Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,952 --> 00:00:36,953
Tere hommikust.
2
00:00:37,746 --> 00:00:39,831
Mille eest juba uksel tervitatakse?
3
00:00:39,956 --> 00:00:42,208
Tahtsin sind esimesena õnnitleda
4
00:00:42,333 --> 00:00:44,586
Julge Komöödia auhinna eest.
5
00:00:44,711 --> 00:00:46,963
Kui tore,
ma polnud sellisest kuulnudki.
6
00:00:47,088 --> 00:00:51,176
Auhind antakse ĂĽle ĂĽritusel,
mis reklaamib sind kenasti.
7
00:00:51,301 --> 00:00:54,345
Ăśritust sponsoreerib kanal,
nii et oleme kõik kohal.
8
00:00:54,471 --> 00:00:55,722
Või nii.
9
00:00:55,847 --> 00:00:59,350
Nii et tahad öelda,
et kanal ostab saatele reklaami.
10
00:00:59,476 --> 00:01:00,852
See saab vaid aidata.
11
00:01:00,977 --> 00:01:03,605
Jaga parem häid uudiseid,
mis tuju tõstaks.
12
00:01:03,730 --> 00:01:05,899
See oligi kahjuks hea uudis.
13
00:01:06,024 --> 00:01:08,651
Halb uudis on,
et Cher ei tule homme kĂĽlaliseks.
14
00:01:08,777 --> 00:01:10,528
Mida? Miks?
15
00:01:10,653 --> 00:01:13,073
Ta, ja nĂĽĂĽd tsiteerin:
"Ei taha seda teha".
16
00:01:14,365 --> 00:01:15,825
Issand.
- Ära muretse.
17
00:01:15,950 --> 00:01:19,370
Talendiosakond tegeleb asjaga.
Uuringi, kuidas neil läheb.
18
00:01:20,371 --> 00:01:21,748
Kuradi Cher.
19
00:01:22,289 --> 00:01:25,585
Palju õnne sünnipäevadeks!
20
00:01:25,710 --> 00:01:26,711
Mis siin toimub?
21
00:01:28,254 --> 00:01:31,508
Otsustasin, et peaksime selle
kuu sünnipäevasid koos tähistama.
22
00:01:31,633 --> 00:01:34,051
Osale ei meeldi tähelepanu
ja ma ei taha
23
00:01:34,176 --> 00:01:38,098
kedagi vastu tahtmist koogiga
üllatada, sest see võib...
24
00:01:42,769 --> 00:01:44,646
Ei, ära tee seda.
25
00:01:52,612 --> 00:01:56,032
See on töökoht, mitte keeglisaal.
- Ăśritan hea ĂĽlemus olla.
26
00:01:56,157 --> 00:01:58,868
Sa ei pea kõike seda tegema.
Teed niigi lõunat välja.
27
00:01:58,993 --> 00:02:01,830
Ma ei tee lõunat välja,
vaid annan lisatoetust,
28
00:02:01,955 --> 00:02:04,290
sest stuudio limiit
on ĂĽheksa dollarit.
29
00:02:04,415 --> 00:02:07,043
Sinu maailmas piisab
sellest ĂĽheks Pellegrinoks.
30
00:02:07,168 --> 00:02:08,752
Sa ei saa nende sõbraks.
31
00:02:08,877 --> 00:02:11,381
Miks? Sest olen nende ĂĽlemus?
- Sest käid pinda.
32
00:02:15,426 --> 00:02:17,262
Rääkisin talendiosakonnaga.
33
00:02:17,387 --> 00:02:19,806
Uus DC saade "HunttĂĽdruk"
jõuab varem eetrisse.
34
00:02:19,931 --> 00:02:22,851
Me kĂĽlaline on selle
peategelase osatäitja Ruby Rojas.
35
00:02:24,310 --> 00:02:26,521
Ruby Rojas?
- Nii ma ĂĽtlesingi.
36
00:02:26,646 --> 00:02:28,731
Tubli, Rob.
37
00:02:28,857 --> 00:02:32,067
Tore külaline. Väga tore.
38
00:02:32,192 --> 00:02:33,653
Mida ma ei tea?
39
00:02:33,778 --> 00:02:37,574
Ma käisin Rubyga kohtamas.
Peaaegu abiellusime. Arvasin nii.
40
00:02:37,699 --> 00:02:40,410
Pead huvide konflikti
ankeedi allkirjastama.
41
00:02:44,622 --> 00:02:46,374
Tere.
- Tere.
42
00:02:46,499 --> 00:02:50,128
Tahtsin uurida, kas vajad midagi,
enne kui Wyomingisse sõidan.
43
00:02:50,628 --> 00:02:54,090
Leidsin pakkuja,
kellelt saan piisavalt karuuriini,
44
00:02:54,215 --> 00:02:55,841
et koiotte peletada.
45
00:02:55,966 --> 00:02:59,762
See on erisegu
baribali ja grisli kusest.
46
00:02:59,888 --> 00:03:02,599
Võrratu.
- Ka mina olen elevil.
47
00:03:02,724 --> 00:03:04,684
Kuidas küünlaringiga jääb?
48
00:03:04,809 --> 00:03:08,396
Kardemon, kardemon,
eukalĂĽpt, sandlipuu, kardemon,
49
00:03:08,521 --> 00:03:10,899
ja esmaspäeval olen tagasi.
- Oled nii kaua ära?
50
00:03:11,024 --> 00:03:14,652
Lennuamet ei luba nii suure
koguse karukusega lennata,
51
00:03:14,777 --> 00:03:16,487
nii et üürin auto ja sõidan.
52
00:03:16,613 --> 00:03:19,657
Kena reisi.
- Aitäh. Nägemist.
53
00:03:23,203 --> 00:03:24,412
Tere.
- Siin sa oledki.
54
00:03:24,537 --> 00:03:26,247
Anna andeks, et ei vastanud.
55
00:03:26,372 --> 00:03:29,542
Siin on kehv levi.
Lõpetasin just trenni.
56
00:03:32,128 --> 00:03:33,880
Tohid trenni teha?
- Pean tegema.
57
00:03:34,005 --> 00:03:37,341
Laps pidi sündima 10 päeva eest.
See peaks sĂĽnnitust esile kutsuma.
58
00:03:38,176 --> 00:03:42,597
Muidu kutsume sĂĽnnituse reedel esile.
Tahtsingi sellest rääkida.
59
00:03:42,722 --> 00:03:45,850
Tahaksin enda kõrvale kedagi,
keda ma usaldan.
60
00:03:45,975 --> 00:03:48,186
Kallis, ma tuleksin hea meelega,
61
00:03:48,311 --> 00:03:52,023
aga nii vara oleks ohtlik
kĂĽlalissaatejuhiga riskida.
62
00:03:52,148 --> 00:03:54,150
Ei, mitte sina, Josefina.
63
00:03:55,735 --> 00:03:59,072
Tean, et sul on saatega tegemist.
Võid temaga millal tahes kohtuda.
64
00:03:59,197 --> 00:04:01,866
Sa ei taha näha, mida ma praegu söön.
65
00:04:02,575 --> 00:04:06,621
Josefina tuleks raudselt hea meelega.
Ta jumaldab lapsi.
66
00:04:08,122 --> 00:04:09,874
Tänu jumalale.
- Annan nõu.
67
00:04:09,999 --> 00:04:12,126
Ära lase end rinnaga toitma panna.
68
00:04:12,252 --> 00:04:15,421
Euroopast pärit piimasegudel
pole midagi viga.
69
00:04:15,546 --> 00:04:18,925
Ma ei saagi rinnaga toita,
ma ei taha rõngaid välja võtta.
70
00:04:21,678 --> 00:04:23,263
Kas sul tulid just veed ära?
71
00:04:26,432 --> 00:04:27,976
Ei, see on vist lihtsalt kusi.
72
00:04:44,659 --> 00:04:45,659
Vabandust.
73
00:04:46,786 --> 00:04:49,914
On teil kiireks stiilimuutuseks aega?
- Me pole veel avatudki.
74
00:04:50,039 --> 00:04:54,085
Palun. Ma pole tavaklient,
ma olen Americana elanik.
75
00:04:54,210 --> 00:04:55,211
Olgu.
76
00:04:55,336 --> 00:04:58,881
Kohtun täna oma eksiga,
kes annab ilma meigitagi 9,5 välja.
77
00:04:59,007 --> 00:05:00,008
Kurat.
78
00:05:00,550 --> 00:05:02,010
Olgu, teeme ära.
79
00:05:02,135 --> 00:05:05,805
Saad ilusünnimärgi.
Mina otsustan, kuhu ja kui suure.
80
00:05:07,015 --> 00:05:08,224
Olgu.
81
00:05:08,349 --> 00:05:09,392
Läki, see on lõbus.
82
00:05:11,185 --> 00:05:14,230
Tere tulemast
Ruby Rojas
83
00:05:14,355 --> 00:05:16,399
Terekest.
- Tere.
84
00:05:16,524 --> 00:05:18,109
Kuhu kalli jääb?
85
00:05:18,234 --> 00:05:20,737
Kuidas läheb?
- Vingelt.
86
00:05:20,862 --> 00:05:23,573
Kuidas sul läheb?
- Hästi. Näed hea välja.
87
00:05:23,698 --> 00:05:26,034
Toda sünnimärki ma ei mäletagi.
88
00:05:26,159 --> 00:05:28,703
Jah. Tead mind. Salapärane naine.
89
00:05:28,828 --> 00:05:31,622
Issand, kas jäid terveks?
- Jah. Vinge.
90
00:05:31,748 --> 00:05:33,707
Seda juhtub pidevalt.
- Kindel?
91
00:05:33,832 --> 00:05:37,337
Ma tean, et sina ja Deborah
92
00:05:37,879 --> 00:05:41,632
ei saa just hästi läbi, mõlema pärast.
93
00:05:41,758 --> 00:05:45,261
Pigem sinu pärast.
Aga tahtsingi paluda,
94
00:05:45,386 --> 00:05:49,140
et sa ei laseks meievahelisel
asjal intervjuud mõjutada.
95
00:05:50,641 --> 00:05:53,936
Ma olen professionaal. Saan hakkama.
96
00:05:54,062 --> 00:05:56,230
Muidugi. Just. Äge.
97
00:05:56,773 --> 00:06:00,777
Palju õnne. Tundub,
et see oligi kõike seda väärt.
98
00:06:02,028 --> 00:06:03,029
Jah.
99
00:06:05,114 --> 00:06:07,408
Kohtasin Fabrizianat.
100
00:06:07,533 --> 00:06:10,578
Ta ütles, et käid kellegagi.
Mul on su ĂĽle hea meel.
101
00:06:10,703 --> 00:06:16,542
Aitäh. Jah. Anna andeks, kui seda
oli veider tema käest kuulda.
102
00:06:16,667 --> 00:06:21,631
Ei. Anna andeks, kui sul on veider
kuulda, et ka mina käin kellegagi.
103
00:06:21,756 --> 00:06:23,925
Tore.
- Ja veel teise kellegagi. Kahega.
104
00:06:24,884 --> 00:06:27,595
Mul on poiss- ja tüdruksõber.
- Jumalik.
105
00:06:28,388 --> 00:06:30,223
Olen täiega bi.
106
00:06:31,682 --> 00:06:32,892
Imeline.
107
00:06:34,727 --> 00:06:36,312
Sind oli tore näha.
108
00:06:36,437 --> 00:06:40,858
Eks pean me kaevikute poole suunduma,
109
00:06:40,983 --> 00:06:43,486
sest teeme täna ühe minu nalja.
110
00:06:43,611 --> 00:06:46,072
Annan sellele viimase lihvi.
- Ootan seda.
111
00:06:46,197 --> 00:06:47,407
Ăślinaljakas.
- Usun.
112
00:06:47,532 --> 00:06:48,699
Toredat esinemist.
113
00:06:50,243 --> 00:06:52,495
Löö nad pahviks.
114
00:06:56,040 --> 00:07:00,169
Need ei tohiks
seintelt alla kukkuda. Selge?
115
00:07:06,050 --> 00:07:08,719
Siin on vabanduste naljad.
116
00:07:18,062 --> 00:07:20,731
Need kolm meeldivad,
ülejäänud tuleb üle trumbata.
117
00:07:20,857 --> 00:07:23,317
Sulle meeldisid vaid kolm?
- Kus varunaljad on?
118
00:07:24,235 --> 00:07:26,112
Siin. Siin on 20 nalja.
119
00:07:26,237 --> 00:07:27,947
Meil on rohkem vaja.
120
00:07:28,072 --> 00:07:29,490
Filmime tunni aja pärast.
121
00:07:29,615 --> 00:07:32,743
Sul on pool tundi
paremate naljade kirjutamiseks.
122
00:07:36,831 --> 00:07:40,960
Tähelepanu! Meil on
vabandusnalju juurde vaja.
123
00:07:41,085 --> 00:07:42,712
Kirjutan kiiresti. Läks.
124
00:07:45,089 --> 00:07:48,634
Deborah palub põrandalt andeks,
et alati kõrgeid kontsasid kannab.
125
00:07:48,759 --> 00:07:51,554
Ja veel?
- Deborah palub teaduselt andeks,
126
00:07:51,679 --> 00:07:55,016
sest ta võinuks vähiravimi leiutada,
sest on piisavalt tark,
127
00:07:55,141 --> 00:07:57,310
aga ei hoolinud sellest ĂĽlikoolis.
128
00:07:57,435 --> 00:07:59,395
Ta tahtis lõbutseda.
129
00:07:59,520 --> 00:08:01,439
Veel?
- Deborah palub toidupoelt andeks,
130
00:08:01,564 --> 00:08:03,107
sest ei osta sealt midagi.
131
00:08:03,232 --> 00:08:05,026
Ta ei söö. Ta on veidralt valiv.
132
00:08:05,151 --> 00:08:08,029
Sain aru, see pole naljakas. Veel?
133
00:08:08,946 --> 00:08:11,866
Lase käia. Tore.
134
00:08:34,639 --> 00:08:35,640
Eest!
135
00:08:39,268 --> 00:08:41,187
Palun. Viis lehte nalju.
136
00:08:41,312 --> 00:08:42,688
Viis lehte?
137
00:08:44,315 --> 00:08:46,901
Valik on liiga suur.
- Ja enne oli väike?
138
00:08:47,026 --> 00:08:50,655
Mul pole aega neid läbi lugeda.
Kitsenda valikut.
139
00:08:50,780 --> 00:08:53,699
Kõik on head naljad.
- Millised on parimad?
140
00:08:54,325 --> 00:08:56,786
Vaatame. Võib-olla...
141
00:08:57,578 --> 00:09:00,790
Sinu töö on parimate
naljade väljavalimine.
142
00:09:00,915 --> 00:09:04,418
Ma ei tea, mida "veiniaega"
jumaldav naine naljakaks peab.
143
00:09:04,544 --> 00:09:09,048
Mida sa teedki? Prindid nalju välja,
nagu Kinko'se prindikeskuse töötaja?
144
00:09:09,173 --> 00:09:11,509
Enam pole Kinko'st olemas.
145
00:09:11,634 --> 00:09:13,636
FedEx Kinko's on, aga see on hale...
146
00:09:13,761 --> 00:09:15,346
Issand, Stacey!
147
00:09:17,431 --> 00:09:18,599
Olgu. See.
148
00:09:19,517 --> 00:09:22,395
Kas see materdab liialt iirlasi?
149
00:09:22,520 --> 00:09:25,648
Kurat. Kas inimesed teavad,
et Garfield on ka president?
150
00:09:25,773 --> 00:09:28,150
Unusta ära, me lõikame selle välja.
- Ei!
151
00:09:28,276 --> 00:09:30,111
Jah.
- Peame minutid täis saama.
152
00:09:30,236 --> 00:09:32,655
Ăśtle Rubyle, et meil on teda
kaheks lõiguks vaja.
153
00:09:32,780 --> 00:09:34,865
Ole nĂĽĂĽd!
- Ei. Me lõpetasime.
154
00:09:38,869 --> 00:09:42,331
Deborah, kiire kĂĽsimus.
Mis huulepulka kasutad?
155
00:09:43,915 --> 00:09:44,917
Ikoon.
156
00:09:45,042 --> 00:09:46,961
Kas tead, mis kell on?
157
00:09:47,086 --> 00:09:50,047
Kesköö. Kas muutud kõrvitsaks?
158
00:09:50,172 --> 00:09:52,508
Unista edasi. Hoopis hundiks.
159
00:09:52,633 --> 00:09:53,884
Ei!
160
00:09:58,389 --> 00:10:02,435
Raevukas. Nagu mina,
kui pood kleiditagastusi vastu ei võta.
161
00:10:04,353 --> 00:10:06,522
Tahan teada,
kust tolle võrratu jaki said.
162
00:10:06,647 --> 00:10:09,775
See võis tõesti
võtteplatsilt kaduma minna.
163
00:10:09,900 --> 00:10:11,819
Kui ulakas hundiplikake.
164
00:10:11,944 --> 00:10:14,864
Deborah, mul on väike häda.
Olen natuke nagu kleptomaan.
165
00:10:14,989 --> 00:10:17,950
Võtsin kaasa jaki, saapad, sõrmuse...
166
00:10:18,075 --> 00:10:20,369
See sõrmus.
167
00:10:20,494 --> 00:10:23,205
Kuulsin, et sellega
käib kaasas naljakas lugu,
168
00:10:23,331 --> 00:10:26,083
mis su ekspruuti puudutab.
169
00:10:27,293 --> 00:10:29,712
Mind ĂĽllatab, et seda teadsid.
170
00:10:30,755 --> 00:10:33,883
See on naljakas lugu.
171
00:10:34,008 --> 00:10:36,052
Kes seda kuulda tahab?
172
00:10:37,178 --> 00:10:38,262
Olgu.
173
00:10:38,387 --> 00:10:41,390
Enne "Hunttüdruku" võtteid
elasin ma LA-s.
174
00:10:41,515 --> 00:10:43,684
Valmistasin end ette, tegin trenni.
175
00:10:43,809 --> 00:10:46,979
Mind saadeti sõrmusega koju,
et koodiga võitlemist harjutaksin.
176
00:10:47,104 --> 00:10:49,315
Koodiga võitlemine
on tõesti kadunud kunst.
177
00:10:49,440 --> 00:10:50,441
Tõsi.
178
00:10:51,692 --> 00:10:56,822
Mu toonane pruut oli kodus
ja ta leidis sõrmuse üles.
179
00:10:56,947 --> 00:10:59,700
Saate isegi aru, mida tema eeldas.
180
00:11:01,118 --> 00:11:02,662
Pruudid altari ees.
181
00:11:03,162 --> 00:11:08,084
Ta arvas, et jõuab minust ette,
ning palus mu kätt
182
00:11:08,209 --> 00:11:09,710
"Hunttüdruku" sõrmusega.
183
00:11:09,835 --> 00:11:13,381
Kui piinlik. Issand. Ei.
- Jah.
184
00:11:13,506 --> 00:11:16,342
Ta laskus ühele põlvele...
- Ei...
185
00:11:16,467 --> 00:11:18,469
See oli nii piinlik.
186
00:11:18,594 --> 00:11:22,473
Ja veel sellise teemandiga?
Mõni ime, et ta nüüdseks eks on.
187
00:11:28,521 --> 00:11:31,482
Jääge meiega, Tantsuema on tagasi!
188
00:11:41,075 --> 00:11:44,704
Anna andeks, Ava. Ta ĂĽllatas mind.
189
00:11:44,829 --> 00:11:47,373
Pole midagi.
See oli meeldejääv saade.
190
00:11:48,124 --> 00:11:50,000
Anna andeks.
- See oli nii naljakas.
191
00:11:52,128 --> 00:11:53,170
Nii naljakas.
192
00:12:03,013 --> 00:12:06,726
Deborah, DJ-l läheb kenasti.
Ta läheb homme kell 11 haiglasse.
193
00:12:06,851 --> 00:12:07,852
Helistame sulle sealt.
194
00:12:07,977 --> 00:12:11,981
Pane koeraluuk ööseks
koiottide eest kaitseks lukku.
195
00:12:12,106 --> 00:12:13,858
Nägemist.
196
00:12:13,983 --> 00:12:16,819
Ta arvab, et ma ei oska
teie eest hoolitseda.
197
00:12:17,319 --> 00:12:20,781
Me saame ĂĽksi kenasti hakkama. Jah.
198
00:12:21,449 --> 00:12:22,533
Just.
199
00:12:24,034 --> 00:12:29,206
Cara, kas sa peeretasid just?
Kullake. Heldus.
200
00:12:36,922 --> 00:12:38,132
Issand.
201
00:12:39,467 --> 00:12:43,387
Vabandust.
Ma ei tahtnud teid ehmatada.
202
00:12:43,512 --> 00:12:46,932
Pole midagi. Me ei oodanud sind täna.
203
00:12:47,057 --> 00:12:50,936
Ma tean. Mul oli raske päev. Lootsin,
et võiksime koos aega veeta.
204
00:12:52,104 --> 00:12:53,773
Anna andeks, tibuke.
205
00:12:55,733 --> 00:12:58,652
Mida sa...
- Vabandust.
206
00:12:58,778 --> 00:13:02,114
Ăśritasin sind vist suudelda.
207
00:13:03,824 --> 00:13:07,578
Kas tahad rääkida sellest,
mis täna juhtus?
208
00:13:08,579 --> 00:13:12,124
Ausalt öeldes ei.
Lootsin lihtsalt voodisse minna.
209
00:13:16,962 --> 00:13:18,172
Mida?
210
00:13:21,342 --> 00:13:23,093
Võta parem istet.
211
00:13:24,261 --> 00:13:25,262
Olgu.
212
00:13:29,058 --> 00:13:30,059
Mis nĂĽĂĽd?
213
00:13:30,976 --> 00:13:35,564
Meile jääb mulje, et sinu jaoks
on tähtsaim asi seks.
214
00:13:38,692 --> 00:13:41,278
Jah. Kas see on nii pöörane?
215
00:13:42,738 --> 00:13:44,448
Me arutasime seda Emiga
216
00:13:44,573 --> 00:13:48,702
ja meile jäi mulje, et sa
ei tahagi meid tundma õppida.
217
00:13:49,411 --> 00:13:52,456
Ja sa ei taha,
et meie sind tundma õpiks.
218
00:13:52,581 --> 00:13:55,876
Mida? Te tunnete ju mind.
219
00:13:56,001 --> 00:14:00,130
Ava Daniels. Walthamist.
Värske krevetiallergiaga.
220
00:14:00,256 --> 00:14:05,135
Me otsisime inimest, kellega
ka emotsionaalset sidet luua.
221
00:14:05,261 --> 00:14:07,137
Me pole mingid seksihullud.
- Ei.
222
00:14:07,263 --> 00:14:09,223
Me kohtusime seksipoes.
223
00:14:09,348 --> 00:14:11,725
Sa pole meiega haavatav.
224
00:14:11,851 --> 00:14:15,020
Lootsime, et ajapikku see muutub,
aga see pole muutunud.
225
00:14:15,145 --> 00:14:18,315
Ära arva, et me üritame
sulle diagnoosi panna, aga...
226
00:14:19,149 --> 00:14:21,986
Jääb mulje, et sa pole
eelmisest suhtest ĂĽle saanud.
227
00:14:24,363 --> 00:14:25,698
Mis mõttes?
228
00:14:27,616 --> 00:14:34,373
Ma arvan, et ta tegi sulle haiget,
ja sa kardad uuesti haiget saada.
229
00:14:37,751 --> 00:14:40,045
Te ei tea sellest midagi.
230
00:14:41,171 --> 00:14:44,633
Olgu. Võib-olla peaksime siis...
231
00:14:46,051 --> 00:14:47,845
Pausi tegema.
232
00:14:50,973 --> 00:14:53,058
Kõigi kolme suhtes?
233
00:14:53,183 --> 00:14:58,647
Ei. Meie avasime sulle selle ringi
ja nĂĽĂĽd palume sul ringist lahkuda.
234
00:15:00,190 --> 00:15:02,276
Tahate nĂĽĂĽd monogaamset suhet?
235
00:15:03,652 --> 00:15:07,323
Ei. Me jätame sind maha,
aga sa teed selle väga raskeks.
236
00:15:13,037 --> 00:15:14,330
Ava, oota.
237
00:15:18,626 --> 00:15:20,669
Kas saaksime oma võtme tagasi?
238
00:15:24,214 --> 00:15:25,215
Jah.
239
00:15:29,595 --> 00:15:33,432
Viskasin teile mõlemale. Kas saaksin
oma võtme tagasi? See on seal küljes.
240
00:15:33,557 --> 00:15:34,558
Jah.
241
00:15:41,357 --> 00:15:43,400
Olen su ĂĽle nii uhke.
242
00:15:43,525 --> 00:15:45,736
Tubli. Seadsid piiri paika.
243
00:15:53,452 --> 00:15:54,745
Olen nii elevil.
244
00:15:54,870 --> 00:15:57,873
Mis see veel on?
- Õhtu sponsor on Fritos,
245
00:15:57,998 --> 00:16:01,126
nii et teeskled, et pĂĽĂĽad
Fritose paki Mariska Hargitaylt.
246
00:16:01,627 --> 00:16:03,170
Olgu.
- Valmis?
247
00:16:05,798 --> 00:16:07,174
Aitäh, Mariska.
248
00:16:07,299 --> 00:16:09,176
Täiuslik. Viska nüüd ise.
249
00:16:10,010 --> 00:16:12,763
Ükskõik kuhu?
- Jah. Viska. Sinnapoole.
250
00:16:13,597 --> 00:16:16,058
Vinge. LL Cool J pĂĽĂĽab
need sinu käest kinni.
251
00:16:16,183 --> 00:16:17,184
Olgu.
252
00:16:17,309 --> 00:16:19,770
Äkki hoiatad mind järgmine kord ette,
253
00:16:19,895 --> 00:16:21,939
enne kui mind televisioonis häbistad?
254
00:16:22,064 --> 00:16:24,108
Kui sul oleks naljad valmis olnud,
255
00:16:24,233 --> 00:16:26,652
poleks ma Ruby intervjuud
pikendama pidanud.
256
00:16:26,777 --> 00:16:30,364
Ega see minu sĂĽĂĽ ole, et su armuelu
on naljakam, kui su naljad.
257
00:16:30,489 --> 00:16:31,824
Käi persse.
258
00:16:37,287 --> 00:16:40,540
Ja nĂĽĂĽd soovime Dakota Fanningule
palju õnne sünnipäevaks.
259
00:16:40,665 --> 00:16:42,710
Valmis? Läks.
260
00:16:42,835 --> 00:16:44,253
Palju õnne, Dakota.
261
00:16:44,378 --> 00:16:45,671
Fanning.
- Fanning.
262
00:16:45,796 --> 00:16:47,673
Palju õnne, Dakota Fanning.
263
00:16:48,799 --> 00:16:51,635
Palun.
- Palju õnne, Dakota Fanning.
264
00:16:51,760 --> 00:16:53,429
Ta jumaldab seda.
265
00:16:54,972 --> 00:16:58,684
Fallon tegi eile õhtul
"Raju reede" ülemkohtu sketši.
266
00:16:58,809 --> 00:17:00,436
Kurat. Päriselt?
267
00:17:01,603 --> 00:17:04,732
Olgu, töötame stsenaristidega
lõuna ajal selle asendusega.
268
00:17:04,857 --> 00:17:06,983
Aitäh. Ja partnerite stsenaarium?
269
00:17:08,068 --> 00:17:11,780
Anna andeks. Unustasin ära.
Saadan selle varsti.
270
00:17:11,905 --> 00:17:15,451
Sain su iPadi auhinnameili.
Ma ei taha tasuta iPadi.
271
00:17:15,576 --> 00:17:18,369
Mind häkiti. Mu ema
saatis neile 2300 dollarit.
272
00:17:18,996 --> 00:17:20,247
Olgu.
273
00:17:21,457 --> 00:17:24,710
Palun vabandust, aga peame
terve lõunapausi tööd tegema.
274
00:17:24,835 --> 00:17:26,920
Tere. Vabandust, et hiljaks jäin.
275
00:17:28,255 --> 00:17:30,632
Lõuna on käes. Olid terve päeva ära.
276
00:17:30,758 --> 00:17:32,676
Käisin hambaarsti juures.
277
00:17:34,136 --> 00:17:35,304
Hambahelmes.
278
00:17:35,429 --> 00:17:37,347
Käisid hambahelmest panemas?
279
00:17:37,473 --> 00:17:40,309
Jah.
- Mitte meditsiinilisel põhjusel?
280
00:17:41,518 --> 00:17:42,519
Vaimse tervise huvides.
281
00:17:43,103 --> 00:17:46,398
Hambahelmeta naeratamine
alandas mu enesehinnangut.
282
00:17:47,024 --> 00:17:50,027
Anna järgmine kord teada,
kui pool päeva ära oled.
283
00:17:50,152 --> 00:17:53,197
Saatsin vestlusesse sõnumi.
- Mina ei saanud mingit sõnumit.
284
00:17:57,493 --> 00:18:00,537
Või nii.
Teil on ilma minuta grupivestlus.
285
00:18:00,662 --> 00:18:02,414
Ei.
- Ei-ei.
286
00:18:02,539 --> 00:18:05,959
Rääkige tõtt. Siirus on lahkus.
287
00:18:06,085 --> 00:18:07,086
Olgu.
288
00:18:08,003 --> 00:18:12,257
Jah. Me arutame seal ĂĽlesandeid,
289
00:18:12,382 --> 00:18:14,968
et sind mitte kĂĽsimuste
või meemidega tüüdata.
290
00:18:15,094 --> 00:18:17,596
Või arutame,
millist filmi vaatama läheme.
291
00:18:18,222 --> 00:18:19,223
Olgu.
292
00:18:20,224 --> 00:18:24,144
Tean, mis tunne on teiste alluvuses
töötada. Ma olen ülemus, nii et...
293
00:18:27,064 --> 00:18:29,108
Oh sa. Meriahven?
294
00:18:30,192 --> 00:18:31,485
Kes "Proua Laud" on?
295
00:18:32,319 --> 00:18:36,865
Vahel tellime lisatoitu.
296
00:18:36,990 --> 00:18:40,494
Lauale. Kutsume seda "Proua Lauaks".
297
00:18:40,619 --> 00:18:44,456
Tellisite lauale terve meriahvena?
298
00:18:45,541 --> 00:18:50,504
Vahel tellime ahvenat,
vahel friikaid, vahel homaarirulle.
299
00:18:52,047 --> 00:18:54,550
Homaarirulle?
- Jah.
300
00:18:57,511 --> 00:19:02,724
Ma toetan proua Laua homaarirulle?
301
00:19:02,850 --> 00:19:04,810
Väljamõeldud inimest?
302
00:19:04,935 --> 00:19:09,523
Väljamõeldud inimene,
kes tellib 48-dollarilist meriahvenat?
303
00:19:09,648 --> 00:19:12,526
72.
- See on nii ebaviisakas!
304
00:19:12,651 --> 00:19:14,194
Ma näen kõvasti vaeva.
305
00:19:14,319 --> 00:19:17,865
Olen iga hommik
juba kell pool kuus kohal.
306
00:19:17,990 --> 00:19:20,325
Ăśkskord sattusin peale,
kui koristaja end rahuldas,
307
00:19:20,450 --> 00:19:22,578
sest ta ei arvanud, et keegi on tööl.
308
00:19:22,703 --> 00:19:26,874
Ma ei kandnud sellest ettegi,
sest ta ei saa korralikku palkagi!
309
00:19:26,999 --> 00:19:29,710
Meriahven ei taha kaua seista.
310
00:19:29,835 --> 00:19:31,795
Seda ei tasu kaasa tellidagi!
311
00:19:34,423 --> 00:19:35,924
Ma panen ameti maha!
312
00:19:40,095 --> 00:19:42,389
Me poleks talle
vestlusest rääkida tohtinud.
313
00:19:49,980 --> 00:19:54,568
Ei. Jää seisma! Ei!
314
00:19:54,693 --> 00:19:58,488
Issand, see eit on hull! Kurat võtku!
315
00:20:01,950 --> 00:20:05,162
Mina esitan Barry Keoghanile
tibutantsu väljakutse,
316
00:20:05,287 --> 00:20:06,580
et artriiti toetada.
317
00:20:06,705 --> 00:20:08,874
Artriidiravi. Me ei toeta artriiti.
318
00:20:08,999 --> 00:20:10,500
Vabandust, et tĂĽlitan.
319
00:20:10,626 --> 00:20:13,795
Ava on lõunast saati läinud
ja ma ei saa teda kätte.
320
00:20:13,921 --> 00:20:17,299
Kas ta sõi Chipotle toitu?
Siis läheb tal 3-4 tundi aega.
321
00:20:17,424 --> 00:20:19,468
Tal oli vist närvivapustus.
322
00:20:19,593 --> 00:20:22,221
Ta ĂĽtles, et paneb ameti maha,
ja turvade sõnul
323
00:20:22,346 --> 00:20:24,890
sõitis ta otse läbi värava.
Läbi tõkkepuu.
324
00:20:25,015 --> 00:20:26,016
Issand.
325
00:20:27,142 --> 00:20:30,229
Mida me siis teeme?
326
00:20:30,354 --> 00:20:32,981
Teeme saadet ilma temata.
327
00:20:33,482 --> 00:20:37,569
Äkki lükkame lindistust 30 minutit
edasi, juhuks kui ta kohale tuleb?
328
00:20:37,694 --> 00:20:41,323
Ei, pärast seda on auhinnaüritus.
- Õige.
329
00:20:41,448 --> 00:20:44,326
Tahtsin lihtsalt seda teada anda.
- Aitäh.
330
00:20:44,826 --> 00:20:47,704
Nüüd järgneb tvistiväljakutse
331
00:20:47,829 --> 00:20:50,332
skolioosiga imikute toetuseks.
Oled valmis?
332
00:20:51,416 --> 00:20:54,795
Palun oma 3.-7- assistendilt vabandust.
333
00:20:54,920 --> 00:20:58,090
See, et oled gei, ei tähenda,
et pöörad tähelepanu detailidele.
334
00:20:58,215 --> 00:21:00,217
Ma pidanuks viisakam olema.
335
00:21:06,807 --> 00:21:12,396
Aitäh Al Gore'ile ja GloRillale!
Homme õhtul näeme!
336
00:21:18,860 --> 00:21:20,570
Tore. Ei pidanudki edasi lĂĽkkama.
337
00:21:20,696 --> 00:21:22,030
Jah.
- Lähen toimetusse.
338
00:21:22,155 --> 00:21:24,199
Auhinnaüritusel näeme.
- Olgu.
339
00:22:00,110 --> 00:22:02,446
Deborah, auto ootab.
340
00:22:02,571 --> 00:22:03,572
Aitäh.
341
00:22:18,879 --> 00:22:22,341
Los Angeles
Suletud eraĂĽrituseks
342
00:22:22,466 --> 00:22:24,426
Säärasest abielust tasubki põgeneda.
343
00:22:24,551 --> 00:22:28,013
Seal ta ongi. Julgeim naishumorist.
344
00:22:28,138 --> 00:22:32,267
Olge nĂĽĂĽd. Bill Maheri saates
käivad naised on palju julgemad.
345
00:22:32,392 --> 00:22:34,936
Seda küll. Kuhu kalli jääb?
- Rosie.
346
00:22:35,062 --> 00:22:36,521
Tore näha.
- Issand.
347
00:22:36,646 --> 00:22:39,649
Aitäh, et sellele totrale
reklaamĂĽritusele tulid.
348
00:22:39,775 --> 00:22:43,195
Ole nĂĽĂĽd. See on karm linn.
349
00:22:43,320 --> 00:22:47,324
Iga võit väärib tähistamist.
- See on libaauhind, Ro.
350
00:22:47,449 --> 00:22:48,867
Neid on mul mitmeid.
351
00:22:48,992 --> 00:22:51,161
Mäletad, kui ma sain
352
00:22:51,286 --> 00:22:54,831
Crystal Pepsi
Klaari Komöödiaauhinna?
353
00:22:56,083 --> 00:22:58,043
Räägi, kuidas saatel läheb.
354
00:22:58,752 --> 00:23:01,755
On häid päevi, on kehvemaid päevi.
355
00:23:02,255 --> 00:23:05,550
Saan aru. On päevi,
mil tahad juukseid välja katkuda.
356
00:23:06,134 --> 00:23:09,054
On päevi, mil istud ja naerad
357
00:23:09,179 --> 00:23:11,515
koos oma lemmikinimestega.
358
00:23:11,640 --> 00:23:13,266
Peadki sellele keskenduma.
359
00:23:13,392 --> 00:23:16,812
Tõtt-öelda tunnen
just sellest puudust.
360
00:23:18,105 --> 00:23:19,731
Niisiis, kas tarbid ayahuasca't?
361
00:23:20,732 --> 00:23:23,402
Mis mõttes?
- Kuidas see juhtus?
362
00:23:23,902 --> 00:23:28,532
See nõudis kõvasti vaeva,
head ajastust ja palju õnne.
363
00:23:28,657 --> 00:23:32,035
Ei. Sa muutusid paremaks.
Paremaks ei saada niisama.
364
00:23:32,160 --> 00:23:36,164
Komöödia on nagu sport. Keegi ei
hakka 60-aastaselt paremini viskama.
365
00:23:37,124 --> 00:23:40,168
Ju leidsin oma hääle üles.
366
00:23:40,293 --> 00:23:43,088
Me kõik areneme. Sina arenesid ju ka.
367
00:23:43,213 --> 00:23:47,509
Jah. Selleks oli vaja viit last,
kahte närvivapustust ja Ozempicut.
368
00:23:47,634 --> 00:23:48,885
Aga jah, ma arenesin.
369
00:23:49,010 --> 00:23:51,388
Tore, et saan
su libaauhinda tähistada.
370
00:23:51,513 --> 00:23:54,599
Teeme kähku.
- Jah, palun.
371
00:23:54,724 --> 00:23:58,562
Ma ei saa su kõne ajaks
siia jääda. Ära pahanda.
372
00:24:00,272 --> 00:24:03,984
Mul on suur au anda ĂĽle
Julge Komöödia auhind
373
00:24:04,109 --> 00:24:06,278
naisele, kes ei lase
hirmul end takistada.
374
00:24:06,403 --> 00:24:08,113
Mis tal üle jääb?
375
00:24:08,238 --> 00:24:10,991
Olen ta maja näinud.
Ta peab ju laenu kinni maksma.
376
00:24:11,116 --> 00:24:12,826
Tema töötab igavesti.
377
00:24:12,951 --> 00:24:16,705
Loodan, et ta seda teebki.
Deborah Vance, tõeline ikoon.
378
00:24:25,630 --> 00:24:30,302
Cara, kullake. Kus Barry on?
379
00:24:32,179 --> 00:24:33,472
Kus su vend on?
380
00:24:35,640 --> 00:24:36,641
Barry?
381
00:24:38,226 --> 00:24:40,770
Barry, kus sa oled?
382
00:24:42,105 --> 00:24:43,106
Barry?
383
00:24:45,066 --> 00:24:46,318
Emme on kodus.
384
00:24:47,986 --> 00:24:48,987
Barry?
385
00:24:52,949 --> 00:24:53,950
Barry?
386
00:24:55,535 --> 00:24:59,581
Barry, kus sa oled?
Emme on kodus. Kus sa oled?
387
00:25:01,583 --> 00:25:02,584
Barry?
388
00:25:07,422 --> 00:25:09,633
Issand, kuidas sa välja said?
389
00:25:10,175 --> 00:25:13,720
Ei! Issand! Ei!
390
00:25:17,140 --> 00:25:18,141
Ei!
391
00:25:27,901 --> 00:25:32,405
Kas sa jäid terveks?
Kas sa jäid terveks?
392
00:25:42,999 --> 00:25:45,877
Anna andeks, kullake. Anna andeks.
393
00:25:46,503 --> 00:25:50,590
Ma pidanuks sind kaitsma.
Ma pidanuks sind kaitsma.
394
00:26:10,902 --> 00:26:15,282
Olete te punapäist lesbit näinud?
Aitäh ei millegi eest. Issand.
395
00:26:15,407 --> 00:26:16,825
Tere.
- Oli teil õnne?
396
00:26:16,950 --> 00:26:18,660
Ta pole oma korteris.
397
00:26:18,785 --> 00:26:20,704
Helista, kui ta ĂĽles leiad.
398
00:26:20,829 --> 00:26:22,872
Kayla, me ei osta saiakesi.
399
00:26:22,998 --> 00:26:27,377
Jimmy, kahjuks otsime
statistiliselt nĂĽĂĽd juba laipa.
400
00:26:27,502 --> 00:26:30,880
Ma ei saa aru.
Ta läks lihtsalt minema? Mis juhtus?
401
00:26:31,840 --> 00:26:34,718
Deborah? Ta pani toru ära. Uskumatu.
402
00:26:49,190 --> 00:26:51,693
El Cid
Flamenko
403
00:27:00,327 --> 00:27:02,954
Vabandust.
Pidasin teid kellekski teiseks.
404
00:27:03,079 --> 00:27:05,123
Mida te siin ootate?
405
00:27:05,248 --> 00:27:08,043
Tulime Girl Twirli
lesbitantsuĂĽritusele.
406
00:27:08,543 --> 00:27:09,544
Täiuslik.
407
00:27:11,129 --> 00:27:13,590
Olete te seda naist näinud?
408
00:27:14,924 --> 00:27:17,218
Ma ei tunne teda.
- Ei? Keegi teine?
409
00:27:17,344 --> 00:27:19,638
Ma ĂĽritan seda tĂĽdrukut leida.
410
00:27:19,763 --> 00:27:22,932
Ăśritan teda leida. Teate te teda?
411
00:27:23,058 --> 00:27:26,394
Kas ta iPhone'i otsing on sees?
- Vist kĂĽll.
412
00:27:26,519 --> 00:27:29,564
Kas aitaksid leida...
- Jah.
413
00:27:30,565 --> 00:27:31,900
Olgu.
414
00:27:33,485 --> 00:27:35,195
Seal ta ongi.
- Aitäh.
415
00:27:36,488 --> 00:27:37,489
Aitäh.
416
00:28:01,471 --> 00:28:02,972
Ava iPhone
417
00:28:05,433 --> 00:28:06,726
Ava!
418
00:28:12,357 --> 00:28:17,696
Ava, ei! Issand!
Ava, sa ei oska ujuda! Ava!
419
00:28:18,279 --> 00:28:20,490
Ei! Ei!
420
00:28:36,297 --> 00:28:38,842
Mida kuradit? Mida sa teed?
421
00:28:38,967 --> 00:28:41,845
Palun vabandust.
Arvasin, et oled keegi teine.
422
00:28:41,970 --> 00:28:44,097
Mida kuradit sina teed?
- Ujun.
423
00:28:44,806 --> 00:28:46,015
Vesi on jääkülm!
424
00:28:46,141 --> 00:28:49,394
Treenin taliujumisĂĽrituseks.
Jäta mind rahule!
425
00:28:51,146 --> 00:28:52,147
Olgu.
426
00:29:08,830 --> 00:29:09,998
Deborah?
427
00:29:12,292 --> 00:29:14,085
Mida kuradit sa teed?
428
00:29:14,669 --> 00:29:17,839
Otsin sind!
429
00:29:17,964 --> 00:29:21,509
Arvasin, et uputad end ära.
- Issand, ei.
430
00:29:22,302 --> 00:29:24,929
Sõitsid läbi tõkkepuu ja kadusid ära.
431
00:29:25,555 --> 00:29:28,641
Ega ma end tappa taha,
ma tahan lihtsalt surra.
432
00:29:29,434 --> 00:29:33,021
Mida?
- Ma ei tee endale liiga.
433
00:29:33,146 --> 00:29:35,732
Kui end tapaksin,
siis mitte nagu Virginia Woolf
434
00:29:35,857 --> 00:29:37,442
jäisesse merre jalutades.
435
00:29:37,567 --> 00:29:41,488
Võtaksin tablette, ehitaksin pommi
või vaataksin "What Happens Live'i".
436
00:29:42,447 --> 00:29:45,116
Kurat, su huuled on sinised. Läksime.
437
00:29:46,034 --> 00:29:48,453
Issand jumal.
438
00:29:53,541 --> 00:29:55,251
Aitäh.
- Palun.
439
00:29:55,376 --> 00:29:57,045
Tean, et te varsti sulgete.
440
00:29:57,170 --> 00:30:02,467
See on tasuta. Pusa ka. Olen
suur fänn. Kas võiksime pilti teha?
441
00:30:04,803 --> 00:30:07,096
Mitte täna, kullake.
- Olgu.
442
00:30:07,722 --> 00:30:08,723
Saan aru.
443
00:30:14,646 --> 00:30:17,732
Aitäh, et üritasid minu
või kelle iganes elu päästa.
444
00:30:17,857 --> 00:30:22,612
Hindan ka seda, et rikkusid
ühe oma lemmikkasuka ära.
445
00:30:24,697 --> 00:30:26,407
Mida sa siis rannas tegid?
446
00:30:27,659 --> 00:30:28,952
Ei teagi.
447
00:30:29,994 --> 00:30:32,288
Istusin autosse ja sõitsin niisama ringi.
448
00:30:32,413 --> 00:30:34,749
Üritasin kõigest eemale pääseda
449
00:30:34,874 --> 00:30:36,709
ja jõudsin randa välja.
450
00:30:36,835 --> 00:30:39,921
Seda on piinlik öeldagi.
451
00:30:40,046 --> 00:30:42,715
See on kõigi esimene
mõte pärast närvivapustust.
452
00:30:43,216 --> 00:30:44,717
Natukene tõesti.
453
00:30:46,803 --> 00:30:50,098
Ma ei tea, kas kuulsid,
aga ma panin ameti maha.
454
00:30:54,102 --> 00:30:57,063
Sa oled hilisõhtuste jutusaadete
noorim peastsenarist.
455
00:30:57,188 --> 00:30:59,816
Sa ei saa ametit maha panna.
456
00:30:59,941 --> 00:31:03,736
Aga just seda ma tegin. Teen.
457
00:31:03,862 --> 00:31:07,740
Karjäär kõigub üles-alla.
Praegu on see ĂĽleval.
458
00:31:08,950 --> 00:31:11,661
Usu mind, kui praegu lahkud,
kahetsed seda kunagi.
459
00:31:11,786 --> 00:31:15,748
Ei kahetse. Teen sitta tööd.
460
00:31:15,874 --> 00:31:16,875
Sul oli õigus.
461
00:31:17,000 --> 00:31:19,878
Ma polnud õige inimene
seda tööd tegema.
462
00:31:20,628 --> 00:31:25,091
Sa põrusid läbi, sest ma tegin kõik,
et sa põruksid. Anna mulle andeks.
463
00:31:26,509 --> 00:31:28,052
Anna mulle veel üks võimalus.
464
00:31:29,053 --> 00:31:30,054
Palun.
465
00:31:30,555 --> 00:31:33,141
Ehkki ma ei vääri seda.
- Ei väärigi.
466
00:31:34,893 --> 00:31:37,061
Luban, et ma heastan selle.
467
00:31:37,186 --> 00:31:38,187
Ära nii ütle.
468
00:31:39,272 --> 00:31:40,648
Palun ära nii ütle.
469
00:31:41,858 --> 00:31:43,985
Kui nii ĂĽtled, tahan sind uskuda.
470
00:31:46,446 --> 00:31:48,197
Sa vead mind alati alt.
471
00:31:50,158 --> 00:31:52,493
Ei vea. Seekord mitte.
472
00:31:54,662 --> 00:31:55,872
Ma ei saa sind usaldada.
473
00:31:56,497 --> 00:32:00,126
Mõistan, miks nii tunned,
aga ma anun sind.
474
00:32:03,922 --> 00:32:06,591
Mida ma tegema pean?
Tagasi vette jooksma? Teen seda.
475
00:32:06,716 --> 00:32:08,843
Isegi kui tagasi tulen,
476
00:32:09,677 --> 00:32:11,679
ei tea ma,
kas ma suudan seda tööd teha.
477
00:32:12,430 --> 00:32:14,807
Ma ei tea enam, milline su hääl on.
478
00:32:17,602 --> 00:32:19,437
Sina oledki minu hääl.
479
00:32:27,236 --> 00:32:28,988
Aga ma vihkan sind nĂĽĂĽd pisut.
480
00:32:32,241 --> 00:32:36,037
Mis siis sellest? Paljud vihkavad.
481
00:32:36,829 --> 00:32:38,957
Oled selle kirju kogukonna liige.
482
00:32:46,214 --> 00:32:49,008
Ma ei suuda kirjutada saadet,
mis meeldiks miljonitele.
483
00:32:49,133 --> 00:32:51,177
Eksisin, kui neile keskendusin.
484
00:32:51,302 --> 00:32:55,264
Me ei saagi neile saadet teha.
Peame seda teineteisele tegema.
485
00:32:55,390 --> 00:32:59,894
Jäämegi viimasele kohale,
nii et peaksime vähemalt lõbutsema.
486
00:33:00,812 --> 00:33:01,813
Jah.
487
00:33:04,148 --> 00:33:06,609
Lõbus pole mul ammu olnud.
488
00:33:07,443 --> 00:33:09,696
Mul ka mitte.
489
00:33:18,997 --> 00:33:22,250
Ju pean kellelegi
Stacey-nalju rääkima.
490
00:33:25,378 --> 00:33:28,798
Kuidas personaliosakonna inimesele
öelda, et ta vajab deodoranti?
491
00:33:28,923 --> 00:33:30,174
See on lõks.
492
00:33:30,299 --> 00:33:33,177
Mina ĂĽtlesin. Ta ĂĽtles,
et ta ei higista ega vaja seda.
493
00:33:33,302 --> 00:33:35,346
Mina mõtlesin: "Vajad ikka".
494
00:33:36,514 --> 00:33:39,434
"Seda ei otsusta
mitte sina, vaid meie".
495
00:33:46,566 --> 00:33:47,859
Pea nĂĽĂĽd.
496
00:34:07,920 --> 00:34:09,213
Mis see on?
497
00:34:14,510 --> 00:34:16,971
Miski, mida me pidanuks
juba ammu jagama.
498
00:34:25,897 --> 00:34:28,483
Jah. See on kuid
mu auto pakiruumis istunud.
499
00:34:28,608 --> 00:34:30,650
See on jõle.
- Jah.
500
00:34:34,947 --> 00:34:39,409
Nägin, kuidas Stacey köögis
koorimata banaani sõi.
501
00:34:39,534 --> 00:34:41,120
Ei näinud.
- Koos koorega.
502
00:34:41,245 --> 00:34:43,039
Miks?
- Nagu maisitõlvikut.
503
00:35:59,073 --> 00:36:01,075
Subtiitrid tõlkinud:
Kadri Korp
37675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.