180 --> 00:03:05,430 You're Professor Ibaรฑez? 24 00:03:05,430 --> 00:03:06,850 - Yes I am, good afternoon. 25 00:03:07,390 --> 00:03:08,890 - Oh, Professor, I'm very sorry 26 00:03:08,890 --> 00:03:11,940 but I'm afraid we don't have two single rooms available. 27 00:03:11,940 --> 00:03:12,980 - How is that? 28 00:03:12,980 --> 00:03:14,440 Didn't you receive the letter I sent? 29 00:03:14,610 --> 00:03:16,360 But surely you knew we were arriving today. 30 00:03:16,570 --> 00:03:17,610 - Why sure he knew. 31 00:03:19,200 --> 00:03:20,620 - Well, of course, you're right 32 00:03:20,820 --> 00:03:23,660 but last night a couple of Americans arrived unexpectedly 33 00:03:23,660 --> 00:03:26,120 and well, I couldn't let them stay on the sidewalk. 34 00:03:26,540 --> 00:03:28,490 But I worked out an arrangement that I'm sure 35 00:03:28,580 --> 00:03:30,370 you will find satisfactory. 36 00:03:31,710 --> 00:03:33,750 I had another bed moved into your room. 37 00:03:34,250 --> 00:03:35,920 That way the young lady could stay with you. 38 00:03:36,170 --> 00:03:37,130 (man laughing) 39 00:03:37,380 --> 00:03:38,840 - I'm happy with that arrangement. 40 00:03:39,260 --> 00:03:40,170 He's my father. 41 00:03:40,550 --> 00:03:41,920 - Oh well, of course, I-- 42 00:03:41,930 --> 00:03:43,890 - Well, since that's the only room you have, 43 00:03:44,180 --> 00:03:46,180 and there's no other hotel, we'll take it. 44 00:03:47,100 --> 00:03:48,760 - You're very kind, Professor. 45 00:03:49,020 --> 00:03:50,890 You know, your room's the nicest one we have. 46 00:03:50,890 --> 00:03:52,140 - I'm sure it's lovely. 47 00:03:52,770 --> 00:03:54,690 In my letter reserving the rooms, 48 00:03:55,070 --> 00:03:57,770 I also asked you to reserve two seats for us 49 00:03:57,860 --> 00:03:59,230 on the plane back to Manaus. 50 00:03:59,900 --> 00:04:02,320 I hope you're not going to tell me the plane's full as well. 51 00:04:02,610 --> 00:04:04,700 - Oh, the plane will have other passengers, of course. 52 00:04:04,700 --> 00:04:07,990 But the pilot assured me that you'll have two seats. 53 00:04:08,000 --> 00:04:09,450 They're confirmed, don't worry. 54 00:04:09,540 --> 00:04:10,580 Mizana, 55 00:04:10,830 --> 00:04:12,000 take their bags up to their room. 56 00:04:12,000 --> 00:04:13,080 - Si, seรฑor. 57 00:04:13,080 --> 00:04:14,420 - [Woman] At least it's not so hot today. 58 00:04:14,420 --> 00:04:16,130 - Ah, there you are, did you call the car for us? 59 00:04:16,130 --> 00:04:17,380 - It's waiting outside for you. 60 00:04:17,380 --> 00:04:18,420 - Hmm. 61 00:04:18,590 --> 00:04:20,630 Come on, girls, we've got a lot of work to do this afternoon. 62 00:04:22,430 --> 00:04:24,480 (upbeat music) 63 00:04:28,810 --> 00:04:30,150 - He's a photographer from Sรฃo Paulo 64 00:04:30,390 --> 00:04:31,810 and the two girls are models. 65 00:04:32,140 --> 00:04:34,270 They came down here on a photo assignment. 66 00:04:34,770 --> 00:04:36,690 He says he worked for a fashion magazine. 67 00:04:36,900 --> 00:04:38,980 If you ask me, I bet it's a sex one. 68 00:04:39,190 --> 00:04:42,280 (upbeat samba music) 69 00:04:54,540 --> 00:04:55,580 - [Driver] Hey, gringo! 70 00:04:57,170 --> 00:04:58,000 - [Man] Huh? 71 00:04:58,000 --> 00:04:58,960 - We're in Sรฃo Sebastiรฃo. 72 00:05:00,130 --> 00:05:02,590 - A lousy trip and worse food, here. 73 00:05:03,180 --> 00:05:06,340 - Hey, the bananas weren't included in the price! 74 00:05:06,430 --> 00:05:07,840 - Sorry, tried to pay. 75 00:05:08,640 --> 00:05:10,680 But the waiter couldn't change my hundred dollar bill. 76 00:05:11,520 --> 00:05:13,800 - Bet that gringo doesn't have a dollar on him. 77 00:05:13,890 --> 00:05:15,270 - [Boy] He's worse off than us. 78 00:05:16,650 --> 00:05:18,430 - Come on, help me upload my baggage. 79 00:05:18,520 --> 00:05:20,480 - For five dollars, you sure want a lot. 80 00:05:21,940 --> 00:05:23,610 - You got my last five bucks, I'm broke. 81 00:05:23,900 --> 00:05:26,280 - Just my luck, I found the first poor American. 82 00:05:26,950 --> 00:05:27,950 Well, get off! 83 00:05:28,330 --> 00:05:30,250 - Okay, calm down, be careful, huh? 84 00:05:30,410 --> 00:05:31,370 - Yeah. 85 00:05:33,370 --> 00:05:35,450 - Be careful, I worked a year for what's in there, easy! 86 00:05:35,460 --> 00:05:36,380 (box thudding) 87 00:05:36,380 --> 00:05:37,840 - [Driver] I've seen all kinds of work, 88 00:05:37,840 --> 00:05:39,800 but someone who collects old bones? 89 00:05:39,800 --> 00:05:41,620 - [Gringo] They're not just old, they're prehistoric. 90 00:05:41,710 --> 00:05:45,010 (news reporter speaking foreign language) 91 00:05:45,010 --> 00:05:46,010 (knob clicking) 92 00:05:51,890 --> 00:05:54,520 (wood scraping) 93 00:05:59,820 --> 00:06:00,890 (glass clinking) 94 00:06:00,980 --> 00:06:03,440 (man gasping) 95 00:06:05,030 --> 00:06:07,900 - What can I do for you, stranger? 96 00:06:07,910 --> 00:06:09,190 And what's in that crate? 97 00:06:09,280 --> 00:06:11,240 Well, whatever it is, we don't want any. 98 00:06:12,290 --> 00:06:13,990 - I just want a room. 99 00:06:14,080 --> 00:06:14,870 - Eh, 100 00:06:15,960 --> 00:06:17,160 I'm sorry but right now we don't have a room. 101 00:06:17,250 --> 00:06:18,870 We're full up. 102 00:06:18,880 --> 00:06:20,130 - You sure? 103 00:06:20,130 --> 00:06:21,340 Look, I'm not fussy. 104 00:06:21,340 --> 00:06:23,300 I'll sleep in any old room you got in the house. 105 00:06:23,300 --> 00:06:24,760 - No, no, no, there's nothing. 106 00:06:26,130 --> 00:06:29,010 - I can pay with my credit card, American Express. 107 00:06:31,100 --> 00:06:32,170 - Well. 108 00:06:32,260 --> 00:06:34,810 (upbeat music) 109 00:06:40,810 --> 00:06:41,940 (camera snapping) 110 00:06:41,940 --> 00:06:43,690 - Okay, now move around some more. 111 00:06:45,610 --> 00:06:46,570 Belinda, turn. 112 00:06:47,490 --> 00:06:48,740 Move to the right. 113 00:06:48,740 --> 00:06:51,070 That's fine, now keep moving around. 114 00:06:51,070 --> 00:06:52,360 Okay, now go and change. 115 00:06:52,370 --> 00:06:53,900 Ancl make it snappy, huh? 116 00:06:53,990 --> 00:06:55,160 - [Brunette Model] Yes, Robby, we will. 117 00:07:00,750 --> 00:07:02,250 - [Belinda] Carlito, we've got to change 118 00:07:02,250 --> 00:07:04,540 but you promise not to look. 119 00:07:04,550 --> 00:07:06,210 (Carlito chuckling) 120 00:07:06,300 --> 00:07:08,170 You're not peeking, are you? 121 00:07:08,180 --> 00:07:09,930 (crowd shouting) 122 00:07:09,930 --> 00:07:12,980 (roosters squealing) 123 00:07:21,490 --> 00:07:22,650 - Pretty good fight, eh? 124 00:07:22,660 --> 00:07:24,940 (man laughing) 125 00:07:25,030 --> 00:07:27,200 - You've been staring at that man all night. 126 00:07:28,750 --> 00:07:30,070 - At least he looks like a live one 127 00:07:30,160 --> 00:07:32,200 and not burnt out like you, Captain Heinz. 128 00:07:33,250 --> 00:07:35,790 I should say, ex-captain. 129 00:07:37,170 --> 00:07:39,800 My ex-lover and ex-husband. 130 00:07:39,800 --> 00:07:40,670 Yeah, that's you! 131 00:07:41,760 --> 00:07:42,880 - Come on, stop pouring that stuff. 132 00:07:42,880 --> 00:07:44,800 You're bummed out now. 133 00:07:44,800 --> 00:07:45,590 - So? 134 00:07:46,760 --> 00:07:50,430 Ancl what can you offer me tonight that'll help me to sleep? 135 00:07:50,430 --> 00:07:52,470 When you've got enough strength in you 136 00:07:52,480 --> 00:07:54,490 to finally make it in bed, 137 00:07:55,360 --> 00:07:56,820 let me know. 138 00:07:57,110 --> 00:07:57,930 (man speaking Portuguese) 139 00:07:57,930 --> 00:07:59,180 - He's the champion! 140 00:07:59,190 --> 00:08:00,390 He's the winner! 141 00:08:00,490 --> 00:08:02,690 (crowd cheering) 142 00:08:02,690 --> 00:08:04,060 - My God, we won! 143 00:08:04,910 --> 00:08:06,020 Fantastic! 144 00:08:06,040 --> 00:08:07,060 I tell you, he's terrific! 145 00:08:07,160 --> 00:08:10,120 A thousand cruzeiros I won! 146 00:08:10,120 --> 00:08:11,570 - Bonsoir, madame. 147 00:08:12,540 --> 00:08:13,920 Bonsoir, monsieur. 148 00:08:13,920 --> 00:08:15,700 - Bonsoir, pilot, but why don't you sit down? 149 00:08:15,700 --> 00:08:18,080 - I have to speak with you alone for a moment. 150 00:08:18,080 --> 00:08:19,670 It's a confidential matter. 151 00:08:20,970 --> 00:08:22,930 It's a little too noisy right here. 152 00:08:24,300 --> 00:08:25,970 - I'll be right back. 153 00:08:25,970 --> 00:08:28,920 (roosters clucking) (crowd cheering) 154 00:08:28,940 --> 00:08:30,880 All right, what's the big mystery about? 155 00:08:30,980 --> 00:08:33,100 What do you have to tell me? 156 00:08:33,110 --> 00:08:35,010 - Well, as I told you before, 157 00:08:35,110 --> 00:08:36,140 there'll be other passengers 158 00:08:36,140 --> 00:08:38,270 on our flight tomorrow to Manaus. 159 00:08:38,270 --> 00:08:39,270 One of them is a professor who 160 00:08:39,270 --> 00:08:41,020 has asked me to make a little side trip. 161 00:08:41,020 --> 00:08:42,740 Naturally, he'll pay the extra charges. 162 00:08:42,740 --> 00:08:45,370 He wants to visit the Valley of the Dinosaurs. 163 00:08:45,370 --> 00:08:46,620 - [Heiz] The Valley of the Dinosaurs? 164 00:08:46,620 --> 00:08:47,450 Oh yes, I've heard of it. 165 00:08:47,450 --> 00:08:48,280 (pilot speaking French) 166 00:08:48,280 --> 00:08:49,120 - Lower your voice. 167 00:08:49,120 --> 00:08:50,530 - [Heinz] Why, is it a secret? 168 00:08:51,500 --> 00:08:52,330 - No, 169 00:08:52,330 --> 00:08:54,870 but one is not allowed to visit it. 170 00:08:54,870 --> 00:08:56,660 It's a reservation for the Aquara Indians. 171 00:08:56,660 --> 00:08:58,370 I could lose my license. 172 00:08:58,370 --> 00:09:01,750 - Well, okay, but what's so great about it? 173 00:09:01,750 --> 00:09:04,920 - It's filled with fossils and the tracks of dinosaurs 174 00:09:04,920 --> 00:09:06,850 that lived millions of years ago. 175 00:09:06,850 --> 00:09:08,300 - To me it sounds great. 176 00:09:08,300 --> 00:09:10,260 My wife will be no problem 177 00:09:10,260 --> 00:09:12,260 and the other passengers get a free ride. 178 00:09:13,140 --> 00:09:15,870 (crowd shouting) 179 00:09:17,990 --> 00:09:18,950 - Have some of mine. 180 00:09:20,020 --> 00:09:20,820 - Merci. 181 00:09:22,650 --> 00:09:24,230 - I'm American, you French? 182 00:09:24,320 --> 00:09:25,110 - Oui. 183 00:09:27,580 --> 00:09:29,240 - If you can guess what I do, 184 00:09:29,250 --> 00:09:30,950 I'll buy you a whole case of that. 185 00:09:31,030 --> 00:09:32,200 - Well, I'm afraid you lost. 186 00:09:32,210 --> 00:09:33,990 You're a bone hunter. 187 00:09:34,080 --> 00:09:36,210 - Well how would you know that? 188 00:09:37,090 --> 00:09:39,500 - Monsieur, news travels fast around here. 189 00:09:39,590 --> 00:09:40,620 You arrived this morning 190 00:09:40,620 --> 00:09:42,790 and you're waiting for the boat to Manaus. 191 00:09:42,790 --> 00:09:45,500 - That's right but I've changed my mind about the boat. 192 00:09:46,800 --> 00:09:47,540 - Well, I'll give you the address 193 00:09:47,630 --> 00:09:49,920 where you can send that case of Cachaรงa. 194 00:09:49,920 --> 00:09:52,470 If you don't mind, I prefer to drink alone. 195 00:09:52,480 --> 00:09:54,880 - Well, I already know where to send it. 196 00:09:54,980 --> 00:09:56,690 The air service office. 197 00:09:56,690 --> 00:09:57,550 - Oh? 198 00:09:57,570 --> 00:09:59,770 Since you know where, you can leave me alone. 199 00:10:01,140 --> 00:10:04,240 - Listen, I study the bones of prehistoric animals 200 00:10:04,240 --> 00:10:05,070 and since you're flying to 201 00:10:05,070 --> 00:10:06,860 the Valley of the Dinosaurs tomorrow, 202 00:10:07,990 --> 00:10:10,020 I'd like to fly there with you. 203 00:10:10,030 --> 00:10:11,540 - [Pilot] No, monsieur, no way. 204 00:10:12,580 --> 00:10:14,580 - Yeah, imagined you'd say that 205 00:10:14,580 --> 00:10:16,160 because it's not on your regular route 206 00:10:16,160 --> 00:10:17,530 and it's off limits to visitors 207 00:10:17,530 --> 00:10:21,160 since it's part of the Aquara Indian reservation. 208 00:10:21,160 --> 00:10:22,870 But you're gonna land there anyway. 209 00:10:24,790 --> 00:10:28,340 You know, suddenly I'm in a big hurry to get to Manaus. 210 00:10:28,350 --> 00:10:30,550 You wouldn't have a seat on the plane for me? 211 00:10:31,510 --> 00:10:33,230 - No, all the seats are filled. 212 00:10:35,010 --> 00:10:36,940 - How unfortunate. 213 00:10:36,940 --> 00:10:39,480 What I mean is, how unfortunate for the air service. 214 00:10:40,390 --> 00:10:41,390 - Wait a moment. 215 00:10:44,450 --> 00:10:45,650 - Second thoughts? 216 00:10:45,650 --> 00:10:46,730 - Well, 217 00:10:46,820 --> 00:10:49,490 you can come along but don't bring any baggage. 218 00:10:49,490 --> 00:10:51,740 - It's okay, I'll send it by boat. 219 00:10:51,750 --> 00:10:54,070 - Then talk to Professor Ibaรฑez. 220 00:10:54,150 --> 00:10:56,400 If he agrees to have you, you'll go. 221 00:10:56,410 --> 00:10:57,900 - Ibaรฑez? 222 00:10:58,000 --> 00:10:59,250 Pedro Ibaรฑez? 223 00:10:59,250 --> 00:11:00,080 - Mm-hmm? 224 00:11:00,090 --> 00:11:00,830 - No! - What? 225 00:11:00,910 --> 00:11:02,340 - For the last time, Carlito, I say no! 226 00:11:02,340 --> 00:11:04,340 We've been walking for five hours because of you! 227 00:11:04,340 --> 00:11:05,160 I'm not giving you another-- 228 00:11:05,170 --> 00:11:08,120 - But senor, it's not my fault the tires went flat! 229 00:11:08,220 --> 00:11:10,130 - Well it's certainly not mine! 230 00:11:10,130 --> 00:11:11,380 If you had decent tires on that heap, 231 00:11:11,380 --> 00:11:12,290 it wouldn't have happened! 232 00:11:12,300 --> 00:11:14,290 I'm not paying you any more! 233 00:11:14,380 --> 00:11:15,170 - Hey! 234 00:11:17,300 --> 00:11:18,130 - Look at her. 235 00:11:18,140 --> 00:11:21,770 - But what about my time and all the gas I used? 236 00:11:21,770 --> 00:11:22,510 Huh? 237 00:11:22,610 --> 00:11:23,440 - What're you talking about? 238 00:11:23,440 --> 00:11:24,270 - But it's not fair! - You spend more time 239 00:11:24,270 --> 00:11:25,110 watching the girls! - You owe me for 240 00:11:25,110 --> 00:11:25,940 the whole clay! - I'm the one 241 00:11:25,950 --> 00:11:26,940 who's losing money here! 242 00:11:27,020 --> 00:11:27,860 - Mwuah. 243 00:11:27,860 --> 00:11:28,700 Chingar! 244 00:11:28,700 --> 00:11:30,570 - Hey, cut that out, you! 245 00:11:30,580 --> 00:11:33,520 (crowd shouting) 246 00:11:33,620 --> 00:11:35,580 - What the hell, you son of a bitch? 247 00:11:35,580 --> 00:11:38,210 Stay out of this, I'll show you! 248 00:11:40,870 --> 00:11:44,210 (knuckles cracking) 249 00:11:44,290 --> 00:11:47,090 (Kevin chuckling) 250 00:11:55,850 --> 00:11:58,670 - Gringo, that's my brother you hit. 251 00:12:00,010 --> 00:12:01,100 - Oh, I'm sorry. 252 00:12:01,110 --> 00:12:03,320 I didn't mean to hurt him. - Yeah. 253 00:12:03,320 --> 00:12:06,280 - I would never have imagined he'd have a brother as big as. 254 00:12:07,570 --> 00:12:10,200 (thug laughing) 255 00:12:11,740 --> 00:12:13,240 - He's also my brother. 256 00:12:13,240 --> 00:12:15,870 (thug laughing) 257 00:12:17,780 --> 00:12:20,460 - Well judging by the difference between all of you, 258 00:12:20,460 --> 00:12:22,780 your mother must've been mighty busy. 259 00:12:22,780 --> 00:12:23,870 (Kevin screaming) 260 00:12:23,870 --> 00:12:26,250 (wood crunching) 261 00:12:26,250 --> 00:12:27,000 (Kevin yelling) 262 00:12:27,090 --> 00:12:29,790 (wood crunching) 263 00:12:37,800 --> 00:12:39,880 (Kevin chuckling) 264 00:12:39,890 --> 00:12:40,670 (knuckles crackling) 265 00:12:40,760 --> 00:12:43,480 (Kevin groaning) 266 00:12:58,000 --> 00:12:59,320 (wood clattering) 267 00:12:59,400 --> 00:13:02,030 (thug laughing) 268 00:13:03,500 --> 00:13:05,330 - You like my brothers? 269 00:13:05,340 --> 00:13:07,720 - I'd like them better if they were a little smaller. 270 00:13:12,590 --> 00:13:13,670 - Look, 271 00:13:13,670 --> 00:13:15,420 they're gonna put you to sleep now. 272 00:13:17,220 --> 00:13:20,050 (thug laughing) 273 00:13:20,050 --> 00:13:22,760 (Kevin yelping) 274 00:13:22,760 --> 00:13:25,480 (punch thudding) 275 00:13:25,480 --> 00:13:28,890 (table crunching) 276 00:13:28,890 --> 00:13:30,690 - The American's courageous all right. 277 00:13:30,700 --> 00:13:33,400 But why would man want to fight monsters like that for? 278 00:13:35,120 --> 00:13:37,840 (Kevin groaning) 279 00:13:44,410 --> 00:13:45,460 - Did I wake you up? 280 00:13:48,040 --> 00:13:48,780 - Wake me? 281 00:13:48,870 --> 00:13:50,160 With my pains? 282 00:13:51,750 --> 00:13:52,540 - I'm sorry. 283 00:13:54,420 --> 00:13:56,540 I didn't have a chance to thank you before. 284 00:13:59,100 --> 00:14:01,260 - Forget it, it was a pleasure. 285 00:14:01,260 --> 00:14:03,480 It was a good workout but I'm out of shape. 286 00:14:05,300 --> 00:14:07,760 (Kevin groaning) 287 00:14:07,760 --> 00:14:08,940 I'm afraid I can't move. 288 00:14:09,990 --> 00:14:11,260 - Just lie there and relax. 289 00:14:11,360 --> 00:14:12,820 You don't have to move for me. 290 00:14:20,200 --> 00:14:21,120 Do I bother you? 291 00:14:22,650 --> 00:14:24,460 - No way, honey, could you bother me. 292 00:14:37,220 --> 00:14:40,290 - Well, I only wanted to thank you my way. 293 00:14:40,300 --> 00:14:41,730 - What a great idea you had. 294 00:14:44,130 --> 00:14:47,190 (upbeat samba music) 295 00:15:38,650 --> 00:15:39,490 (Kevin knocking) 296 00:15:39,490 --> 00:15:40,270 Anybody home? 297 00:15:46,000 --> 00:15:47,120 - Is that you, father? 298 00:15:48,370 --> 00:15:50,400 Would you bring me my bathrobe? 299 00:15:50,500 --> 00:15:53,210 (pleasant music) 300 00:15:57,540 --> 00:15:58,620 Hey, did you hear me? 301 00:15:59,540 --> 00:16:01,000 Bring me my bath robe, please. 302 00:16:11,010 --> 00:16:13,980 (Eva gasping) 303 00:16:13,990 --> 00:16:14,730 But who are you? 304 00:16:14,820 --> 00:16:15,610 You're not my father! 305 00:16:17,570 --> 00:16:19,490 - And you're not Professor Ibaรฑez. 306 00:16:19,490 --> 00:16:21,240 - I'm Professor Ibaรฑez, 307 00:16:21,240 --> 00:16:23,740 and you better explain what you're doing in my room. 308 00:16:23,740 --> 00:16:24,900 - My name's Hall. 309 00:16:24,900 --> 00:16:26,620 I'm Kevin, Kevin Hall. 310 00:16:27,960 --> 00:16:30,250 I'm with the Boston Institute of Paleontology. 311 00:16:31,590 --> 00:16:32,870 I'm pleased to meet you, Professor. 312 00:16:32,960 --> 00:16:34,840 I've read all your books. 313 00:16:34,840 --> 00:16:36,710 "Dynamics of Evolution," 314 00:16:36,720 --> 00:16:38,960 "Paleozoic Epistemology," 315 00:16:39,040 --> 00:16:41,970 and "On the Trail of the Last Dinosaurs." 316 00:16:41,970 --> 00:16:43,720 - Ah, you missed one, young man. 317 00:16:46,170 --> 00:16:48,730 But don't worry about it, it's only just been published. 318 00:16:48,730 --> 00:16:52,260 Now what can I do for you, Kevin Hall? 319 00:16:52,260 --> 00:16:53,860 - I want a seat on the plane. 320 00:16:53,860 --> 00:16:55,510 I want to go to the Valley of the Dinosaurs. 321 00:16:55,520 --> 00:16:57,700 - No, I'm sorry, the plane is full. 322 00:16:57,700 --> 00:16:59,190 - Professor, I can sit in the aisle. 323 00:16:59,270 --> 00:17:00,810 - You'll have to ask the pilot. 324 00:17:00,810 --> 00:17:01,650 - I've already clone that. 325 00:17:01,660 --> 00:17:02,570 He says it's up to you. 326 00:17:02,570 --> 00:17:03,690 - Aren't you afraid? 327 00:17:03,770 --> 00:17:06,200 That place is supposed to be cursed. 328 00:17:06,200 --> 00:17:07,820 - Not if you aren't, Professor. 329 00:17:07,820 --> 00:17:10,960 - If it depended on me, Father, I'd refuse him. 330 00:17:10,960 --> 00:17:12,210 - But, Eva, my clear, 331 00:17:12,210 --> 00:17:15,710 how can I possibly refuse the one person in this whole world 332 00:17:15,710 --> 00:17:16,960 who's read all my books? 333 00:17:17,970 --> 00:17:19,260 This is my daughter. 334 00:17:20,290 --> 00:17:22,380 - We've already met, informally. 335 00:17:22,680 --> 00:17:24,430 - Oh, don't try being familiar with me 336 00:17:24,430 --> 00:17:26,540 just because you saw me naked in my shower. 337 00:17:26,930 --> 00:17:27,720 Voyeur. 338 00:17:29,940 --> 00:17:32,740 (engine rumbling) 339 00:17:47,030 --> 00:17:48,740 - We should land in the Valley of the Dinosaurs 340 00:17:48,820 --> 00:17:50,320 in about 40 minutes. 341 00:18:14,350 --> 00:18:16,340 (plane engine buzzing) 342 00:18:16,440 --> 00:18:18,190 - Down there, the Indians are still living 343 00:18:18,190 --> 00:18:19,850 in their primitive state. 344 00:18:19,850 --> 00:18:21,560 That's the land of the Aquara. 345 00:18:21,560 --> 00:18:23,700 They're also head hunters, they still practice it. 346 00:18:24,990 --> 00:18:27,700 But what's more, some of them are cannibals besides. 347 00:18:28,360 --> 00:18:31,450 But I hear the God they venerate is some kind of animal. 348 00:18:32,070 --> 00:18:33,610 Fortunately, they seldom frequent 349 00:18:33,610 --> 00:18:34,960 the zone where we're going. 350 00:18:35,420 --> 00:18:38,210 Yes, the Aquaras are still an unknown entity even today 351 00:18:38,210 --> 00:18:39,830 because from that green hell, 352 00:18:41,420 --> 00:18:43,290 very few white men have come out alive. 353 00:18:43,720 --> 00:18:45,750 - Well I lived in the jungle for more than three years. 354 00:18:45,750 --> 00:18:47,970 - Yeah, in Vietnam, tell them about it. 355 00:18:47,970 --> 00:18:49,930 You just loved that filthy war. 356 00:18:50,090 --> 00:18:52,260 He was a big hero, that's all he ever talks about. 357 00:18:52,890 --> 00:18:53,890 - Want a banana? 358 00:18:54,900 --> 00:18:56,650 - No, I'm not hungry. 359 00:19:00,560 --> 00:19:04,600 (plane engine buzzing) 360 00:19:04,600 --> 00:19:06,020 - Hey, pilot, what's the matter? 361 00:19:06,020 --> 00:19:08,410 Can't you keep this plane on level flight? 362 00:19:08,410 --> 00:19:10,200 - I advise you to return to your seat right away. 363 00:19:10,200 --> 00:19:11,610 We're on rough air. 364 00:19:11,610 --> 00:19:13,860 Your standing around could cause use to roll even more. 365 00:19:13,860 --> 00:19:16,210 Now get back there and leave me alone! 366 00:19:16,210 --> 00:19:17,000 This is my job! 367 00:19:18,670 --> 00:19:21,630 (engine rumbling) 368 00:19:21,630 --> 00:19:22,830 - We've arrived! 369 00:19:22,830 --> 00:19:23,670 (professor laughing) 370 00:19:23,670 --> 00:19:25,080 That's the place where we're going. 371 00:19:25,080 --> 00:19:26,970 - [Eva] Oh, it's beautiful! 372 00:19:26,970 --> 00:19:29,470 - But Professor, I heard in Sรฃo Sebastiรฃo 373 00:19:29,470 --> 00:19:32,250 that there's a curse on anyone who goes into that valley. 374 00:19:33,260 --> 00:19:35,270 - You already know senorita Monica? 375 00:19:36,400 --> 00:19:38,590 - Yeah, I know her, only I didn't know her name. 376 00:19:38,690 --> 00:19:41,230 - [Eva] Mr. Hall makes friends easily. 377 00:19:41,230 --> 00:19:42,690 - [Kevin] I try to. 378 00:19:42,690 --> 00:19:45,900 (plane engine buzzing) 379 00:19:48,060 --> 00:19:49,560 (Monica gasping) 380 00:19:49,570 --> 00:19:50,350 (pilot speaking French) 381 00:19:50,450 --> 00:19:52,950 (Eva gasping) 382 00:19:52,950 --> 00:19:56,500 - You gotta go back to your seat. 383 00:19:56,500 --> 00:19:58,280 (Betty laughing) 384 00:19:58,280 --> 00:20:00,460 - I bet the curse of the Valley of the Dinosaurs 385 00:20:00,460 --> 00:20:01,420 is doing it. 386 00:20:01,420 --> 00:20:02,420 That's what it is. 387 00:20:03,540 --> 00:20:05,470 Yeah, I'll drink to it. 388 00:20:05,470 --> 00:20:07,180 - You're stupid. 389 00:20:07,180 --> 00:20:09,840 (plane engine rumbling) 390 00:20:09,840 --> 00:20:11,420 (pilot speaking French) 391 00:20:11,500 --> 00:20:14,050 (plane whooshing) 392 00:20:14,050 --> 00:20:14,890 - Oh! 393 00:20:14,890 --> 00:20:16,260 Hold on, hold on! 394 00:20:17,440 --> 00:20:18,890 (Betty laughing) 395 00:20:18,980 --> 00:20:21,840 (models screaming) 396 00:20:23,230 --> 00:20:25,440 (Professor gasping) 397 00:20:25,440 --> 00:20:27,400 - [Belinda] We're going to crash, I know it! 398 00:20:27,400 --> 00:20:28,350 - [Monica] Shut up! 399 00:20:28,350 --> 00:20:29,990 - [Betty] It's the valley's curse, I told you. 400 00:20:30,700 --> 00:20:32,660 (engine rumbling) 401 00:20:33,740 --> 00:20:34,820 - What's the matter with the plane? 402 00:20:35,250 --> 00:20:36,250 - God only knows. 403 00:20:36,250 --> 00:20:37,270 The controls aren't responding. 404 00:20:37,360 --> 00:20:39,610 All this bouncing around must've damaged a relay. 405 00:20:40,250 --> 00:20:42,530 I've never seen such turbulence as this before. 406 00:20:42,540 --> 00:20:45,340 (engine rumbling) 407 00:20:46,420 --> 00:20:48,630 There's trouble in the port motor. 408 00:20:48,630 --> 00:20:52,040 (plane buzzing) 409 00:20:52,040 --> 00:20:54,390 (models screaming) 410 00:20:54,390 --> 00:20:55,890 - Oh God! 411 00:20:55,890 --> 00:20:57,430 - I don't wanna die! 412 00:20:57,430 --> 00:20:59,800 (Betty whimpering) 413 00:20:59,800 --> 00:21:01,800 - We should never have flown in here. 414 00:21:01,800 --> 00:21:03,940 I'm afraid we're going to crash. 415 00:21:03,940 --> 00:21:06,650 (engine zooming) 416 00:21:08,060 --> 00:21:10,310 - You gonna try to land? 417 00:21:10,310 --> 00:21:12,270 - I hope we can find a clearing in that forest. 418 00:21:12,270 --> 00:21:15,060 (engine rumbling) 419 00:21:15,070 --> 00:21:17,880 (girls screaming) 420 00:21:21,880 --> 00:21:24,330 (men yelling) 421 00:21:24,330 --> 00:21:25,750 (models screaming) 422 00:21:25,830 --> 00:21:28,540 (plane rumbling) 423 00:21:31,640 --> 00:21:34,440 (people groaning) 424 00:21:38,680 --> 00:21:40,470 (birds chirping) 425 00:21:40,480 --> 00:21:43,020 (somber music) 426 00:21:50,240 --> 00:21:51,400 - The plane stopped. 427 00:21:51,490 --> 00:21:52,520 It stopped. 428 00:21:52,520 --> 00:21:55,810 (photographer groaning) 429 00:22:00,000 --> 00:22:01,240 Monica! 430 00:22:01,320 --> 00:22:02,110 Oh my God! 431 00:22:03,530 --> 00:22:05,360 (Belinda screaming) 432 00:22:05,380 --> 00:22:08,430 (Belinda whimpering) 433 00:22:13,540 --> 00:22:15,040 - Oh God, where are we? 434 00:22:15,470 --> 00:22:18,040 (Betty screaming) 435 00:22:18,050 --> 00:22:18,830 - Oh, Papa! 436 00:22:18,930 --> 00:22:20,590 Papa! 437 00:22:21,640 --> 00:22:23,510 Oh, somebody help him! 438 00:22:23,510 --> 00:22:26,010 He needs help. (Betty crying) 439 00:22:26,010 --> 00:22:26,840 - [Betty] Oh no. 440 00:22:26,850 --> 00:22:28,770 - I'm gonna kill that moronic son of a bitch! 441 00:22:31,060 --> 00:22:32,350 - He's dead. 442 00:22:32,350 --> 00:22:33,690 - No! 443 00:22:33,700 --> 00:22:34,690 We're all gonna be killed! 444 00:22:34,770 --> 00:22:35,770 We're all gonna die here! 445 00:22:35,770 --> 00:22:37,100 We're all gonna die! 446 00:22:37,110 --> 00:22:38,310 - Calm here down, will you? - We're gonna be killed! 447 00:22:38,410 --> 00:22:39,240 - Go and order somebody 448 00:22:39,240 --> 00:22:40,490 else around, will you? - The headhunters will get us! 449 00:22:40,500 --> 00:22:41,240 We're all gonna die! 450 00:22:41,320 --> 00:22:42,860 We're all gonna die! - To hell with you. 451 00:22:42,860 --> 00:22:44,500 - I don't wanna die. 452 00:22:45,530 --> 00:22:47,210 Don't let me die, John! 453 00:22:47,210 --> 00:22:48,130 - [John] Shut your mouth, woman! 454 00:22:48,130 --> 00:22:48,960 (slap smacking) Shut up! 455 00:22:48,960 --> 00:22:49,880 - He's badly hurt. 456 00:22:49,880 --> 00:22:51,420 We've got to get him to a hospital. 457 00:22:51,750 --> 00:22:53,880 (professor groaning) - No way. 458 00:22:53,970 --> 00:22:57,390 We're in the middle of the jungle and the radio's broken. 459 00:22:57,390 --> 00:22:58,290 - Oh my God. - And the condition 460 00:22:58,300 --> 00:23:00,010 he's in right now, 461 00:23:00,010 --> 00:23:01,000 we can't move him. 462 00:23:01,090 --> 00:23:03,390 - Help will reach us soon though, surely. 463 00:23:04,900 --> 00:23:07,590 - No, we were flying way off course. 464 00:23:07,690 --> 00:23:10,230 They'll be searching for us somewhere around Manaus. 465 00:23:11,270 --> 00:23:13,900 They won't be looking down here, you can bet on it. 466 00:23:13,990 --> 00:23:16,150 - What're you saying, they can't find us? 467 00:23:16,160 --> 00:23:17,400 They won't search here? 468 00:23:17,490 --> 00:23:19,110 - The flight plan was for Manaus. 469 00:23:19,110 --> 00:23:20,660 - Soon as they realize we're overdue, 470 00:23:20,660 --> 00:23:21,950 they'll search the route we were supposed 471 00:23:21,950 --> 00:23:23,820 to have taken for Manaus. 472 00:23:23,820 --> 00:23:25,000 In three clays they'll draw a blank, 473 00:23:25,000 --> 00:23:26,280 they'll give it up and there's no reason 474 00:23:26,280 --> 00:23:28,250 for them to come searching around here. 475 00:23:28,250 --> 00:23:30,280 - So we're just gonna have to make it by ourselves. 476 00:23:30,290 --> 00:23:32,500 - Papa. - Which won't be easy. 477 00:23:32,500 --> 00:23:34,550 This place is inhabited by Aquara Indians. 478 00:23:36,930 --> 00:23:38,440 - I'll get us out, don't worry. 479 00:23:39,390 --> 00:23:41,000 Hell, I did three tours in Nam. 480 00:23:43,010 --> 00:23:44,650 Ancl if I got out of there alive, 481 00:23:45,760 --> 00:23:47,890 a couple of Indians ain't gonna stop me here. 482 00:23:47,900 --> 00:23:49,220 - You mean we're gonna be all right? 483 00:23:49,300 --> 00:23:50,400 - Everybody's gonna be all right 484 00:23:50,400 --> 00:23:52,400 as long as they obey my orders! 485 00:23:52,400 --> 00:23:53,940 - This isn't Vietnam. 486 00:23:53,940 --> 00:23:55,310 This is the Amazon jungle. 487 00:23:55,310 --> 00:23:57,560 - So right, Indians instead of gooks. 488 00:23:57,560 --> 00:23:59,270 The survival training we Green Berets had 489 00:23:59,270 --> 00:24:00,950 is good for anywhere. 490 00:24:00,950 --> 00:24:03,740 Jungles don't change that much, you know, 491 00:24:03,750 --> 00:24:06,990 and they're not that difficult if you're specialist trained. 492 00:24:07,070 --> 00:24:08,000 - I'll go with you. 493 00:24:09,530 --> 00:24:10,420 - Same here. 494 00:24:10,420 --> 00:24:12,250 (professor groaning) - [Eva] Papa. 495 00:24:12,250 --> 00:24:14,040 - All right, as of now I'm in command here. 496 00:24:14,040 --> 00:24:15,330 We're leaving at once! 497 00:24:15,330 --> 00:24:17,040 (professor groaning) 498 00:24:17,040 --> 00:24:18,720 Just before we crashed I saw a river, 499 00:24:18,720 --> 00:24:20,790 that's where we'll make for. 500 00:24:20,790 --> 00:24:23,290 It should take us more or less in the right direction. 501 00:24:23,300 --> 00:24:24,500 Let's move out, come on. 502 00:24:24,590 --> 00:24:26,550 - I can't just walk away and leave Papa. 503 00:24:26,550 --> 00:24:27,390 - So stay here. 504 00:24:27,390 --> 00:24:28,730 You don't have to come. 505 00:24:29,940 --> 00:24:31,480 No one's obliged to come. 506 00:24:32,600 --> 00:24:34,100 (Professor gasping) 507 00:24:34,100 --> 00:24:34,980 - We'll stay here. 508 00:24:36,850 --> 00:24:38,600 - There's no reason to now. 509 00:24:38,600 --> 00:24:40,350 The Professor just died. 510 00:24:40,360 --> 00:24:42,320 (Eva gasping) 511 00:24:42,320 --> 00:24:43,520 - Papa! 512 00:24:43,610 --> 00:24:46,110 (Eva crying) 513 00:24:46,110 --> 00:24:46,910 - [Kevin] Eva. 514 00:24:48,070 --> 00:24:49,360 Come on. 515 00:24:49,360 --> 00:24:51,570 There's nothing more we can do. 516 00:24:51,580 --> 00:24:53,830 (Eva crying) 517 00:24:53,830 --> 00:24:56,970 (exciting beat music) 518 00:25:41,720 --> 00:25:42,750 (Belinda yelping) 519 00:25:42,750 --> 00:25:45,540 (leaves rustling) 520 00:25:48,050 --> 00:25:49,680 - Oh shit! 521 00:25:49,690 --> 00:25:51,600 That's all I needed, the heel's broken. 522 00:25:53,980 --> 00:25:54,760 - Give it here. 523 00:25:59,490 --> 00:26:02,400 (machete thudding) 524 00:26:02,490 --> 00:26:03,900 Right, give me the other one. 525 00:26:04,820 --> 00:26:07,530 (birds chirping) 526 00:26:11,070 --> 00:26:13,030 - [Betty] Enjoying the view, Johnny boy? 527 00:26:14,960 --> 00:26:18,000 (ominous beat music) 528 00:26:23,290 --> 00:26:24,130 - There you go. 529 00:26:24,140 --> 00:26:26,590 Now they're lower, they should be easier to walk in. 530 00:26:31,510 --> 00:26:32,550 All right, let's move! 531 00:26:46,570 --> 00:26:50,280 (exciting beat music) 532 00:26:50,280 --> 00:26:53,000 (water sloshing) 533 00:26:58,580 --> 00:27:01,140 (bird hooting) 534 00:27:05,440 --> 00:27:06,570 Watch your head, Betty. 535 00:27:09,520 --> 00:27:11,150 Come on, close up! 536 00:27:11,150 --> 00:27:14,270 (exciting beat music) 537 00:27:18,320 --> 00:27:21,030 (water sloshing) 538 00:27:35,260 --> 00:27:37,960 (Eva gasping) 539 00:27:38,050 --> 00:27:39,680 - Up you go. 540 00:27:39,680 --> 00:27:40,930 Come on now, Eva. 541 00:27:40,930 --> 00:27:42,050 We've gotta keep going. 542 00:27:43,060 --> 00:27:45,020 - Then you go ahead, leave me here. 543 00:27:45,020 --> 00:27:46,260 - I'm not leaving you. 544 00:27:46,350 --> 00:27:48,310 Come on, give me your arm. 545 00:27:48,310 --> 00:27:49,430 I'll help you. 546 00:27:52,900 --> 00:27:55,360 (Eva yelping) 547 00:27:57,650 --> 00:27:59,150 - Come on, it's only a leech! 548 00:28:01,620 --> 00:28:02,360 Did you hear me? 549 00:28:02,450 --> 00:28:05,200 Come on, I wanna get to the river while it's still light. 550 00:28:05,200 --> 00:28:07,450 Or do you need a rest, Kevin? 551 00:28:07,460 --> 00:28:08,990 (Kevin spitting) 552 00:28:09,080 --> 00:28:10,210 Let's move it. 553 00:28:15,760 --> 00:28:18,470 (sinister music) 554 00:28:35,690 --> 00:28:38,320 (snake hissing) 555 00:28:40,320 --> 00:28:42,530 (Betty gasping) 556 00:28:42,530 --> 00:28:45,530 - Now that's dead reckoning, General. 557 00:28:45,540 --> 00:28:48,450 Couldn't have landed us any deeper in the shit 558 00:28:48,540 --> 00:28:49,830 if you had a map reference. 559 00:28:50,960 --> 00:28:53,120 - One advantage we have being here, 560 00:28:53,210 --> 00:28:55,880 we know where they are so we can avoid them. 561 00:28:56,710 --> 00:28:57,790 - Yeah, hope you're right. 562 00:28:58,550 --> 00:29:00,170 - It won't make much difference if I'm not. 563 00:29:03,930 --> 00:29:06,510 You gonna stand around and wait for them to kill you here? 564 00:29:08,310 --> 00:29:10,520 Come on, move it! 565 00:29:10,520 --> 00:29:13,140 (ominous music) 566 00:29:19,940 --> 00:29:22,360 - Look at him playing the great hero. 567 00:29:22,360 --> 00:29:23,740 If they only knew the truth! 568 00:29:26,200 --> 00:29:28,910 (water sloshing) 569 00:29:30,160 --> 00:29:33,040 (foreboding music) 570 00:29:45,220 --> 00:29:47,800 (natives chanting) 571 00:29:48,010 --> 00:29:48,800 - Hold it! 572 00:29:51,680 --> 00:29:52,640 Quiet! 573 00:29:54,730 --> 00:29:57,600 (natives chanting) 574 00:30:06,620 --> 00:30:07,460 Down, get down! 575 00:30:09,490 --> 00:30:12,370 (natives chanting) 576 00:30:13,960 --> 00:30:16,590 (ominous music) 577 00:30:25,680 --> 00:30:26,420 (Betty yelling) 578 00:30:26,510 --> 00:30:29,970 - No, don't make a sound or we'll all die! 579 00:30:35,350 --> 00:30:37,020 (Betty whimpering) 580 00:30:37,020 --> 00:30:37,890 - We better wait. 581 00:30:37,900 --> 00:30:38,860 I'm not gonna try to pull them off now 582 00:30:38,860 --> 00:30:40,570 because the tears could go septic 583 00:30:40,570 --> 00:30:41,870 and you might get gangrene. 584 00:30:42,900 --> 00:30:45,320 You'll have to put up with them for a little while yet. 585 00:30:45,320 --> 00:30:47,360 - Let's keep moving, I wanna get out of this hunting ground 586 00:30:47,370 --> 00:30:48,610 before it's dark. 587 00:30:48,700 --> 00:30:51,320 - You're not the only one, don't worry. 588 00:30:51,330 --> 00:30:52,490 Let's go. 589 00:30:52,580 --> 00:30:54,490 We'll stop again when we're in better cover. 590 00:30:56,330 --> 00:30:59,040 (bird squawking) 591 00:31:05,260 --> 00:31:07,970 (birds chirping) 592 00:31:13,480 --> 00:31:16,360 (Betty whimpering) 593 00:31:17,520 --> 00:31:19,900 - I can't go any further, please! 594 00:31:19,900 --> 00:31:21,480 - [John] All right, we stop here. 595 00:31:23,530 --> 00:31:25,740 - It hurts, John, it hurts. 596 00:31:27,360 --> 00:31:29,360 - [John] 10 minutes then we move on. 597 00:31:29,370 --> 00:31:31,370 - Oh God, can't you hurry? 598 00:31:31,370 --> 00:31:33,150 Get these things off me. 599 00:31:33,240 --> 00:31:34,030 - Take it easy. 600 00:31:41,420 --> 00:31:42,290 Rob, 601 00:31:42,300 --> 00:31:44,350 collect some dry twigs and bring them here. 602 00:31:46,510 --> 00:31:47,510 It won't be long now. 603 00:31:48,890 --> 00:31:50,390 Come on, Robby, what're you waiting for? 604 00:31:50,390 --> 00:31:51,390 Move your ass! 605 00:31:56,600 --> 00:31:58,230 For Christ sake, what're you taking your cameras for? 606 00:31:58,230 --> 00:31:59,810 You've got a long way to go yet. 607 00:31:59,810 --> 00:32:00,810 - Why shouldn't I? 608 00:32:00,810 --> 00:32:02,150 Doesn't bother me any. 609 00:32:02,150 --> 00:32:03,440 - Well it bothers me. 610 00:32:04,690 --> 00:32:05,980 It's heavy and it slows you down 611 00:32:05,990 --> 00:32:07,910 and that means it slows everybody down. 612 00:32:09,780 --> 00:32:11,280 (glass crunching) 613 00:32:11,280 --> 00:32:12,110 - What're you doing? 614 00:32:12,120 --> 00:32:13,070 You bastard! 615 00:32:13,160 --> 00:32:14,660 You rotten bastard! 616 00:32:16,960 --> 00:32:19,510 (Rob groaning) 617 00:32:22,000 --> 00:32:23,120 (natives hollering) 618 00:32:23,130 --> 00:32:24,660 - [John] Listen! 619 00:32:24,750 --> 00:32:27,380 (drums beating) 620 00:32:36,060 --> 00:32:37,510 - I've heard that chanting before. 621 00:32:37,600 --> 00:32:39,350 It's when the hunters get back home. 622 00:32:40,850 --> 00:32:42,640 It's their way of thanking the spirits. 623 00:32:43,980 --> 00:32:45,190 - Where the hell did you learn so much 624 00:32:45,190 --> 00:32:46,650 about these bloodthirsty bastards? 625 00:32:47,030 --> 00:32:48,020 You shack up with one? 626 00:32:48,110 --> 00:32:50,530 - No, not exactly, but I have spent a lot of time 627 00:32:50,530 --> 00:32:51,650 among other tribes. 628 00:32:53,910 --> 00:32:55,570 - Listen, maybe we should forget the river 629 00:32:55,580 --> 00:32:56,490 and go a different way. 630 00:32:56,580 --> 00:32:58,330 I can't see us getting past the Aquara. 631 00:32:58,330 --> 00:33:00,290 - Whether you see it or not, we have to. 632 00:33:01,620 --> 00:33:03,420 The river's the only possibility we have 633 00:33:03,420 --> 00:33:05,170 of getting out of here in one piece. 634 00:33:08,300 --> 00:33:09,630 - He's right. 635 00:33:09,630 --> 00:33:11,300 I hate to admit it but he's right. 636 00:33:13,180 --> 00:33:14,600 - Oh please, John. 637 00:33:14,600 --> 00:33:17,260 Get these things off my arm. - All right, come on now. 638 00:33:17,350 --> 00:33:18,560 All right. 639 00:33:18,560 --> 00:33:19,350 That's it. 640 00:33:20,440 --> 00:33:22,140 - I still think that we should've waited for help 641 00:33:22,230 --> 00:33:23,350 back there where we crashed. 642 00:33:23,350 --> 00:33:24,940 It would've been much safer. 643 00:33:24,940 --> 00:33:27,770 - [Kevin] Safer maybe, but help would never have arrived. 644 00:33:27,780 --> 00:33:29,240 We went through this before, Eva. 645 00:33:29,240 --> 00:33:30,740 The flight plan was for Manaus. 646 00:33:30,740 --> 00:33:32,540 We're a hundred miles off that route. 647 00:33:33,660 --> 00:33:36,820 (natives chanting) (drums beating) 648 00:33:36,910 --> 00:33:39,240 (Eva groaning) 649 00:33:39,250 --> 00:33:41,460 (snake hissing) 650 00:33:41,460 --> 00:33:42,200 - You wanna live? 651 00:33:42,290 --> 00:33:43,790 You better eat whatever there is to eat. 652 00:33:45,420 --> 00:33:46,330 (Eva gasping) 653 00:33:46,340 --> 00:33:49,040 (snake hissing) 654 00:33:49,130 --> 00:33:51,210 (snake growling) 655 00:33:51,220 --> 00:33:53,680 (Eva yelling) 656 00:33:57,260 --> 00:33:59,890 (snake hissing) 657 00:34:01,850 --> 00:34:03,310 - [Kevin] The drums have stopped. 658 00:34:03,310 --> 00:34:04,680 - They heard her. 659 00:34:06,690 --> 00:34:08,940 You stupid little cow! 660 00:34:08,940 --> 00:34:10,400 Now we're gonna have every Aquara 661 00:34:10,400 --> 00:34:12,150 in the territory down our backs! 662 00:34:13,070 --> 00:34:16,030 You could've signed our death warrants panicking like that! 663 00:34:16,030 --> 00:34:17,950 - They won't hunt this late in the clay. 664 00:34:19,040 --> 00:34:21,170 They're afraid of the bad spirits at night. 665 00:34:23,000 --> 00:34:25,910 They'll start looking for us in the morning though 666 00:34:26,000 --> 00:34:28,040 and they'll find these tracks and follow them. 667 00:34:28,670 --> 00:34:30,500 - The faster and further we move tonight, 668 00:34:30,510 --> 00:34:31,640 the better our chances. 669 00:34:32,630 --> 00:34:34,050 We've gotta find the river. 670 00:34:34,630 --> 00:34:35,630 Come on, let's go! 671 00:34:36,340 --> 00:34:41,640 (exciting beat music) 672 00:34:41,640 --> 00:34:42,560 - [Betty] Water! 673 00:34:44,230 --> 00:34:45,680 - Water! 674 00:34:45,770 --> 00:34:48,400 (water splashing) 675 00:34:48,400 --> 00:34:49,230 - Take it easy! 676 00:34:49,230 --> 00:34:51,480 Don't drink too much in one gulp! 677 00:34:51,480 --> 00:34:53,940 (Eva gasping) 678 00:35:09,250 --> 00:35:11,920 (Belinda sighing) 679 00:35:11,920 --> 00:35:15,050 (exciting beat music) 680 00:35:39,240 --> 00:35:42,200 - Is the jungle giving you illusions of manhood, Johnny boy? 681 00:35:47,210 --> 00:35:49,240 You're just like a dog chasing a car. 682 00:35:49,330 --> 00:35:51,670 If you did catch it, the best you could do 683 00:35:51,670 --> 00:35:52,670 is smell it and run. 684 00:35:54,760 --> 00:35:55,600 - Five minutes. 685 00:35:56,720 --> 00:35:57,960 Then we'll follow the stream. 686 00:35:58,050 --> 00:35:59,470 It may bring us to the river. 687 00:36:00,800 --> 00:36:03,010 And let's hope Kevin's theory about the Aquara 688 00:36:03,010 --> 00:36:05,560 not starting to look for us until tomorrow is true. 689 00:36:08,060 --> 00:36:10,560 (monkeys hooting) 690 00:36:10,560 --> 00:36:13,190 (ominous music) 691 00:36:20,200 --> 00:36:21,780 - It could be them. 692 00:36:21,780 --> 00:36:23,360 It could be the Aquara. 693 00:36:23,370 --> 00:36:26,090 (monkey hooting) 694 00:36:29,960 --> 00:36:30,990 Bastards! 695 00:36:31,080 --> 00:36:32,620 They're surrounding us. 696 00:36:32,630 --> 00:36:34,510 Let's get the hell out of here, come on! 697 00:36:36,760 --> 00:36:38,260 - I'm the one in command. 698 00:36:39,510 --> 00:36:41,630 - Then give the order to move before it's too late. 699 00:36:41,640 --> 00:36:42,840 - Ha. 700 00:36:42,930 --> 00:36:44,970 That's an animal that's making that noise. 701 00:36:46,220 --> 00:36:48,640 - Yeah, in Vietnam maybe. 702 00:36:48,640 --> 00:36:51,100 But that's the Aquara, I was wrong the first time. 703 00:36:52,650 --> 00:36:54,140 - I don't give a shit what you were, 704 00:36:54,230 --> 00:36:55,650 just shut your mouth and follow orders. 705 00:36:55,650 --> 00:36:57,020 - You're a bloody fool. 706 00:36:57,030 --> 00:36:58,990 You can take your orders and shove them! 707 00:37:01,570 --> 00:37:05,110 (water splashing) 708 00:37:05,120 --> 00:37:07,040 You pull that knife and you're history. 709 00:37:08,160 --> 00:37:09,790 - Do it now, kill him! 710 00:37:09,790 --> 00:37:10,620 Go on, shoot! 711 00:37:12,170 --> 00:37:14,880 (Betty laughing) 712 00:37:18,970 --> 00:37:20,350 - All right, let's move out. 713 00:37:23,430 --> 00:37:26,880 (monkey hooting) 714 00:37:26,970 --> 00:37:30,100 (exciting beat music) 715 00:37:51,500 --> 00:37:54,300 (water trickling) 716 00:38:09,890 --> 00:38:10,930 (Rob yelping) 717 00:38:10,930 --> 00:38:12,060 - What's wrong? 718 00:38:12,060 --> 00:38:15,060 (Rob yelling) 719 00:38:15,060 --> 00:38:16,020 - Piranha! 720 00:38:16,020 --> 00:38:18,060 Quick, get out of the water! - Oh my God! 721 00:38:18,070 --> 00:38:18,870 - Get out! 722 00:38:19,780 --> 00:38:21,240 Come on, get out! 723 00:38:21,240 --> 00:38:23,870 (Rob screaming) 724 00:38:26,370 --> 00:38:27,170 Here! 725 00:38:28,700 --> 00:38:30,030 (Betty screaming) 726 00:38:30,040 --> 00:38:31,780 (water splashing) 727 00:38:31,870 --> 00:38:34,410 (Rob groaning) 728 00:38:38,090 --> 00:38:40,550 (Rob yelling) 729 00:38:43,880 --> 00:38:45,920 (Eva gasping) 730 00:38:45,930 --> 00:38:48,480 (Rob groaning) 731 00:38:51,220 --> 00:38:52,260 - Oh God, no! 732 00:38:53,940 --> 00:38:54,720 Help me, please! 733 00:38:54,810 --> 00:38:56,680 Please, for God sakes, help me! 734 00:38:56,690 --> 00:38:58,150 Please do something! 735 00:38:59,610 --> 00:39:03,020 (Rob screaming) 736 00:39:03,110 --> 00:39:05,320 (Rob groaning) 737 00:39:05,320 --> 00:39:08,660 (Belinda crying) 738 00:39:08,660 --> 00:39:11,450 (water splashing) 739 00:39:12,540 --> 00:39:14,000 - You stinking murderer! 740 00:39:14,370 --> 00:39:16,200 - He didn't have a hope and he was making enough noise 741 00:39:16,210 --> 00:39:18,550 to bring the whole Amazon basin down on us! 742 00:39:22,710 --> 00:39:25,340 (John grunting) 743 00:39:27,300 --> 00:39:29,880 (John yelping) 744 00:39:29,890 --> 00:39:32,610 (blade swishing) 745 00:39:33,930 --> 00:39:36,720 (kick thudding) 746 00:39:36,730 --> 00:39:37,650 (blade clinking) 747 00:39:37,650 --> 00:39:40,140 (John grunting) 748 00:39:40,230 --> 00:39:42,520 (punches thudding) 749 00:39:42,530 --> 00:39:44,560 (John groaning) 750 00:39:44,650 --> 00:39:47,440 (water splashing) 751 00:39:55,450 --> 00:39:58,080 (Kevin gagging) 752 00:39:59,750 --> 00:40:02,460 (Kevin gasping) 753 00:40:02,460 --> 00:40:05,750 (John yelping) 754 00:40:05,760 --> 00:40:08,470 (punch thudding) 755 00:40:12,890 --> 00:40:16,060 (John yelling) 756 00:40:16,060 --> 00:40:18,850 (water whooshing) 757 00:40:22,520 --> 00:40:25,060 (men grunting) 758 00:40:47,840 --> 00:40:48,670 (Kevin yelping) 759 00:40:48,670 --> 00:40:49,800 - [Eva] Kevin! 760 00:41:03,400 --> 00:41:06,120 (Kevin groaning) 761 00:41:21,210 --> 00:41:24,260 (crocodile growling) 762 00:41:31,090 --> 00:41:33,760 (monkeys hooting) 763 00:41:33,760 --> 00:41:36,890 (exciting beat music) 764 00:42:26,360 --> 00:42:28,350 - [Betty] John, look out! 765 00:42:28,440 --> 00:42:29,940 Look out! 766 00:42:29,940 --> 00:42:33,480 (monkey hooting) 767 00:42:33,490 --> 00:42:34,910 - Eva! 768 00:42:34,910 --> 00:42:36,650 Eva, you can't stop now! 769 00:42:36,740 --> 00:42:37,860 It's too dangerous! 770 00:42:37,870 --> 00:42:39,540 - I can't go, leave me alone. 771 00:42:39,540 --> 00:42:41,920 - No, come on, I'll help you! 772 00:42:44,620 --> 00:42:46,910 No, don't stop now, come on! 773 00:42:48,000 --> 00:42:50,290 Make an effort, please, come on! 774 00:42:50,300 --> 00:42:53,100 (monkeys hooting) 775 00:42:57,470 --> 00:43:00,010 (Eva groaning) 776 00:43:03,350 --> 00:43:06,060 (sinister music) 777 00:43:12,230 --> 00:43:15,030 (women screaming) 778 00:43:21,410 --> 00:43:23,910 (Betty gasping) 779 00:43:23,910 --> 00:43:26,290 - John, help me! 780 00:43:26,290 --> 00:43:27,290 - Jesus, quicksand! 781 00:43:27,290 --> 00:43:29,460 - John, help me! 782 00:43:29,460 --> 00:43:32,290 (natives hooting) 783 00:43:32,300 --> 00:43:35,100 (Betty screaming) 784 00:43:37,380 --> 00:43:38,970 John! 785 00:43:38,970 --> 00:43:40,010 - Keep still. 786 00:43:40,010 --> 00:43:41,220 Don't move, Betty! 787 00:43:41,220 --> 00:43:42,800 - John! 788 00:43:42,810 --> 00:43:44,050 Quickly! 789 00:43:44,140 --> 00:43:46,270 Oh God, I don't wanna die! 790 00:43:46,270 --> 00:43:48,640 John, don't go, help! 791 00:43:49,270 --> 00:43:50,270 Help me! 792 00:43:53,400 --> 00:43:55,570 No, John, no! 793 00:43:56,490 --> 00:43:57,580 Help me! 794 00:43:58,160 --> 00:44:00,650 (John groaning) 795 00:44:00,740 --> 00:44:01,740 - Christ! 796 00:44:02,490 --> 00:44:03,990 - [Betty] You yellow bastard! 797 00:44:04,160 --> 00:44:06,990 (natives hollering) 798 00:44:07,000 --> 00:44:10,220 (exciting bongo music) 799 00:44:18,430 --> 00:44:21,310 (natives shouting) 800 00:44:34,480 --> 00:44:37,110 (John groaning) 801 00:44:38,200 --> 00:44:40,750 (John gasping) 802 00:44:41,740 --> 00:44:44,530 (arrow crunching) 803 00:44:46,370 --> 00:44:48,870 (John groaning) 804 00:44:48,870 --> 00:44:51,410 (John huffing) 805 00:44:58,590 --> 00:45:00,050 - Where you hiding, gooks? 806 00:45:00,050 --> 00:45:01,170 Come on out, come out! 807 00:45:04,140 --> 00:45:05,930 Goddamn gooks! 808 00:45:05,930 --> 00:45:07,050 I'll kill you! 809 00:45:08,930 --> 00:45:10,060 I'll kill you! 810 00:45:13,560 --> 00:45:16,110 (John gasping) 811 00:45:24,160 --> 00:45:26,570 (native grunting) 812 00:45:26,580 --> 00:45:31,550 (flesh squelching) (John groaning) 813 00:45:32,290 --> 00:45:35,000 (meat crunching) 814 00:45:40,720 --> 00:45:42,430 (chief yelling) 815 00:45:42,430 --> 00:45:45,310 (natives cheering) 816 00:45:47,260 --> 00:45:49,890 (ominous music) 817 00:46:14,540 --> 00:46:17,500 (natives hollering) 818 00:46:22,470 --> 00:46:25,520 (ominous beat music) 819 00:46:43,650 --> 00:46:46,570 (drums beating) 820 00:46:46,570 --> 00:46:50,370 (native children chattering) 821 00:47:04,970 --> 00:47:07,940 (children giggling) 822 00:47:21,860 --> 00:47:24,980 (bongo drums beating) 823 00:47:27,700 --> 00:47:29,240 (priest speaking foreign word) 824 00:47:29,240 --> 00:47:32,120 (natives chanting) 825 00:47:37,080 --> 00:47:40,040 (children giggling) 826 00:47:43,340 --> 00:47:45,800 (men huffing) 827 00:47:53,930 --> 00:47:56,810 (distant chanting) 828 00:48:16,330 --> 00:48:19,040 (native gagging) 829 00:48:27,380 --> 00:48:30,670 (distant drums beating) 830 00:48:34,310 --> 00:48:37,190 (natives chanting) 831 00:48:52,030 --> 00:48:56,780 (man grumbling foreign language) 832 00:48:56,790 --> 00:48:59,510 (Eva whimpering) 833 00:49:00,540 --> 00:49:03,330 (Belinda gasping) 834 00:49:06,590 --> 00:49:09,210 (Belinda coughing) 835 00:49:09,220 --> 00:49:12,180 (children shouting) 836 00:49:13,350 --> 00:49:15,980 (drums beating) 837 00:49:18,520 --> 00:49:21,400 (natives clapping) 838 00:49:23,480 --> 00:49:26,360 (natives chanting) 839 00:50:21,500 --> 00:50:23,660 (birds chirping) 840 00:50:23,750 --> 00:50:27,960 (priest chanting foreign language) 841 00:50:38,390 --> 00:50:41,680 (ominous drums banging) 842 00:51:01,660 --> 00:51:05,870 (priest chanting foreign language) 843 00:51:25,770 --> 00:51:28,480 (dirt trickling) 844 00:51:42,160 --> 00:51:45,040 (ominous drumming) 845 00:51:50,290 --> 00:51:55,250 (fire fizzling) (natives yelling) 846 00:52:08,980 --> 00:52:13,190 (priest chanting foreign language) 847 00:52:27,210 --> 00:52:30,160 (Belinda whimpering) 848 00:52:30,250 --> 00:52:35,130 (Belinda screaming) (blood squelching) 849 00:52:35,130 --> 00:52:38,090 (Belinda screaming) 850 00:52:39,220 --> 00:52:43,520 (priest chanting foreign language) 851 00:52:51,900 --> 00:52:55,530 (Belinda whimpering) 852 00:52:55,530 --> 00:52:58,740 (ominous drum beating) 853 00:53:12,250 --> 00:53:14,710 (Eva gasping) 854 00:53:18,800 --> 00:53:22,050 (blood trickling) 855 00:53:22,050 --> 00:53:23,510 (explosion booming) 856 00:53:23,510 --> 00:53:25,090 (natives yelling) 857 00:53:25,100 --> 00:53:27,980 (gunshots booming) 858 00:53:33,770 --> 00:53:36,440 (natives hooting) 859 00:53:36,440 --> 00:53:39,320 (gunshots booming) 860 00:53:46,160 --> 00:53:47,910 - Come on, get down from there! 861 00:53:47,910 --> 00:53:49,620 (natives yelling) Let's go! 862 00:53:49,620 --> 00:53:50,740 Hurry! 863 00:53:50,750 --> 00:53:54,490 (exciting beat music) 864 00:53:54,580 --> 00:53:57,000 (gunshot booming) 865 00:53:57,000 --> 00:53:59,800 (natives hooting) 866 00:54:00,800 --> 00:54:03,590 (gunshot booming) 867 00:54:08,640 --> 00:54:09,510 Over there! 868 00:54:11,980 --> 00:54:14,780 (natives yelling) 869 00:54:16,820 --> 00:54:19,950 (exciting beat music) 870 00:54:36,670 --> 00:54:39,460 (natives hooting) 871 00:54:48,850 --> 00:54:51,650 (gunshot booming) 872 00:54:58,520 --> 00:55:00,150 Come on, keep going! 873 00:55:01,690 --> 00:55:02,900 (gun cranking) 874 00:55:02,900 --> 00:55:05,690 (gunshot booming) 875 00:55:08,780 --> 00:55:12,330 (exciting beat music) 876 00:55:12,330 --> 00:55:13,160 There's the boat! 877 00:55:13,160 --> 00:55:14,290 Quick, get in! 878 00:55:22,300 --> 00:55:25,100 (gunshot booming) 879 00:55:27,260 --> 00:55:29,970 (water sloshing) 880 00:55:31,560 --> 00:55:32,360 Keep low. 881 00:55:33,480 --> 00:55:36,440 (natives hollering) 882 00:55:40,980 --> 00:55:44,110 (exciting beat music) 883 00:55:45,990 --> 00:55:49,040 (Belinda whimpering) 884 00:55:52,410 --> 00:55:54,450 We're all right. 885 00:55:54,450 --> 00:55:55,330 It's all over now. 886 00:56:02,670 --> 00:56:05,380 (birds chirping) 887 00:56:08,010 --> 00:56:10,880 (natives shouting) 888 00:56:12,310 --> 00:56:13,520 - [Eva] Kevin, look! 889 00:56:13,520 --> 00:56:14,970 - [Kevin] Oh shit! 890 00:56:15,060 --> 00:56:18,770 (exciting beat music) 891 00:56:18,770 --> 00:56:21,730 (natives hollering) 892 00:56:34,870 --> 00:56:37,580 (water sloshing) 893 00:57:03,650 --> 00:57:06,360 - We haven't seen a sign of them for hours now, Kevin. 894 00:57:06,360 --> 00:57:09,360 Do you think it's possible they're still following us? 895 00:57:09,360 --> 00:57:11,820 - Yeah, I'm sure they're just staying out of sight 896 00:57:13,240 --> 00:57:15,910 and watching us, waiting for the right moment. 897 00:57:15,910 --> 00:57:18,620 (water sloshing) 898 00:57:21,460 --> 00:57:24,170 (birds chirping) 899 00:57:28,260 --> 00:57:31,140 (foreboding music) 900 00:57:41,520 --> 00:57:44,060 Something tells me the Aquara are still around here. 901 00:57:44,980 --> 00:57:46,940 The biggest problem is ammunition. 902 00:57:46,940 --> 00:57:48,070 Only three shells left. 903 00:57:50,030 --> 00:57:53,070 (ominous beat music) 904 00:57:56,120 --> 00:57:58,740 (gun cranking) 905 00:57:58,830 --> 00:57:59,830 Keep your eyes open. 906 00:58:01,620 --> 00:58:04,160 (gun cranking) 907 00:58:06,590 --> 00:58:09,300 (water sloshing) 908 00:58:30,940 --> 00:58:32,530 (exciting beat music) 909 00:58:32,530 --> 00:58:35,320 (natives hooting) 910 00:58:39,160 --> 00:58:41,160 Shit, they got us! 911 00:58:41,160 --> 00:58:44,120 (natives hollering) 912 00:58:48,750 --> 00:58:51,630 (gunshots booming) 913 00:58:55,890 --> 00:58:58,690 (natives moaning) 914 00:59:01,640 --> 00:59:02,510 - [Eva] Kevin, they've given up. 915 00:59:02,520 --> 00:59:03,760 They're leaving. 916 00:59:03,850 --> 00:59:04,680 - I know! 917 00:59:04,690 --> 00:59:07,150 That was the chief I just shot, that's why. 918 00:59:08,520 --> 00:59:11,650 (exciting beat music) 919 00:59:16,700 --> 00:59:19,570 (animals chirping) 920 00:59:23,080 --> 00:59:25,790 (water sloshing) 921 00:59:29,500 --> 00:59:32,210 (birds chirping) 922 00:59:38,640 --> 00:59:41,800 (Eva gasping) 923 00:59:41,890 --> 00:59:44,760 Out you go, we'll take a rest here. 924 00:59:55,530 --> 00:59:58,700 - Say, do you think we'll ever get out of here alive, Kevin? 925 00:59:58,700 --> 01:00:00,360 - Yes, do we have a chance, Kevin? 926 01:00:02,120 --> 01:00:03,160 - I really don't know. 927 01:00:07,710 --> 01:00:10,430 (Kevin grunting) 928 01:00:19,720 --> 01:00:21,220 No sense dragging this around. 929 01:00:25,810 --> 01:00:27,470 I'm gonna get us something to eat. 930 01:00:30,480 --> 01:00:32,060 - Kevin, wait, I'll come with you. 931 01:00:33,190 --> 01:00:35,900 (pleasant music) 932 01:00:46,200 --> 01:00:48,830 (pig squealing) 933 01:00:52,380 --> 01:00:53,180 Kevin! 934 01:00:55,130 --> 01:00:55,920 Wait! 935 01:01:02,350 --> 01:01:03,230 - It got away. 936 01:01:05,310 --> 01:01:06,300 You know, I'm beginning to fall in love. 937 01:01:06,390 --> 01:01:07,180 - Stop it! 938 01:01:08,140 --> 01:01:10,770 Not another word or I'll end up believing you. 939 01:01:19,320 --> 01:01:22,030 (pleasant music) 940 01:01:53,600 --> 01:01:55,440 - [Kevin] My God, look at that! 941 01:01:57,190 --> 01:01:58,110 - [Eva] What is it? 942 01:01:58,990 --> 01:02:01,230 - It's a dinosaur's footprint. 943 01:02:01,320 --> 01:02:02,150 It's fossilized. 944 01:02:02,160 --> 01:02:03,910 That's why it's so well preserved. 945 01:02:03,910 --> 01:02:05,370 That's prehistory right there! 946 01:02:08,620 --> 01:02:10,120 There's another one over there. 947 01:02:13,960 --> 01:02:15,250 - [Eva] They're incredible. 948 01:02:17,590 --> 01:02:18,540 - This whole area must've been 949 01:02:18,630 --> 01:02:20,800 crawling with them at one time. 950 01:02:20,800 --> 01:02:23,590 It's too bad we can't stick around and make a real search. 951 01:02:23,590 --> 01:02:25,090 - Oh look, there's another one. 952 01:02:27,930 --> 01:02:28,800 They're so big! 953 01:02:30,980 --> 01:02:32,800 How heavy would a dinosaur have been? 954 01:02:32,890 --> 01:02:36,140 - Gee, between 30 and 35 tons. 955 01:02:38,270 --> 01:02:40,110 - And why did they simply die out? 956 01:02:40,110 --> 01:02:41,940 - [Kevin] It's believed the ice age did them in. 957 01:02:41,940 --> 01:02:42,900 (Eva gasping) 958 01:02:42,900 --> 01:02:46,450 (sinister music) 959 01:02:46,450 --> 01:02:48,990 (man groaning) 960 01:02:51,620 --> 01:02:52,700 - [Chained Man] Help us. 961 01:02:52,710 --> 01:02:53,510 Please, help us. 962 01:02:57,960 --> 01:03:00,420 (Eva gasping) 963 01:03:01,510 --> 01:03:03,970 - Don't worry about them, they're just slaves. 964 01:03:07,220 --> 01:03:09,430 They run away occasionally. 965 01:03:09,430 --> 01:03:11,220 (man laughing) 966 01:03:11,220 --> 01:03:13,180 Now then, what would a couple of youngsters like you 967 01:03:13,180 --> 01:03:14,720 be doing around here? 968 01:03:14,730 --> 01:03:15,940 Where have you come from? 969 01:03:17,360 --> 01:03:18,820 - The Valley of the Dinosaurs. 970 01:03:20,650 --> 01:03:23,110 We stole a canoe from the Aquara and came down river. 971 01:03:23,110 --> 01:03:24,070 (man laughing) 972 01:03:24,070 --> 01:03:26,990 - You're either the biggest liar in the sun 973 01:03:26,990 --> 01:03:28,410 or very lucky indeed. 974 01:03:29,950 --> 01:03:33,870 I've never heard of anyone getting away from the Aquara. 975 01:03:33,870 --> 01:03:36,330 But let's suppose it's true, all right? 976 01:03:36,330 --> 01:03:39,290 Then tell me, how did you get there in the first place? 977 01:03:40,590 --> 01:03:43,580 - You put that gun down, I might just do that. 978 01:03:43,670 --> 01:03:46,260 (man laughing) 979 01:03:46,260 --> 01:03:47,380 - You got a deal. 980 01:03:49,430 --> 01:03:50,220 All right. 981 01:03:51,220 --> 01:03:52,760 Well? 982 01:03:52,770 --> 01:03:54,730 - Our plane crashed in the valley there. 983 01:03:55,730 --> 01:03:56,690 We're the survivors. 984 01:03:58,860 --> 01:04:01,140 Can you help us back to a civilized place? 985 01:04:01,230 --> 01:04:03,940 - Civilization's just an hour's walk from here, that's all. 986 01:04:03,940 --> 01:04:05,690 A little oasis. 987 01:04:08,070 --> 01:04:09,740 You're both welcome to stay there. 988 01:04:10,700 --> 01:04:11,490 - [Kevin] Thanks. 989 01:04:13,080 --> 01:04:15,960 (man chuckling) 990 01:04:15,960 --> 01:04:17,340 - Who's the pretty lady? 991 01:04:18,330 --> 01:04:19,370 - [Kevin] She's a friend. 992 01:04:26,090 --> 01:04:27,460 - An intimate friend, huh? 993 01:04:28,720 --> 01:04:30,630 - Fatty, that's my business. 994 01:04:30,640 --> 01:04:33,170 - Hey, China, look what I found! 995 01:04:33,260 --> 01:04:35,640 (man laughing) 996 01:04:35,640 --> 01:04:38,680 (ominous beat music) 997 01:04:42,940 --> 01:04:43,980 - China's here! 998 01:04:46,280 --> 01:04:47,190 - Hey, China, I see you found more 999 01:04:47,280 --> 01:04:49,070 than you went looking for! 1000 01:04:49,070 --> 01:04:50,450 - [China] Yep, we've got guests. 1001 01:04:50,450 --> 01:04:52,490 - [Guard] And very pretty ones too, I must say. 1002 01:04:52,660 --> 01:04:54,570 - [Woman] Welcome to the Green Hell Hilton. 1003 01:04:54,990 --> 01:04:57,120 (people laughing) 1004 01:04:58,540 --> 01:05:00,620 - [Guard] Yeah, those are the kind of guests I like. 1005 01:05:06,130 --> 01:05:07,630 - Everything all right, Blackie? 1006 01:05:07,630 --> 01:05:09,670 - [Blackie] Yeah boss, everything's just fine. 1007 01:05:10,680 --> 01:05:12,880 - All right, put the prisoners in the cage. 1008 01:05:12,970 --> 01:05:13,800 - Come on. 1009 01:05:13,800 --> 01:05:15,760 - A couple of clays in there without food and water, 1010 01:05:15,770 --> 01:05:16,810 that'll teach 'em. 1011 01:05:18,980 --> 01:05:20,150 - [Blackie] Up she goes! 1012 01:05:26,610 --> 01:05:29,320 - They won't try to escape again. 1013 01:05:30,820 --> 01:05:33,530 Now then, I want you to feel like you're in your own home. 1014 01:05:33,910 --> 01:05:35,320 You're amongst friends here. 1015 01:05:35,660 --> 01:05:37,030 - First, the girls need clothes. 1016 01:05:37,660 --> 01:05:38,740 - Clothes? But, uh... 1017 01:05:40,000 --> 01:05:41,050 Well, I... 1018 01:05:43,080 --> 01:05:45,040 I rather like the way they are dressed. 1019 01:05:47,880 --> 01:05:50,130 - I'm beginning to regret we met this morning. 1020 01:05:53,800 --> 01:05:56,340 - But it's only a question of compromising a little. 1021 01:05:57,270 --> 01:06:00,980 You have to understand and see things from my point-of-view. 1022 01:06:00,980 --> 01:06:03,650 Life out here in the jungle can get very monotonous 1023 01:06:03,650 --> 01:06:05,610 and very boring. 1024 01:06:05,610 --> 01:06:08,310 So, naturally, when an occasion like this presents itself, 1025 01:06:08,400 --> 01:06:10,940 we take full advantage of it. 1026 01:06:10,950 --> 01:06:12,830 - [Kevin] Well we won't be here long enough to get bored. 1027 01:06:13,070 --> 01:06:15,070 - You'd never make it out alive. 1028 01:06:15,490 --> 01:06:17,320 Listen, conditions will be much easier 1029 01:06:17,330 --> 01:06:18,880 in a few weeks when it's dry. 1030 01:06:19,660 --> 01:06:20,740 You enjoy yourselves here. 1031 01:06:20,750 --> 01:06:21,880 Relax, don't worry. 1032 01:06:23,250 --> 01:06:25,210 I'm sure we can find all kinds of ways 1033 01:06:25,210 --> 01:06:28,040 of passing the time pleasantly together. 1034 01:06:28,050 --> 01:06:30,370 And, of course, there are my men. 1035 01:06:30,460 --> 01:06:32,710 They have a hard life working in a mine all clay 1036 01:06:32,720 --> 01:06:35,440 and they deserve an occasional reward, don't you agree? 1037 01:06:36,680 --> 01:06:38,010 - What're you mining? 1038 01:06:38,010 --> 01:06:39,550 - Just a few precious stones. 1039 01:06:40,470 --> 01:06:43,140 (thudding) (Eva gasping) 1040 01:06:43,140 --> 01:06:44,770 - Kevin! 1041 01:06:44,770 --> 01:06:46,100 Kevin! 1042 01:06:46,110 --> 01:06:49,160 (ominous beat music) 1043 01:06:54,110 --> 01:06:56,490 - Hands off, Myara, she's for me, not you. 1044 01:06:58,410 --> 01:07:01,450 (ominous beat music) 1045 01:07:06,670 --> 01:07:09,580 (Myara giggling) 1046 01:07:09,670 --> 01:07:10,920 (pigs snorting) 1047 01:07:10,920 --> 01:07:13,550 (pig squealing) 1048 01:07:16,930 --> 01:07:18,710 - [Blackie] All right, come on! 1049 01:07:18,800 --> 01:07:20,180 Move your asses! 1050 01:07:20,180 --> 01:07:23,640 Everybody out! 1051 01:07:23,640 --> 01:07:25,850 Move it! 1052 01:07:25,850 --> 01:07:27,940 Come on, take cover! 1053 01:07:27,940 --> 01:07:29,480 On the double! 1054 01:07:29,480 --> 01:07:30,270 Move it! 1055 01:07:33,570 --> 01:07:34,690 - [Man] Ready? 1056 01:07:34,700 --> 01:07:36,910 - [Blackie] Okay, go! 1057 01:07:36,910 --> 01:07:40,400 (explosion rumbling) 1058 01:07:40,490 --> 01:07:41,370 - Kevin! 1059 01:07:41,370 --> 01:07:42,700 Kevin! 1060 01:07:42,700 --> 01:07:43,870 Are you all right? 1061 01:07:43,870 --> 01:07:45,450 - Yeah, I'm fine. 1062 01:07:45,460 --> 01:07:48,090 (pigs snorting) 1063 01:07:52,170 --> 01:07:53,840 - You're just wasting your energy. 1064 01:07:56,260 --> 01:07:58,380 The only way you'll get free is if I let you go. 1065 01:07:58,390 --> 01:08:00,100 - You know what you are? 1066 01:08:00,100 --> 01:08:03,480 You're a fat, smelly, evil bastard! 1067 01:08:06,520 --> 01:08:07,730 - I guess you're thirsty. 1068 01:08:12,690 --> 01:08:15,230 (pig snorting) 1069 01:08:17,360 --> 01:08:18,990 Here, have a drink. 1070 01:08:20,120 --> 01:08:22,170 If you don't, you'll regret it later. 1071 01:08:24,080 --> 01:08:26,870 (water splashing) 1072 01:08:28,040 --> 01:08:31,120 You behave yourself, I may just put you to work in a mine. 1073 01:08:31,130 --> 01:08:34,290 Otherwise, I'll leave you tied up here for the pigs to eat. 1074 01:08:34,380 --> 01:08:35,590 - You son of a bitch! 1075 01:08:39,970 --> 01:08:42,720 - I must say, the girls are very pretty. 1076 01:08:42,720 --> 01:08:45,510 I'm sure they'll accept the situation eventually. 1077 01:08:46,730 --> 01:08:48,190 - How long you gonna make us stay? 1078 01:08:48,190 --> 01:08:51,390 - You coming here has created quite a problem, I'm afraid. 1079 01:08:51,480 --> 01:08:52,650 If news were to get out that 1080 01:08:52,650 --> 01:08:54,560 I'm mining successfully in this area, 1081 01:08:54,570 --> 01:08:56,160 they'd overrun us in a month. 1082 01:08:57,950 --> 01:09:00,870 So, you see, I can't just let you walk out of here. 1083 01:09:00,870 --> 01:09:02,370 - At least let the girls go. 1084 01:09:02,370 --> 01:09:05,330 - If I did that, my assistants would probably kill me. 1085 01:09:07,250 --> 01:09:09,460 That wouldn't go down well at all. 1086 01:09:10,670 --> 01:09:13,220 Besides, they wouldn't last long alone in the jungle 1087 01:09:14,380 --> 01:09:16,920 and I'd prefer to keep them around for our pleasure. 1088 01:09:18,340 --> 01:09:21,050 As you so rightly said, I am a son of a bitch! 1089 01:09:27,730 --> 01:09:29,980 You watch your mouth. 1090 01:09:29,980 --> 01:09:32,740 Call me a son of a bitch again, you're dead. 1091 01:09:33,610 --> 01:09:36,020 You hear me? (slap smacking) 1092 01:09:36,110 --> 01:09:38,820 (tools clanking) 1093 01:09:44,700 --> 01:09:46,120 (pig snorting) 1094 01:09:46,120 --> 01:09:48,620 (bite crunching) (Kevin yelling) 1095 01:09:48,620 --> 01:09:51,160 (pig snorting) 1096 01:09:54,080 --> 01:09:54,920 - Hi, honey. 1097 01:10:08,720 --> 01:10:10,310 I bet you have no idea 1098 01:10:12,650 --> 01:10:15,850 what the boss has in store for you tonight, sweetheart. 1099 01:10:15,940 --> 01:10:18,520 You can't imagine the wonderful things 1100 01:10:18,530 --> 01:10:20,990 he's gonna do to your body. 1101 01:10:20,990 --> 01:10:22,900 Then tomorrow or the next clay, when he's sick of you, 1102 01:10:22,990 --> 01:10:25,360 you'll be common property for the entire camp 1103 01:10:25,370 --> 01:10:28,080 and they'll screw your ass right into the ground. 1104 01:10:28,080 --> 01:10:30,500 And that's only the beginning. 1105 01:10:30,500 --> 01:10:34,490 Because then yours truly will get to go into battle, 1106 01:10:34,580 --> 01:10:36,120 little Myara, 1107 01:10:36,130 --> 01:10:39,000 ancl then you'll really start to learn things. 1108 01:10:39,090 --> 01:10:42,090 (Eva gasping) 1109 01:10:42,090 --> 01:10:43,970 - Why not leave her alone if it's me you want? 1110 01:10:44,590 --> 01:10:46,470 - Because right now you're China's 1111 01:10:47,010 --> 01:10:48,720 and until he gets tired of you, 1112 01:10:49,310 --> 01:10:51,020 I get to dance with Belinda. 1113 01:10:51,930 --> 01:10:53,680 - Leave her alone, stop mauling her. 1114 01:10:55,900 --> 01:10:58,140 - China said I could have her, so you stay out of this. 1115 01:10:58,230 --> 01:10:59,560 - You bitch, leave her alone! 1116 01:10:59,570 --> 01:11:02,030 Get your hands off her, leave her alone! 1117 01:11:02,030 --> 01:11:04,520 (Eva whimpering) 1118 01:11:04,610 --> 01:11:06,240 - Listen, you stupid little cunt! 1119 01:11:07,320 --> 01:11:09,660 There's one thing you better learn awful fast, 1120 01:11:09,660 --> 01:11:11,490 I don't like interference. 1121 01:11:15,580 --> 01:11:17,920 If you're nice to me, Belinda, 1122 01:11:17,920 --> 01:11:19,880 I could get you out of here. 1123 01:11:19,880 --> 01:11:21,500 Hmmm? 1124 01:11:21,510 --> 01:11:23,220 Do you really want to escape? 1125 01:11:27,300 --> 01:11:29,300 All right, I'll help you. 1126 01:11:29,310 --> 01:11:32,440 (exciting beat music) 1127 01:11:37,100 --> 01:11:38,730 Just do what I want. 1128 01:11:42,320 --> 01:11:43,610 Enjoy it, relax. 1129 01:11:45,030 --> 01:11:48,150 (exciting beat music) 1130 01:12:38,000 --> 01:12:41,120 (exciting beat music) 1131 01:13:01,360 --> 01:13:03,910 (bell ringing) 1132 01:13:04,980 --> 01:13:05,770 - Come on! 1133 01:13:06,900 --> 01:13:07,690 Move it! 1134 01:13:09,700 --> 01:13:10,830 Move it along! 1135 01:13:13,240 --> 01:13:15,120 - Get a move on, go on! 1136 01:13:22,670 --> 01:13:25,460 (water trickling) 1137 01:13:27,920 --> 01:13:30,420 - [Radio Man] China, this is Camargo, do you read me, over. 1138 01:13:30,430 --> 01:13:31,640 - Loud and clear. 1139 01:13:31,640 --> 01:13:32,590 - [Camargo] I'll be with you in the morning. 1140 01:13:32,680 --> 01:13:33,970 - Roger, Camargo. 1141 01:13:33,970 --> 01:13:36,600 I already have another full consignment to go. 1142 01:13:36,600 --> 01:13:38,260 We hit a new seem about a week ago, 1143 01:13:38,270 --> 01:13:40,640 it's producing beautiful stones. 1144 01:13:40,730 --> 01:13:42,100 I'd say the best we've had. 1145 01:13:42,100 --> 01:13:44,190 Oh, by the way, can you bring cigarettes ancl tobacco? 1146 01:13:44,190 --> 01:13:45,730 I'm almost out of everything. 1147 01:13:45,730 --> 01:13:47,480 Ancl a couple of cases of brandy as well. 1148 01:13:47,480 --> 01:13:48,520 Well, that's about it, I guess. 1149 01:13:48,530 --> 01:13:49,560 See you tomorrow. 1150 01:13:49,650 --> 01:13:51,190 - [Camargo] Will do, China, out. 1151 01:13:53,990 --> 01:13:55,320 - So the helicopter will be here 1152 01:13:55,330 --> 01:13:57,360 tomorrow with supplies, all right? 1153 01:13:57,450 --> 01:13:58,370 - [Man] Hey! 1154 01:13:58,370 --> 01:13:59,240 (Blackie laughing) 1155 01:13:59,250 --> 01:14:00,780 - [Blackie] I hope he remembers my guitar strings! 1156 01:14:00,870 --> 01:14:02,330 - [Man] Well I hope to hell he doesn't. 1157 01:14:02,330 --> 01:14:03,330 - [Blackie] Oh! 1158 01:14:03,330 --> 01:14:06,710 (men laughing) 1159 01:14:06,710 --> 01:14:07,500 - Ready? 1160 01:14:09,300 --> 01:14:10,090 All right. 1161 01:14:12,090 --> 01:14:14,510 They're all eating lunch, no one will see you. 1162 01:14:15,470 --> 01:14:16,840 Run! 1163 01:14:16,850 --> 01:14:17,630 (exciting beat music) 1164 01:14:17,720 --> 01:14:19,310 - [Kevin] Belinda, look out! 1165 01:14:19,310 --> 01:14:21,470 (gunshots booming) 1166 01:14:21,480 --> 01:14:24,260 (Belinda groaning) 1167 01:14:24,350 --> 01:14:25,140 - Belinda! 1168 01:14:27,320 --> 01:14:28,560 Belinda! 1169 01:14:28,650 --> 01:14:31,780 (exciting beat music) 1170 01:14:34,280 --> 01:14:35,110 - Yeah! 1171 01:14:35,120 --> 01:14:38,860 (gunshots booming) (Belinda groaning) 1172 01:14:38,950 --> 01:14:40,030 - Belinda! 1173 01:14:40,040 --> 01:14:41,500 (Belinda groaning) 1174 01:14:41,500 --> 01:14:42,880 - Son of a bitch! 1175 01:14:45,880 --> 01:14:48,840 (Belinda screaming) 1176 01:14:50,420 --> 01:14:53,300 (Belinda grunting) 1177 01:15:00,100 --> 01:15:01,220 - Kevin! 1178 01:15:01,230 --> 01:15:02,230 Kevin! 1179 01:15:06,150 --> 01:15:07,240 No! 1180 01:15:07,730 --> 01:15:08,980 No! 1181 01:15:09,360 --> 01:15:11,190 - China, I'm gonna kill you! 1182 01:15:16,160 --> 01:15:18,330 - [Myara] That poor boy's jealous. 1183 01:15:18,330 --> 01:15:21,040 (women laughing) 1184 01:15:23,460 --> 01:15:24,990 (slap smacking) 1185 01:15:25,080 --> 01:15:26,000 (Eva gasping) 1186 01:15:26,000 --> 01:15:28,040 - All right, sweetheart. 1187 01:15:28,040 --> 01:15:30,880 Now the fun is about to start. 1188 01:15:30,880 --> 01:15:32,250 (kick thudding) 1189 01:15:32,260 --> 01:15:34,970 (China groaning) 1190 01:15:37,050 --> 01:15:39,760 (Eva whimpering) 1191 01:15:45,020 --> 01:15:49,190 (cloth tearing) (pots clinking) 1192 01:15:49,190 --> 01:15:51,650 (Eva yelping) 1193 01:16:01,080 --> 01:16:03,540 All right, bitch, this is it. 1194 01:16:04,250 --> 01:16:06,840 (foreboding music) 1195 01:16:18,640 --> 01:16:21,270 (pigs snorting) 1196 01:16:22,810 --> 01:16:25,270 (Eva gasping) 1197 01:16:28,350 --> 01:16:30,900 (pig snorting) 1198 01:16:51,500 --> 01:16:53,330 (Eva whimpering) 1199 01:16:53,340 --> 01:16:55,970 (ominous music) 1200 01:17:02,760 --> 01:17:05,300 (Eva groaning) 1201 01:17:06,390 --> 01:17:08,100 (Eva whimpering) 1202 01:17:08,100 --> 01:17:10,640 (pig snorting) 1203 01:17:22,990 --> 01:17:25,530 (man coughing) 1204 01:17:43,220 --> 01:17:45,840 (ominous music) 1205 01:17:50,440 --> 01:17:52,900 (Eva gasping) 1206 01:17:58,780 --> 01:18:01,410 (pigs grunting) 1207 01:18:11,330 --> 01:18:13,870 (man groaning) 1208 01:18:28,560 --> 01:18:30,550 - Bastard's escaped! 1209 01:18:30,640 --> 01:18:31,850 Put the girl in the cage! 1210 01:18:33,600 --> 01:18:36,350 Now get out there and bring the son of a bitch back! 1211 01:18:36,360 --> 01:18:37,360 I want him alive! 1212 01:18:37,360 --> 01:18:40,030 Go on, get a move on! 1213 01:18:40,030 --> 01:18:41,770 What are you waiting for? 1214 01:18:41,860 --> 01:18:42,860 (Myara laughing) 1215 01:18:42,860 --> 01:18:45,400 - Your boyfriend's run off and left you, sweetheart! 1216 01:18:45,410 --> 01:18:47,190 Because you've been screwing around! 1217 01:18:47,280 --> 01:18:50,780 (Myara laughing) 1218 01:18:50,790 --> 01:18:53,090 - Come on, move it, move it! 1219 01:18:57,210 --> 01:19:00,340 (door creaking) 1220 01:19:00,340 --> 01:19:03,510 (spear whooshing) 1221 01:19:03,510 --> 01:19:06,470 (somber beat music) 1222 01:19:13,560 --> 01:19:15,270 - [Kevin] Looking for me, China? 1223 01:19:16,560 --> 01:19:18,400 - Why the hell did you come back here, you idiot? 1224 01:19:18,400 --> 01:19:20,060 - [Kevin] To kill you! 1225 01:19:20,980 --> 01:19:21,820 - Crazy fool! 1226 01:19:21,820 --> 01:19:23,900 You don't have a gun, you don't stand a chance! 1227 01:19:23,900 --> 01:19:25,490 (spear whooshing) 1228 01:19:25,490 --> 01:19:26,820 - That's what you think. 1229 01:19:29,080 --> 01:19:31,380 You got six shots, China! 1230 01:19:32,750 --> 01:19:33,710 Go on, fire! 1231 01:19:38,130 --> 01:19:41,010 (gunshots booming) 1232 01:19:44,340 --> 01:19:46,220 That's two down, China! 1233 01:19:47,430 --> 01:19:49,980 (bird hooting) 1234 01:19:51,850 --> 01:19:54,470 (ominous music) 1235 01:20:02,530 --> 01:20:03,620 (spear whooshing) 1236 01:20:04,280 --> 01:20:05,700 - If you can't do better than that, 1237 01:20:05,700 --> 01:20:06,750 you haven't got a hope! 1238 01:20:07,160 --> 01:20:10,110 (gunshot booming) 1239 01:20:10,200 --> 01:20:12,070 - That's another bullet wasted, China! 1240 01:20:13,540 --> 01:20:16,260 (birds chirping) 1241 01:20:18,080 --> 01:20:20,870 (wood clattering) 1242 01:20:34,350 --> 01:20:35,640 - Look out, Kevin! 1243 01:20:35,640 --> 01:20:40,600 (gunshot booming) (Kevin groaning) 1244 01:20:43,900 --> 01:20:44,690 - China! 1245 01:20:46,570 --> 01:20:48,690 You've got one shot left! 1246 01:20:50,490 --> 01:20:53,240 You better make it good this time or you're dead! 1247 01:20:53,240 --> 01:20:55,530 - Unless you're holding a whole slew of aces up your sleeve, 1248 01:20:55,540 --> 01:20:57,460 I think you've lost this round, Kevin! 1249 01:20:57,460 --> 01:20:59,010 - Try this one, sucker! 1250 01:21:01,250 --> 01:21:03,880 (snake hissing) 1251 01:21:10,470 --> 01:21:14,010 (snake rattling) 1252 01:21:14,010 --> 01:21:16,640 (ominous music) 1253 01:21:18,980 --> 01:21:20,780 Come on, China, you've got a choice. 1254 01:21:22,110 --> 01:21:24,890 (snake rattling) 1255 01:21:24,980 --> 01:21:26,440 Make your decision, the snake or me. 1256 01:21:26,440 --> 01:21:29,650 (snake hissing) 1257 01:21:29,650 --> 01:21:30,900 Come on, China, make up your mind. 1258 01:21:30,910 --> 01:21:32,190 What's it gonna be? 1259 01:21:32,280 --> 01:21:34,070 (snake rattling) 1260 01:21:34,080 --> 01:21:36,880 (gunshot popping) 1261 01:21:39,870 --> 01:21:41,750 (Kevin screaming) 1262 01:21:41,750 --> 01:21:44,460 (China groaning) 1263 01:21:49,380 --> 01:21:52,170 (hawks squawking) 1264 01:21:54,800 --> 01:21:56,260 - Quickly, Kevin, get me down. 1265 01:21:58,730 --> 01:21:59,530 Kevin! 1266 01:22:00,520 --> 01:22:01,430 Let me out of here! 1267 01:22:04,440 --> 01:22:05,770 Kevin, let me down at once! 1268 01:22:12,740 --> 01:22:16,450 (women chattering) 1269 01:22:16,450 --> 01:22:18,080 Kevin, why won't you let me down? 1270 01:22:19,080 --> 01:22:20,740 Please let me out of here, come on. 1271 01:22:23,330 --> 01:22:25,870 (bird hooting) 1272 01:22:29,170 --> 01:22:31,550 (ax clanking) 1273 01:22:31,550 --> 01:22:33,550 - That's it you guys, you're free. 1274 01:22:33,550 --> 01:22:35,090 Go on, get the hell out of here! 1275 01:22:36,560 --> 01:22:37,340 Go on! Go on! 1276 01:22:37,430 --> 01:22:38,510 (men chattering) 1277 01:22:38,520 --> 01:22:39,340 And you too! 1278 01:22:39,430 --> 01:22:41,810 Get out of my sight, go on! 1279 01:22:45,810 --> 01:22:47,690 - Kevin, what're you playing at? 1280 01:22:47,690 --> 01:22:48,770 You son of a bitch! 1281 01:22:48,780 --> 01:22:50,560 You just wait till I get my hands on you! 1282 01:22:50,650 --> 01:22:52,400 You'll pay for this, get me down! 1283 01:22:52,400 --> 01:22:54,950 - But that's the best place to see the show from. 1284 01:22:56,990 --> 01:22:58,620 - The slaves, they've escaped! 1285 01:23:00,500 --> 01:23:03,380 (gunshots booming) 1286 01:23:05,170 --> 01:23:07,720 (men grunting) 1287 01:23:10,920 --> 01:23:13,210 Let's get back to camp and see what happened, let's go! 1288 01:23:16,600 --> 01:23:19,130 - You are an insufferable, possibly male, 1289 01:23:19,220 --> 01:23:21,600 definitely chauvinistic pig, you know that? 1290 01:23:23,390 --> 01:23:25,430 I bet you're the kind that argues 1291 01:23:25,440 --> 01:23:28,350 that a woman is only good for the bedroom and the kitchen! 1292 01:23:28,440 --> 01:23:30,730 Kevin, they're here! 1293 01:23:30,730 --> 01:23:31,570 - Someone's killed the boss! 1294 01:23:31,570 --> 01:23:32,690 - [Blackie] It's the American! 1295 01:23:32,690 --> 01:23:34,110 The girl's still there! 1296 01:23:34,110 --> 01:23:36,490 - [Man] Well let's shoot her for a start! 1297 01:23:36,490 --> 01:23:37,700 (gunshots booming) 1298 01:23:37,700 --> 01:23:38,530 (Eva yelping) 1299 01:23:38,530 --> 01:23:39,780 - Kevin, you're not a chauvinistic pig! 1300 01:23:39,780 --> 01:23:41,280 I was kidding, I didn't mean it! 1301 01:23:41,290 --> 01:23:42,030 Kevin! 1302 01:23:42,120 --> 01:23:47,080 (explosions rumbling) (men yelling) 1303 01:23:48,130 --> 01:23:51,300 (Eva yelling) 1304 01:23:51,300 --> 01:23:52,580 (Kevin laughing) 1305 01:23:52,670 --> 01:23:54,340 Oh, so you think it's funny, do you? 1306 01:23:54,340 --> 01:23:55,670 You son of a bitch! 1307 01:23:55,680 --> 01:23:57,960 Let's see if you laugh when I get through with you! 1308 01:23:58,050 --> 01:23:59,760 (Eva whimpering) 1309 01:23:59,760 --> 01:24:02,800 (helicopter buzzing) 1310 01:24:06,480 --> 01:24:07,930 - You still mad at me? 1311 01:24:07,940 --> 01:24:10,320 Come on, give me a little kiss. 1312 01:24:10,320 --> 01:24:13,370 (helicopter buzzing) 1313 01:24:23,830 --> 01:24:26,040 - Do you think we'll be able to hitch a ride out? 1314 01:24:26,040 --> 01:24:27,580 - I think we can do even better. 1315 01:24:33,510 --> 01:24:34,810 - My God, what's going on? 1316 01:24:36,760 --> 01:24:37,550 China! 1317 01:24:38,470 --> 01:24:39,260 China! 1318 01:24:51,150 --> 01:24:52,280 Jesus Christ. 1319 01:24:53,610 --> 01:24:54,440 Huh? 1320 01:24:54,440 --> 01:24:55,480 (helicopter buzzing) 1321 01:24:55,490 --> 01:24:56,560 What the? 1322 01:24:56,650 --> 01:24:58,110 What the fuck, hey, come on! 1323 01:24:58,110 --> 01:24:59,490 Hey! 1324 01:24:59,490 --> 01:25:01,110 What do you think you're doing? 1325 01:25:01,120 --> 01:25:03,150 Come back down, you bastard! 1326 01:25:03,240 --> 01:25:05,620 Hey, don't leave me here! 1327 01:25:05,620 --> 01:25:06,700 Hey! 1328 01:25:07,330 --> 01:25:09,750 - I'll pick you up on my next trip, 1329 01:25:09,750 --> 01:25:11,120 with the police! 1330 01:25:13,040 --> 01:25:14,580 - Bastard! 1331 01:25:14,590 --> 01:25:16,080 You bastard! 1332 01:25:16,170 --> 01:25:19,210 (helicopter buzzing) 1333 01:25:22,970 --> 01:25:25,350 - Do you really know how to fly a helicopter, Kevin? 1334 01:25:25,770 --> 01:25:27,110 - No, but I learn quickly. 1335 01:25:28,230 --> 01:25:29,440 - [Eva] Oh God, I feel sick. 1336 01:25:30,190 --> 01:25:31,470 - Open that box and have a look. 1337 01:25:31,560 --> 01:25:32,810 It'll make you feel fine. 1338 01:25:39,950 --> 01:25:41,520 (Eva gasping) 1339 01:25:41,610 --> 01:25:43,910 - [Eva] Kevin, they're so beautiful. 1340 01:25:45,450 --> 01:25:46,780 - A little souvenir. 1341 01:25:47,330 --> 01:25:50,160 I had to take them because China twisted my arm so hard. 1342 01:25:50,580 --> 01:25:53,080 I know he'd have been terribly offended if I'd refused. 1343 01:25:58,420 --> 01:26:00,880 - I'm beginning to fall in love with you, Kevin. 1344 01:26:01,760 --> 01:26:04,590 - Stop it now or I might start to believe you. 1345 01:26:06,060 --> 01:26:08,360 (helicopter buzzing) 1346 01:26:10,140 --> 01:26:11,220 (Eva gasping) - Kevin! 1347 01:26:11,770 --> 01:26:13,810 - [Kevin] No joining the mile high club on this trip! 1348 01:26:14,650 --> 01:26:15,680 (Eva signing) 1349 01:26:15,770 --> 01:26:18,570 (Kevin laughing) 1350 01:26:20,700 --> 01:26:23,620 (helicopter buzzing) 1351 01:26:24,660 --> 01:26:25,620 - [Eva] Kevin, couldn't you try 1352 01:26:25,620 --> 01:26:27,130 and fly this thing in a straight line? 1353 01:26:27,410 --> 01:26:29,030 - [Kevin] I am flying in a straight line. 1354 01:26:29,250 --> 01:26:31,510 - [Eva] No you're not, it's swaying from side to side! 1355 01:26:31,870 --> 01:26:33,460 - [Kevin] Well it's a Brazilian helicopter. 1356 01:26:33,630 --> 01:26:34,630 - [Eva] What does that mean? 1357 01:26:34,880 --> 01:26:35,930 - [Kevin] It's got built-in rhythm. 1358 01:26:36,170 --> 01:26:37,040 (Eva groaning) 1359 01:26:37,300 --> 01:26:40,350 (upbeat samba music) 1360 01:27:25,890 --> 01:27:28,940 (upbeat samba music) 90643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.