All language subtitles for El.Eternauta.S01E06.Cold.Tomato.Juice.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,291 --> 00:00:25,083 GOD JUL 2 00:00:59,875 --> 00:01:01,791 Det Ă€r svĂ„rt att bestĂ€mma sig, va? 3 00:01:01,875 --> 00:01:03,333 Det Ă€r sĂ„ mycket att vĂ€lja pĂ„. 4 00:01:03,833 --> 00:01:07,083 Jag letar efter en vĂ„tdrĂ€kt för ett av mina barn 5 00:01:07,166 --> 00:01:09,125 som har blivit förtjust i vattensport. 6 00:01:09,208 --> 00:01:10,125 Jaha. 7 00:01:11,125 --> 00:01:12,916 TonĂ„ringar Ă€r ju sĂ„dana. 8 00:01:13,000 --> 00:01:14,208 De provar pĂ„ allt. 9 00:01:14,791 --> 00:01:16,250 Och sĂ„ lĂ€nge de Ă€r lyckliga... 10 00:01:29,000 --> 00:01:32,250 Jag finns fortfarande hĂ€r nĂ„nstans inne i mitt huvud. 11 00:01:32,916 --> 00:01:34,500 Sluta aldrig att leta. 12 00:02:02,416 --> 00:02:03,250 Pappa! 13 00:02:04,291 --> 00:02:05,250 Pappa! 14 00:02:05,333 --> 00:02:06,250 Juan! 15 00:02:08,041 --> 00:02:08,958 Nu igen? 16 00:02:11,541 --> 00:02:15,583 - Du mĂ„ste ha svimmat. Vi blev oroliga. - Ge mig den dĂ€r. 17 00:02:15,666 --> 00:02:16,750 Är du okej, pappa? 18 00:02:20,875 --> 00:02:22,541 Blommorna Ă€r tillbaka! 19 00:02:23,083 --> 00:02:24,708 VĂ€nta hĂ€r. 20 00:02:33,625 --> 00:02:35,583 Ge eld, soldater! 21 00:02:36,250 --> 00:02:38,041 LĂ€gg an! Eldgivning! 22 00:02:38,666 --> 00:02:41,083 Den vita pricken Ă€r halsen! Kom igen! 23 00:02:42,000 --> 00:02:44,625 Kom igen, soldater! Sikta pĂ„ halsen! 24 00:02:44,708 --> 00:02:45,708 - Ge eld! - Kom igen! 25 00:02:47,041 --> 00:02:49,416 - Fort, de kommer! - Eld! 26 00:02:49,500 --> 00:02:52,708 - De gör oss visst till Ă€kta soldater. - Eld! 27 00:02:52,791 --> 00:02:54,333 - Clara! - Kom igen! 28 00:02:54,875 --> 00:02:55,708 Kom igen! 29 00:02:57,000 --> 00:02:59,958 Juan. Var inte dum, prata med Ana. 30 00:03:00,041 --> 00:03:01,583 Ana kan inte hjĂ€lpa mig. 31 00:03:01,666 --> 00:03:05,250 DĂ„ tar vi dig till sjukhuset. Du kan inte fortsĂ€tta sĂ„ hĂ€r. 32 00:03:05,333 --> 00:03:07,291 Jag behöver bara komma hĂ€rifrĂ„n. 33 00:03:07,833 --> 00:03:08,708 Kom igen! 34 00:03:08,791 --> 00:03:10,250 Alfredo Favalli! 35 00:03:10,875 --> 00:03:12,458 - Öka! - KĂ€nner jag dig? 36 00:03:12,541 --> 00:03:15,041 Du mĂ„ste följa med mig, tack. 37 00:03:15,125 --> 00:03:17,583 Öka! Kom igen, soldater! 38 00:03:21,291 --> 00:03:24,250 Avfyra gevĂ€ret sĂ„ hĂ€r, eftersom era hĂ€nder... 39 00:03:25,291 --> 00:03:28,333 - Du dĂ€r. Kom hit. - Eldgivning, soldater! 40 00:03:28,833 --> 00:03:30,000 LĂ€gg an. 41 00:03:30,083 --> 00:03:30,916 Ge eld! 42 00:03:47,500 --> 00:03:48,333 Tano. 43 00:03:49,666 --> 00:03:50,791 Det finns vatten. 44 00:03:56,458 --> 00:03:58,291 Vi rekryterar volontĂ€rer. 45 00:03:59,375 --> 00:04:03,208 Det handlar inte bara om att överleva, utan ocksĂ„ om att Ă„terta vĂ„rt hem. 46 00:04:04,208 --> 00:04:05,625 Jag ska ge de hĂ€r till mamma. 47 00:04:06,791 --> 00:04:10,875 Var god följ vĂ„ra instruktioner nĂ€r ni kliver ur era fordon. 48 00:04:12,125 --> 00:04:15,875 AnmĂ€l er i informationsbĂ„set bredvid sjukhustĂ€ltet 49 00:04:15,958 --> 00:04:18,458 för att fĂ„ lĂ€karvĂ„rd... 50 00:04:21,000 --> 00:04:23,833 Var lugna och upptrĂ€d stĂ€dat. 51 00:04:23,916 --> 00:04:24,958 Gör det hĂ€r ont? 52 00:04:26,291 --> 00:04:28,000 - Gillade du den förra? - Ja. 53 00:04:28,083 --> 00:04:30,916 Du gillar Ă€ventyrshistorier, va? Ska vi ta en till? 54 00:04:33,791 --> 00:04:36,333 - Jag Ă€r snart tillbaka. Börja du, okej? - Okej. 55 00:04:36,958 --> 00:04:37,916 Titta. 56 00:04:38,666 --> 00:04:42,166 - Vad underbart. De har slagit ut. - Jag kan inte tro det Ă€r sant. 57 00:04:44,041 --> 00:04:45,125 Var Ă€r mamma? 58 00:04:46,166 --> 00:04:47,750 Hon tar hand om en nödsituation. 59 00:04:48,916 --> 00:04:50,916 Vi kan sĂ€tta dem i vatten, eller hur? 60 00:04:51,583 --> 00:04:54,625 Det vet jag inte, men jag kan hitta nĂ„gon slags vas. 61 00:04:54,708 --> 00:04:57,041 - Okej. Tack, faster Ana. - VarsĂ„god. 62 00:04:57,125 --> 00:04:58,916 ...utan ocksĂ„ om att Ă„terta vĂ„ra hem. 63 00:05:01,708 --> 00:05:05,583 Var god följ vĂ„ra instruktioner nĂ€r ni kliver ur era fordon. 64 00:05:06,416 --> 00:05:09,500 Var lugna och upptrĂ€d stĂ€dat. 65 00:05:10,416 --> 00:05:11,791 Ni Ă€r i en sĂ€ker zon. 66 00:05:14,416 --> 00:05:16,875 AnmĂ€l er i informationsbĂ„set... 67 00:05:16,958 --> 00:05:18,125 Tack. 68 00:05:18,208 --> 00:05:19,458 GĂ„r det Ă„t rĂ€tt hĂ„ll? 69 00:05:21,291 --> 00:05:22,250 Nej. 70 00:05:22,333 --> 00:05:25,750 TyvĂ€rr. Utrustningen fungerar inte. Vi kan inget göra. 71 00:05:27,750 --> 00:05:28,958 - Mamma. - Jag behöver hjĂ€lp. 72 00:05:29,041 --> 00:05:30,583 - Ja... - De hĂ€r Ă€r till dig. 73 00:05:32,083 --> 00:05:33,375 Tack, min Ă€lskling. 74 00:05:34,041 --> 00:05:36,916 - GĂ„ ut igen. HĂ„ll dig borta frĂ„n tĂ€ltet. - Okej. 75 00:05:37,000 --> 00:05:38,833 - Jag tar hand om dem sĂ„ lĂ€nge. - Tack. 76 00:05:38,916 --> 00:05:39,750 Ja. 77 00:05:40,541 --> 00:05:42,750 - Kan du hĂ€mta en sköterska, tack? - Okej. 78 00:05:43,416 --> 00:05:46,916 De hĂ€r markeringarna visar var skalbaggarna befinner sig... 79 00:05:47,000 --> 00:05:48,125 De Ă€r dĂ€r inne. 80 00:05:48,708 --> 00:05:51,000 Situationen Ă€r vĂ€ldigt komplicerad. 81 00:06:02,750 --> 00:06:05,833 Det ryktas att du Ă€r elingenjör. 82 00:06:17,541 --> 00:06:19,208 Kan du laga den hĂ€r radion? 83 00:06:23,333 --> 00:06:24,541 Det hĂ€r Ă€r en relik. 84 00:06:25,208 --> 00:06:26,625 Var fick ni tag pĂ„ den? 85 00:06:27,458 --> 00:06:30,041 Favalli. Avslutade du din vĂ€rnplikt? 86 00:06:34,291 --> 00:06:36,833 - Nej, det gjorde jag inte. - Hade du ett lĂ„gt id-nummer? 87 00:06:38,666 --> 00:06:40,333 "Fysiskt olĂ€mplig för tjĂ€nst." 88 00:06:40,416 --> 00:06:41,750 Jaha. 89 00:06:42,583 --> 00:06:44,208 Vad skulle du sĂ€ga om jag sa 90 00:06:44,291 --> 00:06:47,083 att det Ă€r dags att du visar lojalitet för ditt fosterland? 91 00:06:57,875 --> 00:07:01,083 Choklad, choklad, la, la Choklad, choklad, jag, jag 92 00:07:01,166 --> 00:07:02,791 Choklad, la Choklad, jag 93 00:07:02,875 --> 00:07:04,125 Choklad till mig 94 00:07:04,791 --> 00:07:08,125 Choklad, choklad, la, la Choklad, choklad, ja, ja 95 00:07:08,208 --> 00:07:09,666 Choklad, la Choklad, ja 96 00:07:09,750 --> 00:07:10,833 Choklad till mig 97 00:07:21,083 --> 00:07:22,416 Hej, pappa. 98 00:07:23,541 --> 00:07:24,416 MĂ„r du bra? 99 00:07:24,958 --> 00:07:26,000 Ja. 100 00:07:26,083 --> 00:07:28,208 FĂ„r du fortfarande de dĂ€r anfallen? 101 00:07:28,291 --> 00:07:30,291 Det hjĂ€lper knappast att vara hĂ€r, va? 102 00:07:32,916 --> 00:07:34,208 Nej. Det Ă€r inte lĂ€tt. 103 00:07:37,666 --> 00:07:38,500 Pappa... 104 00:07:40,541 --> 00:07:42,875 Varför fĂ„r inte jag lĂ€ra mig att skjuta? 105 00:07:43,916 --> 00:07:45,458 Det har jag inte sagt. 106 00:07:45,541 --> 00:07:47,833 - Nja... - Vad jag menar Ă€r... Titta pĂ„ mig. 107 00:07:48,958 --> 00:07:50,750 Du Ă€r pĂ„ vĂ€g ut ur en kris. 108 00:07:52,541 --> 00:07:55,791 Du Ă€r inte stabil nog. Du behöver vila först. Det Ă€r allt. 109 00:07:58,458 --> 00:07:59,791 Är du stabil nog? 110 00:08:04,125 --> 00:08:05,541 Av allt att döma, 111 00:08:06,083 --> 00:08:09,500 fĂ„r du fortfarande anfall, och du vilar dig inte. 112 00:08:09,583 --> 00:08:10,958 Det Ă€r inte samma sak. 113 00:08:11,041 --> 00:08:12,750 - Det Ă€r det inte, pappa. - Nej. 114 00:08:12,833 --> 00:08:16,541 Jag Ă€r hĂ€r tack vare att jag kunde försvara mig. Jag Ă€r inget barn. 115 00:08:17,958 --> 00:08:19,458 Jag vet, Ă€lskling. Jag vet. 116 00:08:21,750 --> 00:08:22,708 Okej. 117 00:08:23,291 --> 00:08:25,375 Vem tror du att du Ă€r, sergeant Cabral? 118 00:08:25,458 --> 00:08:27,125 - Är du galen? - TĂ€nk pĂ„ saken. 119 00:08:27,208 --> 00:08:29,083 I helvete heller! Det gör jag inte. 120 00:08:29,166 --> 00:08:31,166 - Jag kommer strax. - Det Ă€r en sinnessjuk idĂ©. 121 00:08:31,250 --> 00:08:33,416 Jag Ă€r inte den enda som kan sĂ„nt hĂ€r. 122 00:08:33,500 --> 00:08:36,541 HĂ€r inne Ă€r du det. Jag kunde inte lĂ„tsas som ingenting. 123 00:08:36,625 --> 00:08:39,000 - Vad Ă€r det nu? - FrĂ„ga sergeanten hĂ€r. 124 00:08:39,083 --> 00:08:40,125 Vad hĂ€nder? 125 00:08:40,208 --> 00:08:43,208 BefĂ€let vill skicka ut ett meddelande till alla överlevande, 126 00:08:43,291 --> 00:08:45,750 men de behöver en ingenjör. Jag nĂ€mnde Tano. 127 00:08:45,833 --> 00:08:48,666 Ja. Det Ă€r bara det att det mĂ„ste utföras inne i stan. 128 00:08:48,750 --> 00:08:51,750 Hur ska de ta sig igenom barriĂ€ren? Jag fattar inte. 129 00:08:52,458 --> 00:08:55,291 - De tĂ€nker köra ett tĂ„g genom den. - Vad? 130 00:08:55,375 --> 00:08:58,125 Det Ă€r ett sjĂ€lvmordsuppdrag, och de vill att jag gör det. 131 00:08:58,208 --> 00:09:02,083 Ja, utan en plan vore det lönlöst. Det Ă€r en bra plan. Jag tror den funkar. 132 00:09:02,166 --> 00:09:03,416 Hur vet du det? 133 00:09:03,916 --> 00:09:06,166 Vi skickar ut meddelandet och Ă„tervĂ€nder. 134 00:09:06,250 --> 00:09:07,541 Ska du ocksĂ„ följa med? 135 00:09:07,625 --> 00:09:09,958 Ja. Jag tĂ€nker inte lĂ„ta honom Ă„ka ensam. 136 00:09:10,500 --> 00:09:12,583 Han Ă€r galen. Spritt sprĂ„ngande. 137 00:09:12,666 --> 00:09:16,291 - Han vill fĂ„ mig dödad. - Vi skulle kunna rĂ€dda mĂ„nga mĂ€nniskor. 138 00:09:16,375 --> 00:09:17,375 TĂ€nk pĂ„ det. 139 00:09:18,666 --> 00:09:22,000 Nej. Jag har redan varit i helvetet och vill inte tillbaka. 140 00:09:23,083 --> 00:09:26,916 Fattar du inte att det hĂ€r inte handlar om att rĂ€dda sitt eget skinn? 141 00:09:30,083 --> 00:09:32,458 Jag Ă€r nog inte lika upplyst som du. UrsĂ€kta! 142 00:09:36,041 --> 00:09:37,875 Du hörde vad de sa till mig. 143 00:09:38,416 --> 00:09:41,166 Om vi inte agerar fort, svĂ€var alla i fara. 144 00:09:42,291 --> 00:09:44,333 Jag pratar inte bara om skalbaggarna. 145 00:09:46,791 --> 00:09:48,166 Vad Ă€r det med honom? 146 00:09:49,333 --> 00:09:51,500 - Ingen aning! - Han beter sig vĂ€ldigt konstigt. 147 00:09:55,041 --> 00:09:57,375 - Den dynamiska duon... - Åh. 148 00:09:57,875 --> 00:09:59,833 Vi har ett skift i köket. Ska vi gĂ„? 149 00:10:00,333 --> 00:10:02,541 - Ja. Vi ses senare. - Kom. 150 00:10:03,541 --> 00:10:05,333 Vi ber köket om lite is... 151 00:10:10,166 --> 00:10:11,583 NĂ„? Har ni nĂ„gra nyheter? 152 00:10:12,166 --> 00:10:13,250 Om vad? 153 00:10:13,750 --> 00:10:16,458 BefĂ€lens plan att Ă„ka tillbaka till Capital. 154 00:10:16,958 --> 00:10:18,250 Vi vill hjĂ€lpa till. 155 00:10:19,208 --> 00:10:22,291 Jag vet inte. FrĂ„ga Lucas. Han har koll pĂ„ allt det dĂ€r. 156 00:10:36,791 --> 00:10:38,666 Jag kan inte sluta tĂ€nka pĂ„ henne. 157 00:10:40,458 --> 00:10:41,541 Vem dĂ„? 158 00:10:41,625 --> 00:10:43,041 Kvinnan frĂ„n köpcentret. 159 00:10:47,250 --> 00:10:48,958 Jag begriper det inte. 160 00:10:49,541 --> 00:10:50,958 Hon hade tre barn. 161 00:10:53,166 --> 00:10:55,458 Det finns labila folk överallt. 162 00:10:57,083 --> 00:10:59,375 DĂ€rför Ă€r det bĂ€st att inte lĂ€mna flocken. 163 00:11:19,416 --> 00:11:23,375 Var god följ vĂ„ra instruktioner nĂ€r ni kliver ur era fordon. 164 00:11:25,208 --> 00:11:29,125 AnmĂ€l er i informationsbĂ„set bredvid sjukhustĂ€ltet 165 00:11:29,208 --> 00:11:31,750 för att fĂ„ lĂ€karvĂ„rd och vĂ€gledning. 166 00:11:33,083 --> 00:11:36,000 Var lugna och upptrĂ€d stĂ€dat. 167 00:11:36,500 --> 00:11:38,291 Ni Ă€r i en sĂ€ker zon. 168 00:11:38,375 --> 00:11:39,500 Är inte det Roberto? 169 00:11:41,083 --> 00:11:41,958 Jo, det Ă€r det. 170 00:11:45,000 --> 00:11:46,125 Roberto! 171 00:11:47,833 --> 00:11:48,833 Roberto! 172 00:11:49,791 --> 00:11:50,666 Roberto! 173 00:11:52,875 --> 00:11:53,708 Roberto. 174 00:11:55,625 --> 00:11:57,416 Roberto. Det Ă€r jag, Favalli. 175 00:11:58,958 --> 00:12:00,875 Vi bytte hus, minns du? 176 00:12:04,208 --> 00:12:06,166 Var Ă€r Benito? Var Ă€r de andra? 177 00:12:07,958 --> 00:12:11,125 De förstörde allting. Det finns inga överlevande. 178 00:12:13,000 --> 00:12:14,125 Inte en enda. 179 00:12:26,291 --> 00:12:27,916 De kan inte tvinga dig att gĂ„. 180 00:12:29,833 --> 00:12:32,125 Det gör de inte. De ber om min hjĂ€lp. 181 00:12:32,208 --> 00:12:33,583 SĂ€g nej i sĂ„ fall. 182 00:12:34,083 --> 00:12:35,500 Det Ă€r inte sĂ„ enkelt. 183 00:12:35,583 --> 00:12:38,291 - Hur kan vi stanna om jag sĂ€ger nej? - Vi stannar inte. 184 00:12:38,916 --> 00:12:42,458 - Jag Ă€r glad att de Ă€r hĂ€r. - Ja. All utrustning har anlĂ€nt ocksĂ„. 185 00:12:42,541 --> 00:12:44,041 Vi Ă€r hĂ€r tillfĂ€lligt. 186 00:12:44,125 --> 00:12:45,791 Vi packar ihop och Ă„ker hĂ€rifrĂ„n. 187 00:12:47,250 --> 00:12:48,416 Vart ska vi Ă„ka? 188 00:12:48,500 --> 00:12:51,375 Vi Ă„ker dit vi sa. Till deras hus i Tigre. 189 00:12:51,458 --> 00:12:53,166 Clara behöver hjĂ€lp. 190 00:12:53,916 --> 00:12:54,875 Juan. 191 00:12:56,208 --> 00:12:57,625 - Lyssna pĂ„ henne. - Ja. 192 00:12:57,708 --> 00:12:59,208 Clari Ă€r vĂ€l omhĂ€ndertagen hĂ€r. 193 00:12:59,291 --> 00:13:02,791 Clara behöver bara ha en lugn plats att Ă„terhĂ€mta sig pĂ„. 194 00:13:04,875 --> 00:13:06,000 Jag vet inte, Juan. 195 00:13:08,791 --> 00:13:10,750 Det Ă€r nog dags att leva i verkligheten. 196 00:13:13,041 --> 00:13:15,041 Och vad Ă€r det för verklighet? 197 00:13:15,625 --> 00:13:17,708 Ön kan vara ett ingenmansland nu. 198 00:13:19,166 --> 00:13:20,833 Och det hĂ€r Ă€r allt vi har. 199 00:14:27,291 --> 00:14:30,541 Visa dig. Trodde du inte att jag sĂ„g dig? 200 00:14:31,166 --> 00:14:34,208 - Varför följer du efter mig? - Det bara som du tror, herrn. 201 00:14:34,291 --> 00:14:35,833 Vad i helvete vill du mig? 202 00:14:35,916 --> 00:14:38,166 UrsĂ€kta, boss. Vi vill prata med dig. 203 00:14:38,250 --> 00:14:40,041 JasĂ„. Vi hĂ€r allihop. 204 00:14:40,541 --> 00:14:42,666 Ta det lugnt. Vi Ă€r obevĂ€pnade. 205 00:14:43,500 --> 00:14:45,708 Vi vill inte ha brĂ„k. Du kan lita pĂ„ oss. 206 00:14:45,791 --> 00:14:46,958 Lita pĂ„ er? 207 00:14:47,458 --> 00:14:50,500 Ni försvann precis före massakern. Vilket sammantrĂ€ffande. 208 00:14:50,583 --> 00:14:52,541 - Nej. Du Ă€r helt fel ute. - Är jag? 209 00:14:52,625 --> 00:14:53,541 Ja. 210 00:14:54,041 --> 00:14:58,291 Vi var redan hĂ€r nĂ€r ni blev attackerade. FrĂ„ga kaptenen om du inte tror mig. 211 00:14:58,875 --> 00:15:02,125 Vi behöver prata med dig och dĂ€rför följde vi efter dig. 212 00:15:02,208 --> 00:15:07,791 Du mĂ„ste fĂ„ din vĂ€n med mustaschen att följa med oss pĂ„ uppdraget. 213 00:15:08,750 --> 00:15:11,083 Loket stĂ„r i ett tĂ„gstall i JosĂ© LeĂłn SuĂĄrez. 214 00:15:11,666 --> 00:15:15,375 Det finns en tĂ„gstation i nĂ€rheten, sĂ„ rĂ€lsen kan leda oss Ă€nda fram. 215 00:15:17,291 --> 00:15:19,458 Hur kan ni garantera att det funkar? 216 00:15:20,833 --> 00:15:22,041 Jag Ă€r lokförare. 217 00:15:22,875 --> 00:15:24,958 Jag körde tĂ„g som ung med min farfar. 218 00:15:26,291 --> 00:15:27,500 DĂ€r har du svaret. 219 00:15:29,625 --> 00:15:30,958 Kan ni fixa mirakel ocksĂ„? 220 00:15:34,125 --> 00:15:35,583 FörlĂ„t om vi skrĂ€mde dig. 221 00:15:37,000 --> 00:15:38,083 God natt. 222 00:15:41,333 --> 00:15:43,833 Svik inte din tro, herrn. 223 00:15:44,750 --> 00:15:46,708 Draken Ă€r lös. 224 00:16:12,583 --> 00:16:15,833 {\an8}SANKT GÖRAN 225 00:16:50,750 --> 00:16:56,458 Varför skulle vi ge upp hoppet 226 00:16:56,541 --> 00:17:00,458 NĂ€r det finns sĂ„ mycket att se? 227 00:17:00,541 --> 00:17:05,875 Varför skulle vi ge upp hoppet 228 00:17:05,958 --> 00:17:09,375 NĂ€r det finns sĂ„ mycket kĂ€rlek att ge? 229 00:17:10,166 --> 00:17:14,750 Det hĂ€r Ă€r inte ett farvĂ€l 230 00:17:14,833 --> 00:17:18,416 Det Ă€r blott ett kort hej dĂ„ 231 00:17:19,416 --> 00:17:24,125 Och snart igen, vid vĂ„r lĂ€gereld 232 00:17:24,791 --> 00:17:29,041 Ska vi mötas pĂ„ nytt 233 00:17:33,291 --> 00:17:37,958 Hand i hand 234 00:17:38,041 --> 00:17:42,208 Vid lĂ€gerelden 235 00:17:43,041 --> 00:17:47,916 Skapar vi ikvĂ€ll 236 00:17:48,000 --> 00:17:51,958 En ring fylld av kĂ€rlek 237 00:17:53,833 --> 00:17:59,583 Varför skulle vi ge upp hoppet 238 00:17:59,666 --> 00:18:03,291 Om att ses hĂ€r snart igen? 239 00:18:04,041 --> 00:18:09,500 Varför skulle vi ge upp hoppet 240 00:18:09,583 --> 00:18:13,375 NĂ€r det finns sĂ„ mycket kĂ€rlek ge? 241 00:18:51,625 --> 00:18:52,750 FramĂ„t. 242 00:19:08,541 --> 00:19:10,208 Vad fan Ă€r det dĂ€r för nĂ„t? 243 00:19:12,333 --> 00:19:13,166 Titta. 244 00:19:19,000 --> 00:19:19,875 Är de vĂ„ra? 245 00:19:21,166 --> 00:19:24,125 - Jag har ingen aning. - Det hĂ€r Ă€r goda nyheter. 246 00:19:24,791 --> 00:19:28,666 Det betyder att folk omgrupperar sig. De kanske Ă€r frĂ„n CĂłrdoba. Vem vet? 247 00:19:30,625 --> 00:19:31,833 Det Ă€r ett gott tecken. 248 00:19:32,416 --> 00:19:33,791 Vi Ă€r inte ensamma. 249 00:19:34,875 --> 00:19:36,958 FramĂ„t. Jag vill inte höra ett knyst. 250 00:19:50,083 --> 00:19:53,541 JÄRNVÄGSBOLAG VAGNAVDELNING 251 00:20:27,791 --> 00:20:29,375 Franco. Vad Ă€r planen? 252 00:20:30,166 --> 00:20:32,208 Dela upp er i grupper. Jag sĂ€ger till. 253 00:20:32,291 --> 00:20:34,000 - Moro. - Mannar! 254 00:20:34,750 --> 00:20:36,958 TvĂ„ led! Höger och vĂ€nster. 255 00:20:50,416 --> 00:20:51,500 Var försiktiga. 256 00:20:53,083 --> 00:20:53,916 DĂ€r. 257 00:20:54,625 --> 00:20:56,166 Det mĂ„ste passa perfekt. 258 00:21:03,750 --> 00:21:04,833 Akta hĂ€nderna. 259 00:21:17,708 --> 00:21:21,416 Kom igen! Öka farten! Vi mĂ„ste koppla pĂ„ den hĂ€r först. 260 00:21:22,833 --> 00:21:26,000 Han ber om stryk. Och jag skulle gĂ€rna stĂ„ till tjĂ€nst. 261 00:21:26,083 --> 00:21:27,416 Han Ă€r experten hĂ€r. 262 00:21:27,500 --> 00:21:30,166 Jag kĂ€nner honom, jag svĂ€r. Och jag gillar honom inte. 263 00:21:38,916 --> 00:21:40,458 Det hĂ€r Ă€r rena paradvĂ„ningen. 264 00:21:41,250 --> 00:21:43,291 Det hĂ€r Ă€r motorns hjĂ€rta. 265 00:21:43,833 --> 00:21:46,958 Det dĂ€r Ă€r kopplingen. 266 00:21:47,041 --> 00:21:49,125 TĂ€nk att jag ville bli lokförare. 267 00:21:49,625 --> 00:21:51,125 Det var en livslĂ„ng dröm. 268 00:22:15,583 --> 00:22:16,583 Det Ă€r sĂ€krat. 269 00:22:16,666 --> 00:22:19,500 Kom hit, gubbar! SesĂ„! Hoppa ombord! 270 00:22:19,583 --> 00:22:21,666 Upp med er! Kom igen! 271 00:24:07,916 --> 00:24:10,041 Grupp B! Ni kommer med mig! 272 00:24:13,833 --> 00:24:15,458 Du följer med mig, grabben. 273 00:24:16,000 --> 00:24:17,750 Vad? Jag Ă€r med dem. 274 00:24:17,833 --> 00:24:19,208 Lyd honom. BrĂ„ka inte. 275 00:24:19,291 --> 00:24:21,125 - Var redo att gĂ„ ner! - Inga. 276 00:24:21,791 --> 00:24:24,625 Du behövs nĂ„n annanstans. De vet vad de gör. 277 00:24:24,708 --> 00:24:26,791 Kom igen! GĂ„ av! Kom igen! 278 00:24:27,416 --> 00:24:28,333 SĂ€tt fart. 279 00:25:33,708 --> 00:25:36,375 TvĂ„ minuter, kapten! HĂ„ll i er! 280 00:25:38,458 --> 00:25:41,541 Gör er redo! MĂ„ Gud vara med er! 281 00:25:41,625 --> 00:25:45,416 Soldater. TvĂ„ minuter till kollision! LĂ€nge leve fosterlandet! 282 00:25:45,500 --> 00:25:46,416 Hurra! 283 00:26:20,583 --> 00:26:23,791 Marken som ger dig ditt liv 284 00:26:24,750 --> 00:26:27,958 Ger dig ocksĂ„ tid att bestĂ€mma dig 285 00:26:28,666 --> 00:26:31,625 Och om du vĂ€ljer klokt 286 00:26:32,166 --> 00:26:35,500 Kan alla bli lyckliga 287 00:26:36,083 --> 00:26:38,666 Kall tomatjuice 288 00:26:39,291 --> 00:26:41,791 Kall tomatjuice 289 00:26:42,375 --> 00:26:44,041 I dina Ă„dror 290 00:26:44,125 --> 00:26:47,250 Dina Ă„dror mĂ„ste vara fyllda med 291 00:26:47,333 --> 00:26:50,250 Kall tomatjuice 292 00:26:50,333 --> 00:26:51,875 I dina Ă„dror 293 00:26:51,958 --> 00:26:52,958 I dina... 294 00:27:20,250 --> 00:27:21,333 Vi klarade det! 295 00:27:23,041 --> 00:27:24,125 Vi gjorde det! 296 00:27:25,250 --> 00:27:26,416 Det gick! 297 00:27:34,458 --> 00:27:38,000 - Det gick vĂ€gen! - Ja! Vi kom igenom barriĂ€ren! 298 00:27:39,416 --> 00:27:40,750 Vi klarade oss, Juan! 299 00:27:42,416 --> 00:27:43,458 Vi gjorde det! 300 00:27:44,708 --> 00:27:45,916 - Ja, för fan! - Ja! 301 00:27:58,333 --> 00:27:59,666 Tre urladdningar! 302 00:27:59,750 --> 00:28:02,541 Det Ă€r signalen! FramĂ„t! 303 00:28:10,875 --> 00:28:14,708 Hur Ă€r det, soldat? Dina vĂ€nner lever. Är du inte glad? 304 00:28:15,500 --> 00:28:17,916 Jag borde vara med dem. Varför Ă€r jag hĂ€r? 305 00:28:18,000 --> 00:28:18,875 VĂ€nta. 306 00:28:20,208 --> 00:28:21,208 Jag glömde nĂ€stan. 307 00:28:21,791 --> 00:28:25,041 Den venezuelanska tjejen bad mig ge den till dig. En lyckoamulett. 308 00:28:26,083 --> 00:28:27,458 Det Ă€r hennes brors keps. 309 00:28:58,083 --> 00:29:01,083 TUNNELBANA 310 00:29:05,250 --> 00:29:07,458 - Varför stannar vi? - RĂ€lsen tar slut hĂ€r. 311 00:29:14,041 --> 00:29:15,458 Bensintanken Ă€r paj. 312 00:29:16,041 --> 00:29:17,125 Det Ă€r 200 meter bort. 313 00:29:36,666 --> 00:29:37,791 Det Ă€r det dĂ€r vi sĂ„g. 314 00:29:39,583 --> 00:29:41,375 Jag sa ju att de var Hercules. 315 00:29:43,750 --> 00:29:47,958 - Vem krockade de med? - Det var inte krypen. De kan inte flyga. 316 00:30:34,583 --> 00:30:35,416 FramĂ„t. 317 00:30:36,958 --> 00:30:37,791 Nu gĂ„r vi. 318 00:30:40,708 --> 00:30:42,916 Jag gillar inte den hĂ€r dödstystnaden. 319 00:30:44,833 --> 00:30:48,000 Jag hĂ„ller med. Jag har haft en skum kĂ€nsla sen vi kom hit. 320 00:30:48,083 --> 00:30:49,833 - Hur dĂ„ skum? - Vad? 321 00:30:50,750 --> 00:30:52,041 Var Ă€r skalbaggarna? 322 00:30:52,916 --> 00:30:55,000 Vi har inte sett en enda efter barriĂ€ren. 323 00:31:05,791 --> 00:31:06,666 VĂ€nta. 324 00:31:07,708 --> 00:31:08,708 Tano. 325 00:31:10,291 --> 00:31:13,375 Det var folk hĂ€r tills nyligen. Se er omkring. 326 00:31:13,458 --> 00:31:17,500 Jag vet inget om tidslinjen, men de verkar ha varit organiserade. 327 00:31:18,125 --> 00:31:21,500 Men varför Ă„kte de hĂ€rifrĂ„n? Det finns inga spĂ„r av skalbaggar. 328 00:31:21,583 --> 00:31:23,916 De kanske Ă„kte till Campo de Mayo. 329 00:31:24,000 --> 00:31:26,875 Nej. Det var inte mĂ„nga dĂ€r som kom frĂ„n Capital. 330 00:31:26,958 --> 00:31:31,208 NĂ„vĂ€l. Kanske folk samlas pĂ„ andra stĂ€llen ocksĂ„. 331 00:31:31,291 --> 00:31:34,458 Det finns mĂ„nga som kĂ€mpar emot. Vi Ă€r inte ensamma. 332 00:31:34,541 --> 00:31:35,625 Lystring! 333 00:31:36,208 --> 00:31:38,541 Bob, RaĂșl, Inga, följ med mig. 334 00:31:39,125 --> 00:31:41,625 - Det Ă€r en order. Kom. - Nej, vĂ€nta. 335 00:31:41,708 --> 00:31:43,250 Hon stannar hĂ€r med mig. 336 00:31:43,333 --> 00:31:46,208 Jag ger order hĂ€r. ÅtervĂ€nd till basen om du inte gillar det. 337 00:31:46,291 --> 00:31:48,791 Du kan ge dig av! Du behandlar oss som boskap! 338 00:31:48,875 --> 00:31:50,666 - Lugna dig. - Jag gĂ„r. Stanna hĂ€r. 339 00:31:50,750 --> 00:31:52,458 Jag valde att slĂ„ss. Jag gĂ„r. 340 00:31:53,750 --> 00:31:55,250 Jag vill inte förlora dig. 341 00:31:58,125 --> 00:31:59,041 Ta hand om dig. 342 00:32:09,875 --> 00:32:11,041 Ska vi ta den hĂ€r? 343 00:32:34,875 --> 00:32:39,375 PERUS FÖRSVARSMAKT 344 00:33:11,708 --> 00:33:13,375 De har lĂ€mnat en present Ă„t oss. 345 00:33:16,458 --> 00:33:17,458 Löjtnant! 346 00:33:26,500 --> 00:33:28,333 De var pĂ„ vĂ€g till Chancha de River. 347 00:33:28,833 --> 00:33:31,708 Varför flyga Ă€nda frĂ„n Peru för att bomba en fotbollsarena? 348 00:33:32,291 --> 00:33:33,875 Det kanske finns nĂ„t dĂ€r. 349 00:33:35,125 --> 00:33:37,125 Vi tar med den hĂ€r till Campo de Mayo. 350 00:33:42,708 --> 00:33:43,666 Hörni! 351 00:34:00,916 --> 00:34:01,750 HallĂ„! 352 00:34:25,041 --> 00:34:26,458 Lystring. 353 00:34:26,541 --> 00:34:29,458 Det hĂ€r Ă€r ett meddelande frĂ„n den argentinska armĂ©n. 354 00:34:29,958 --> 00:34:32,541 VĂ„r nation kĂ€mpar mot en okĂ€nd fiende. 355 00:34:33,125 --> 00:34:34,833 Det Ă€r en attack utan motstycke 356 00:34:34,916 --> 00:34:37,833 som har försatt vĂ„ra gator i mörker och tystnad. 357 00:34:39,708 --> 00:34:41,708 Men vi Ă€r inte besegrade. 358 00:34:41,791 --> 00:34:43,541 MotstĂ„ndsrörelsen lever och mĂ„r bra. 359 00:34:44,666 --> 00:34:47,458 Vi uppmanar alla överlevande... 360 00:34:47,541 --> 00:34:50,041 Vi uppmanar alla överlevande 361 00:34:50,541 --> 00:34:52,458 att Ă„ka till Campo de Mayo. 362 00:34:53,416 --> 00:34:54,583 Jag upprepar: 363 00:34:54,666 --> 00:34:57,291 De som kan ta sig till Campo de Mayo 364 00:34:57,375 --> 00:34:59,791 kommer att finna skydd och sĂ€kerhet dĂ€r. 365 00:35:00,583 --> 00:35:03,666 Du Ă€r inte ensam. Tillsammans Ă€r vi starka. 366 00:35:03,750 --> 00:35:06,708 Det hĂ€r meddelandet kommer att upprepas var femte minut. 367 00:35:07,416 --> 00:35:09,916 Om du hör det hĂ€r meddelandet, för det vidare. 368 00:35:10,416 --> 00:35:13,166 Leve motstĂ„ndsrörelsen! LĂ€nge leve Argentina! 369 00:35:35,541 --> 00:35:38,000 Borde vi inte ha hört nĂ„t vid det hĂ€r laget? 370 00:35:40,666 --> 00:35:41,583 Ta den hĂ€r. 371 00:35:46,666 --> 00:35:47,583 Tack. 372 00:35:53,416 --> 00:35:54,916 TĂ€nker de ge sig av nu? 373 00:35:55,000 --> 00:35:57,125 Varför vĂ€ntar de inte tills solen gĂ„r upp? 374 00:35:58,000 --> 00:36:00,125 Jag försökte stoppa henne, men det gick inte. 375 00:36:01,666 --> 00:36:04,125 Ser jag fel eller tar de Ingas bil? 376 00:36:04,208 --> 00:36:06,916 Ja. De bad att fĂ„ lĂ„na den innan hon Ă„kte. 377 00:36:20,958 --> 00:36:22,958 Är du ledsen över att de Ă„ker? 378 00:36:25,250 --> 00:36:26,291 Pecas hatar mig. 379 00:36:26,791 --> 00:36:27,875 Nej, Clari. 380 00:36:28,666 --> 00:36:30,791 - Hon Ă€r upprörd över sin bror. - Nej. 381 00:36:32,166 --> 00:36:33,791 Varför sĂ€ger du sĂ„, Ă€lskling? 382 00:36:34,458 --> 00:36:35,625 Hon gör det. 383 00:36:36,125 --> 00:36:39,625 Vi har inte besegrats. MotstĂ„ndsrörelsen lever och mĂ„r bra. 384 00:36:40,125 --> 00:36:42,500 Vi uppmanar alla överlevande... 385 00:36:42,583 --> 00:36:45,875 - Ja! Jag visste det! Det gick, för fan! - Vilken kanal? 386 00:36:45,958 --> 00:36:47,666 Det fungerar. Sista kanalen! 387 00:36:47,750 --> 00:36:49,791 Det fungerar! 388 00:36:49,875 --> 00:36:52,375 ...kommer att finna skydd och sĂ€kerhet dĂ€r. 389 00:36:52,458 --> 00:36:53,958 - Ja! - Du Ă€r inte ensam. 390 00:36:54,041 --> 00:36:55,500 - DĂ€r Ă€r de! - Ja! 391 00:37:15,708 --> 00:37:16,833 Suruka! 392 00:37:16,916 --> 00:37:18,875 Titta! DĂ€r borta! 393 00:37:21,750 --> 00:37:24,458 Du ska fĂ„ Ă€ran. VarsĂ„god. 394 00:37:24,541 --> 00:37:26,000 Ja, för fan. 395 00:37:26,666 --> 00:37:27,500 VerkstĂ€ll! 396 00:37:33,333 --> 00:37:34,708 Ja! 397 00:37:35,208 --> 00:37:36,375 - Ja! - Ja! 398 00:37:36,958 --> 00:37:38,125 Ja, för fan! 399 00:37:40,541 --> 00:37:41,666 Ja! 400 00:37:54,166 --> 00:37:56,083 - Ja. - Det hörs bra. 401 00:37:56,166 --> 00:37:58,583 Mikrofonen knastrar ibland. 402 00:37:58,666 --> 00:38:03,041 Åh! Det mĂ„ste vara vinden. Vi behöver flytta in utrustningen! 403 00:38:03,125 --> 00:38:04,333 Vad Ă€r det dĂ€r? 404 00:38:05,000 --> 00:38:06,208 DĂ€r borta! 405 00:38:17,791 --> 00:38:21,000 Jag vet inte, men vi mĂ„ste fokusera pĂ„ radiosĂ€ndningen! 406 00:38:21,083 --> 00:38:22,583 Vi flyttar utrustningen! 407 00:38:23,083 --> 00:38:24,166 Vi gĂ„r den hĂ€r vĂ€gen. 408 00:38:46,041 --> 00:38:47,750 Jag förbereder gruppen pĂ„ att lĂ€mna. 409 00:38:49,750 --> 00:38:51,375 Lystring, lystring. 410 00:38:51,458 --> 00:38:54,000 Det hĂ€r Ă€r ett meddelande frĂ„n den argentinska armĂ©n. 411 00:38:54,083 --> 00:38:56,666 VĂ„r nation slĂ„ss mot en okĂ€nd fiende. 412 00:38:59,250 --> 00:39:01,333 Jag har alltid velat bli radiooperatör. 413 00:39:06,625 --> 00:39:07,458 Hördu. 414 00:39:08,541 --> 00:39:10,166 Hördu! HallĂ„. 415 00:39:11,166 --> 00:39:15,000 Ska du inte skicka nĂ„n att undersöka det? Ljusskenet. Du sĂ„g det. 416 00:39:16,708 --> 00:39:20,208 - Det fĂ„r bli ett annat uppdrag. - Nej. Det Ă€r nĂ€ra. 417 00:39:20,750 --> 00:39:22,083 Det kan vara viktigt. 418 00:39:26,125 --> 00:39:27,916 Den andra gruppen har inte Ă„tervĂ€nt. 419 00:39:28,583 --> 00:39:30,375 Jag kan inte riskera fler mannar. 420 00:39:39,958 --> 00:39:41,583 De har inte Ă„tervĂ€nt Ă€n. 421 00:39:42,166 --> 00:39:43,000 Vilka dĂ„? 422 00:39:43,500 --> 00:39:46,208 - Inga och de som gick till planet. - Jo, det har de. 423 00:39:47,000 --> 00:39:48,000 - Vad? - Vad? 424 00:39:48,541 --> 00:39:50,208 Abate sa att de inte Ă€r tillbaka. 425 00:39:51,041 --> 00:39:55,250 Det mĂ„ste vara ett missförstĂ„nd. NĂ„gon dĂ€rnere sa att de Ă€r tillbaka. 426 00:39:55,333 --> 00:39:58,083 De gick nog till tĂ„get för att spara tid. 427 00:39:58,583 --> 00:40:00,541 Varför har inte idioterna sagt nĂ„t? 428 00:40:01,291 --> 00:40:04,125 - DĂ„ gĂ„r jag till tĂ„get. - Är du galen? 429 00:40:04,208 --> 00:40:07,958 Den hĂ€r byggnaden en labyrint. Ni kommer att gĂ„ vilse. Stanna hĂ€r. 430 00:40:08,041 --> 00:40:09,083 KrĂ„ngla inte nu. 431 00:40:13,083 --> 00:40:15,166 Vi sticker hĂ€rifrĂ„n snart. 432 00:40:17,500 --> 00:40:19,375 - Det Ă€r kallt hĂ€r, inte sant? - Ja. 433 00:40:19,875 --> 00:40:22,083 Vi kan leta upp ett rum inomhus. 434 00:40:25,000 --> 00:40:27,708 Det sĂ€gs ju att alla har en sjĂ€lsfrĂ€nde? 435 00:40:27,791 --> 00:40:29,916 Din bor hĂ€r. 436 00:40:30,958 --> 00:40:31,916 Titta. 437 00:40:38,208 --> 00:40:39,041 Oj. 438 00:40:39,750 --> 00:40:40,583 Titta. 439 00:40:43,125 --> 00:40:44,666 Det Ă€r som ett museum. 440 00:40:51,166 --> 00:40:52,750 KĂ€ra nĂ„n! Titta hĂ€r. 441 00:40:52,833 --> 00:40:56,208 - Det hĂ€r Ă€r en Ă€kta klenod. Underbart. - Otroligt. 442 00:40:56,291 --> 00:40:58,666 Hur hittade du den hĂ€r lĂ€genheten? 443 00:40:58,750 --> 00:41:01,666 Jag var sĂ„ stressad över Inga. Jag kunde inte stĂ„ still. 444 00:41:02,666 --> 00:41:05,333 Vill du ha en "keywhis", som Ruso brukade sĂ€ga? 445 00:41:05,416 --> 00:41:07,958 - Jag kan behöva en. - Det hĂ€r Ă€r inte sant. 446 00:41:08,041 --> 00:41:10,083 - Vad? - Den som vĂ€ntar pĂ„ nĂ„t gott... Titta. 447 00:41:10,166 --> 00:41:12,000 Vi letade överallt efter den. Minns du? 448 00:41:12,083 --> 00:41:14,250 SjĂ€lvklart. Det glömmer jag aldrig. 449 00:41:14,333 --> 00:41:17,250 Du drog med mig nerför Bond Street i flera timmar. 450 00:41:17,833 --> 00:41:20,166 - Lucas. Titta hĂ€r. - Minns du det? 451 00:41:20,250 --> 00:41:21,541 - Det Ă€r otroligt. - Vad? 452 00:41:25,291 --> 00:41:26,375 SkĂ„l! 453 00:41:26,458 --> 00:41:27,375 - SkĂ„l. - SkĂ„l. 454 00:41:27,458 --> 00:41:28,416 Nu ska vi se. 455 00:41:28,500 --> 00:41:29,541 Ja. 456 00:41:29,625 --> 00:41:31,458 LĂ„t oss njuta av det hĂ€r ögonblicket. 457 00:41:37,583 --> 00:41:38,875 Underbart. 458 00:41:44,583 --> 00:41:47,166 Allt har förĂ€ndrats sĂ„ snabbt. 459 00:41:55,125 --> 00:41:57,208 Men vissa saker förĂ€ndras aldrig, Luqui. 460 00:42:00,583 --> 00:42:02,291 Ska vi spela ett parti truco? 461 00:42:04,083 --> 00:42:05,333 Till minne av Ruso. 462 00:42:08,416 --> 00:42:09,583 - Kapten. - Ja? 463 00:42:09,666 --> 00:42:12,125 - NĂ„gon rör pĂ„ sig 200 meter bort. - Skalbaggar? 464 00:42:12,208 --> 00:42:13,250 En civilperson. 465 00:42:13,333 --> 00:42:14,166 Ge mig kikaren. 466 00:42:14,833 --> 00:42:15,750 Fimpa den dĂ€r. 467 00:42:25,708 --> 00:42:26,708 Det Ă€r Moro. 468 00:42:33,625 --> 00:42:35,958 Moro, varför dröjde ni sĂ„? Vad hĂ€nde? 469 00:42:42,958 --> 00:42:43,833 Jag accepterar. 470 00:42:44,416 --> 00:42:46,208 Jag mĂ„ste ha vunnit. Trettioett. 471 00:42:52,208 --> 00:42:54,833 - Visa dina kort. - VarsĂ„god. Trettioett. 472 00:42:54,916 --> 00:42:56,250 - En bra debut. - Eller hur? 473 00:42:56,333 --> 00:42:57,916 - Vad hade du? - Tjugonio. 474 00:42:58,000 --> 00:42:59,708 - Mycket bra. - Visa mig dina kort. 475 00:42:59,791 --> 00:43:01,166 Litar du inte pĂ„ mig? 476 00:43:01,250 --> 00:43:04,458 Jo, men du har ingen laganda. Det Ă€r irriterande. Du kĂ€nner mig. 477 00:43:04,541 --> 00:43:06,333 Slappna av, killar. 478 00:43:06,833 --> 00:43:10,500 Vi skulle spela för att tĂ€nka pĂ„ annat och ha lite kul. 479 00:43:10,583 --> 00:43:11,833 BrĂ„ka inte nu. 480 00:43:11,916 --> 00:43:15,666 - Jag hade 29. Sju plus tvĂ„. - De Ă€r losers i vilket fall. 481 00:43:15,750 --> 00:43:18,541 Hördu. Du Ă€r vĂ€ldigt distrĂ€ idag. 482 00:43:18,625 --> 00:43:20,458 Nu fokuserar vi sĂ„ att vi kan vinna. 483 00:43:20,541 --> 00:43:22,041 Du förlorar varje hand. 484 00:43:22,125 --> 00:43:24,916 Jag? Jag trodde att vi spelade i lag. 485 00:43:26,583 --> 00:43:29,166 Kom igen, du har ingen laganda. 486 00:43:29,250 --> 00:43:30,916 Jag hade 29. Sluta tjafsa. 487 00:43:31,000 --> 00:43:32,541 - VĂ€nd pĂ„ det dĂ€r. - Ja. 488 00:43:33,458 --> 00:43:35,875 - BrĂ„kar de alltid sĂ„ hĂ€r? - HĂ„ll kĂ€ften. 489 00:43:35,958 --> 00:43:38,708 TvĂ€rtom. De Ă€r riktiga sjĂ€lsfrĂ€nder. 490 00:43:38,791 --> 00:43:41,250 - Jag vet inte vad det Ă€r med honom. - Spela nu. 491 00:43:43,708 --> 00:43:44,666 Jag spelar högt. 492 00:43:45,291 --> 00:43:46,500 Jag sĂ€ger det inte. 493 00:43:47,166 --> 00:43:48,291 - Envido. - Envido. 494 00:43:48,375 --> 00:43:49,250 Falta envido. 495 00:43:50,458 --> 00:43:51,583 Är du sĂ€ker? 496 00:43:51,666 --> 00:43:54,000 Han Ă€r arg. Det dĂ€r Ă€r ren ilska. 497 00:43:54,083 --> 00:43:56,458 Han bluffar. Titta pĂ„ honom. 498 00:43:56,541 --> 00:43:59,125 - Jag accepterar. - Gör som du vill. Jag vet inte. 499 00:43:59,208 --> 00:44:00,708 Jag accepterar. TjugoĂ„tta. 500 00:44:01,291 --> 00:44:02,875 TjugoĂ„tta? 501 00:44:06,416 --> 00:44:07,750 Tano. Vad har du för poĂ€ng? 502 00:44:12,833 --> 00:44:14,000 Noll poĂ€ng. 503 00:44:14,083 --> 00:44:15,708 - Du gjorde tecknet. - Vilket tecken? 504 00:44:15,791 --> 00:44:17,125 Det dĂ€r med nĂ€san. 505 00:44:17,208 --> 00:44:19,750 - Vad pratar du om? - Du rörde vid din nĂ€sa. 506 00:44:20,250 --> 00:44:21,958 - Nej, det gjorde jag inte. - Jo. 507 00:44:22,041 --> 00:44:25,291 - JĂ€vlas du med mig? - Han gjorde det. SĂ„g du det inte? 508 00:44:25,375 --> 00:44:28,833 - Nej, tyvĂ€rr. - Du har förlorat tvĂ„ gĂ„nger! Är du galen? 509 00:44:30,708 --> 00:44:31,958 Vad Ă€r det med dig? 510 00:44:32,541 --> 00:44:35,458 HjĂ€lp mig, Lucas. RĂ€dda mig för en gĂ„ngs skull. 511 00:44:36,458 --> 00:44:37,500 SnĂ€lla. 512 00:44:39,416 --> 00:44:43,083 - För fan! Nu skiter jag i det hĂ€r! - Vi retas bara. Slappna av. 513 00:44:46,916 --> 00:44:48,041 Lucas. 514 00:44:53,458 --> 00:44:54,375 Lucas. 515 00:44:56,250 --> 00:44:58,875 Han Ă€r galen. Vad hĂ€nde? Är du okej? 516 00:44:58,958 --> 00:45:01,541 - Nej, det Ă€r jag inte. - LĂ„t mig se. Visa mig! 517 00:45:01,625 --> 00:45:03,750 Tryck hĂ€r. Skynda dig! 518 00:45:03,833 --> 00:45:05,666 - Ja, för fan. - Det gör ont. 519 00:45:20,333 --> 00:45:24,083 Jag hĂ€mtar första hjĂ€lpen-lĂ„dan. Jag kommer tillbaka. 520 00:45:24,166 --> 00:45:26,500 Okej. SnĂ€lla, skynda dig. 521 00:46:27,166 --> 00:46:30,541 Jag vet vad du sĂ€ger om mig, för jag hör dig. 522 00:46:31,666 --> 00:46:33,208 Var försiktig med vad du sĂ€ger. 523 00:46:34,333 --> 00:46:36,000 Telefonerna Ă€r avlyssnade. 524 00:46:38,041 --> 00:46:39,583 Vad Ă€r det som hĂ€nder, Lucas? 525 00:46:40,750 --> 00:46:43,166 NĂ„gon försöker skada stiftelsen. 526 00:46:44,500 --> 00:46:47,375 NĂ„gon konspirerar för att... 527 00:46:49,708 --> 00:46:50,666 Stanna dĂ€r. 528 00:46:51,791 --> 00:46:52,708 Stanna. 529 00:46:53,666 --> 00:46:54,500 Stanna! 530 00:46:58,166 --> 00:46:59,083 Luqui. 531 00:47:00,000 --> 00:47:01,166 Vad gör du? 532 00:47:02,250 --> 00:47:04,250 Rör dig inte, Tano. StĂ„ still. 533 00:47:05,375 --> 00:47:06,791 SlĂ€ck ficklampan. 534 00:47:08,375 --> 00:47:10,500 De gör ett utmĂ€rkt jobb hĂ€r. 535 00:47:12,291 --> 00:47:15,833 Och om man gör ett dĂ„ligt jobb, mĂ„ste man akta sig. 536 00:47:21,916 --> 00:47:24,875 Betala inte för nĂ„t. Allt Ă€r betalt. 537 00:47:26,583 --> 00:47:29,583 Om de ber om dollar ska du sĂ€ga nej. Det Ă€r bedrĂ€geri. 538 00:47:30,875 --> 00:47:31,875 Vi Ă€r hĂ€r. 539 00:47:33,666 --> 00:47:34,625 Med dig. 540 00:47:37,125 --> 00:47:38,291 Ta det lugnt, Luqui. 541 00:47:40,208 --> 00:47:41,916 Kan du inte förklara? 542 00:47:42,833 --> 00:47:45,041 Vi Ă€r dina vĂ€nner. Vi kan hjĂ€lpa dig. 543 00:48:01,541 --> 00:48:03,083 VĂ„tt sĂ„ det stĂ€nker! 544 00:48:11,708 --> 00:48:13,541 - Nej! - Nej! 545 00:48:13,625 --> 00:48:15,500 - Lucas! Helvete! - Nej! 546 00:48:31,708 --> 00:48:32,625 Tano. 547 00:48:33,750 --> 00:48:34,666 Tano. 548 00:48:34,750 --> 00:48:36,875 Vi mĂ„ste ge oss av hĂ€rifrĂ„n. 549 00:48:36,958 --> 00:48:37,958 Kom nu! 550 00:48:38,541 --> 00:48:39,458 Kom! 551 00:48:40,125 --> 00:48:42,083 Batterierna tog slut. 552 00:48:42,708 --> 00:48:45,583 Vi mĂ„ste gĂ„. Kom igen! 553 00:49:54,791 --> 00:49:57,750 Helvete. Jag Ă€r helt utslagen. Hur lĂ„ngt har vi kvar? 554 00:49:58,333 --> 00:49:59,958 Jag vet inte, men vi Ă€r nĂ€rmare. 555 00:50:21,166 --> 00:50:22,000 Juan. 556 00:50:23,958 --> 00:50:24,833 Tano. 557 00:50:25,625 --> 00:50:27,416 Vad ska vi göra med Lucas? 558 00:50:28,208 --> 00:50:29,083 Ingenting. 559 00:50:30,333 --> 00:50:33,250 Det finns inget vi kan göra. Du vet det, va? 560 00:50:34,083 --> 00:50:35,000 Han Ă€r borta. 561 00:50:37,541 --> 00:50:38,708 Ja. 562 00:50:38,791 --> 00:50:39,625 Är det dĂ€r Bob? 563 00:50:41,625 --> 00:50:42,458 Ja. 564 00:50:43,083 --> 00:50:45,041 - Han Ă€r vilse. - Vad gör han? 565 00:50:45,791 --> 00:50:48,000 Bob! Hördu, Bob! 566 00:50:50,916 --> 00:50:53,500 HĂ€r! Kom! DĂ€r Ă€r de! 567 00:50:53,583 --> 00:50:55,791 - Skynda dig! - Han har gĂ„tt över till dem. 568 00:50:55,875 --> 00:50:57,958 - Kom! - Han Ă€r med dem! 569 00:51:21,125 --> 00:51:22,083 Kom igen. 570 00:51:32,541 --> 00:51:33,500 Flytta pĂ„ dig. 571 00:51:36,041 --> 00:51:36,958 Kom hĂ€r. 572 00:51:38,416 --> 00:51:39,625 HĂ„ll ut. 573 00:51:39,708 --> 00:51:41,208 - Se upp. - Ja. 574 00:51:42,625 --> 00:51:43,666 Kom. 575 00:51:44,333 --> 00:51:45,875 - Ta det lugnt, Omar. - Hej! 576 00:51:45,958 --> 00:51:46,833 HallĂ„! 577 00:51:47,625 --> 00:51:48,625 Vi Ă€r hĂ€r! 578 00:51:50,500 --> 00:51:53,333 - De Ă€r borta! De har stuckit! - JĂ€vlar! 579 00:51:53,416 --> 00:51:57,208 - JĂ€vlar! De har lĂ€mnat oss ensamma. - Vart har de gĂ„tt? 580 00:51:57,958 --> 00:51:59,791 - Lugna dig. Andas. - Nej. 581 00:51:59,875 --> 00:52:01,166 HĂ„ll ut. 582 00:52:01,250 --> 00:52:04,125 - Jag förlorar sĂ„ mycket blod. - Nej. Du mĂ„r bra. 583 00:52:04,208 --> 00:52:06,875 - Juan. - DĂ€r borta! Lampan! Kom. 584 00:52:06,958 --> 00:52:09,083 - Omar. - Ta min arm! En bit till. 585 00:52:09,166 --> 00:52:10,083 Jag orkar inte. 586 00:52:10,166 --> 00:52:13,166 - Kom igen. - Du klarar det. Kom nu, Omar. 587 00:52:13,791 --> 00:52:14,833 Kom igen. 588 00:52:15,750 --> 00:52:19,333 - Tror ni att det finns fler? - Jag vet inte. Vi fĂ„r se. 589 00:52:19,416 --> 00:52:21,208 Inga. Är Inga dĂ€r? 590 00:52:21,291 --> 00:52:24,416 - Lugna dig. Vi fĂ„r hoppas det. - Vi Ă€r sĂ„ nĂ€ra, Omar. 591 00:52:24,500 --> 00:52:26,375 - Fan! - Inga! 592 00:52:26,458 --> 00:52:28,333 - Det Ă€r dem! - För helvete! 593 00:52:28,416 --> 00:52:29,750 - SĂ€tt fart! - SkitjĂ€vlar! 594 00:52:29,833 --> 00:52:31,333 - Spring! - Inga! 595 00:52:31,416 --> 00:52:32,416 Spring! 596 00:52:39,291 --> 00:52:40,958 Kom, Omar! Kom igen! 597 00:52:41,041 --> 00:52:43,000 - Och de andra, dĂ„? - Det finns ingen kvar! 598 00:52:43,083 --> 00:52:45,125 - Kom igen! - GĂ„ ombord, Omar! 599 00:52:50,625 --> 00:52:52,583 - Hoppa pĂ„! - Upp med dig, Omar! 600 00:52:53,375 --> 00:52:54,416 Skynda er! 601 00:52:55,000 --> 00:52:56,041 Snabba er! 602 00:53:36,541 --> 00:53:38,083 Vad fan Ă€r det som hĂ€nder? 603 00:53:39,166 --> 00:53:40,125 Jag vet inte. 604 00:53:40,208 --> 00:53:42,916 De kom frĂ„n ingenstans och började skjuta mot oss. 605 00:53:47,375 --> 00:53:49,083 Det var precis som i köpcentret. 606 00:53:50,208 --> 00:53:51,291 Samma sak hĂ€nde dĂ€r. 607 00:53:51,375 --> 00:53:53,625 Menar du att de Ă€r kollaboratörer? 608 00:53:53,708 --> 00:53:56,916 Jag vet inte. Av nĂ„gon anledning lĂ€t de oss sĂ€nda meddelandet. 609 00:53:59,416 --> 00:54:00,583 Det var en fĂ€lla. 610 00:54:06,750 --> 00:54:09,000 Jag kan inte överge henne. Jag mĂ„ste hitta henne. 611 00:54:09,083 --> 00:54:11,416 SĂ€tt dig, Omar. Du kan inte gĂ„ nĂ„nstans. 612 00:54:12,416 --> 00:54:16,125 - Och min kamrat? SĂ„g ni honom? - Var han inte med dig? 613 00:54:16,208 --> 00:54:18,416 Han gick tillbaka för att se vad som pĂ„gick. 614 00:54:19,208 --> 00:54:22,041 Vi sĂ„g honom inte. Vi sĂ„g Bob och löjtnanten. 615 00:54:23,958 --> 00:54:25,333 De har bytt sida. 616 00:54:30,208 --> 00:54:33,333 - Finns det nĂ„gra patroner kvar? - Ja. TvĂ„. 617 00:54:34,041 --> 00:54:34,958 Ge mig dem. 618 00:54:35,875 --> 00:54:36,958 Vad ska du göra? 619 00:54:38,916 --> 00:54:41,958 Jag ska till fotbollsstadion. Jag vill undersöka det dĂ€r. 620 00:54:42,750 --> 00:54:45,333 Vi mĂ„ste till Campo de Mayo och berĂ€tta vad som hĂ€nt. 621 00:54:45,416 --> 00:54:47,041 Ja, ni ska göra det. 622 00:54:47,125 --> 00:54:48,208 Tano... 623 00:54:49,166 --> 00:54:51,208 Vi Ă€r alldeles för nĂ€ra ljuset. 624 00:54:52,458 --> 00:54:53,583 TĂ€nk pĂ„ Lucas. 625 00:54:57,750 --> 00:54:58,625 Jag följer med. 626 00:55:01,291 --> 00:55:03,166 Jag mĂ„ste hitta min kamrat. 627 00:55:04,500 --> 00:55:06,791 Vem ska köra tĂ„get om du gĂ„r? 628 00:55:11,000 --> 00:55:12,208 Var det inte din dröm? 629 00:55:13,125 --> 00:55:15,791 Kom. Jag ska lĂ€ra dig. SĂ€tt fart. 630 00:55:27,541 --> 00:55:28,708 Ta hand om dig. 631 00:55:28,791 --> 00:55:29,708 GĂ„ nu. 632 00:55:32,500 --> 00:55:33,541 Juan. 633 00:55:35,708 --> 00:55:36,833 Hitta henne. 634 00:55:39,083 --> 00:55:41,708 Den hĂ€r spaken Ă€r handbromsen. 635 00:55:41,791 --> 00:55:43,791 - Den funkar som en spĂ€rrhake. - Ja. 636 00:55:46,291 --> 00:55:49,458 DĂ„ stannar tĂ„get. AnvĂ€nd den hĂ€r spaken för att frikoppla. 637 00:56:01,791 --> 00:56:02,666 Lycka till. 638 00:56:12,416 --> 00:56:13,500 Vad skriver du? 639 00:56:14,708 --> 00:56:16,208 Jag skriver ner allt som hĂ€nt. 640 00:56:16,708 --> 00:56:18,250 Jag vill inte glömma det. 641 00:56:20,250 --> 00:56:21,416 Är du författare? 642 00:56:22,416 --> 00:56:23,583 Nej. Jag Ă€r journalist. 643 00:56:25,291 --> 00:56:26,166 Mosca. 644 00:56:26,791 --> 00:56:27,958 Ruperto Mosca. 645 00:56:28,625 --> 00:56:29,541 Kul att trĂ€ffas. 646 00:56:30,708 --> 00:56:31,750 Detsamma. 647 00:56:52,583 --> 00:56:53,500 Vad ska vi göra? 648 00:56:54,583 --> 00:56:56,958 Jag vill inte blanda mig i nĂ„t. 649 00:56:57,500 --> 00:56:59,958 VĂ„rt mĂ„l Ă€r att ta oss till fotbollsstadion. 650 00:57:01,208 --> 00:57:02,708 TĂ€nk om de Ă€r kamrater? 651 00:57:39,958 --> 00:57:42,458 C35-passagerare. 652 00:57:45,250 --> 00:57:50,416 Din grupps adress ligger i din högra ficka. 653 00:57:57,041 --> 00:57:58,541 Vad i helvete Ă€r det för nĂ„t? 654 00:58:46,125 --> 00:58:47,083 Ge mig gevĂ€ret. 655 00:58:47,666 --> 00:58:48,750 Tack. 656 00:58:56,166 --> 00:58:57,875 Var fan Ă€r stegen? 657 00:58:58,375 --> 00:59:01,291 TĂ€nk om Mosca har rĂ€tt och de Ă€r kollaboratörer? 658 00:59:01,916 --> 00:59:03,416 MĂ€nniskor och kryp tillsammans? 659 00:59:04,250 --> 00:59:06,125 Hur kommunicerar de med varandra? 660 00:59:49,166 --> 00:59:50,208 Vi nĂ€rmar oss. 661 00:59:54,375 --> 00:59:55,583 Är du okej? 662 01:00:21,083 --> 01:00:22,083 Fan ocksĂ„. 663 01:00:54,750 --> 01:00:56,458 Jag minns varför jag kĂ€nner igen dig. 664 01:01:01,125 --> 01:01:03,625 Jag har varit hĂ€r... förr. 665 01:01:05,208 --> 01:01:06,958 Jag har gjort det hĂ€r förr. 666 01:01:19,041 --> 01:01:19,958 Juan. 667 01:01:24,625 --> 01:01:25,666 DĂ€r i lusthuset. 668 01:01:33,791 --> 01:01:35,458 Vad fan Ă€r det dĂ€r för nĂ„got? 669 01:01:36,208 --> 01:01:37,583 Det Ă€r fienden. 670 01:01:40,041 --> 01:01:41,833 DĂ€r har vi vĂ„r verkliga fiende. 671 01:02:04,875 --> 01:02:06,333 Det Ă€r den som kontrollerar dem. 672 01:02:09,500 --> 01:02:10,958 De fungerar som robotar. 673 01:09:01,750 --> 01:09:05,750 Undertexter: Anne Larsson47694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.