All language subtitles for Final.Flesh.2009.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:34,095 --> 00:01:36,173 - Mom and dad, I'm scared. 4 00:01:36,197 --> 00:01:38,141 We have to get out of here. 5 00:01:38,165 --> 00:01:39,976 - There's nothing that anyone can do. 6 00:01:40,000 --> 00:01:41,235 We're gonna die. 7 00:01:42,303 --> 00:01:43,280 - That's right. 8 00:01:43,304 --> 00:01:44,781 We're not going anywhere. 9 00:01:44,805 --> 00:01:46,383 We're gonna stay right here 10 00:01:46,407 --> 00:01:49,019 and die with dignity as a family. 11 00:01:49,043 --> 00:01:50,177 - Dad, I hate you. 12 00:01:52,213 --> 00:01:56,726 - You know, I had the weirdest dream last night. 13 00:01:56,750 --> 00:01:58,562 I dreamed that when I woke up this morning 14 00:01:58,586 --> 00:02:00,054 to take my morning shower, 15 00:02:01,155 --> 00:02:02,623 I couldn't turn on the water. 16 00:04:22,162 --> 00:04:23,940 - Excuse me. 17 00:04:23,964 --> 00:04:25,008 Going to the little ladies' room 18 00:04:25,032 --> 00:04:27,944 to powder my nose and take a dump. 19 00:04:46,420 --> 00:04:49,690 "The Holy Book of Koran" by his holiness, Muhammad. 20 00:04:54,361 --> 00:04:55,361 Chapter one. 21 00:04:56,397 --> 00:04:58,341 In the beginning, 22 00:04:58,365 --> 00:05:01,978 Yahweh stood motionlessly in the cafe. 23 00:05:06,006 --> 00:05:09,653 Ordered a triple latte from the woman at the counter. 24 00:05:09,677 --> 00:05:12,389 And then, when the barista handed it to him, 25 00:05:12,413 --> 00:05:13,757 it was too hot. 26 00:05:13,781 --> 00:05:17,193 So Yahweh threw it in the janitor's face. 27 00:05:17,217 --> 00:05:18,218 The end. 28 00:05:32,599 --> 00:05:34,544 Woo, I really stunk the place up. 29 00:05:34,568 --> 00:05:36,103 Nobody go in there for a while. 30 00:05:42,409 --> 00:05:44,554 - I suppose we ought to take a vote. 31 00:05:44,578 --> 00:05:46,347 Everyone close their eyes. 32 00:05:47,414 --> 00:05:48,716 Now keep them closed. 33 00:05:49,950 --> 00:05:51,618 Now all in favor, raise your hand. 34 00:05:55,322 --> 00:05:56,423 Keep them closed. 35 00:05:57,358 --> 00:05:59,093 Now all opposed, raise your hands. 36 00:06:23,384 --> 00:06:25,628 - Can we open our eyes now? 37 00:06:25,652 --> 00:06:26,887 - Not yet, no peaking. 38 00:06:41,902 --> 00:06:43,137 Now open your eyes. 39 00:06:45,406 --> 00:06:47,040 - What was the results, daddy? 40 00:06:47,975 --> 00:06:48,975 - Of what? 41 00:06:49,777 --> 00:06:50,777 - The vote. 42 00:06:53,547 --> 00:06:54,748 - It was a tie. 43 00:06:57,785 --> 00:06:59,162 - Oh my God! 44 00:06:59,186 --> 00:07:02,990 There something going on in my panties. 45 00:07:05,759 --> 00:07:07,270 Ew. 46 00:07:07,294 --> 00:07:08,605 - It's a egg. 47 00:07:08,629 --> 00:07:10,330 - I just laid an egg. 48 00:07:11,765 --> 00:07:13,033 This is so hot. 49 00:07:14,768 --> 00:07:19,773 I just laid an egg. 50 00:07:19,907 --> 00:07:22,843 - Ooh, let me get in on some of that. 51 00:07:27,681 --> 00:07:28,526 - Stop, get your own. 52 00:07:28,550 --> 00:07:30,684 - Fine, be like that then. 53 00:07:49,203 --> 00:07:50,203 - Oh, fuck. 54 00:07:51,205 --> 00:07:52,206 - Yeah, mom. 55 00:07:56,343 --> 00:07:58,111 It's mines, get away. 56 00:08:16,763 --> 00:08:18,065 It's beautiful! 57 00:08:21,702 --> 00:08:24,505 I'm gonna love him and feed him and raise him. 58 00:08:26,273 --> 00:08:28,818 - And what will you name him? 59 00:08:28,842 --> 00:08:30,511 - I'll name him Mr. Peterson. 60 00:08:32,246 --> 00:08:34,224 - He looks so hungry. 61 00:08:34,248 --> 00:08:35,482 - I'll breastfeed him. 62 00:08:37,417 --> 00:08:40,430 That's right, go ahead, Mr. Peterson. 63 00:08:40,454 --> 00:08:41,755 Get that milk in you. 64 00:08:44,057 --> 00:08:45,735 - Oh, gross. 65 00:08:45,759 --> 00:08:46,994 I don't wanna die. 66 00:08:47,928 --> 00:08:49,739 - I don't wanna die. 67 00:08:49,763 --> 00:08:51,007 I'm gonna throw up. 68 00:08:51,031 --> 00:08:52,642 - Wait, don't throw up yet. 69 00:08:52,666 --> 00:08:53,666 Hold it in. 70 00:08:55,202 --> 00:08:56,012 - I can't. 71 00:08:56,036 --> 00:08:56,847 I have to throw up. 72 00:08:56,871 --> 00:08:58,248 - Hold it for a second. 73 00:08:58,272 --> 00:09:00,340 I'm gonna find something for you to throw up in. 74 00:09:01,608 --> 00:09:03,086 - What about this can of chili? 75 00:09:03,110 --> 00:09:05,588 - Yeah, open it, scoop it out so I can throw up in there. 76 00:09:05,612 --> 00:09:08,248 - I'm not gonna waste a perfectly good can of chili. 77 00:09:10,851 --> 00:09:12,119 And I ain't gonna eat it. 78 00:09:22,829 --> 00:09:25,465 If you wanna throw up, you'll eat this can of chili. 79 00:09:31,271 --> 00:09:32,182 - Eat it all up. 80 00:09:32,206 --> 00:09:34,007 - Ew, it's disgusting! 81 00:09:34,975 --> 00:09:36,276 - Get it all up in you. 82 00:09:38,812 --> 00:09:39,812 - All done. 83 00:09:42,049 --> 00:09:43,526 - Okay, that's good. 84 00:09:43,550 --> 00:09:44,585 Now throw up. 85 00:09:48,655 --> 00:09:49,999 - It's only half full. 86 00:09:50,023 --> 00:09:50,801 Anyone else needs to go? 87 00:09:50,825 --> 00:09:52,426 - Give to me, I gotta pee. 88 00:09:59,533 --> 00:10:00,810 - Ooh, we can feed that to the baby. 89 00:10:00,834 --> 00:10:02,345 - We're gonna die. 90 00:10:02,369 --> 00:10:05,915 It looks like the last cockroaches survived the blast. 91 00:10:05,939 --> 00:10:07,383 It looks like Greg or Samson 92 00:10:07,407 --> 00:10:09,619 will get the last laugh after all. 93 00:10:09,643 --> 00:10:10,811 - Calm down. 94 00:10:11,812 --> 00:10:14,090 - I wish I could be a cockroach. 95 00:10:14,114 --> 00:10:16,116 I would kill to be a cockroach. 96 00:10:17,451 --> 00:10:19,653 - If I could only learn how to, 97 00:10:21,254 --> 00:10:22,365 how to kill. 98 00:10:22,389 --> 00:10:23,590 - Shut up, you fascist. 99 00:10:29,529 --> 00:10:30,907 - He's dead. 100 00:10:30,931 --> 00:10:32,399 You killed him, you fascist! 101 00:10:34,868 --> 00:10:37,046 - No, he's just knocked out. 102 00:10:37,070 --> 00:10:38,070 He's out cold. 103 00:10:38,839 --> 00:10:41,284 - Yeah. - Good, I got a plan. 104 00:10:41,308 --> 00:10:42,652 We're gonna teach him a lesson. 105 00:10:42,676 --> 00:10:44,621 Get the bib and the diaper. 106 00:10:44,645 --> 00:10:45,645 - Okay. 107 00:10:52,185 --> 00:10:54,631 - Okay, let's wake him up. 108 00:10:54,655 --> 00:10:57,658 When he comes to, we'll convince him that he's still a baby. 109 00:10:58,959 --> 00:10:59,993 - How will that work? 110 00:11:02,129 --> 00:11:04,907 - We'll convince him that he's still nine months old, 111 00:11:04,931 --> 00:11:07,844 and that his whole life has just been a dream. 112 00:11:07,868 --> 00:11:09,278 - What do you mean? 113 00:11:09,302 --> 00:11:11,547 - Look, if we treat him like an infant, 114 00:11:11,571 --> 00:11:13,783 he'll think that the last 40 years of his life 115 00:11:13,807 --> 00:11:15,308 was just a terrible nightmare. 116 00:11:16,677 --> 00:11:18,087 - You know as a matter of fact, 117 00:11:18,111 --> 00:11:20,590 just last week, I had a terrible nightmare. 118 00:11:20,614 --> 00:11:21,882 - Oh yeah, what happened? 119 00:11:23,517 --> 00:11:25,419 - Well, I was in the bathroom. 120 00:12:08,295 --> 00:12:10,106 - I can't eat. 121 00:12:10,130 --> 00:12:11,465 I don't have a appetite. 122 00:12:12,632 --> 00:12:15,535 - Do you ever have fantasies of returning to the womb? 123 00:12:16,970 --> 00:12:18,305 - Returning to the womb? 124 00:12:19,673 --> 00:12:22,185 Hm, that sounds great. 125 00:12:22,209 --> 00:12:23,853 Can I, mom? 126 00:12:23,877 --> 00:12:25,645 - Sure, climb up in. 127 00:12:38,558 --> 00:12:39,726 Get up in there. 128 00:13:03,784 --> 00:13:05,661 - Wait a minute, let me try this sideways. 129 00:13:05,685 --> 00:13:07,285 - Wait a minute, let me get some butter. 130 00:13:08,722 --> 00:13:10,557 - You know, it's no use. 131 00:13:11,558 --> 00:13:12,835 - You know what? 132 00:13:12,859 --> 00:13:14,470 You was adopted. 133 00:13:14,494 --> 00:13:16,606 - Oh, that must be what it is. 134 00:13:16,630 --> 00:13:17,630 - Oh my God. 135 00:13:18,765 --> 00:13:20,343 I just realized something. 136 00:13:20,367 --> 00:13:21,367 - What now? 137 00:13:22,469 --> 00:13:24,781 - I threw my whole life away. 138 00:13:24,805 --> 00:13:26,306 I never wanted a family. 139 00:13:27,374 --> 00:13:29,309 My dream was to murder the president. 140 00:13:30,610 --> 00:13:33,980 - Mommy, why did you wanna kill and murder the president? 141 00:13:36,550 --> 00:13:38,528 - I wanted to use his blood 142 00:13:38,552 --> 00:13:40,821 to oil the machinery of capitalism. 143 00:13:41,721 --> 00:13:44,600 - Well, we're gonna die. 144 00:13:44,624 --> 00:13:47,036 There's something I've been meaning to tell you. 145 00:13:47,060 --> 00:13:49,005 - Go ahead, I'm listening. 146 00:13:49,029 --> 00:13:52,132 - Well, I'm not really a man. 147 00:13:54,501 --> 00:13:55,379 - Neither am I. 148 00:13:55,403 --> 00:13:57,213 I've been lying to you all this time. 149 00:13:57,237 --> 00:13:58,237 I'm not a woman. 150 00:13:59,005 --> 00:14:00,005 - Neither am I. 151 00:14:20,260 --> 00:14:22,896 - You know, I had a weird dream last month. 152 00:15:04,971 --> 00:15:05,972 - Oh my God. 153 00:15:08,174 --> 00:15:09,174 We died. 154 00:15:09,910 --> 00:15:11,678 - Ugh, we're dead. 155 00:15:12,979 --> 00:15:14,180 We're in the afterlife. 156 00:15:21,721 --> 00:15:25,067 - Oh my God, we gotta get the hell out here. 157 00:15:25,091 --> 00:15:26,702 - Will you just calm down, okay? 158 00:15:26,726 --> 00:15:27,726 Calm down. 159 00:15:29,162 --> 00:15:30,172 We'll get out of here. 160 00:15:30,196 --> 00:15:32,432 We'll get out here as a family, with dignity. 161 00:15:34,167 --> 00:15:37,003 - I'm raising money to help provide subtext for the. 162 00:15:45,645 --> 00:15:48,581 - I always imagined that, that I would go to heaven. 163 00:15:49,616 --> 00:15:52,686 Hot, hard heaven. 164 00:15:57,357 --> 00:15:58,425 - I am blonde. 165 00:16:02,963 --> 00:16:03,964 I am blonde. 166 00:16:09,169 --> 00:16:10,236 I am blonde. 167 00:16:16,943 --> 00:16:18,111 I am blonde. 168 00:16:21,514 --> 00:16:22,549 Hello? 169 00:16:25,719 --> 00:16:26,719 I'm blonde. 170 00:16:35,261 --> 00:16:36,463 I'm blonde. 171 00:16:39,733 --> 00:16:40,734 I am blonde. 172 00:16:45,972 --> 00:16:46,973 I am blonde. 173 00:16:48,308 --> 00:16:49,642 - How are you doing today? 174 00:16:52,045 --> 00:16:53,446 Oh, that's good to know. 175 00:16:54,914 --> 00:16:56,049 - I am blonde. 176 00:17:01,187 --> 00:17:02,188 I am blonde. 177 00:17:07,394 --> 00:17:08,171 I am blonde. 178 00:17:08,195 --> 00:17:09,672 - It's for you. 179 00:17:09,696 --> 00:17:11,097 It's Dr. Bedsore. 180 00:17:12,532 --> 00:17:14,110 - Final Flesh. 181 00:17:14,134 --> 00:17:16,078 How may I help you? - I am blonde. 182 00:17:18,405 --> 00:17:20,373 - Hey, that's my heaven. 183 00:17:22,442 --> 00:17:23,442 - Get your own. 184 00:17:24,244 --> 00:17:26,589 God, make yourself known. 185 00:17:26,613 --> 00:17:27,714 Show yourself. 186 00:17:41,861 --> 00:17:43,139 - It's from God. 187 00:17:43,163 --> 00:17:44,163 He's hungry. 188 00:17:45,598 --> 00:17:47,410 - Are we just something fleeting thought 189 00:17:47,434 --> 00:17:49,602 in your cold brain, Lord? 190 00:17:58,978 --> 00:18:01,881 - It says, "You are in my womb." 191 00:18:03,283 --> 00:18:04,417 - His womb? 192 00:18:05,452 --> 00:18:07,187 We're all trapped in his womb. 193 00:18:08,721 --> 00:18:10,699 - I got an idea. 194 00:18:10,723 --> 00:18:12,092 The womb is near the belly, 195 00:18:13,560 --> 00:18:17,073 so we could make him throw us up. 196 00:18:17,097 --> 00:18:18,174 - Yeah. 197 00:18:18,198 --> 00:18:20,100 If we make him vomit, we'll get out. 198 00:18:21,968 --> 00:18:22,746 - Good idea. 199 00:18:22,770 --> 00:18:24,170 - Yeah, good idea, well done. - USA! 200 00:18:25,138 --> 00:18:28,608 - USA, USA, USA, USA, USA, USA, USA, USA! 201 00:18:36,483 --> 00:18:37,993 - Stop. 202 00:18:38,017 --> 00:18:39,419 This isn't working. 203 00:18:40,286 --> 00:18:43,966 Maybe we can make God shit us out. 204 00:18:43,990 --> 00:18:45,868 - I hope he shits me to the mall. 205 00:18:45,892 --> 00:18:47,393 I'm a kangarooster. 206 00:18:49,429 --> 00:18:52,065 - You know, this all reminds me when you were a body. 207 00:19:04,544 --> 00:19:06,146 - Me push too hard. 208 00:19:13,319 --> 00:19:17,099 Oh no, me shit my brains out. 209 00:19:17,123 --> 00:19:19,926 Me feel, pleasure. 210 00:19:20,760 --> 00:19:22,438 You're free. 211 00:19:22,462 --> 00:19:24,831 Go on, little brain, swim home. 212 00:19:45,118 --> 00:19:47,263 - You know Yin and Yang had a baby? 213 00:19:47,287 --> 00:19:48,521 They named it Yoink. 214 00:19:57,397 --> 00:19:59,175 - Hey, wait a second. 215 00:19:59,199 --> 00:20:02,335 If the wet buffet of our life is over, where's the dessert? 216 00:20:06,839 --> 00:20:08,007 - Here it is. 217 00:20:18,318 --> 00:20:20,963 It says, "Stop Manipulating me." 218 00:20:20,987 --> 00:20:28,987 "Stop Manipulating me." 219 00:20:30,630 --> 00:20:35,034 "Stop manipulating me or I'll get you with a brain bomb?" 220 00:20:37,270 --> 00:20:38,270 Psst. 221 00:20:40,540 --> 00:20:42,408 I wonder what the hell she's thinking? 222 00:21:13,106 --> 00:21:15,584 - Hey, I can't see anything. 223 00:21:15,608 --> 00:21:17,586 There's an obstruction. 224 00:21:30,189 --> 00:21:31,557 It's a brain bomb. 225 00:21:36,596 --> 00:21:39,275 - It's a Mexican jumping dream. 226 00:21:39,299 --> 00:21:41,877 Shh, I don't wanna wake him up. 227 00:21:41,901 --> 00:21:43,202 He'll eat us alive. 228 00:21:44,203 --> 00:21:48,608 - No, it's a brain baby. 229 00:21:49,442 --> 00:21:51,311 Have you been mind fucked lately? 230 00:22:01,954 --> 00:22:03,832 - No, mom. 231 00:22:03,856 --> 00:22:05,958 Why do we want to leave here so bad? 232 00:22:07,293 --> 00:22:09,004 - I think we can buy our way outta here. 233 00:22:09,028 --> 00:22:11,807 We'll earn money by acting in movies. 234 00:22:11,831 --> 00:22:12,676 All right? 235 00:22:12,700 --> 00:22:14,467 So here, here's your scripts, take them. 236 00:22:19,872 --> 00:22:20,872 - All right. 237 00:22:21,874 --> 00:22:23,786 Oh God. 238 00:22:23,810 --> 00:22:25,244 We are dead. 239 00:22:26,179 --> 00:22:29,782 How can we get out of here? 240 00:22:31,551 --> 00:22:33,929 - We can make money as actors. 241 00:22:33,953 --> 00:22:36,289 Here, take your scripts. 242 00:22:39,525 --> 00:22:44,530 - We got to find a way out of here. 243 00:22:44,997 --> 00:22:50,002 Maybe via dramatic performance or via say, 244 00:22:50,536 --> 00:22:54,207 oh, I don't know, these scripts? 245 00:22:56,642 --> 00:22:57,642 Here. 246 00:23:05,551 --> 00:23:06,628 - Oh no. 247 00:23:06,652 --> 00:23:11,290 They keep handing me more scripts. 248 00:23:14,761 --> 00:23:15,971 - This is stupid. 249 00:23:24,537 --> 00:23:27,373 - Uh, it says you are supposed to swallow the paper. 250 00:23:42,789 --> 00:23:43,789 - It says, 251 00:23:46,692 --> 00:23:47,927 "One of you will die." 252 00:23:49,962 --> 00:23:52,298 "It will be obvious which one." 253 00:23:57,537 --> 00:23:59,248 - What are y'all looking at me for? 254 00:23:59,272 --> 00:24:00,116 - What's that? 255 00:24:00,140 --> 00:24:02,951 - It, it's emotions. 256 00:24:02,975 --> 00:24:04,477 It's my emotions. 257 00:24:05,711 --> 00:24:07,189 - Oh yes, honey. 258 00:24:07,213 --> 00:24:09,382 Remember all the good times we've had. 259 00:24:12,752 --> 00:24:14,053 - I, I don't have any arms. 260 00:24:15,121 --> 00:24:16,498 Will you help me? 261 00:24:16,522 --> 00:24:17,957 Will you do something for me? 262 00:24:19,292 --> 00:24:20,726 - Of course, I will help you. 263 00:24:22,028 --> 00:24:23,705 - Pick up this knife off here 264 00:24:23,729 --> 00:24:25,898 and put it to your throat, hard. 265 00:24:27,900 --> 00:24:29,378 Okay. 266 00:24:29,402 --> 00:24:32,414 Now attain a state of spiritual harmony now. 267 00:24:32,438 --> 00:24:35,374 Be at one with the infinite bliss of creation. 268 00:24:36,342 --> 00:24:37,342 Do it. 269 00:24:38,845 --> 00:24:42,648 - I'm, I'm trying. 270 00:24:43,616 --> 00:24:46,595 - Do it or I'll slit your fuckin' throat. 271 00:24:46,619 --> 00:24:47,619 Oneness. 272 00:24:48,888 --> 00:24:51,791 - Wait, wait, I think it's working. 273 00:24:52,625 --> 00:24:54,136 Yes. 274 00:24:54,160 --> 00:24:55,561 I'm turning British. 275 00:24:58,664 --> 00:25:01,276 - I brought you two crumpets. 276 00:25:01,300 --> 00:25:02,602 What's going on here? 277 00:25:08,441 --> 00:25:13,446 - Well, we're just, um, swimming to Spain. 278 00:25:13,846 --> 00:25:15,891 Uh, yeah. 279 00:25:15,915 --> 00:25:16,915 Ole! 280 00:25:19,185 --> 00:25:20,562 - No, keep the knife off. 281 00:25:20,586 --> 00:25:22,088 You look so pretty like that. 282 00:25:24,457 --> 00:25:25,534 - Do I? 283 00:25:25,558 --> 00:25:26,626 Why thank you, love. 284 00:25:33,432 --> 00:25:34,467 - This is it. 285 00:25:36,636 --> 00:25:38,204 On my death bed. 286 00:25:40,439 --> 00:25:41,541 I'm dying. 287 00:25:44,310 --> 00:25:45,454 - That's right. 288 00:25:45,478 --> 00:25:47,179 You'll be dead within one minute. 289 00:25:51,083 --> 00:25:53,920 - I want a separate tombstone for my nuts. 290 00:25:57,390 --> 00:25:58,991 - I think we should have a talk. 291 00:26:00,226 --> 00:26:03,305 You'll be dead in about 30 seconds, 292 00:26:03,329 --> 00:26:07,066 and I'm leaving you for someone. 293 00:26:11,604 --> 00:26:14,440 - You, you're breaking up with me? 294 00:26:17,109 --> 00:26:21,657 - I've met someone new and we're in love. 295 00:26:21,681 --> 00:26:23,382 Would you like to shake his hand? 296 00:26:25,117 --> 00:26:26,117 - Yeah. 297 00:26:45,137 --> 00:26:46,148 You know what, dude? 298 00:26:46,172 --> 00:26:47,607 You can have her. 299 00:27:00,753 --> 00:27:04,223 I just wanna watch you bang her, hard style. 300 00:27:11,330 --> 00:27:15,635 - In the midst of debt, we are still in light, etc. 301 00:27:19,138 --> 00:27:22,408 - She's babbling. 302 00:27:33,653 --> 00:27:34,754 - Say goodbye. 303 00:27:39,526 --> 00:27:40,526 - Can I see some ID? 304 00:27:41,494 --> 00:27:44,630 Either orgy or angioplasty. 305 00:27:51,938 --> 00:27:53,649 - He's dead. 306 00:27:53,673 --> 00:27:55,007 Oh, Daddy, you killed him. 307 00:27:57,009 --> 00:27:58,253 I know how to bring him back. 308 00:27:58,277 --> 00:27:59,755 I can do it. 309 00:27:59,779 --> 00:28:02,557 - Rape the shame from my balls? 310 00:28:02,581 --> 00:28:05,027 - No, how to bring him back to life. 311 00:28:05,051 --> 00:28:06,118 - Go, do it. 312 00:28:18,264 --> 00:28:19,632 - Here goes nothing. 313 00:28:32,778 --> 00:28:34,356 He is now nourishing me. 314 00:28:34,380 --> 00:28:36,458 He is in my bloodstream, 315 00:28:36,482 --> 00:28:38,818 revitalizing through the vessel of my body. 316 00:28:45,491 --> 00:28:47,193 - Thank goodness it's working. 317 00:28:52,231 --> 00:28:54,700 - He's coming back to life symbolically. 318 00:28:55,701 --> 00:28:59,247 - Oh, oh. 319 00:28:59,271 --> 00:29:01,817 Oh, oh! 320 00:29:01,841 --> 00:29:03,719 Who ate my lunch? 321 00:29:03,743 --> 00:29:05,987 - I had to, to save your life. 322 00:29:06,011 --> 00:29:09,057 - Oh, oh. 323 00:29:09,081 --> 00:29:11,851 Would, would God allow this? 324 00:29:13,385 --> 00:29:15,831 - Hey God, I'll let you see me naked 325 00:29:15,855 --> 00:29:17,723 if you show me what you look like. 326 00:29:24,563 --> 00:29:28,534 - It says, "It's a deal, strip." 327 00:29:29,769 --> 00:29:31,546 - Okay guys, here's the plan. 328 00:29:31,570 --> 00:29:32,748 When God opens the door, 329 00:29:32,772 --> 00:29:36,051 I'm gonna spit a mouthful of burning boric acid 330 00:29:36,075 --> 00:29:39,078 into his face, and we'll escape through his scars. 331 00:30:00,599 --> 00:30:02,168 - It burns. - Burns! 332 00:30:03,435 --> 00:30:05,104 - Oh, it burns. 333 00:30:06,305 --> 00:30:07,306 - It worked. 334 00:30:19,885 --> 00:30:21,320 - We're going back to nature. 335 00:30:34,333 --> 00:30:35,334 - Oh God. 336 00:30:36,669 --> 00:30:37,903 We're alive again. 337 00:30:39,405 --> 00:30:40,405 We're doomed. 338 00:30:43,709 --> 00:30:46,612 - We're trapped in nature's infinite expanse. 339 00:30:47,847 --> 00:30:48,981 I can't breathe. 340 00:30:50,182 --> 00:30:51,182 I love it. 341 00:30:54,520 --> 00:30:57,723 Mm, in a nutshell, I'm claustrophobic. 342 00:31:00,392 --> 00:31:04,306 Listen, every one of my atoms is shrieking in agony, 343 00:31:04,330 --> 00:31:07,209 but three are writhing in ecstasy. 344 00:31:07,233 --> 00:31:09,235 There's one, on my thumb bone. 345 00:31:15,207 --> 00:31:17,676 - Don't panic, I've taken care of the situation. 346 00:31:18,844 --> 00:31:21,146 I've had it up to here with consciousness. 347 00:31:27,052 --> 00:31:28,052 - Ah! 348 00:31:50,576 --> 00:31:52,745 - I'll take care of this, watch. 349 00:32:25,044 --> 00:32:27,022 - My stars, what a mess! 350 00:32:27,046 --> 00:32:29,815 You're gonna clean the cosmos yourself. 351 00:32:31,216 --> 00:32:33,028 - Oh, shirt. 352 00:32:33,052 --> 00:32:34,486 I never learned to read. 353 00:32:35,654 --> 00:32:36,956 I was born numb. 354 00:32:38,123 --> 00:32:40,526 I've been bluffing all my sensations. 355 00:33:03,549 --> 00:33:04,883 - They wanna make out. 356 00:33:16,061 --> 00:33:19,908 Star-crossed lovers back together again. 357 00:33:19,932 --> 00:33:22,434 - Shut up and mash backs. 358 00:33:24,937 --> 00:33:27,382 - Oh gross, Mom and Daddy, yuck! 359 00:33:27,406 --> 00:33:28,516 Do you remember the first time 360 00:33:28,540 --> 00:33:31,853 I walked in on you two boning each other? 361 00:33:31,877 --> 00:33:34,780 - Oh, that was the first night you were conceived. 362 00:33:37,282 --> 00:33:39,852 Honey, I'm really a bird. 363 00:33:40,919 --> 00:33:42,998 I was born a sparrow, 364 00:33:43,022 --> 00:33:46,101 but nature gave me all these birth defects, 365 00:33:46,125 --> 00:33:47,126 and look how I look. 366 00:33:56,101 --> 00:33:59,004 - At least you weren't born with three dicks like me. 367 00:34:03,475 --> 00:34:05,453 - But I only count one dick. 368 00:34:05,477 --> 00:34:06,678 You only have one. 369 00:34:08,580 --> 00:34:09,525 - Action. 370 00:34:09,549 --> 00:34:13,561 - Oh, I never really noticed that before. 371 00:34:13,585 --> 00:34:15,220 I just assumed there were three. 372 00:34:16,655 --> 00:34:19,158 - You poor baby. 373 00:34:19,992 --> 00:34:23,772 You poor, tiny, insignificant baby. 374 00:34:23,796 --> 00:34:24,997 - It's okay, sweetie. 375 00:34:26,098 --> 00:34:27,733 Show me what nature did to you. 376 00:34:29,368 --> 00:34:31,503 And then do it to me, on me. 377 00:34:34,006 --> 00:34:35,607 - Here's my pants. 378 00:34:38,110 --> 00:34:40,012 Here's my ex pants. 379 00:34:41,814 --> 00:34:42,814 - Oh. 380 00:34:49,188 --> 00:34:52,191 You, utopia is a jar. 381 00:34:53,392 --> 00:34:55,103 Look at the air. 382 00:34:55,127 --> 00:34:56,195 The air is floating. 383 00:34:58,831 --> 00:35:00,899 - You wanna see nature as a whole? 384 00:35:02,968 --> 00:35:03,968 - Yeah, baby. 385 00:35:05,838 --> 00:35:06,838 Aw yeah. 386 00:35:11,143 --> 00:35:12,711 Show me more, baby. 387 00:35:15,147 --> 00:35:16,147 Mm. 388 00:35:26,925 --> 00:35:27,770 - Action. 389 00:35:27,794 --> 00:35:30,472 - Sugar Foot, I'm gonna come so fast. 390 00:35:30,496 --> 00:35:31,706 But the babies we're about to make 391 00:35:31,730 --> 00:35:34,409 are already in this morning's obituaries. 392 00:35:34,433 --> 00:35:35,433 Let's see. 393 00:35:40,439 --> 00:35:41,549 Oh no. 394 00:35:41,573 --> 00:35:43,718 It says the entire universe has been killed 395 00:35:43,742 --> 00:35:45,377 in a Spanish boating accident. 396 00:35:46,879 --> 00:35:49,815 I mean, uh, a French lying accident. 397 00:35:51,316 --> 00:35:52,316 - Deja vu. 398 00:35:53,519 --> 00:35:54,496 - But it's okay, 399 00:35:54,520 --> 00:35:56,865 because the entire universe is being reincarnated 400 00:35:56,889 --> 00:35:58,590 in its own protective shell. 401 00:36:00,826 --> 00:36:01,826 - Deja vu. 402 00:36:03,395 --> 00:36:05,507 - If my calculations are correct, 403 00:36:05,531 --> 00:36:07,266 the universe should be right. 404 00:36:19,545 --> 00:36:20,545 - Deja vu. 405 00:36:22,281 --> 00:36:25,184 - I bet you can't use reverse psychology over her. 406 00:36:26,485 --> 00:36:27,962 - Oh yeah? 407 00:36:27,986 --> 00:36:28,986 Hear that? 408 00:36:29,721 --> 00:36:34,059 - He says, "Bet you can't use reverse biology on him." 409 00:36:38,797 --> 00:36:40,542 - Oh yeah? 410 00:36:40,566 --> 00:36:43,569 I bet you can't give birth doggy style. 411 00:36:54,013 --> 00:36:55,814 Why didn't you tell me I have children? 412 00:36:57,649 --> 00:36:59,794 - 'Cause I don't see any flaws in you. 413 00:36:59,818 --> 00:37:01,220 Okay, you fat dump. 414 00:37:02,387 --> 00:37:05,324 - Well, why don't we use reverse democracy on them? 415 00:38:04,149 --> 00:38:07,819 - It's Pope's blood to boil the parrot eggs. 416 00:39:10,282 --> 00:39:13,695 - Ew, gross, mom and dad, get a room. 417 00:39:13,719 --> 00:39:16,764 Now I only have two happy atoms left. 418 00:39:16,788 --> 00:39:17,765 - Well, I'm sorry. 419 00:39:17,789 --> 00:39:20,835 I'm not gonna apologize for my hypocrisy. 420 00:39:20,859 --> 00:39:23,662 I'm gonna go take in our society. 421 00:39:47,919 --> 00:39:49,321 - I wish I was you. 422 00:39:58,930 --> 00:40:00,632 - Last night, I dreamed so hard. 423 00:40:02,000 --> 00:40:03,568 Look what I found in my pants. 424 00:40:08,573 --> 00:40:09,708 I wish that was you. 425 00:40:11,843 --> 00:40:13,578 - And on the eighth day, God wiped. 426 00:40:15,714 --> 00:40:18,216 - Look, it's a Powerball scratcher. 427 00:40:19,785 --> 00:40:21,520 I won a trillion dollars! 428 00:40:22,587 --> 00:40:25,457 Now that I'm trillionaire, I can control you with my mind. 429 00:40:27,225 --> 00:40:30,295 - Yeah, right, and I'm a kangarooster. 430 00:40:35,967 --> 00:40:37,278 What is my hand doing? 431 00:40:46,244 --> 00:40:47,655 What's happening here? 432 00:40:59,624 --> 00:41:02,737 Oh Daddy, my hand has a mind of its own. 433 00:41:02,761 --> 00:41:04,496 I call it Miss Pearl. 434 00:41:10,002 --> 00:41:13,004 Miss Pearl, you get your own damn man! 435 00:41:14,139 --> 00:41:15,316 I don't know what's gotten into her today. 436 00:41:15,340 --> 00:41:16,451 She's gone crazy. 437 00:41:20,345 --> 00:41:21,847 I got an idea. 438 00:41:23,915 --> 00:41:27,628 I can feel it kicking in my head like a baby. 439 00:41:27,652 --> 00:41:28,996 - I'm gonna kick it back. 440 00:41:44,736 --> 00:41:47,281 - Get her good, Mama, get her goat. 441 00:41:47,305 --> 00:41:50,609 - Gosh, I wondered what we were like a trillion years ago. 442 00:42:11,062 --> 00:42:14,242 - Heroes fly and flies ear our shit, 443 00:42:14,266 --> 00:42:15,943 but who eat's their shit? 444 00:42:15,967 --> 00:42:17,612 - Heroes. 445 00:42:17,636 --> 00:42:18,679 - Heroes? 446 00:42:18,703 --> 00:42:20,705 We are being bred to loaf. 447 00:42:22,040 --> 00:42:22,951 - Bred? 448 00:42:22,975 --> 00:42:25,820 I was born and raised by lesbians. 449 00:42:25,844 --> 00:42:26,845 Wanna meet my daddy? 450 00:42:29,080 --> 00:42:30,215 - Hi, Grandpa. 451 00:42:32,984 --> 00:42:35,053 Get yourself some, Gramps. 452 00:42:37,489 --> 00:42:39,991 I'm gonna kill your dinner with karate, hi-ya! 453 00:42:44,229 --> 00:42:45,073 - You know, 454 00:42:45,097 --> 00:42:48,233 I always had trouble really chewing the fat with my pops. 455 00:42:49,100 --> 00:42:50,100 Just listen to him. 456 00:42:58,677 --> 00:42:59,488 - Yeah? 457 00:42:59,512 --> 00:43:01,989 Well, last night during sex, 458 00:43:02,013 --> 00:43:05,116 you accidentally called out the Bible word for word. 459 00:43:07,385 --> 00:43:08,954 - Aw, the truth hurts. 460 00:43:14,693 --> 00:43:15,693 Angels! 461 00:43:16,695 --> 00:43:18,463 Hundreds of angels, we're infested! 462 00:43:20,398 --> 00:43:21,943 Oh! 463 00:43:21,967 --> 00:43:24,111 - Shit, we can't go to church. 464 00:43:24,135 --> 00:43:27,105 The priests all unionized and went on strike. 465 00:43:27,973 --> 00:43:30,909 - Well, I signed a deal with the devil to get into heaven. 466 00:43:36,915 --> 00:43:40,619 - Ah, I have to erase that Bible baby inside of me. 467 00:43:44,155 --> 00:43:45,790 Mm, oh yeah. 468 00:43:47,993 --> 00:43:48,993 All better. 469 00:43:55,233 --> 00:43:59,437 - It's the same thing every Thanksgiving, remember? 470 00:44:40,712 --> 00:44:43,591 Did Miss Pearl join the clan? 471 00:44:43,615 --> 00:44:47,261 - Miss Pearl died and now she's haunting the house. 472 00:44:47,285 --> 00:44:48,285 - Oh. 473 00:44:49,287 --> 00:44:50,922 I always wanted a pet ghost. 474 00:44:52,791 --> 00:44:53,992 Roll over, beg. 475 00:44:58,563 --> 00:45:02,000 - Who murdered Miss Pearl? 476 00:45:14,212 --> 00:45:16,857 Yummy, go shit. 477 00:45:16,881 --> 00:45:19,060 - I wonder what we're doing. 478 00:45:19,084 --> 00:45:20,151 - Let's find out. 479 00:45:34,232 --> 00:45:35,233 I can't see. 480 00:45:38,169 --> 00:45:39,337 What are we doing? 481 00:45:48,246 --> 00:45:50,415 Do we deserve to suffer and die? 482 00:45:51,750 --> 00:45:55,229 - Law, "For every case of pleasure experienced," 483 00:45:55,253 --> 00:45:57,355 "there must be equal pain." 484 00:45:59,791 --> 00:46:01,669 - That gave me great pleasure. 485 00:46:01,693 --> 00:46:03,628 - Well, now I have to even it out. 486 00:46:06,064 --> 00:46:08,909 - Ooh, I just creamed in my demon. 487 00:46:08,933 --> 00:46:12,046 - Well, now we're even because my hand hurts, 488 00:46:12,070 --> 00:46:13,805 and this is God's logic. 489 00:46:17,942 --> 00:46:18,919 - You've been troubled 490 00:46:18,943 --> 00:46:21,646 ever since the moment you drizzled out of my dicks. 491 00:46:33,658 --> 00:46:35,894 - I wonder what we're doing out there. 492 00:46:42,834 --> 00:46:44,378 - There it is. 493 00:46:44,402 --> 00:46:47,405 Everything that ever was, is out there. 494 00:46:54,412 --> 00:46:56,981 - I hope these idiots don't find out about us. 495 00:46:58,416 --> 00:47:00,118 - I can't feel my face. 496 00:47:01,419 --> 00:47:03,621 Mommy, where did I come from? 497 00:47:04,622 --> 00:47:06,600 - Well, when I had you in my belly, 498 00:47:06,624 --> 00:47:09,470 you were just a little itty bitty bean sprout, 499 00:47:09,494 --> 00:47:11,362 and daddy fucked you out. 500 00:47:13,565 --> 00:47:16,434 - Here it is, the portal to pure love. 501 00:47:24,075 --> 00:47:27,579 - The next thing out of your mouth will be pure truth. 502 00:47:32,650 --> 00:47:33,852 - I'm eating for two. 503 00:47:41,292 --> 00:47:43,394 - I'm dying for thousands. 504 00:47:55,240 --> 00:47:56,407 Oh God. 505 00:48:00,912 --> 00:48:01,912 - Action. 506 00:48:03,748 --> 00:48:05,817 - In my shell, I can hear the ocean. 507 00:48:06,751 --> 00:48:10,664 I can, I can, oh no! 508 00:48:10,688 --> 00:48:12,757 On the beach, a murder! 509 00:48:34,345 --> 00:48:36,423 - Mm. - Mm, yeah. 510 00:48:36,447 --> 00:48:37,447 - Mm. - Ah. 511 00:48:38,349 --> 00:48:39,560 - Ooh. 512 00:48:39,584 --> 00:48:41,495 - Mm. - Oh yeah. 513 00:48:41,519 --> 00:48:42,587 Oh shit yeah. 514 00:48:45,657 --> 00:48:46,834 - Ooh yeah. 515 00:48:50,028 --> 00:48:51,939 - Oh yeah, just like that. 516 00:48:51,963 --> 00:48:52,908 - Oh yeah. 517 00:48:59,170 --> 00:49:01,282 - Oh yeah. - Oh yeah. 518 00:49:01,306 --> 00:49:03,308 - Mm. - Oh, fuck yeah. 519 00:49:04,175 --> 00:49:05,476 - Mm. - Mm, yeah. 520 00:49:10,982 --> 00:49:12,726 - Christ Jesus. 521 00:49:12,750 --> 00:49:14,185 Just cut to feel. 522 00:49:15,687 --> 00:49:17,531 Here, hold your arm out. 523 00:49:17,555 --> 00:49:18,555 I'll show- 524 00:49:21,960 --> 00:49:23,103 Here it is. 525 00:49:23,127 --> 00:49:26,106 The last happy atom in the world. 526 00:49:26,130 --> 00:49:27,632 I stole it off a chump. 527 00:49:29,067 --> 00:49:29,878 - Cool. 528 00:49:29,902 --> 00:49:32,112 Well, this is the end for us. 529 00:49:32,136 --> 00:49:34,481 So let's get drunk. 530 00:49:34,505 --> 00:49:35,983 - Party! 531 00:49:36,007 --> 00:49:37,008 - Woo! - Woo! 532 00:49:39,277 --> 00:49:41,346 - When I close my eyes, I disappear. 533 00:49:43,414 --> 00:49:46,718 Oh no, the power and the glory. 534 00:49:47,919 --> 00:49:49,897 - Shh, do you hear that? 535 00:49:49,921 --> 00:49:51,656 It's everyone in the universe. 536 00:49:53,358 --> 00:49:54,726 - I don't hear anything. 537 00:49:55,660 --> 00:49:56,471 - Yeah, that's right. 538 00:49:56,495 --> 00:49:57,528 They're all dead. 539 00:49:59,430 --> 00:50:02,142 - Well then, why don't they just shut up? 540 00:50:02,166 --> 00:50:03,166 Shut up! 541 00:50:12,877 --> 00:50:14,355 - Shut up! 542 00:50:14,379 --> 00:50:16,023 You woke us up! 543 00:50:16,047 --> 00:50:17,291 Shut up! 544 00:50:17,315 --> 00:50:18,993 My head is a dream in the pillow! 545 00:50:19,017 --> 00:50:21,052 The bones of the air are breaking! 546 00:50:22,186 --> 00:50:23,797 - Damn it, now I'm awake. 547 00:50:23,821 --> 00:50:25,757 When I close my eyes, I appear. 548 00:50:28,459 --> 00:50:33,307 - This all reminds me of the one time that I never ever, 549 00:50:33,331 --> 00:50:36,200 even had one dream in my entire life. 550 00:50:52,550 --> 00:50:53,694 - Don't worry. 551 00:50:53,718 --> 00:50:56,330 I have a plan for our future. 552 00:50:56,354 --> 00:50:57,354 Watch. 553 00:51:17,241 --> 00:51:19,853 - Now let me explain 'cause this must have been confusing, 554 00:51:19,877 --> 00:51:23,090 but let's say that this bowl of fruit 555 00:51:23,114 --> 00:51:24,992 represents the universe. 556 00:51:25,016 --> 00:51:26,093 - I want to eat the apple. 557 00:51:26,117 --> 00:51:28,095 - No, let me finish. 558 00:51:28,119 --> 00:51:29,296 Listen. 559 00:51:29,320 --> 00:51:33,434 Now let's say that this apple, this apple is me. 560 00:51:33,458 --> 00:51:35,502 - But I'm stomach hungry, appy. 561 00:51:35,526 --> 00:51:36,670 - Shh! 562 00:51:36,694 --> 00:51:39,630 If this apple is me, then I'll, ah! 563 00:51:42,467 --> 00:51:43,444 Ah. 564 00:51:43,468 --> 00:51:44,468 Ah! 565 00:51:46,471 --> 00:51:47,815 Ah! 566 00:51:47,839 --> 00:51:48,839 - He's dead. 567 00:51:49,640 --> 00:51:51,251 You've, you've killed him dead. 568 00:51:51,275 --> 00:51:52,519 You're gonna pay for this. 569 00:51:52,543 --> 00:51:54,045 - That was yummy voodoo fruit. 570 00:51:55,780 --> 00:51:57,648 - No, put that down forthwith. 571 00:52:42,193 --> 00:52:43,828 - I found my cherry. 572 00:52:45,596 --> 00:52:49,009 My innocence is back. 573 00:52:54,272 --> 00:52:55,973 This all reminds me of a, 574 00:52:57,175 --> 00:53:00,778 dream that I'm gonna have later tonight. 575 00:53:14,559 --> 00:53:16,170 - Look, the atomic bomb is headed right at us! 576 00:53:17,295 --> 00:53:20,207 - Oh God, it's heading right for my other tip, duck! 577 00:53:20,231 --> 00:53:22,433 - Oh God, it's coming, oh! 578 00:53:23,801 --> 00:53:24,801 - Oh. - Oh. 579 00:53:25,570 --> 00:53:26,914 - It's coming. 580 00:53:26,938 --> 00:53:29,116 - It's coming. - It's coming. 581 00:53:29,140 --> 00:53:31,919 - Oh. - Oh. 582 00:53:31,943 --> 00:53:34,221 - Oh, it's coming. 583 00:53:34,245 --> 00:53:35,789 - Oh. - Oh. 584 00:53:35,813 --> 00:53:37,624 - It's coming. - Oh, it's coming. 585 00:53:37,648 --> 00:53:39,626 - Oh, it's coming. - Oh. 586 00:53:39,650 --> 00:53:40,727 - Oh. - Oh. 587 00:53:40,751 --> 00:53:43,230 - Oh, it's coming. - It's coming. 588 00:53:43,254 --> 00:53:45,566 - Oh, it's coming. - Oh, it's coming. 589 00:53:45,590 --> 00:53:47,134 - Oh. - Oh. 590 00:53:47,158 --> 00:53:48,635 - It's coming, Oh. - Oh, it's coming. 591 00:53:48,659 --> 00:53:50,637 - Oh God. - It's coming. 592 00:53:50,661 --> 00:53:51,872 - It's coming. 593 00:53:51,896 --> 00:53:53,307 Oh. 594 00:53:53,331 --> 00:53:54,808 - It's coming, oh. - Oh. 595 00:53:54,832 --> 00:53:56,601 - Oh, oh, oh. - Oh, oh. 596 00:53:58,269 --> 00:53:59,513 - It's coming. 597 00:53:59,537 --> 00:54:01,081 - Oh, it's coming. 598 00:54:01,105 --> 00:54:02,583 - Oh, it's coming. - It's coming. 599 00:54:02,607 --> 00:54:04,251 - It's coming. - Oh God. 600 00:54:04,275 --> 00:54:05,886 - Oh, it's coming. 601 00:54:05,910 --> 00:54:08,455 - Oh yes, oh yes. - Oh. 602 00:54:08,479 --> 00:54:09,456 - Oh yes. - Oh! 603 00:54:09,480 --> 00:54:11,091 - It's coming. - Oh! 604 00:54:11,115 --> 00:54:13,026 - It's coming. - It's coming! 605 00:54:13,050 --> 00:54:14,528 - Oh. - Oh! 606 00:54:14,552 --> 00:54:16,754 - Oh, oh, oh yes. - Oh yes! 607 00:54:18,422 --> 00:54:20,400 - Oh yes. - Oh yes! 608 00:54:20,424 --> 00:54:21,424 - Oh. 609 00:54:22,927 --> 00:54:24,905 - God is Lord. - God is Lord. 610 00:54:24,929 --> 00:54:28,866 - It's coming. - It's coming. 611 00:54:42,079 --> 00:54:44,291 - Nevermind, it's just a worldview. 612 00:54:44,315 --> 00:54:45,516 A recipe for fuck. 613 00:54:46,717 --> 00:54:47,562 Oh Lord. 614 00:54:47,586 --> 00:54:50,130 - My body is shitting something. 615 00:54:58,963 --> 00:55:01,375 - I know something you don't know. 616 00:55:01,399 --> 00:55:02,800 Watch, fascist. 617 00:55:06,237 --> 00:55:07,237 Yes, 618 00:55:08,105 --> 00:55:09,105 yes, 619 00:55:09,840 --> 00:55:10,840 yes. 620 00:55:23,854 --> 00:55:24,854 - I got it. 621 00:55:26,190 --> 00:55:27,858 What is the opposite of a mirror? 622 00:55:36,767 --> 00:55:38,812 - There's nothing to read in here! 623 00:55:38,836 --> 00:55:40,771 Come in here and let me read your palm! 624 00:55:46,944 --> 00:55:49,856 - According to this, it says you're in trouble. 625 00:55:49,880 --> 00:55:50,880 I can fix that. 626 00:55:56,454 --> 00:55:58,632 - Oh, don't bother. 627 00:55:58,656 --> 00:56:01,001 I don't really wanna live anymore. 628 00:56:01,025 --> 00:56:02,769 But worry not, father, 629 00:56:02,793 --> 00:56:07,531 for it is just my human sexual fetish, fetish, fetish! 630 00:56:10,901 --> 00:56:13,580 - They say that she will walk in on me. 631 00:56:13,604 --> 00:56:15,239 Watching me having sex. 632 00:56:17,608 --> 00:56:18,608 Do you? 633 00:57:10,661 --> 00:57:12,730 - Do you think I'm pretty? 634 00:57:15,099 --> 00:57:17,368 Do you think I'm pretty, baby? 635 00:57:19,470 --> 00:57:21,472 Am I pretty? 636 00:57:22,306 --> 00:57:23,583 - Your beauty is a force. 637 00:57:23,607 --> 00:57:25,585 Shit, your beauty's a weapon. 638 00:57:25,609 --> 00:57:27,087 - Yeah. 639 00:57:27,111 --> 00:57:30,290 My beauty is, dangerous. 640 00:57:30,314 --> 00:57:32,459 My beauty is a weapon. 641 00:57:32,483 --> 00:57:36,029 That's why I must commit optical suicide. 642 00:57:36,053 --> 00:57:36,964 - No, don't do it! 643 00:57:36,988 --> 00:57:38,231 Please look away, don't do it! 644 00:57:38,255 --> 00:57:40,534 - Just back up. 645 00:57:40,558 --> 00:57:41,735 I don't deserve to live. 646 00:57:41,759 --> 00:57:43,260 I have nothing to live for. 647 00:58:00,411 --> 00:58:01,755 - Please, mom, put it down. 648 00:58:01,779 --> 00:58:03,824 You have so much to live for. 649 00:58:03,848 --> 00:58:04,958 So much. 650 00:58:04,982 --> 00:58:05,760 - Like what? 651 00:58:05,784 --> 00:58:07,060 What do I have to live for? 652 00:58:07,084 --> 00:58:08,695 - Well, 653 00:58:08,719 --> 00:58:09,787 um, 654 00:58:10,788 --> 00:58:12,590 hm, well. 655 00:58:14,158 --> 00:58:15,158 Um. 656 00:59:13,418 --> 00:59:16,263 - This dinner was a wonderful idea. 657 00:59:16,287 --> 00:59:17,831 I love you. 658 00:59:17,855 --> 00:59:18,832 Over. 659 00:59:22,092 --> 00:59:25,138 - I'm sorry, I didn't copy that. 660 00:59:25,162 --> 00:59:28,708 I'm having a bad connection. 661 00:59:28,732 --> 00:59:30,410 Over. 662 00:59:31,369 --> 00:59:33,046 - Nevermind. 663 00:59:33,070 --> 00:59:34,214 Over. 664 00:59:36,807 --> 00:59:39,510 - I'm getting a lot of interference. 665 00:59:41,947 --> 00:59:44,491 - This is all part of my greatest fantasy. 666 00:59:44,515 --> 00:59:45,659 Over. 667 00:59:46,518 --> 00:59:49,996 - All I can hear is static. 668 00:59:50,020 --> 00:59:51,431 Over. 669 00:59:52,690 --> 00:59:56,736 - That is also part of my greatest fantasy, too. 670 00:59:56,760 --> 00:59:58,872 What are you thinking, human? 671 01:00:07,104 --> 01:00:07,882 - Nothing. 672 01:00:07,906 --> 01:00:09,583 Over. 673 01:00:09,607 --> 01:00:11,275 - Okay, I'm ready for the check, ma'am. 674 01:00:16,480 --> 01:00:17,480 Come on! 675 01:01:04,461 --> 01:01:06,506 - Oh yeah, Proxy. 676 01:01:06,530 --> 01:01:08,241 Oh yeah, Proxy. 677 01:01:08,265 --> 01:01:10,310 - Hey, who the hell is Proxy? 678 01:01:10,334 --> 01:01:12,145 My name is Polly. 679 01:01:12,169 --> 01:01:15,172 And my mouth is now closed for business. 680 01:01:25,282 --> 01:01:26,526 - Hurry, quick. 681 01:01:26,550 --> 01:01:27,395 - What? 682 01:01:27,419 --> 01:01:29,029 - Please hurry, please. 683 01:01:29,053 --> 01:01:29,830 - What do you need? 684 01:01:29,854 --> 01:01:32,098 - Come on, hurry faster, don't just. 685 01:01:32,122 --> 01:01:33,767 - Oh God. 686 01:01:33,791 --> 01:01:35,835 I don't know what you need. 687 01:01:38,295 --> 01:01:40,473 - But I refuse to say what I need. 688 01:01:40,497 --> 01:01:43,043 Just hurry, hurry! 689 01:01:43,067 --> 01:01:44,778 - Oh please, God. 690 01:01:44,802 --> 01:01:45,979 - It's too late. 691 01:01:46,003 --> 01:01:47,681 Nevermind. 692 01:01:47,705 --> 01:01:49,006 - Will you ever forgive me? 693 01:01:53,243 --> 01:01:55,055 You can't talk anymore? 694 01:01:55,079 --> 01:01:56,990 You're struck forever silent? 695 01:01:57,014 --> 01:01:58,315 Cursed with muteness? 696 01:02:04,822 --> 01:02:06,232 - Quick announcement. 697 01:02:06,256 --> 01:02:08,735 The owner of a blue Honda Opulence, 698 01:02:08,759 --> 01:02:11,638 license plate 3-X-R 699 01:02:11,662 --> 01:02:14,007 D-T-7-4 700 01:02:14,031 --> 01:02:15,642 9-3-D 701 01:02:15,666 --> 01:02:17,510 L-D-P-P-G 702 01:02:17,534 --> 01:02:18,534 7-7-6 703 01:02:19,837 --> 01:02:23,450 6-3-Y-I-B-A-B 704 01:02:23,474 --> 01:02:26,252 V-D-4-U-K, 705 01:02:26,276 --> 01:02:28,655 you are going to die alone. 706 01:02:28,679 --> 01:02:32,116 All alone, along with everyone else in the world. 707 01:02:34,685 --> 01:02:36,329 - Now, where were we? 708 01:02:36,353 --> 01:02:37,488 And you can't talk? 709 01:02:43,694 --> 01:02:46,906 - Last night, you were talking in your sleep. 710 01:02:46,930 --> 01:02:48,174 - No I wasn't. 711 01:02:48,198 --> 01:02:49,776 - Yes you were. 712 01:02:49,800 --> 01:02:51,044 - No I wasn't. 713 01:02:51,068 --> 01:02:52,612 - Yes you were. 714 01:02:52,636 --> 01:02:54,414 - No I wasn't. 715 01:02:54,438 --> 01:02:56,306 - Yes you were. 716 01:02:57,875 --> 01:03:00,144 - Oh yeah, now, I remember. 717 01:03:02,880 --> 01:03:04,148 - Yes you were. 718 01:03:06,216 --> 01:03:07,861 - No I wasn't. 719 01:03:07,885 --> 01:03:09,295 - Yes 720 01:03:09,319 --> 01:03:10,430 you 721 01:03:10,454 --> 01:03:11,454 were. 722 01:03:14,525 --> 01:03:15,726 - No, I wasn't. 723 01:03:17,828 --> 01:03:18,828 - Oh yes. 724 01:03:20,030 --> 01:03:22,008 Now I remember. 725 01:03:22,032 --> 01:03:23,667 We were both dead. 726 01:03:27,337 --> 01:03:28,581 - They are dead. 727 01:03:28,605 --> 01:03:31,384 I have killed them of natural causes. 728 01:03:31,408 --> 01:03:32,452 Now I'm going to make them 729 01:03:32,476 --> 01:03:35,345 have a beautiful bouncing dead baby boy. 730 01:03:36,547 --> 01:03:39,683 But, I don't want it to be a sin. 731 01:03:41,919 --> 01:03:43,229 Do you, dead Mom, 732 01:03:43,253 --> 01:03:46,190 take dead Daddy to be your lawfully wedded corpse? 733 01:03:47,124 --> 01:03:48,258 - I do. 734 01:03:49,493 --> 01:03:50,537 - And do you, dead Daddy, 735 01:03:50,561 --> 01:03:53,673 take this carcass to be your fuck buddy? 736 01:03:53,697 --> 01:03:55,332 - Hey, hey, no turning back now. 737 01:03:56,366 --> 01:03:58,244 Why is everybody so serious? 738 01:03:58,268 --> 01:04:00,814 This isn't a funeral. 739 01:04:00,838 --> 01:04:02,682 - Please just shut up. 740 01:04:02,706 --> 01:04:05,185 I now pronounce you cadaver and corpse. 741 01:04:05,209 --> 01:04:07,754 You may now hump the cadaver. 742 01:05:11,341 --> 01:05:13,186 Push, push. 743 01:05:13,210 --> 01:05:14,621 - Kill, kill. 744 01:05:14,645 --> 01:05:16,890 - Tell her to push, to live. 745 01:05:16,914 --> 01:05:20,083 To treasure the simple things, like strength. 746 01:06:49,039 --> 01:06:50,240 - Ah, I feel refreshed. 747 01:06:51,875 --> 01:06:52,875 Let's do this. 748 01:06:54,611 --> 01:06:55,611 - Me too. 749 01:06:57,614 --> 01:06:58,682 I miss death. 750 01:06:59,883 --> 01:07:02,528 We're ghosts in fetal form. 751 01:07:02,552 --> 01:07:05,732 - Yeah, it was a simpler time. 752 01:07:05,756 --> 01:07:07,190 - Jeans were popular. 753 01:07:09,760 --> 01:07:10,761 I can't stand this. 754 01:07:12,195 --> 01:07:15,308 I'm gonna kill myself so we can go back there. 755 01:07:15,332 --> 01:07:16,110 - Don't do it. 756 01:07:16,134 --> 01:07:18,244 You have so much to live for. 757 01:07:18,268 --> 01:07:19,445 - Like what? 758 01:07:19,469 --> 01:07:22,139 - Well, remember that one time? 759 01:07:33,216 --> 01:07:35,719 - Oh, my penis is leaking out! 760 01:07:36,987 --> 01:07:38,722 - It's okay, I'll give it back. 761 01:08:15,592 --> 01:08:18,571 - We'll be dead and forgotten. 762 01:08:18,595 --> 01:08:19,963 You want to leave me, why? 763 01:08:22,099 --> 01:08:23,233 You strong engine. 764 01:08:36,113 --> 01:08:38,682 - Can a delicious dinner dream? 765 01:08:39,883 --> 01:08:41,561 - Here's you. 766 01:08:41,585 --> 01:08:46,299 The skeleton of space is scalding the flesh of flames. 767 01:08:46,323 --> 01:08:48,358 Ooh, I have a secret other life. 768 01:08:49,593 --> 01:08:51,838 - I have a secret other death. 769 01:08:51,862 --> 01:08:53,830 I've been raising it in the fridge. 770 01:09:00,036 --> 01:09:02,506 - Death is a prenatal memory. - Death is a prenatal memory. 771 01:09:05,008 --> 01:09:06,486 - The existence of the universe 772 01:09:06,510 --> 01:09:09,956 is the third greatest coincidence to ever happen. 773 01:09:09,980 --> 01:09:11,414 Here is the second. 47000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.