All language subtitles for Escape.to.Witch.Mountain.1975

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,157 --> 00:03:12,059 Well, here we are! 2 00:03:12,159 --> 00:03:14,895 You're Tony and you're Tia. 3 00:03:14,995 --> 00:03:17,022 - Ma'am. - Hello, Mrs. Grindley. 4 00:03:17,122 --> 00:03:19,107 Oh, such fine-looking children. 5 00:03:19,207 --> 00:03:21,485 I know you're anxious to see your rooms, 6 00:03:21,585 --> 00:03:23,820 but first we have some forms to fill out. 7 00:03:23,920 --> 00:03:26,990 Then we'll join the others for dinner, all right? 8 00:03:27,090 --> 00:03:30,469 Tia, what a pretty case! 9 00:03:36,433 --> 00:03:38,026 Well. 10 00:03:43,106 --> 00:03:45,425 It ain't nothing writing out those entry forms. 11 00:03:45,525 --> 00:03:48,303 Wait'll she lays one of those enlightened punishments on you. 12 00:03:48,403 --> 00:03:52,599 "After you watch the 5:00 news, you can write a 500-word composition." 13 00:03:52,699 --> 00:03:53,791 Brother! 14 00:03:55,577 --> 00:03:58,563 Tony, what should I put after sports? 15 00:03:58,663 --> 00:04:01,963 Hmm, put "spectator." 16 00:04:03,585 --> 00:04:05,195 Dumb pen's out of ink. 17 00:04:05,295 --> 00:04:08,344 I'm finished. You can use mine. 18 00:04:10,509 --> 00:04:13,934 Hey, I lost one just like this when I was coming in this barn. 19 00:04:15,263 --> 00:04:19,313 - Tia's had that since Christmas. - Sure she has. 20 00:04:21,812 --> 00:04:22,984 Give it back! 21 00:04:25,440 --> 00:04:26,737 Take it. 22 00:04:28,985 --> 00:04:33,724 Now, children, that wasn't so difficult, was it? 23 00:04:33,824 --> 00:04:35,475 No, ma'am. 24 00:04:35,575 --> 00:04:37,227 Now, then. 25 00:04:37,327 --> 00:04:40,147 Truck, I want you to wait for me in my office. 26 00:04:40,247 --> 00:04:42,625 We'll read this together. 27 00:04:49,673 --> 00:04:52,973 I keep forgetting what it feels like to sit down. 28 00:04:54,344 --> 00:04:56,997 Now then, I know how both of you must feel. 29 00:04:57,097 --> 00:05:00,584 Your foster parents are the only parents you remember. 30 00:05:00,684 --> 00:05:05,005 Now that they've passed away, you're just a little bit scared. 31 00:05:05,105 --> 00:05:07,215 We loved them very much. 32 00:05:07,315 --> 00:05:09,342 Yes, ma'am, we miss them. 33 00:05:09,442 --> 00:05:13,663 You only remember your adoptive name? Malone? 34 00:05:14,656 --> 00:05:19,537 Tia was around three and I was five when the Malones adopted us. 35 00:05:21,371 --> 00:05:26,252 Did either of you ever receive a birthday card from a relative? 36 00:05:27,043 --> 00:05:29,863 Or perhaps a phone call at Christmas? 37 00:05:29,963 --> 00:05:32,449 Something you may have forgotten. 38 00:05:32,549 --> 00:05:35,911 Oft times the most trivial thing is important. 39 00:05:36,011 --> 00:05:37,103 Tia? 40 00:05:39,014 --> 00:05:41,893 What is it, dear? You look as though you're remembering something. 41 00:05:42,601 --> 00:05:45,730 No. No, Mrs. Grindley. I'm sorry. 42 00:05:46,646 --> 00:05:50,901 Why, there's nothing to be sorry about, dear. 43 00:06:10,921 --> 00:06:13,265 You're out, Truck. 44 00:06:26,102 --> 00:06:29,948 Nobody can jump that high, Malone. You stood on something. 45 00:06:45,038 --> 00:06:47,541 - Great catch! - How'd you do it anyhow? 46 00:06:48,291 --> 00:06:51,010 You're just trying to rip me off. I was safe at third. 47 00:06:51,252 --> 00:06:56,008 Safe. There's something funny about this. I'm gonna teach you a lesson. 48 00:06:56,758 --> 00:06:58,431 Tony... 49 00:07:12,774 --> 00:07:15,448 Cut it out, all right? 50 00:07:26,329 --> 00:07:27,421 Ow! 51 00:07:43,680 --> 00:07:45,749 Tony, why'd you do that? 52 00:07:45,849 --> 00:07:48,944 You don't think we're gonna get away with it, do you? 53 00:07:57,152 --> 00:07:59,029 You see? 54 00:08:03,366 --> 00:08:07,979 Tony, you promised me and I promised you. 55 00:08:08,079 --> 00:08:13,109 We wouldn't... You know, do the kind of stuff you did with Truck. 56 00:08:13,209 --> 00:08:17,614 You remember how it used to be, when we thought it was all funny. 57 00:08:17,714 --> 00:08:19,574 Like a game. 58 00:08:19,674 --> 00:08:24,646 All the other kids thought we were some kind of freaks or witches. 59 00:08:25,388 --> 00:08:26,856 I know, Tia. 60 00:08:27,640 --> 00:08:31,144 We lost all of our friends until we quit doing all the spooky stuff. 61 00:08:31,561 --> 00:08:33,630 You should've let Truck beat up on you. 62 00:08:33,730 --> 00:08:37,801 Are you kidding? He's got five inches and 50 pounds on me. 63 00:08:37,901 --> 00:08:40,905 Then you should've made it look like he was winning. 64 00:08:42,322 --> 00:08:43,574 I suppose. 65 00:08:45,116 --> 00:08:46,242 Tony? 66 00:08:46,576 --> 00:08:49,375 Do you hear the dogs? 67 00:08:52,040 --> 00:08:54,839 No. How far? 68 00:08:56,127 --> 00:08:59,097 Oh, about 20 miles. 69 00:08:59,297 --> 00:09:02,492 Big dogs, six or seven. 70 00:09:04,302 --> 00:09:07,101 Yeah. I can hear them now. 71 00:09:09,599 --> 00:09:15,072 That's awful far. Even for us. Why are we hearing them, Tony? 72 00:09:16,940 --> 00:09:21,366 I think it means that we're gonna see 'em someday. 73 00:09:40,964 --> 00:09:44,534 If the bus is any later, Mrs. Grindley, we'll miss the beginning of the picture. 74 00:09:44,634 --> 00:09:48,013 - Yeah. - I'll see what's keeping them. 75 00:09:50,181 --> 00:09:51,207 All right, Truck. 76 00:09:51,307 --> 00:09:53,668 You guys, wanna see something really neat? 77 00:09:53,768 --> 00:09:55,770 That's my star case, Truck. 78 00:09:56,312 --> 00:09:57,780 And you're his sister. 79 00:09:58,690 --> 00:10:01,217 Tony, please, not another fight. 80 00:10:01,317 --> 00:10:05,163 It's your star case, Tia. He might smash it. 81 00:10:06,865 --> 00:10:08,975 Give it back to Tia now. 82 00:10:09,075 --> 00:10:11,478 I'll fight you with one hand. 83 00:10:11,578 --> 00:10:13,672 I'll fight you with none. 84 00:10:13,872 --> 00:10:15,565 Come on! 85 00:10:19,510 --> 00:10:21,554 The bus is here. 86 00:10:38,021 --> 00:10:39,694 Nice going, Winkie. 87 00:10:40,982 --> 00:10:45,203 Hey, Tony and Tia, come on! What's taking you? Come on! 88 00:10:45,695 --> 00:10:47,663 Hurry up! 89 00:11:05,256 --> 00:11:07,384 Tony, across the street! 90 00:11:10,970 --> 00:11:14,290 Big car? What about it? 91 00:11:14,390 --> 00:11:17,460 Something's going to happen to it. 92 00:11:17,560 --> 00:11:21,656 There's a man. He mustn't get into that car. 93 00:11:21,898 --> 00:11:23,024 There he is! 94 00:11:26,986 --> 00:11:28,488 Come on! 95 00:11:34,202 --> 00:11:35,829 Please, sir, don't get in that car. 96 00:11:36,621 --> 00:11:37,814 It's no joke, sir. 97 00:11:37,914 --> 00:11:40,984 See, my sister gets these feelings. 98 00:11:41,084 --> 00:11:44,338 - So, you mustn't get in the car. - Please, sir. 99 00:11:45,255 --> 00:11:49,284 Children, you know the rules about leaving the group. 100 00:11:49,384 --> 00:11:51,953 No. I'm terribly sorry, sir. 101 00:11:52,053 --> 00:11:54,873 - That's all right. - Excuse us, please. 102 00:12:02,146 --> 00:12:05,300 I've changed my mind. I'd like to take a walk. 103 00:12:05,400 --> 00:12:08,950 - Pick me up by the park. - Yes, sir. 104 00:12:24,794 --> 00:12:27,468 - Are you all right? - Yes, sir. 105 00:12:47,317 --> 00:12:49,552 The moon is moving into Aries. 106 00:12:49,652 --> 00:12:52,805 Friday it will near the middle of the transit. 107 00:12:52,905 --> 00:12:56,100 The bottom line, Mr. Michael-John. 108 00:12:56,200 --> 00:12:59,354 The bottom line, Mr. Bolt, 109 00:12:59,454 --> 00:13:05,401 shows considerable indications of some advance toward your goals. 110 00:13:05,501 --> 00:13:08,154 What about the house guru? Do you concur, Ali? 111 00:13:08,254 --> 00:13:11,699 There are profound vibrations, Mr. Bolt. 112 00:13:11,799 --> 00:13:13,785 Are there indeed? 113 00:13:13,885 --> 00:13:17,747 Vibrations. My moon in Aries. 114 00:13:17,847 --> 00:13:22,919 Mysterious words and phrases have not added one red cent to my fortune. 115 00:13:23,019 --> 00:13:27,890 Wealth, gentlemen, is like flesh. It has to be nurtured and coddled. 116 00:13:30,610 --> 00:13:32,704 Ah, Mr. Deranian. 117 00:13:34,614 --> 00:13:37,725 I'm sorry, Mr. Bolt, but when you've heard my report, 118 00:13:37,825 --> 00:13:40,353 I think you'll understand. 119 00:13:40,453 --> 00:13:43,502 I have found what you're looking for. 120 00:13:55,468 --> 00:13:56,845 Wait here a minute. 121 00:14:29,877 --> 00:14:32,071 I haven't had a chance to thank you. 122 00:14:32,171 --> 00:14:36,034 - Was the man in front all right? - The chauffeur, yes. He's fine. 123 00:14:36,134 --> 00:14:39,604 But then you knew he would be or you'd have had him get out of the car, too. 124 00:14:41,305 --> 00:14:45,168 I suppose this sort of thing happens to you all the time, 125 00:14:45,268 --> 00:14:47,211 hmm, young lady? 126 00:14:47,311 --> 00:14:49,985 Knowing about things before they really happen? 127 00:14:53,443 --> 00:14:55,946 The lunch bell. We have to go. 128 00:14:56,946 --> 00:14:58,243 Excuse me. 129 00:14:58,573 --> 00:15:02,685 Those two children that just left. I've been trying to think of their names. 130 00:15:02,785 --> 00:15:07,131 Tony Malone and his sister, Tia. A couple of weirdos. 131 00:15:43,326 --> 00:15:45,829 Suppose somebody else had walked in? 132 00:15:52,001 --> 00:15:55,405 Everybody knocks. Pine Woods' rules. 133 00:15:55,505 --> 00:15:57,132 Look. 134 00:15:59,926 --> 00:16:03,454 Must've happened when Winkie knocked it out of Truck's hands. 135 00:16:03,554 --> 00:16:05,022 Can you fix it? 136 00:16:08,976 --> 00:16:10,899 It's a map, isn't it? 137 00:16:11,187 --> 00:16:13,464 "Stony Creek"? 138 00:16:13,564 --> 00:16:15,316 "Misty Valley"? 139 00:16:33,042 --> 00:16:34,527 It's funny, Tia, 140 00:16:34,627 --> 00:16:37,864 but every once and a while you get that look on your face. 141 00:16:37,964 --> 00:16:40,199 Like you're remembering something. 142 00:16:40,299 --> 00:16:44,645 I kind of do, but then I forget again. 143 00:16:46,556 --> 00:16:51,608 It's not someplace big, like a state or a country. 144 00:16:51,769 --> 00:16:56,866 But more like a road map. I just don't know where. 145 00:16:57,692 --> 00:17:01,196 When I can figure out where this place is, we'll go there. 146 00:17:04,407 --> 00:17:07,602 Tony, what were you drawing? 147 00:17:07,702 --> 00:17:10,389 It's the place where those dogs are. 148 00:17:11,706 --> 00:17:13,357 They're barking now. 149 00:17:13,457 --> 00:17:16,927 Yeah, I know. I was listening to them before you butted in. 150 00:17:17,628 --> 00:17:18,946 I began to visualize this castle... 151 00:17:19,046 --> 00:17:23,326 Tony, you can only visualize places we know something about. 152 00:17:26,137 --> 00:17:28,265 Or places we're gonna be at. 153 00:17:30,308 --> 00:17:33,061 I must've been drawing someplace we're going to. 154 00:17:36,522 --> 00:17:37,798 Soon, Tony. 155 00:17:37,898 --> 00:17:41,027 We're going there soon, and I'm afraid. 156 00:18:05,718 --> 00:18:08,371 Since the Malones lived in a very small village, 157 00:18:08,471 --> 00:18:11,725 I had little difficulty finding people who knew the children. 158 00:18:12,183 --> 00:18:15,813 These insights, these sixth-sense incidents... 159 00:18:16,812 --> 00:18:20,883 The postman, the schoolteacher, the woman who lost her parakeet, 160 00:18:20,983 --> 00:18:24,011 how do I know these aren't the result of your desperation? 161 00:18:24,111 --> 00:18:26,430 Figments of your very fine imagination? 162 00:18:26,530 --> 00:18:28,908 I have sworn affidavits. 163 00:18:29,158 --> 00:18:33,896 People lie very easily. The very young can deceive the very wise. 164 00:18:33,996 --> 00:18:36,044 I'm not lying. 165 00:18:36,999 --> 00:18:41,279 If I'm in any way disappointed in this Tony and Tia, 166 00:18:41,379 --> 00:18:43,864 you are through here, Deranian. 167 00:18:43,964 --> 00:18:47,910 Yes. I understand. 168 00:18:48,010 --> 00:18:50,413 Then bring them here. 169 00:18:50,513 --> 00:18:53,541 You say they have no family. Well, now they do. 170 00:18:53,641 --> 00:18:55,376 You are their family, Deranian. 171 00:18:55,476 --> 00:18:57,478 You are their uncle, do you understand? 172 00:18:58,270 --> 00:19:00,089 Perfectly. 173 00:19:00,189 --> 00:19:04,594 Alter records. Forge documents. Provide proper papers. 174 00:19:04,694 --> 00:19:09,432 Whatever it takes. I will back you with every means at my disposal. 175 00:19:09,532 --> 00:19:12,035 Just bring me the children. 176 00:19:13,703 --> 00:19:15,479 I think there's no question, 177 00:19:15,579 --> 00:19:18,941 considering these documents your uncle has produced, 178 00:19:19,041 --> 00:19:21,360 that he has custody of you. 179 00:19:21,460 --> 00:19:24,113 The judge signed those papers just today. 180 00:19:24,213 --> 00:19:25,448 Mr. Deranian... 181 00:19:25,548 --> 00:19:29,076 Uncle Lucas, Tony. Better get used to it. 182 00:19:29,176 --> 00:19:34,023 Uncle Lucas, did you tell Mrs. Grindley about the first time we ever saw you? 183 00:19:34,265 --> 00:19:35,958 Yes, he did. 184 00:19:36,058 --> 00:19:39,295 The day the tow truck ran into your uncle's car. 185 00:19:39,395 --> 00:19:41,964 That was a lucky day for all of us. 186 00:19:42,064 --> 00:19:45,009 You see, Tia, you bear such a remarkable 187 00:19:45,109 --> 00:19:47,553 resemblance to Mr. Deranian's sister 188 00:19:47,653 --> 00:19:51,328 that he's convinced you both are her children. 189 00:19:51,907 --> 00:19:57,084 My sister, your mother, died six years ago. 190 00:19:58,539 --> 00:20:00,524 Now, if you have any doubts, 191 00:20:00,624 --> 00:20:03,277 I'd be happy to show you these documents 192 00:20:03,377 --> 00:20:05,379 that prove he is your Uncle Lucas. 193 00:20:05,713 --> 00:20:08,157 I won't have to leave Winkie, will I? 194 00:20:08,257 --> 00:20:11,602 He's very smart and he knows how to deal with dogs. 195 00:20:12,094 --> 00:20:13,596 Did I mention dogs? 196 00:20:16,891 --> 00:20:20,795 Well, thank you very much, Mrs. Grindley. 197 00:20:20,895 --> 00:20:23,297 I'll see you out, Mr. Deranian. 198 00:20:23,397 --> 00:20:25,946 Children, don't forget your coats. 199 00:20:28,736 --> 00:20:31,514 Do you have any feelings about this Mr. Deranian? 200 00:20:31,614 --> 00:20:34,350 Only that he isn't our uncle. 201 00:20:34,450 --> 00:20:36,977 Must we leave, Tony? 202 00:20:37,077 --> 00:20:39,855 That's what these papers mean. 203 00:20:39,955 --> 00:20:42,458 We haven't got a choice. 204 00:21:04,146 --> 00:21:08,026 It's all right, Lorko, I'm just bringing through the children. 205 00:21:19,995 --> 00:21:23,190 I'm sorry, but I'm allergic to cats. 206 00:21:23,290 --> 00:21:25,167 Let us through. 207 00:21:45,604 --> 00:21:47,356 Those are the dogs we heard. 208 00:21:55,030 --> 00:21:59,501 There's the mansion. Just the way you drew it, Tony. 209 00:22:07,793 --> 00:22:11,280 Uncle Lucas, what's "Xzanthus"? 210 00:22:11,380 --> 00:22:13,949 It's "Xanthus," Tony. 211 00:22:14,049 --> 00:22:16,952 Mr. Bolt calls his house "Xanthus." 212 00:22:17,052 --> 00:22:18,954 Who's Mr. Bolt? 213 00:22:19,054 --> 00:22:21,307 Mr. Bolt is my employer. 214 00:22:22,308 --> 00:22:23,981 And your host. 215 00:22:26,687 --> 00:22:30,633 I have spacious apartments here. 216 00:22:30,733 --> 00:22:33,302 And thanks to Mr. Bolt's generosity, 217 00:22:33,402 --> 00:22:37,077 they've been enlarged and redecorated to accommodate the two of you. 218 00:22:45,748 --> 00:22:48,217 So, this is your long lost family? 219 00:22:48,959 --> 00:22:51,445 You have a very beautiful niece, Deranian. 220 00:22:51,545 --> 00:22:54,156 And a most attractive nephew. 221 00:22:54,256 --> 00:22:57,055 You're Tony and you are Tia. 222 00:23:01,096 --> 00:23:02,564 Here. 223 00:23:04,183 --> 00:23:08,170 Our favorite flavors, vanilla and strawberry. 224 00:23:08,270 --> 00:23:10,589 - Thank you! - You're welcome. 225 00:23:10,689 --> 00:23:12,299 After that long drive, 226 00:23:12,399 --> 00:23:16,870 I'm sure you youngsters would like to see your quarters. Come with me. 227 00:23:31,627 --> 00:23:34,130 Wow! It's beautiful. 228 00:23:36,715 --> 00:23:40,494 - Isn't it cute? - I must be dreaming. 229 00:23:40,594 --> 00:23:42,267 Tony, look at that! 230 00:23:47,476 --> 00:23:49,149 Hey, look! 231 00:23:50,145 --> 00:23:51,522 Oh, wow! 232 00:23:55,651 --> 00:23:59,054 Look at these dolls and stuffed animals. 233 00:23:59,154 --> 00:24:00,497 Whoa! 234 00:24:03,325 --> 00:24:04,998 Hey, Tony! 235 00:24:11,166 --> 00:24:13,944 - When all this is completed... - There's more? 236 00:24:14,044 --> 00:24:15,571 Oh, yes! 237 00:24:15,671 --> 00:24:19,116 We haven't had time yet to install the carousel or the gymnasium. 238 00:24:19,216 --> 00:24:21,827 The tennis court's being resurfaced. 239 00:24:21,927 --> 00:24:24,897 You can start your riding lessons first thing in the morning. 240 00:24:25,556 --> 00:24:26,957 Oh, wow! 241 00:24:27,057 --> 00:24:30,106 - We love horses. - Oh, I forgot! 242 00:24:37,276 --> 00:24:39,278 Winkie's private quarters. 243 00:24:47,202 --> 00:24:49,521 Look, I think he likes it. 244 00:24:51,623 --> 00:24:52,900 They're really great. 245 00:24:53,000 --> 00:24:54,944 Of course, you still have your schoolwork. 246 00:24:55,044 --> 00:24:57,263 Your tutors arrive the first of the week. 247 00:24:57,588 --> 00:25:00,683 Mr. Bolt, where are the others? 248 00:25:01,717 --> 00:25:03,890 - Other kids? - Neighbors, I mean. 249 00:25:04,178 --> 00:25:06,330 There are no neighbors. 250 00:25:06,430 --> 00:25:09,083 Look out the window, go on. 251 00:25:09,183 --> 00:25:11,185 Look as far as you can see. 252 00:25:20,903 --> 00:25:23,873 Mr. Bolt owns everything in sight. 253 00:25:28,368 --> 00:25:29,915 Well, I can see the sky. 254 00:25:37,211 --> 00:25:39,989 I saddle him myself because this is your first time out, 255 00:25:40,089 --> 00:25:41,240 but one thing to remember, 256 00:25:41,340 --> 00:25:44,451 always mount a horse on his left side because... 257 00:25:44,551 --> 00:25:47,913 Tia? You better pay attention or you'll be sorry. 258 00:25:48,013 --> 00:25:51,709 Mr. Duncan, that horse over there. 259 00:25:51,809 --> 00:25:53,544 That's old Thunderhead. He's never been broke. 260 00:25:53,644 --> 00:25:55,942 I don't envy the cowboy who'll try it. 261 00:25:56,730 --> 00:25:58,674 I know it should be "ladies first," 262 00:25:58,774 --> 00:26:01,510 but I think if you show Tia how easy it is... 263 00:26:01,610 --> 00:26:04,955 A little filly the size of your sister, sometimes they get scared. 264 00:26:11,036 --> 00:26:13,130 Thunderhead, that's not nice. 265 00:26:13,956 --> 00:26:15,733 My name's Tia. 266 00:26:15,833 --> 00:26:18,027 And I want to be your friend. 267 00:26:18,127 --> 00:26:19,674 All right, Thunderhead? 268 00:26:23,298 --> 00:26:25,576 Tia! Stay away from him! 269 00:26:25,676 --> 00:26:27,827 Hold on, now! 270 00:26:35,853 --> 00:26:37,025 Good boy. 271 00:26:50,534 --> 00:26:54,255 You know, I've never seen anything like this in all my life. 272 00:27:22,608 --> 00:27:25,803 Tia! Come here. 273 00:27:37,706 --> 00:27:40,984 Hey, Tony, why don't you try it without your harmonica? 274 00:27:41,084 --> 00:27:42,586 I forget how. 275 00:27:43,503 --> 00:27:46,782 Come to think of it, you can do a lot of things I can't. 276 00:27:46,882 --> 00:27:52,454 Like working locks and the way you can talk to me without moving your mouth. 277 00:27:52,554 --> 00:27:54,898 Maybe it's because you're a girl. 278 00:30:08,565 --> 00:30:10,968 That's the most incredible thing I've ever seen. 279 00:30:11,068 --> 00:30:13,303 Thank you, but we've a long way to go. 280 00:30:13,403 --> 00:30:15,430 I'm having more hidden cameras installed 281 00:30:15,530 --> 00:30:18,517 and as soon as I have enough evidence, 282 00:30:18,617 --> 00:30:21,019 I'm going to show the tapes to the children. 283 00:30:21,119 --> 00:30:24,147 Good. If that doesn't put them on my team, 284 00:30:24,247 --> 00:30:27,922 then we'll have to resort to cruder methods of persuasion. 285 00:30:39,721 --> 00:30:40,973 Tia? 286 00:30:43,225 --> 00:30:44,693 Tia? 287 00:30:50,023 --> 00:30:52,071 Tia, what's the matter? 288 00:30:54,069 --> 00:30:57,139 Oh, everything and nothing. 289 00:30:57,239 --> 00:31:00,100 I mean, maybe it's because we've gotten 290 00:31:00,200 --> 00:31:02,311 everything we've ever wanted. 291 00:31:02,411 --> 00:31:04,304 More, even. 292 00:31:05,747 --> 00:31:07,825 It's... I don't know. 293 00:31:10,460 --> 00:31:14,031 It just doesn't leave us anything to wish for. Is that it? 294 00:31:14,131 --> 00:31:16,116 I think so. 295 00:31:16,216 --> 00:31:21,097 Tony, we've got to get out of here before it's too late, please. 296 00:31:21,805 --> 00:31:26,335 - What do you see? - Mr. Bolt, and he's mean. 297 00:31:26,435 --> 00:31:28,712 He's never gonna let us go, Tony. 298 00:31:28,812 --> 00:31:31,315 You're not always right about things like this. 299 00:31:31,940 --> 00:31:33,613 I think this time... 300 00:31:35,360 --> 00:31:36,828 This time... 301 00:31:40,441 --> 00:31:42,326 You're right. 302 00:31:51,293 --> 00:31:53,945 I've enjoyed this. 303 00:31:54,045 --> 00:31:56,365 You should ask Uncle Lucas to arrange it 304 00:31:56,465 --> 00:31:58,325 so you can dine with me more often. 305 00:31:58,425 --> 00:31:59,993 Thank you, Mr. Bolt. 306 00:32:00,093 --> 00:32:03,246 We had some fine, stimulating conversation. 307 00:32:03,346 --> 00:32:04,814 However... 308 00:32:05,682 --> 00:32:08,919 Let us dispense with the kid gloves, and acknowledge the fact 309 00:32:09,019 --> 00:32:11,588 that we're dealing with two remarkable children. 310 00:32:11,688 --> 00:32:14,216 Mr. Bolt, I really don't think you... 311 00:32:14,316 --> 00:32:16,718 It doesn't matter what you think, Deranian. 312 00:32:16,818 --> 00:32:18,804 If these youngsters are psychic, 313 00:32:18,904 --> 00:32:21,556 it's obvious they've begun to see through us by now. 314 00:32:21,656 --> 00:32:26,061 - Don't lay all... - You have power. I've seen it. 315 00:32:26,161 --> 00:32:30,065 Now, I don't mean to ridicule those gifts of yours, as others might. 316 00:32:30,165 --> 00:32:33,009 I revere them. Do you believe that? 317 00:32:33,835 --> 00:32:35,837 What power do you mean, Mr. Bolt? 318 00:32:36,129 --> 00:32:39,282 He knows. He knows all about us. 319 00:32:39,382 --> 00:32:42,077 I don't think we know what you mean, Mr. Bolt. 320 00:32:42,177 --> 00:32:45,414 What you did with Thunderhead and the marionettes. 321 00:32:45,514 --> 00:32:48,667 And the dozens of things I've seen on my TV console. 322 00:32:48,767 --> 00:32:51,962 I want to know. I want to be able to understand these powers. 323 00:32:52,062 --> 00:32:54,756 But that's impossible without your help. 324 00:32:54,856 --> 00:32:57,450 You can make it possible. 325 00:32:58,109 --> 00:33:00,095 You could walk across a field 326 00:33:00,195 --> 00:33:03,056 and tell where there's oil far beneath it. 327 00:33:03,156 --> 00:33:06,268 You could foresee a revolution. A natural disaster. 328 00:33:06,368 --> 00:33:12,107 Please, Mr. Bolt, you're too excited. You're going to make yourself sick. 329 00:33:12,207 --> 00:33:14,380 You should go right to bed, sir. 330 00:33:17,254 --> 00:33:18,722 Yes. 331 00:33:20,382 --> 00:33:22,305 Yes, I will. 332 00:33:23,802 --> 00:33:25,370 Anything. 333 00:33:25,470 --> 00:33:30,897 Anything in this world you ask me for, I'll bring you. Just never leave me. 334 00:33:31,393 --> 00:33:34,379 Not another word. Into bed. 335 00:33:34,479 --> 00:33:35,922 Uncle Lucas, you look like 336 00:33:36,022 --> 00:33:38,821 you could use some extra sleep yourself. 337 00:33:57,544 --> 00:34:01,740 You heard what he said. He wants to learn all the things we know. 338 00:34:01,840 --> 00:34:06,244 We couldn't teach him, even if we wanted to. 339 00:34:06,344 --> 00:34:10,999 We... We don't know why we do all these things. 340 00:34:11,099 --> 00:34:13,352 We don't know how it all started. 341 00:34:25,280 --> 00:34:28,433 Tony, we've got to get out of here, please. 342 00:34:28,533 --> 00:34:31,144 But to what, Tia? 343 00:34:31,244 --> 00:34:33,963 Where do we go? Not to mention how. 344 00:34:35,540 --> 00:34:36,525 The map. 345 00:34:36,625 --> 00:34:38,969 - Mr. Bolt... - Listen a second. 346 00:34:39,294 --> 00:34:42,280 Don't lay all your cards on the table now. 347 00:34:42,380 --> 00:34:44,157 They're very cunning. 348 00:34:44,257 --> 00:34:46,743 I don't know the full extent of their powers. 349 00:34:46,843 --> 00:34:49,037 Here they could escape. 350 00:34:49,137 --> 00:34:52,707 But the chalet is an island in a sea of blinding snow. 351 00:34:52,807 --> 00:34:55,230 They'll never escape from there. 352 00:34:57,062 --> 00:34:58,985 Nutty as a fruitcake. 353 00:34:59,189 --> 00:35:02,884 You see, we have to get out of here. 354 00:35:02,984 --> 00:35:06,888 I know, but there's all that high fence 355 00:35:06,988 --> 00:35:08,331 - and the guards... - Children. 356 00:35:11,493 --> 00:35:15,293 Finish up your ice creams and I'll show you to your bedrooms. 357 00:35:26,174 --> 00:35:27,576 He's coming. 358 00:36:05,880 --> 00:36:07,257 Come on. 359 00:36:42,208 --> 00:36:44,352 So far, so good. 360 00:36:45,954 --> 00:36:47,530 Come on! 361 00:37:35,637 --> 00:37:38,481 Those dogs have ruined all my plans. 362 00:37:41,976 --> 00:37:43,853 What do you mean, it's too late? 363 00:37:51,152 --> 00:37:53,496 - Now! - Dogs, stay. 364 00:37:53,947 --> 00:37:55,824 Stay! 365 00:37:57,534 --> 00:37:59,207 Good dogs. 366 00:37:59,869 --> 00:38:02,856 There are some very bad men after us. 367 00:38:02,956 --> 00:38:04,503 Go get 'em! 368 00:38:13,967 --> 00:38:15,535 There's still the main gate. 369 00:38:15,635 --> 00:38:18,580 They're not going to stop chasing us, even if we get past this gate. 370 00:38:18,680 --> 00:38:20,457 Call Thunderhead. 371 00:38:20,557 --> 00:38:23,626 Thunderhead, remember what I told you? 372 00:38:27,355 --> 00:38:29,198 We're at the gate now. 373 00:38:43,413 --> 00:38:46,462 - Lorko's on that lever. - I'll help. 374 00:39:24,037 --> 00:39:25,539 Winkie! Winkie! 375 00:39:26,247 --> 00:39:28,124 Winkie! 376 00:39:36,132 --> 00:39:38,326 Find them! I don't care how you do it. 377 00:39:38,426 --> 00:39:42,431 Chase them on a magic carpet if you have to, but I want those kids back! 378 00:39:50,939 --> 00:39:53,112 They rode out of here! 379 00:39:54,108 --> 00:39:57,804 They're... They're quite a challenge. 380 00:39:57,904 --> 00:40:00,473 I will not rest until I get those children back 381 00:40:00,573 --> 00:40:02,934 and neither will you. 382 00:40:03,034 --> 00:40:07,380 I'm a vengeful man, Deranian. I don't make idle threats. 383 00:40:09,999 --> 00:40:11,546 Find them! 384 00:40:28,309 --> 00:40:32,155 - You'll be all right here, big fella. - Thank you, Thunderhead. 385 00:40:40,446 --> 00:40:42,716 We'll miss you, Thunderhead. 386 00:40:50,999 --> 00:40:55,505 Those sirens are for us. We've got to keep moving. Come on. 387 00:40:59,674 --> 00:41:01,927 They're getting closer. 388 00:41:10,685 --> 00:41:12,962 Looks like you're taking a mighty long trip, friend. 389 00:41:13,062 --> 00:41:16,925 Yeah, I figured I'd drive all over these United States. 390 00:41:17,025 --> 00:41:20,219 Well, sir, a covered wagon pulling out of St. Joe 391 00:41:20,319 --> 00:41:24,182 didn't take near as much supplies as you got yourself here, Mr. O'Day. 392 00:41:24,282 --> 00:41:27,627 You're sure one well-informed man, aren't you? 393 00:41:28,202 --> 00:41:31,481 Now, do you think you could hand me that carton without straining yourself, 394 00:41:31,581 --> 00:41:35,882 or are you just tuckered out from sticking your nose in my affairs? 395 00:41:47,388 --> 00:41:50,983 We're looking for two children. A boy and a girl. Runaways. 396 00:41:51,517 --> 00:41:54,587 Mister, if I did see 'em I'd just as soon let 'em keep running. 397 00:41:54,687 --> 00:41:57,566 As long as they're going opposite to where I'm headed. 398 00:43:22,358 --> 00:43:23,701 Well. 399 00:43:24,527 --> 00:43:28,589 What do you know about that? A drifter, huh? 400 00:43:30,449 --> 00:43:32,727 Hey, you're a friendly little fellow, aren't you? 401 00:43:32,827 --> 00:43:36,548 Hey, I've got some canned tuna for you. 402 00:43:45,464 --> 00:43:48,593 Hey, what are you doing here in my... 403 00:43:50,761 --> 00:43:54,686 Uh, yesterday when I was loading supplies, they were looking for two kids. 404 00:43:55,183 --> 00:43:56,776 Ah, a boy and a girl! You two. 405 00:43:58,352 --> 00:44:03,257 Well, let's get one thing straight right here and now. I ain't no bus line. 406 00:44:03,357 --> 00:44:07,112 And I ain't partial to hitchhikers. And I don't like kids. 407 00:44:07,570 --> 00:44:09,972 And what's more, I'm a mean, impatient, selfish man, 408 00:44:10,072 --> 00:44:13,872 so come out of here and get on your way. Out! Out! Out! 409 00:44:15,745 --> 00:44:17,939 Come on, out. On your way. 410 00:44:22,293 --> 00:44:23,903 Wait a minute. 411 00:44:24,003 --> 00:44:27,382 It ain't right for no human being to go hungry. 412 00:44:29,133 --> 00:44:31,477 I'll make you some breakfast before you go. 413 00:44:32,220 --> 00:44:36,833 Now don't get any ideas. I got no patience with kids. 414 00:44:36,933 --> 00:44:38,709 Especially runaways. 415 00:44:38,809 --> 00:44:43,064 But it's just the opposite, sir. We're trying to find where home is. 416 00:44:44,774 --> 00:44:47,448 Excuse me, but did you see a black cat? 417 00:44:50,071 --> 00:44:52,165 Oh, yeah. Yours, huh? 418 00:44:53,366 --> 00:44:55,789 Well, she's around somewhere. 419 00:44:56,744 --> 00:45:00,624 Go on down to the water and clean yourselves off. 420 00:45:09,340 --> 00:45:12,869 He just likes to bellow a lot. He's not really mean. 421 00:45:12,969 --> 00:45:15,392 You've got to be kidding. 422 00:45:34,115 --> 00:45:36,017 Sorry, Mr. Deranian. No sign of them. 423 00:45:36,117 --> 00:45:38,853 A grocer reported loading up one of these big campers, 424 00:45:38,953 --> 00:45:40,980 about the time they got away. 425 00:45:41,080 --> 00:45:44,358 - They could have hidden in there. - Any one of you spot a camper? 426 00:45:44,458 --> 00:45:48,696 I let one go through. The driver was alone. 427 00:45:48,796 --> 00:45:53,159 Big fellow? Older guy? A zip-up jacket with fair-colored hair? 428 00:45:53,259 --> 00:45:58,372 That's the one. He was in a recreation vehicle heading north on highway L-38. 429 00:45:58,472 --> 00:46:00,975 All right, north on highway L-38. 430 00:46:02,310 --> 00:46:06,816 Now get out an APB on an RV heading north on L-38. 431 00:46:11,777 --> 00:46:15,723 You see, Mr. O'Day, we don't expect to find our real parents, 432 00:46:15,823 --> 00:46:18,517 but maybe someone who knew them. 433 00:46:18,617 --> 00:46:20,811 And can explain things to us. 434 00:46:20,911 --> 00:46:24,006 We've got to make sure Mr. Bolt and Deranian don't catch us. 435 00:46:25,082 --> 00:46:30,238 Well, maybe that's the truth, and maybe it ain't. 436 00:46:30,338 --> 00:46:32,907 But I'm not going to complicate things. 437 00:46:33,007 --> 00:46:35,260 I'm gonna be on my way. 438 00:46:41,515 --> 00:46:45,941 What did I do with my keys? I know I had them in my... 439 00:46:54,945 --> 00:46:56,931 I must have lost them out there. 440 00:46:57,031 --> 00:46:59,033 You should have a spare key, sir. 441 00:46:59,909 --> 00:47:01,978 I know that, young lady. 442 00:47:02,078 --> 00:47:06,857 I am not a losing man. Least not till you showed up. 443 00:47:06,957 --> 00:47:09,961 Sir? Do you know a place called Stony Creek? 444 00:47:10,753 --> 00:47:15,350 Stony Creek? Yes. Good fishing there. 445 00:47:17,510 --> 00:47:21,998 - If we get the motor started... - And clean up the back section... 446 00:47:22,098 --> 00:47:23,833 Will you take us there? 447 00:47:23,933 --> 00:47:25,251 Ah. 448 00:47:25,351 --> 00:47:28,230 So that's it! 449 00:47:28,396 --> 00:47:33,259 You're nothing but a conniving pair of undersized land pirates! 450 00:47:33,359 --> 00:47:36,488 You swiped my keys to make sure you'd get a ride! 451 00:47:38,239 --> 00:47:41,163 - Give me my keys. - Sir? 452 00:47:42,076 --> 00:47:44,645 The engine will start now. 453 00:48:11,313 --> 00:48:13,407 All right. 454 00:48:14,108 --> 00:48:17,053 You go back there and you clean up. 455 00:48:17,153 --> 00:48:19,680 Make everything shipshape. 456 00:48:19,780 --> 00:48:21,953 I'll see that you get to Stony Creek. 457 00:48:38,424 --> 00:48:40,910 You just remembered something. 458 00:48:41,010 --> 00:48:43,204 It has something to do with the ocean. 459 00:48:43,304 --> 00:48:44,430 Come on. 460 00:48:45,181 --> 00:48:48,276 Go on back, clean up. Let's get on the way. 461 00:49:34,396 --> 00:49:36,090 Sure is a nice day. 462 00:49:36,190 --> 00:49:38,613 Not with the prices you charge for gas. 463 00:49:49,203 --> 00:49:52,398 Keep real still. This fellow's acting mighty peculiar. 464 00:49:52,498 --> 00:49:54,275 Nobody can know we're with you. 465 00:49:54,375 --> 00:49:57,945 Maybe not. At least you'll be out of my hair by tomorrow. 466 00:49:58,045 --> 00:50:00,156 We should make it to Stony Creek by then. 467 00:50:00,256 --> 00:50:02,950 - How much? - $10 even. 468 00:50:03,050 --> 00:50:04,869 There you are. 469 00:50:30,911 --> 00:50:34,106 Mr. O'Day? I think you bought too much. 470 00:50:34,206 --> 00:50:38,382 Yeah, Winkie can't drink four quarts of milk between now and tomorrow! 471 00:50:38,794 --> 00:50:40,321 Well, if you two weren't joshing me 472 00:50:40,421 --> 00:50:43,699 about Aristotle Bolt being after you, 473 00:50:43,799 --> 00:50:47,453 we might be together longer than we'd planned. 474 00:50:47,553 --> 00:50:51,478 He's a powerful man, too po... 475 00:50:55,185 --> 00:50:56,687 Motorcycle cop. 476 00:51:00,566 --> 00:51:02,551 That attendant at the gas station. 477 00:51:02,651 --> 00:51:05,179 You won't get in trouble, will you, Mr. O'Day? 478 00:51:05,279 --> 00:51:07,702 It's not me he's after. 479 00:52:27,528 --> 00:52:32,099 On second thought, I might not drop you off too soon. 480 00:52:32,199 --> 00:52:35,060 I might be able to squeeze an honest day's work out of you. 481 00:52:35,160 --> 00:52:36,207 Take you fishing. 482 00:52:37,454 --> 00:52:39,523 Deep-sea fishing, maybe. 483 00:52:39,623 --> 00:52:43,173 Pit you two against half a ton of blue marlin. 484 00:52:54,263 --> 00:52:57,124 Tia, what are you thinking about? 485 00:52:57,224 --> 00:53:01,070 About before. It had to do with fishing. 486 00:53:01,311 --> 00:53:05,883 - With Daddy Malone? - No. No. 487 00:53:05,983 --> 00:53:07,985 But we were on a boat. 488 00:53:08,527 --> 00:53:10,495 A trawler. 489 00:53:11,113 --> 00:53:13,161 Like Daddy Malone had. 490 00:53:14,408 --> 00:53:16,752 That's all I remember. 491 00:53:18,912 --> 00:53:22,382 Every law man in the county is probably looking for this camper. 492 00:53:30,716 --> 00:53:33,327 There you are. Some hot chocolate? 493 00:53:33,427 --> 00:53:35,429 - Thank you. - Mm-hm. 494 00:53:38,849 --> 00:53:41,669 - What's that you have there? - My star case. 495 00:53:41,769 --> 00:53:45,673 Here. Let me show you what we found in the secret compartment. 496 00:53:45,773 --> 00:53:48,801 - See where Stony Creek is, Mr. O'Day? - Yes. 497 00:53:48,901 --> 00:53:53,498 Well, there's a path that leads away from it. Up into some mountains. 498 00:53:53,822 --> 00:53:55,808 We think that's where we may come from. 499 00:53:55,908 --> 00:53:59,019 Somewhere in those mountains. 500 00:53:59,119 --> 00:54:03,649 No, I don't think it was that way. 501 00:54:03,749 --> 00:54:05,751 Not exactly. 502 00:54:25,521 --> 00:54:26,989 There was an accident. 503 00:54:27,481 --> 00:54:28,903 Well, go on! 504 00:54:29,149 --> 00:54:31,777 I... It's gone. 505 00:54:32,027 --> 00:54:33,429 What kind of an accident? 506 00:54:33,529 --> 00:54:35,389 I don't know. 507 00:54:35,489 --> 00:54:38,851 - In a car? - No. 508 00:54:38,951 --> 00:54:41,830 At... On the ocean! 509 00:54:42,496 --> 00:54:44,669 Someone helped me save my star case. 510 00:54:45,415 --> 00:54:46,400 Well, who? 511 00:54:46,500 --> 00:54:51,572 Whoever put the map in the star case hid it so well, 512 00:54:51,672 --> 00:54:53,699 it took you all these years to find it. 513 00:54:53,799 --> 00:54:57,770 That's right, Mr. O'Day. Why would anybody do that? 514 00:54:58,971 --> 00:55:01,019 I don't know. Maybe... 515 00:55:02,182 --> 00:55:05,919 Maybe waiting for you to get old enough to do something about it. 516 00:55:06,019 --> 00:55:07,145 Like now! 517 00:55:08,689 --> 00:55:10,032 Very peculiar, huh? 518 00:55:12,067 --> 00:55:13,535 I wonder... 519 00:55:14,862 --> 00:55:18,708 I wonder how I'd handle you kids if you were mine. 520 00:55:20,733 --> 00:55:22,519 Well... 521 00:55:22,619 --> 00:55:24,938 Maybe that's why I never married, huh? 522 00:55:25,038 --> 00:55:26,790 But, Mr. O'Day... 523 00:55:27,708 --> 00:55:29,085 You were married. 524 00:55:31,795 --> 00:55:32,863 What? 525 00:55:32,963 --> 00:55:36,888 A long, long time ago. And she was so pretty. 526 00:55:37,467 --> 00:55:39,094 And you had a little house. 527 00:55:39,845 --> 00:55:42,644 Yeah, I can see it. 528 00:55:43,640 --> 00:55:47,252 It was white, with yellow shutters. 529 00:55:47,352 --> 00:55:50,464 And there was a big elm branch over the whole roof. 530 00:55:50,564 --> 00:55:54,410 Tony knows about people. He can see places they've been. 531 00:55:58,030 --> 00:56:00,933 - What else? - Well, your wife died. 532 00:56:01,033 --> 00:56:05,562 Only a few months after you were married. And you were so sad. 533 00:56:05,662 --> 00:56:08,148 You took an oath that you'd never give your love 534 00:56:08,248 --> 00:56:11,026 to another woman, or to anyone. 535 00:56:11,126 --> 00:56:13,549 And you never have. 536 00:56:19,259 --> 00:56:21,203 I'm sorry, Mr. O'Day. 537 00:56:21,303 --> 00:56:22,805 The name's Jason. 538 00:56:23,931 --> 00:56:26,542 If you know so dang much about me, you might as well use it. 539 00:56:26,642 --> 00:56:30,587 - Jason, you understand? - I like the name Jason. 540 00:56:30,687 --> 00:56:32,985 We didn't mean to make you sad, Jason. 541 00:56:45,619 --> 00:56:50,524 Come on. Are we going to dawdle here all night? Let's clean up here. 542 00:56:50,624 --> 00:56:52,693 Get some sack time in. 543 00:56:52,793 --> 00:56:55,717 We'll pull out of here a couple of hours before sunup. 544 00:57:02,511 --> 00:57:05,936 They're headed towards Longview. Do you understand that, Sheriff? 545 00:57:06,682 --> 00:57:11,545 Mr. Deranian, $1,000 reward speaks mighty clear in these parts. 546 00:57:11,645 --> 00:57:13,046 You can count on me. 547 00:57:13,146 --> 00:57:17,117 - Yes, I'll do that, Sheriff. - It's been a pleasure, a real... 548 00:57:21,697 --> 00:57:24,075 A real pleasure. 549 00:57:42,759 --> 00:57:45,182 Hey, Ubermann. Over there. 550 00:58:17,002 --> 00:58:18,879 This time no mistake. 551 00:59:40,794 --> 00:59:44,906 Now, listen close. We're coming into Longview. 552 00:59:45,006 --> 00:59:48,806 My brother's house is about two miles outside of town up the north road. 553 00:59:48,927 --> 00:59:51,021 His name is Hiram O'Day. 554 00:59:54,015 --> 00:59:55,767 There's a car behind us, Jason. 555 00:59:58,562 --> 01:00:02,716 Somewhere in Longview I'll find a place to make a fast turn and a quick stop. 556 01:00:02,816 --> 01:00:06,636 You two jump out the side door and hide, you got that? 557 01:00:06,736 --> 01:00:09,056 Sure, Jason. You watch Winkie, now. 558 01:00:09,156 --> 01:00:10,499 Yeah. 559 01:00:10,824 --> 01:00:15,705 I'll keep going. If luck is with us, Deranian and his pal will follow me. 560 01:00:15,996 --> 01:00:17,397 You wait till he gets past. 561 01:00:17,497 --> 01:00:20,067 Then we'll head for your brother's house, right? 562 01:00:20,167 --> 01:00:21,669 Hiram O'Day. 563 01:00:23,670 --> 01:00:25,388 Don't lose him. 564 01:01:15,764 --> 01:01:19,985 Well, now! Welcome to Longview. 565 01:01:32,197 --> 01:01:37,310 6:10 a.m. Okay, let's have your names. 566 01:01:37,410 --> 01:01:40,584 - Tony Castaway. - Tia Casta... 567 01:01:44,209 --> 01:01:48,305 Castaway? That's no name, it's a word. 568 01:01:48,755 --> 01:01:52,259 Your legal name is Malone, and don't go kidding me about that. 569 01:01:56,054 --> 01:01:58,933 I think I'll let you see what lying to the law gets you. 570 01:01:59,849 --> 01:02:01,726 Hmm. 571 01:02:20,412 --> 01:02:22,255 In you go. 572 01:02:49,649 --> 01:02:52,260 Tony, I've been thinking about 573 01:02:52,360 --> 01:02:55,222 why we would have said our name is "Castaway." 574 01:02:55,322 --> 01:02:58,683 I think it might have something to do with us speaking another language. 575 01:02:58,783 --> 01:03:02,629 - When the Malones took us in. - Another language? 576 01:03:03,288 --> 01:03:05,416 That's why we didn't talk for so long. 577 01:03:06,416 --> 01:03:09,010 You mean we had to learn English? 578 01:03:09,627 --> 01:03:15,350 We spoke a funny kind of language. Uncle Bene spoke it to us. 579 01:03:15,550 --> 01:03:17,018 Who's Uncle Bene? 580 01:03:30,231 --> 01:03:31,466 I... 581 01:03:31,566 --> 01:03:34,820 I think he died. Drowned. 582 01:03:35,070 --> 01:03:36,743 What did he look like? 583 01:03:38,198 --> 01:03:40,100 He had white hair... 584 01:03:40,200 --> 01:03:43,561 I'll tell you, we don't want no panic around here, Sheriff. 585 01:03:43,661 --> 01:03:48,024 Well, I've been in touch with Mr. Deranian and he's on his way. 586 01:03:48,124 --> 01:03:50,627 I'll be home if you need me, Sheriff. 587 01:03:50,877 --> 01:03:53,426 Tia, we've gotta think of something fast. 588 01:04:01,262 --> 01:04:03,731 Hey, Tony, look. 589 01:04:11,689 --> 01:04:14,863 Tony, that bear looks so unhappy. 590 01:04:20,365 --> 01:04:22,834 Tia, we need my harmonica. 591 01:04:48,017 --> 01:04:50,145 Now open the cell door. 592 01:05:10,957 --> 01:05:13,485 When I get the star case, you run out to the edge of the woods. 593 01:05:13,585 --> 01:05:15,737 As soon as I free the bear, I'll be there. 594 01:05:15,837 --> 01:05:19,032 Tia, how do you expect us to get anyplace with a great big bear? 595 01:05:19,132 --> 01:05:20,742 He's counting on me. 596 01:05:20,842 --> 01:05:23,370 But this is an emergency. Come off it, will you? 597 01:05:23,470 --> 01:05:28,317 We still have to get past the sheriff. Why don't you start thinking about that? 598 01:06:30,912 --> 01:06:33,711 Hey. Hey, what? 599 01:07:21,754 --> 01:07:23,927 Get that thing off of me! 600 01:08:26,819 --> 01:08:30,932 I just hope we don't have to pass a zoo before we get where we're going. 601 01:08:35,620 --> 01:08:38,106 Look, I know what I saw! 602 01:08:38,206 --> 01:08:40,775 And I say there's only one explanation! 603 01:08:40,875 --> 01:08:45,738 Those two kids are witches! And they're from Witch Mountain. 604 01:08:47,298 --> 01:08:51,244 I want every available townsman to arm themselves, 605 01:08:51,344 --> 01:08:53,413 and we'll divvy up into hunting groups. 606 01:08:53,513 --> 01:08:57,375 Hey, Sheriff. Whatcha gonna do, chase them all the way to Witch Mountain? 607 01:08:57,475 --> 01:08:58,751 Yeah! 608 01:08:58,851 --> 01:09:00,853 We'll stop them before they get there! 609 01:09:03,189 --> 01:09:07,615 Now you listen close and I'll give you the areas to cover. 610 01:09:08,653 --> 01:09:10,430 Those look like hunting parties. 611 01:09:17,954 --> 01:09:21,816 They got away, Mr. Deranian, but we know what they are. 612 01:09:21,916 --> 01:09:23,901 Evil itself. We got to catch them. 613 01:09:24,001 --> 01:09:26,446 He's right. They're from Witch Mountain. 614 01:09:26,546 --> 01:09:28,698 Sheriff, we need some more ammunition. 615 01:09:28,798 --> 01:09:30,199 All right. 616 01:09:30,299 --> 01:09:32,552 We'll get them, Mr. Deranian. 617 01:09:35,638 --> 01:09:38,041 They've really got blood in their eyes. 618 01:09:38,141 --> 01:09:41,270 There's no use trying to reason with them now, sir. 619 01:09:48,901 --> 01:09:52,405 Security? This is Deranian. 620 01:09:53,448 --> 01:09:58,830 I want a complete check on a Jason O'Day. 621 01:10:11,299 --> 01:10:14,410 Tia, I know how you feel about the bear, 622 01:10:14,510 --> 01:10:16,829 and I think he's real neat too, but... 623 01:10:16,929 --> 01:10:20,500 Well, a lot of people are gonna be looking for us, 624 01:10:20,600 --> 01:10:22,752 and he'll be safer on his own. 625 01:10:22,852 --> 01:10:26,573 Anyway, they might shoot him. Just for the sport of it. 626 01:10:27,773 --> 01:10:28,867 Look. 627 01:10:29,484 --> 01:10:33,205 He'll be safe there until tonight. Then he can move on when it's dark. 628 01:10:33,446 --> 01:10:36,349 Maybe you're right. I'll talk to him. 629 01:10:36,449 --> 01:10:38,952 You be a good bear and wait in that cave. 630 01:10:43,664 --> 01:10:46,133 We don't want anything to happen to you. 631 01:10:51,589 --> 01:10:54,575 Tony, his feelings were hurt. 632 01:11:46,519 --> 01:11:47,566 Watch it! 633 01:12:01,534 --> 01:12:03,002 Jason! 634 01:12:03,911 --> 01:12:04,937 Oh! 635 01:12:05,037 --> 01:12:08,816 These woods are full of hunters looking for you. They think you're witches. 636 01:12:08,916 --> 01:12:11,736 Brother Hiram ain't home, but I'll get you some food. 637 01:12:11,836 --> 01:12:13,930 You'll have a good rest. 638 01:12:19,969 --> 01:12:21,996 There's a brother. Hiram O'Day. 639 01:12:22,096 --> 01:12:25,896 244 Cahill, just north of Longview. 640 01:12:27,143 --> 01:12:30,818 Fifteen minutes. We can be there in 15 minutes. 641 01:12:38,821 --> 01:12:42,975 But I still can't figure out why we both came up with a name like "Castaway." 642 01:12:43,075 --> 01:12:47,376 I noticed that you two are very smart for your years. 643 01:12:48,122 --> 01:12:50,170 You really know what a "castaway" is? 644 01:12:51,083 --> 01:12:55,446 Sure. It's like being shipwrecked and left on a desert island. 645 01:12:55,546 --> 01:12:58,699 - Ah. - Tony, I just remembered! 646 01:12:58,799 --> 01:13:02,599 "Castaway." That's the name of someone we're supposed to see. 647 01:13:03,220 --> 01:13:06,975 That's funny. I just remembered the same thing. 648 01:13:07,558 --> 01:13:10,482 But suppose you two are castaways? 649 01:13:11,187 --> 01:13:13,631 Then it would sure fit things Tia's been remembering. 650 01:13:13,731 --> 01:13:15,675 Uh-huh. 651 01:13:15,775 --> 01:13:19,871 We were in some kind of wreck, Jason. And we were in the sea. 652 01:13:20,780 --> 01:13:22,849 You mean like a boat sinking? 653 01:13:22,949 --> 01:13:27,796 I guess. But if it was a boat, I don't remember where it came from. 654 01:13:28,829 --> 01:13:30,456 We had an uncle. 655 01:13:31,457 --> 01:13:33,359 Uncle Bene. 656 01:13:33,459 --> 01:13:36,988 He kept us afloat. And then he drowned. 657 01:13:37,088 --> 01:13:38,806 Oh. 658 01:13:39,173 --> 01:13:42,677 For a long time we didn't understand anything anyone would say. 659 01:13:43,636 --> 01:13:45,855 You must have come from some other country. 660 01:13:47,014 --> 01:13:49,041 But we won't know all the truth 661 01:13:49,141 --> 01:13:51,669 until we get to the mountains above Stony Creek. 662 01:13:51,769 --> 01:13:54,898 - Like it shows on the map. - Witch Mountain. 663 01:13:57,149 --> 01:14:00,678 My brother Hiram mentioned that place to me in his letters. 664 01:14:00,778 --> 01:14:03,222 He said some strangers came and settled there, 665 01:14:03,322 --> 01:14:05,892 kept pretty much to themselves, 666 01:14:05,992 --> 01:14:09,478 and nobody ever knew where they came from. 667 01:14:09,578 --> 01:14:11,731 You think they might be your people? 668 01:14:11,831 --> 01:14:13,754 They must be! 669 01:14:20,172 --> 01:14:24,869 Security? Have you notified Mr. Bolt of our destination? 670 01:14:24,969 --> 01:14:26,846 Then do so. 671 01:14:45,406 --> 01:14:48,434 We've just received communication from Mr. Deranian, sir. 672 01:14:48,534 --> 01:14:52,355 He's on his way to a Mr. Hiram O'Day's cabin in the hills north of Longview. 673 01:14:52,455 --> 01:14:55,024 - Don't just sit here, get going! - Yes, sir. 674 01:14:55,124 --> 01:15:01,154 Well, when Hiram gets home he's gonna find his cupboard is bare. 675 01:15:13,559 --> 01:15:14,710 Gotta get going. 676 01:15:14,810 --> 01:15:16,778 Come on, camper's out in back. 677 01:15:19,065 --> 01:15:20,049 Tia! 678 01:15:20,149 --> 01:15:22,468 Can you hear me? 679 01:15:22,568 --> 01:15:24,929 We need another favor. 680 01:15:25,029 --> 01:15:28,098 - Tia, come on. - Come on, Tia. 681 01:15:44,924 --> 01:15:49,646 There's no way we can get by them without their seeing us. 682 01:16:19,625 --> 01:16:21,694 I remember more. 683 01:16:21,794 --> 01:16:26,490 It wasn't just Uncle Bene who died in the ocean when our ship went down, 684 01:16:26,590 --> 01:16:28,718 a lot of other people died too. 685 01:16:28,968 --> 01:16:32,872 And those people, the people that live here in these mountains, 686 01:16:32,972 --> 01:16:36,772 well, all of us came from the same country, but on different ships. 687 01:16:37,685 --> 01:16:43,408 Why then now, you mean yours sank, and the others made it to port? 688 01:16:44,233 --> 01:16:49,911 But, Tony, it wasn't a country. It was a place. 689 01:16:50,823 --> 01:16:54,669 Yeah, a place that isn't there anymore. 690 01:16:56,036 --> 01:16:57,162 Castaways? 691 01:16:58,539 --> 01:17:01,839 That's why my people called themselves that, and... 692 01:17:03,002 --> 01:17:05,676 And this was the emblem for where we used to live. 693 01:17:07,006 --> 01:17:11,410 Two stars? I don't know no place named that. 694 01:17:11,510 --> 01:17:13,245 It wasn't called that. 695 01:17:13,345 --> 01:17:18,567 No. Two stars... Because our world had two suns! 696 01:17:19,810 --> 01:17:23,172 - Double stars! - Another planet! 697 01:17:23,272 --> 01:17:25,274 A whole other solar system! 698 01:17:27,735 --> 01:17:30,284 Well, then... It wasn't a boat. 699 01:17:32,281 --> 01:17:34,409 It was a spaceship! 700 01:17:37,119 --> 01:17:38,996 Our planet was dying. 701 01:17:39,538 --> 01:17:43,859 The only industry left was the manufacturing of spaceships. 702 01:17:43,959 --> 01:17:45,653 Like ours. 703 01:17:45,753 --> 01:17:48,051 And we had to find another planet to live on. 704 01:17:49,757 --> 01:17:54,513 Then the other ships in your cluster landed here in these mountains, 705 01:17:55,262 --> 01:17:57,139 and yours didn't make it. 706 01:17:57,306 --> 01:18:00,793 I think we might have been the only ones 707 01:18:00,893 --> 01:18:03,737 on our spaceship to have survived. 708 01:18:51,277 --> 01:18:53,621 We lost them again. 709 01:18:53,946 --> 01:18:58,292 We're going to go south on highway 211. Why don't you search the north? 710 01:19:17,428 --> 01:19:19,806 Not too many people around, are there? 711 01:19:21,432 --> 01:19:25,437 "Misty Valley Cooperative." This is it. 712 01:19:41,201 --> 01:19:43,750 Maybe they've gone out to lunch. 713 01:19:46,123 --> 01:19:47,500 We'll wait. 714 01:20:00,888 --> 01:20:04,667 Are you the Longview bunch chasing after those two witch kids? 715 01:20:04,767 --> 01:20:06,314 That's right, mister. 716 01:20:06,518 --> 01:20:09,255 My name's Cort. You the guy's putting up the reward or what? 717 01:20:09,355 --> 01:20:13,676 Yes, that's right. Except that it's now $5,000. 718 01:20:13,776 --> 01:20:17,596 - Five thousand, huh? - But there's a catch. 719 01:20:17,696 --> 01:20:21,917 I want those two children alive. I don't care what happens to the old man. 720 01:20:22,034 --> 01:20:24,412 They were last seen in a camper headed this way. 721 01:20:25,537 --> 01:20:27,690 Those words got a mighty good sound, friend. 722 01:20:27,790 --> 01:20:29,417 Any idea where to look for them? 723 01:20:30,459 --> 01:20:32,882 Well, they're not around here. That's for sure. 724 01:20:33,921 --> 01:20:37,926 Maybe the next town up the line. Stony Creek? 725 01:20:56,693 --> 01:20:58,929 Stony Creek? 726 01:20:59,029 --> 01:21:01,077 We're changing course now. 727 01:21:10,249 --> 01:21:13,253 They sure had time enough for a lunch break. 728 01:21:18,966 --> 01:21:21,890 There's something to do with the phone book. 729 01:21:33,063 --> 01:21:35,566 Let me have another look at that map. 730 01:21:43,991 --> 01:21:45,993 Misty Valley Cooperative. 731 01:21:46,952 --> 01:21:50,272 I was calling the Castaway family and I was wondering if... 732 01:21:50,372 --> 01:21:54,443 It's all right. Were you looking for Mr. Castaway? 733 01:21:54,543 --> 01:21:55,886 Yes! 734 01:21:58,714 --> 01:22:00,808 Watch it! Here comes Deranian! 735 01:22:01,592 --> 01:22:03,535 - Is this Tony? - Yes. 736 01:22:03,635 --> 01:22:06,372 - Is Tia with you? - Yes. Who is this? 737 01:22:06,472 --> 01:22:08,040 Thank the blessed stars! 738 01:22:08,140 --> 01:22:09,958 We've been searching for you for years. 739 01:22:10,058 --> 01:22:13,337 Now listen carefully. Everything must time out. 740 01:22:13,437 --> 01:22:17,716 Take the back door and go to Mr. O'Day's camper. 741 01:22:28,702 --> 01:22:32,648 Children, we want to make sure Mr. Deranian doesn't lose you. 742 01:22:32,748 --> 01:22:36,652 We have a plan that should discourage them from ever pursuing you again. 743 01:22:36,752 --> 01:22:38,425 Come on! Come on! 744 01:22:41,507 --> 01:22:43,158 Everything's all right, Jason. 745 01:22:43,258 --> 01:22:46,853 You've got a funny idea of what's "all right." 746 01:22:48,597 --> 01:22:51,350 Maybe Bolt can spot the RV from the helicopter. 747 01:22:53,644 --> 01:22:55,567 Hey, men, come on! 748 01:23:19,169 --> 01:23:23,470 We've got a fix on them, sir. Robertson Canyon. Headed north. 749 01:23:33,058 --> 01:23:36,670 There's no way he can lose us in that monster he's driving. 750 01:23:36,770 --> 01:23:38,443 Close in on them. 751 01:23:39,690 --> 01:23:42,342 He's not exactly crawling. 752 01:23:50,617 --> 01:23:53,120 They're getting closer, Tony. 753 01:24:41,335 --> 01:24:42,528 Good driving, Al. 754 01:24:42,628 --> 01:24:45,030 - How'd we wind up here? - Another fine mess you... 755 01:24:45,130 --> 01:24:47,508 - Come on, let's get out... - Look out. The door! 756 01:24:54,139 --> 01:24:56,141 Guys, let's go. 757 01:25:00,537 --> 01:25:03,131 Very ingenious, Tony. 758 01:25:03,231 --> 01:25:06,552 But don't forget, we want Deranian to see what's coming up. 759 01:25:06,652 --> 01:25:08,387 I don't understand, sir. 760 01:25:08,487 --> 01:25:13,058 Well, we have something planned that will convince Deranian and Bolt 761 01:25:13,158 --> 01:25:16,662 that you're both out of their reach forever. 762 01:26:37,951 --> 01:26:39,978 Deranian, listen to me. 763 01:26:40,078 --> 01:26:42,648 I spotted a route that lets you cut in ahead of them. 764 01:26:42,748 --> 01:26:45,692 It's the second turn on the left. 765 01:26:45,792 --> 01:26:48,904 Now signal the others not to follow you. Repeat. Not. 766 01:26:49,004 --> 01:26:50,301 Understood. 767 01:28:32,732 --> 01:28:34,259 I don't believe it. 768 01:28:34,359 --> 01:28:38,054 - It's what you call levitation. - That ain't what I call it. 769 01:28:38,154 --> 01:28:40,766 You two got powers beyond belief. 770 01:28:40,866 --> 01:28:42,100 We're not doing this. 771 01:28:42,200 --> 01:28:45,562 This is something too powerful for us to do. 772 01:28:45,662 --> 01:28:47,835 Somebody else is making this happen. 773 01:29:01,511 --> 01:29:03,388 Whoee! 774 01:29:58,944 --> 01:30:01,618 That thing's flying upside down. 775 01:30:03,740 --> 01:30:05,913 That's impossible. 776 01:30:06,660 --> 01:30:09,584 That kind of vehicle can't fly upside down. 777 01:30:10,455 --> 01:30:12,878 It's not supposed to fly at all. 778 01:30:24,761 --> 01:30:26,138 They're not upside down. We are. 779 01:31:17,647 --> 01:31:21,242 The voice says we should get out here and wait. 780 01:31:36,041 --> 01:31:39,045 We'll never forget you, Jason. 781 01:31:39,836 --> 01:31:41,655 Would you take care of Winkie? 782 01:31:41,755 --> 01:31:44,884 Oh, no. Winkie's your cat. 783 01:31:45,341 --> 01:31:48,662 It wouldn't be right for her to be with anybody else. 784 01:31:48,762 --> 01:31:50,230 It would make us happy. 785 01:31:50,555 --> 01:31:54,560 It sure would. And I think Winkie would like it too. 786 01:31:55,769 --> 01:31:59,881 Maybe we ought to ask Winkie how she feels about that. 787 01:31:59,981 --> 01:32:04,302 Winkie, how do you feel about going around now 788 01:32:04,402 --> 01:32:07,488 with a crusty old man? 789 01:32:12,243 --> 01:32:15,713 Look, if you don't mind... 790 01:32:17,207 --> 01:32:19,859 I'd like to plan on, uh, 791 01:32:19,959 --> 01:32:24,760 remembering you two as if you were my kids. 792 01:32:28,176 --> 01:32:30,679 The kids I never had. 793 01:32:48,613 --> 01:32:52,117 Uncle Bene! Uncle Bene! 794 01:32:52,450 --> 01:32:54,436 Uncle Bene! 795 01:32:55,336 --> 01:32:57,689 Oh, you all did so well. 796 01:32:57,789 --> 01:32:59,962 Congratulations, Jason O'Day. 797 01:33:00,083 --> 01:33:01,860 You're a man of courage and compassion. 798 01:33:01,960 --> 01:33:05,196 Uncle Bene, we thought you'd drowned. 799 01:33:05,296 --> 01:33:08,658 Well, now if you know exactly what to say to a shark, 800 01:33:08,758 --> 01:33:11,602 he can be very accommodating. 801 01:33:14,764 --> 01:33:16,607 Ah, Tia. 802 01:33:16,808 --> 01:33:21,046 You never forgot. You didn't lose the star case. 803 01:33:21,146 --> 01:33:23,214 We only found the map a few days ago. 804 01:33:23,314 --> 01:33:26,989 Well, I knew when you were old enough to understand it, you'd find it. 805 01:33:28,736 --> 01:33:31,956 It's good to know that there are Earth men such as you, Mr. O'Day. 806 01:33:32,991 --> 01:33:36,770 If the stars are willing, perhaps some of the other children who survived 807 01:33:36,870 --> 01:33:40,440 will find men equally as kind. 808 01:33:40,540 --> 01:33:42,734 - There are more? - Yes. 809 01:33:42,834 --> 01:33:45,695 All with star cases and maps. 810 01:33:45,795 --> 01:33:49,015 So far, only Tia and Tony have found the way. 811 01:33:55,638 --> 01:34:00,210 Well, now that I know what to keep my eyes peeled for, 812 01:34:00,310 --> 01:34:03,610 perhaps I could spot these surviving kids and bring them here. 813 01:34:06,399 --> 01:34:07,696 Deranian's car. 814 01:34:17,327 --> 01:34:20,672 I'll have to tend to Bolt's helicopter. 815 01:34:21,247 --> 01:34:23,024 Stay and watch. 816 01:34:23,124 --> 01:34:26,253 You'll see how we came into this world of yours. 817 01:35:19,389 --> 01:35:20,623 What! 818 01:35:20,723 --> 01:35:22,942 Stop this thing! 819 01:35:41,577 --> 01:35:44,330 I'm all right! Where are the children? 820 01:36:28,916 --> 01:36:32,662 I should've known there was more than ESP with those two. 821 01:37:06,954 --> 01:37:09,127 Well, they're home now. 63138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.