All language subtitles for EP 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,020 --> 00:00:40,360 May I be like the stars 2 00:00:40,380 --> 00:00:41,580 and you like the moon. 3 00:00:42,450 --> 00:00:43,670 As long as the world remains, 4 00:00:44,780 --> 00:00:45,780 so shall we. 5 00:01:01,720 --> 00:01:03,830 I only wish to stay with the one I love, 6 00:01:04,430 --> 00:01:06,060 watching every sunrise and sunset. 7 00:01:07,640 --> 00:01:09,370 I want to be with you forever. 8 00:01:13,620 --> 00:01:14,920 Eternals and demons walk different paths. 9 00:01:15,640 --> 00:01:17,480 You and she are ultimately different. 10 00:01:37,970 --> 00:01:39,600 Have you ever 11 00:01:40,220 --> 00:01:41,789 truly cared for me? 12 00:01:44,440 --> 00:01:45,250 No. 13 00:01:45,660 --> 00:01:46,360 Never. 14 00:01:54,650 --> 00:01:57,720 In this life and the next, through all lifetimes… 15 00:02:02,150 --> 00:02:03,310 May we live and die together, 16 00:02:04,400 --> 00:02:06,040 and share life and death as one. 17 00:02:41,710 --> 00:02:45,710 [Moonlight Mystique] 18 00:02:46,230 --> 00:02:50,000 [Episode 10] 19 00:02:51,520 --> 00:02:52,560 Oh, right. 20 00:02:52,560 --> 00:02:54,150 You're a Kunlun disciple. 21 00:02:54,570 --> 00:02:55,660 Tell us. 22 00:02:55,690 --> 00:02:56,690 What happened 23 00:02:56,750 --> 00:02:57,960 1000 years ago? 24 00:02:59,530 --> 00:03:01,020 A thousand years ago... 25 00:03:02,490 --> 00:03:03,450 It was a tragedy. 26 00:03:03,480 --> 00:03:04,530 Get to the point. 27 00:03:06,130 --> 00:03:07,120 Back then, 28 00:03:07,140 --> 00:03:08,980 Ling Long, the Saintess of the Fox Clan, entered Kunlun 29 00:03:09,480 --> 00:03:10,950 and fell in love with Rong Xian, the Saint. 30 00:03:10,970 --> 00:03:13,640 But their love was not accepted by either clan. 31 00:03:13,670 --> 00:03:16,170 Eventually, they lived in seclusion, away from the world. 32 00:03:16,220 --> 00:03:17,290 Yet, for some unknown reason, 33 00:03:17,310 --> 00:03:18,160 one day, 34 00:03:18,190 --> 00:03:20,070 Ling Long suddenly attacked Kunlun 35 00:03:20,090 --> 00:03:21,530 and slaughtered the entire clan. 36 00:03:23,320 --> 00:03:25,280 Mr. Rong Xian, upon hearing the news, rushed back. 37 00:03:25,300 --> 00:03:26,870 Not only did he kill Ling Long, 38 00:03:26,900 --> 00:03:28,980 but he also went on a killing spree in Jingyou Mountain 39 00:03:29,020 --> 00:03:30,220 and avenged 40 00:03:30,250 --> 00:03:31,090 Kunlun. 41 00:03:37,520 --> 00:03:39,280 But Ling Long 42 00:03:39,380 --> 00:03:41,560 doesn't seem to be such a cruel person. 43 00:03:41,960 --> 00:03:43,240 Why did she slaughter Kunlun? 44 00:03:43,579 --> 00:03:44,630 I don't know either. 45 00:03:45,870 --> 00:03:47,680 But there's one thing I've heard about. 46 00:03:47,710 --> 00:03:49,120 When Ling Long entered Kunlun back then, 47 00:03:49,120 --> 00:03:50,100 she brought three people with her. 48 00:03:50,120 --> 00:03:51,120 One was her younger sister, 49 00:03:51,190 --> 00:03:52,079 and the other two were her attendants. 50 00:03:55,160 --> 00:03:56,600 Isn't that us three? 51 00:03:57,810 --> 00:03:59,160 Stop stating the obvious. 52 00:03:59,810 --> 00:04:00,760 Since this place 53 00:04:00,790 --> 00:04:02,210 is formed from Rong Xian's resentment, 54 00:04:02,250 --> 00:04:03,970 if we kill him in this illusion, 55 00:04:04,000 --> 00:04:05,370 will the resentment disappear? 56 00:04:06,230 --> 00:04:07,390 No. 57 00:04:07,760 --> 00:04:10,250 Kunlun Illusion is tied to the caster's life. 58 00:04:10,280 --> 00:04:11,110 If you kill him, 59 00:04:11,130 --> 00:04:12,700 you'll only kill the version of him in the illusion. 60 00:04:12,720 --> 00:04:14,000 The illusion won't be destroyed, 61 00:04:14,030 --> 00:04:15,430 and instead, we'll be trapped here forever. 62 00:04:18,440 --> 00:04:20,019 There might be a way out. 63 00:04:20,920 --> 00:04:23,530 If the illusion is formed from Rong Xian's resentment, 64 00:04:23,550 --> 00:04:25,910 then if we can stop Ling Long from slaughtering Kunlun, 65 00:04:25,940 --> 00:04:27,580 we might be able to quell his resentment 66 00:04:27,600 --> 00:04:28,500 and break the illusion. 67 00:04:29,280 --> 00:04:30,630 That makes sense. 68 00:04:30,650 --> 00:04:31,620 So, what... 69 00:04:31,650 --> 00:04:32,640 should we do now? 70 00:04:33,460 --> 00:04:36,050 All we need to do is one thing: 71 00:04:36,100 --> 00:04:38,110 stop Ling Long and Rong Xian from falling in love with each other. 72 00:04:39,720 --> 00:04:40,610 Wu. 73 00:04:43,940 --> 00:04:46,180 Why are you two acting so strange today? 74 00:04:46,210 --> 00:04:48,770 Aren't you usually inseparable? 75 00:04:48,790 --> 00:04:49,620 What happened? 76 00:04:49,650 --> 00:04:50,800 Have you two suddenly become distant? 77 00:04:53,610 --> 00:04:54,970 How is that possible? 78 00:04:55,110 --> 00:04:56,380 They are very close. 79 00:04:56,400 --> 00:04:57,530 -Right? -Yes. 80 00:04:57,790 --> 00:04:58,650 You three 81 00:04:58,680 --> 00:05:00,210 must protect each other 82 00:05:00,230 --> 00:05:01,240 and prioritize the overall picture. 83 00:05:01,840 --> 00:05:03,570 Now Rong Xian wants to see us. 84 00:05:03,600 --> 00:05:04,360 Remember, 85 00:05:04,400 --> 00:05:05,960 he is the guardian of the Snow Lotus. 86 00:05:05,980 --> 00:05:07,830 We must follow the plan and gain his trust. 87 00:05:17,280 --> 00:05:18,920 What exactly is the Fox Clan's plan? 88 00:05:19,660 --> 00:05:20,910 The beauty trap. 89 00:05:23,590 --> 00:05:25,180 Who will be the beauty? 90 00:05:25,200 --> 00:05:26,160 You? 91 00:05:28,710 --> 00:05:29,800 Me? 92 00:05:34,010 --> 00:05:35,060 Saintess, 93 00:05:35,090 --> 00:05:35,850 please. 94 00:05:38,370 --> 00:05:40,250 Please. 95 00:05:42,640 --> 00:05:43,640 This young lady 96 00:05:43,659 --> 00:05:44,990 is quite different. 97 00:05:45,480 --> 00:05:46,970 Saint, please excuse us. 98 00:05:47,000 --> 00:05:48,360 This is my younger sister, Wu. 99 00:05:48,380 --> 00:05:50,140 It's our fault for spoiling her so much 100 00:05:50,170 --> 00:05:51,680 that she lacks proper manners. 101 00:05:51,950 --> 00:05:53,850 Let me toast to you on her behalf. 102 00:06:01,520 --> 00:06:03,080 Saintess, you are unconventional and poised. 103 00:06:03,100 --> 00:06:05,360 You're quite different from what I imagined 104 00:06:05,380 --> 00:06:06,450 a Fox Clan girl to be like. 105 00:06:06,480 --> 00:06:07,720 How? 106 00:06:07,740 --> 00:06:09,940 The world believes the Fox Clan to be petty, 107 00:06:09,970 --> 00:06:11,110 always haggling over every penny. 108 00:06:11,140 --> 00:06:12,310 But seeing you today, 109 00:06:12,330 --> 00:06:14,970 I feel the world has misunderstood the Fox Clan. 110 00:06:15,000 --> 00:06:15,750 Both of you 111 00:06:16,290 --> 00:06:17,930 are truly generous people. 112 00:06:17,960 --> 00:06:19,800 Kunlun is a righteous sect, 113 00:06:19,820 --> 00:06:21,050 open-minded and inclusive. 114 00:06:21,520 --> 00:06:22,910 You have a sharp eye, 115 00:06:22,930 --> 00:06:25,660 unlike those shallow and ignorant people. 116 00:06:25,680 --> 00:06:26,680 I toast to you 117 00:06:26,740 --> 00:06:28,590 in admiration of your noble character 118 00:06:28,610 --> 00:06:29,960 and trust in my clan. 119 00:06:33,750 --> 00:06:34,780 Oh no. 120 00:06:34,860 --> 00:06:36,570 As the toasts keep coming, 121 00:06:36,590 --> 00:06:38,240 it feels like they really hit it off. 122 00:06:38,980 --> 00:06:39,740 Saint! 123 00:06:46,360 --> 00:06:47,180 Saint, 124 00:06:47,720 --> 00:06:50,320 my apologies for earlier. 125 00:06:50,340 --> 00:06:52,070 I like divination. 126 00:06:52,100 --> 00:06:54,110 How about I offer you a reading 127 00:06:54,140 --> 00:06:55,500 as a greeting today? 128 00:06:55,520 --> 00:06:56,370 That sounds wonderful. 129 00:06:56,400 --> 00:06:58,280 Please, Miss Wu. 130 00:07:01,850 --> 00:07:03,770 This divination technique is quite accurate. 131 00:07:03,790 --> 00:07:05,910 It's called Grain Divination. 132 00:07:05,940 --> 00:07:07,620 If there's anything you want to know, 133 00:07:07,640 --> 00:07:08,520 feel free to ask. 134 00:07:08,550 --> 00:07:10,630 I'll make sure to give you a clear 135 00:07:10,650 --> 00:07:11,390 and correct answer. 136 00:07:11,410 --> 00:07:12,170 Really? 137 00:07:12,200 --> 00:07:13,090 Of course. 138 00:07:16,860 --> 00:07:17,930 In that case, 139 00:07:17,950 --> 00:07:20,070 I'd like to ask you to see 140 00:07:20,100 --> 00:07:21,520 if we are destined to be together. 141 00:07:35,050 --> 00:07:36,150 What? 142 00:07:36,180 --> 00:07:37,270 Are you saying we're in that Rong Xian's 143 00:07:37,270 --> 00:07:38,270 resentment illusion? 144 00:07:38,270 --> 00:07:39,680 Keep your voice down. 145 00:07:39,680 --> 00:07:40,490 Let go of me! 146 00:07:40,510 --> 00:07:42,680 I didn't expect you to be sucked into this realm of resentment too. 147 00:07:42,710 --> 00:07:44,470 Why did you, the Young Master of the Fox Clan, 148 00:07:44,490 --> 00:07:46,710 act so sneaky in participating in the Wutong Martial Arts Contest? 149 00:07:46,880 --> 00:07:47,950 I didn't! 150 00:07:49,000 --> 00:07:51,140 If it weren't for my aunt forbidding me from coming to Outlanders' City, 151 00:07:51,210 --> 00:07:52,850 I wouldn't have had to be so sneaky. 152 00:07:52,870 --> 00:07:54,110 Look what happened now. 153 00:07:54,140 --> 00:07:55,460 I ended up in this stupid illusion 154 00:07:55,480 --> 00:07:56,550 and became a stupid Eternal. 155 00:07:56,580 --> 00:07:57,500 What did you say? 156 00:07:57,520 --> 00:07:58,120 Our Kunlun Sect 157 00:07:58,120 --> 00:07:59,040 is the leader of the... 158 00:08:00,000 --> 00:08:00,390 sword sects, 159 00:08:00,420 --> 00:08:02,300 shining in glory. We're not some stupid Eternals. 160 00:08:02,770 --> 00:08:03,650 Shut up. 161 00:08:07,080 --> 00:08:08,110 Aren't they... 162 00:08:08,130 --> 00:08:09,250 hosting the foxes? 163 00:08:09,740 --> 00:08:11,050 Why didn't you go in? 164 00:08:11,220 --> 00:08:12,900 Master and I are just attendants right now. 165 00:08:12,930 --> 00:08:14,400 We can't sit at the same table as the Saint. 166 00:08:18,460 --> 00:08:20,110 I didn't expect 167 00:08:20,260 --> 00:08:21,700 Master of Bright Moon 168 00:08:21,850 --> 00:08:23,610 to ever be in a position where he couldn't sit at the table. 169 00:08:28,760 --> 00:08:30,670 My aunt is Chang Mei, the Master of Jingyou. 170 00:08:30,690 --> 00:08:32,000 She is one of the three kings. 171 00:08:32,450 --> 00:08:33,659 You can't hit me. 172 00:08:33,690 --> 00:08:34,890 You think 173 00:08:34,919 --> 00:08:36,320 I'm afraid of her? 174 00:08:39,630 --> 00:08:41,030 It's the realm of resentment. 175 00:08:57,240 --> 00:08:57,850 You... 176 00:08:58,230 --> 00:08:59,750 You are Saintess Ling Long? 177 00:08:59,770 --> 00:09:00,650 I've heard a lot about you. 178 00:09:00,680 --> 00:09:02,580 You really are 179 00:09:03,060 --> 00:09:03,960 gorgeous in person. 180 00:09:05,190 --> 00:09:06,530 You are quite interesting. 181 00:09:06,930 --> 00:09:08,290 The Divinity of Kunlun 182 00:09:08,310 --> 00:09:10,090 has heard a lot about the Fox Clan Saintess? 183 00:09:10,650 --> 00:09:12,250 Aren't you afraid of being punished by your sect? 184 00:09:15,870 --> 00:09:18,210 Anyway, I've heard a lot about you. 185 00:09:19,590 --> 00:09:20,630 Where is she? 186 00:09:20,720 --> 00:09:22,130 How are you speaking to the Saintess? 187 00:09:22,160 --> 00:09:23,250 Watch your attitude. 188 00:09:26,800 --> 00:09:28,280 Don't disturb them. 189 00:09:28,300 --> 00:09:29,940 The atmosphere inside is quite harmonious. 190 00:09:29,970 --> 00:09:32,220 It seems Rong Xian has fallen for Wu at first sight. 191 00:09:32,250 --> 00:09:32,900 How about this? 192 00:09:32,920 --> 00:09:34,960 Tonight, let Wu hold off Rong Xian, 193 00:09:34,990 --> 00:09:36,730 and I'll steal the Snow Lotus. 194 00:09:38,580 --> 00:09:39,750 What are you doing? 195 00:09:44,730 --> 00:09:46,440 According to your divination, 196 00:09:46,470 --> 00:09:48,640 I find that we share similar interests. 197 00:09:49,170 --> 00:09:50,810 It's fate. 198 00:09:50,890 --> 00:09:51,480 I'd like 199 00:09:51,500 --> 00:09:53,130 to ask you to read my fortune again. 200 00:09:53,150 --> 00:09:53,980 Would you 201 00:09:54,010 --> 00:09:54,890 like it? 202 00:09:54,910 --> 00:09:56,270 What else do you want to know? 203 00:09:56,710 --> 00:09:58,510 My fate with a girl. 204 00:09:58,530 --> 00:09:59,490 A girl? 205 00:10:00,180 --> 00:10:00,980 Who is it? 206 00:10:01,460 --> 00:10:02,250 Someone... 207 00:10:03,520 --> 00:10:05,240 Someone I've known for a long time. 208 00:10:06,140 --> 00:10:07,820 Known for a long time? 209 00:10:07,850 --> 00:10:09,210 Then it shouldn't be Ling Long. 210 00:10:09,820 --> 00:10:11,210 This Rong Xian. 211 00:10:11,240 --> 00:10:12,880 First, he wanted to know his fate with me, 212 00:10:12,900 --> 00:10:15,020 then his fate with another woman, 213 00:10:15,050 --> 00:10:17,160 and later, he'll fall in love with Ling Long. 214 00:10:17,180 --> 00:10:19,000 He seems to be a weak-willed, 215 00:10:19,020 --> 00:10:20,810 easily enamored playboy. 216 00:10:21,430 --> 00:10:22,430 But that's good. 217 00:10:22,460 --> 00:10:23,530 The more he behaves like this, 218 00:10:23,560 --> 00:10:25,280 the easier it will be for us to break him and Ling Long up 219 00:10:25,300 --> 00:10:27,400 and prevent the future tragedy. 220 00:10:27,850 --> 00:10:29,490 Then tell me, 221 00:10:29,510 --> 00:10:31,460 when is her birthday? 222 00:10:35,800 --> 00:10:37,810 Her birthday is... 223 00:10:37,830 --> 00:10:38,470 Wu! 224 00:10:42,430 --> 00:10:43,510 Where did this rude servant 225 00:10:43,610 --> 00:10:45,030 come from? 226 00:10:46,860 --> 00:10:47,490 I, the Master... 227 00:10:55,680 --> 00:10:57,730 Is this how people from Kunlun behave, 228 00:10:57,750 --> 00:10:59,150 showing such a lack of courtesy to someone they've just met? 229 00:10:59,170 --> 00:10:59,840 Qi, 230 00:11:00,390 --> 00:11:01,340 don't be rude. 231 00:11:02,220 --> 00:11:03,550 Saint, please forgive us. 232 00:11:03,680 --> 00:11:05,110 This servant of Wu 233 00:11:05,130 --> 00:11:05,610 is... 234 00:11:05,640 --> 00:11:07,090 a bit slow-witted. 235 00:11:07,110 --> 00:11:08,540 He only knows to protect his master, 236 00:11:08,570 --> 00:11:09,750 which is why he offended you. 237 00:11:09,780 --> 00:11:12,350 I'll take him back now and teach him proper manners. 238 00:11:12,380 --> 00:11:13,020 It doesn't matter. 239 00:11:13,820 --> 00:11:14,870 Let's go. 240 00:11:18,930 --> 00:11:20,440 After all these years, 241 00:11:21,070 --> 00:11:22,520 she's still the same. 242 00:11:29,330 --> 00:11:30,960 The Master of Bright Moon fell into the illusion 243 00:11:30,990 --> 00:11:32,630 to save Ms. Bai. 244 00:11:32,660 --> 00:11:34,600 Although the Saint is a true gentleman, 245 00:11:34,620 --> 00:11:36,440 their being alone together 246 00:11:36,460 --> 00:11:37,750 would inevitably make Master suspicious 247 00:11:37,750 --> 00:11:38,770 that Ms. Bai is in danger. 248 00:11:38,790 --> 00:11:40,000 With his temper, 249 00:11:40,030 --> 00:11:41,300 he might cause trouble. 250 00:11:42,330 --> 00:11:43,610 Get it straight. 251 00:11:43,630 --> 00:11:45,110 You are a servant from the Fox Clan now. 252 00:11:45,640 --> 00:11:46,850 If you go in there and stop Fan Yue, 253 00:11:46,880 --> 00:11:48,370 aren't you helping the outsiders? 254 00:11:49,060 --> 00:11:49,910 All you do is make trouble. 255 00:11:50,460 --> 00:11:51,880 Me? 256 00:11:52,230 --> 00:11:54,070 f it weren't for you causing trouble at the Yi Clan Tomb, 257 00:11:54,100 --> 00:11:55,650 we wouldn't have entered this realm of resentment. 258 00:11:56,180 --> 00:11:58,230 Are Kunlun disciples really this vengeful? 259 00:11:58,260 --> 00:11:59,370 Does the Fox Clan 260 00:11:59,390 --> 00:12:00,750 never admit their mistakes? 261 00:12:00,780 --> 00:12:02,350 Rong Xian almost wiped out the Fox Clan. 262 00:12:02,370 --> 00:12:03,890 How is it wrong for me to kill him for revenge? 263 00:12:03,920 --> 00:12:06,000 It was your Saintess who almost wiped out Kunlun. 264 00:12:06,020 --> 00:12:06,850 -Don't make a move. -I'm going to punch you. 265 00:12:06,880 --> 00:12:08,080 It's the realm of resentment. 266 00:12:08,550 --> 00:12:10,040 -What are you doing? Let me go! -Let's go. 267 00:12:10,280 --> 00:12:11,810 -Let go of me! -What are you doing? 268 00:12:11,840 --> 00:12:12,710 The Elder wants to interrogate him. 269 00:12:12,730 --> 00:12:13,670 Follow up. 270 00:12:14,420 --> 00:12:15,530 Interrogate him? 271 00:12:20,600 --> 00:12:22,210 I've already figured it out. 272 00:12:23,070 --> 00:12:24,630 Stop pretending. 273 00:12:25,090 --> 00:12:25,890 Could it be that… 274 00:12:25,920 --> 00:12:28,000 she has figured out we're impostors? 275 00:12:28,470 --> 00:12:29,430 Qi, 276 00:12:30,310 --> 00:12:31,540 you little brat. 277 00:12:32,170 --> 00:12:34,010 You and Wu have been keeping this well from me. 278 00:12:34,790 --> 00:12:35,510 Tell me. 279 00:12:36,480 --> 00:12:37,820 When did you two 280 00:12:38,630 --> 00:12:41,040 start liking each other? 281 00:12:44,230 --> 00:12:45,200 Sister, 282 00:12:45,220 --> 00:12:47,100 it's not what you think. 283 00:12:47,130 --> 00:12:47,850 Wu, 284 00:12:47,870 --> 00:12:48,870 stop explaining. 285 00:12:48,900 --> 00:12:50,910 I've lived for more than 100 years. How could I not see this? 286 00:12:50,930 --> 00:12:53,210 Just now, when Qi heard that Rong Xian was interested in you, 287 00:12:53,240 --> 00:12:55,000 he rushed right in without a second thought. 288 00:12:55,020 --> 00:12:56,530 Even a fool can tell 289 00:12:56,560 --> 00:12:58,010 he cares about you a lot. 290 00:12:58,420 --> 00:13:00,290 He even dared to challenge the Kunlun Saint for you. 291 00:13:00,790 --> 00:13:01,790 Such a fiery spirit. 292 00:13:01,810 --> 00:13:03,520 I've underestimated you all this time. 293 00:13:03,710 --> 00:13:04,430 Young Chief, 294 00:13:04,460 --> 00:13:05,070 you misunderstood. 295 00:13:05,120 --> 00:13:06,520 Why are you so shy? 296 00:13:06,540 --> 00:13:08,610 I think Wu quite likes you too. 297 00:13:08,640 --> 00:13:10,570 You almost ruined our plan just now. 298 00:13:10,600 --> 00:13:11,550 But during this whole time, 299 00:13:11,570 --> 00:13:13,260 she didn't criticize you for your reckless actions. 300 00:13:13,290 --> 00:13:14,200 What does it mean? 301 00:13:15,410 --> 00:13:16,920 It means favoritism. 302 00:13:17,200 --> 00:13:18,530 Only someone who likes you 303 00:13:18,560 --> 00:13:20,080 would protect you like that. 304 00:13:20,100 --> 00:13:21,180 Am I right? 305 00:13:21,790 --> 00:13:22,720 Come on. 306 00:13:22,740 --> 00:13:23,530 Sister, 307 00:13:23,560 --> 00:13:24,800 you really misunderstood. 308 00:13:24,820 --> 00:13:26,650 We're not what you think. 309 00:13:26,680 --> 00:13:27,550 Misunderstood? 310 00:13:27,570 --> 00:13:28,710 Then let me ask you, 311 00:13:28,820 --> 00:13:30,540 when you're in danger, 312 00:13:30,560 --> 00:13:32,350 who do you most want to protect? 313 00:13:32,380 --> 00:13:33,740 When you're bored, 314 00:13:33,760 --> 00:13:35,490 who is the first person you think of? 315 00:13:35,520 --> 00:13:36,730 When you're happy, 316 00:13:36,750 --> 00:13:38,810 who do you want to share it with the most? 317 00:13:38,840 --> 00:13:39,870 When you're sad, 318 00:13:39,890 --> 00:13:41,450 who do you want to talk to? 319 00:13:43,600 --> 00:13:45,570 When you truly like someone, 320 00:13:45,590 --> 00:13:47,230 you think of this person all the time. 321 00:13:48,290 --> 00:13:49,520 Aren't you like that for each other? 322 00:13:52,590 --> 00:13:53,350 Of course, 323 00:13:53,370 --> 00:13:54,850 sometimes the person involved might be too confused 324 00:13:54,880 --> 00:13:56,120 to realize it, 325 00:13:56,140 --> 00:13:57,900 but others can see it clearly. 326 00:13:58,570 --> 00:13:59,550 Qi, 327 00:13:59,570 --> 00:14:01,140 although you're just a servant, 328 00:14:01,170 --> 00:14:02,820 our Fox Clan has always been open-minded 329 00:14:02,850 --> 00:14:04,370 when it comes to love. 330 00:14:04,850 --> 00:14:06,480 Since you two are already in love, 331 00:14:06,500 --> 00:14:07,940 I'm happy to support you. 332 00:14:08,090 --> 00:14:08,850 How about this? 333 00:14:08,880 --> 00:14:10,570 I'll carry out the beauty trap myself. 334 00:14:10,590 --> 00:14:12,070 You two go to the back mountain and steal the Snow Lotus. 335 00:14:13,570 --> 00:14:14,610 If she goes, 336 00:14:14,630 --> 00:14:15,750 it'll be terrible. 337 00:14:15,780 --> 00:14:16,590 No! 338 00:14:18,010 --> 00:14:18,960 Sister, 339 00:14:18,990 --> 00:14:20,200 I like Rong Xian. 340 00:14:20,220 --> 00:14:21,100 I'll go. 341 00:14:25,030 --> 00:14:25,750 Alright. 342 00:14:25,780 --> 00:14:27,350 Stop saying things against your will. 343 00:14:27,370 --> 00:14:28,660 I can't sacrifice your happiness 344 00:14:28,680 --> 00:14:29,880 just to complete the mission 345 00:14:29,900 --> 00:14:31,410 and send you to another man. 346 00:14:31,440 --> 00:14:33,030 It's decided. 347 00:14:33,060 --> 00:14:34,630 Tonight, I'll hold off Rong Xian 348 00:14:34,650 --> 00:14:36,620 while you two go to the back mountain and steal the Snow Lotus. 349 00:14:36,650 --> 00:14:37,760 If you manage to get the Snow Lotus 350 00:14:37,780 --> 00:14:38,870 and make a great contribution, 351 00:14:38,900 --> 00:14:41,340 when we return to the Fox Clan, I'll make sure to speak to the Chief 352 00:14:41,360 --> 00:14:42,790 and appoint you as an Elder. 353 00:14:42,820 --> 00:14:43,430 That way, 354 00:14:43,450 --> 00:14:45,060 you'll be worthy of Wu. 355 00:14:45,740 --> 00:14:47,950 Although Rong Xian already has someone he likes, 356 00:14:47,970 --> 00:14:49,930 the Fox Clan's seduction techniques are unmatched. 357 00:14:49,960 --> 00:14:51,800 How can Rong Xian resist? 358 00:14:52,070 --> 00:14:53,210 So, we need to hurry. 359 00:14:53,380 --> 00:14:54,740 The sooner we get the Snow Lotus and complete the mission, 360 00:14:54,840 --> 00:14:56,760 the sooner we can take Ling Long back to the Fox Clan. 361 00:14:57,130 --> 00:14:59,220 The shorter the time Ling Long spends with Rong Xian, 362 00:14:59,420 --> 00:15:00,830 the less likely they are to fall in love. 363 00:15:03,430 --> 00:15:04,880 I'm still here. 364 00:15:04,910 --> 00:15:05,950 Stop being so lovey-dovey. 365 00:15:06,080 --> 00:15:07,340 Let me remind you, 366 00:15:07,390 --> 00:15:08,910 don't let love 367 00:15:08,910 --> 00:15:10,200 ruin our big plan. 368 00:15:10,690 --> 00:15:12,520 Qi and I will go to the back mountain now. 369 00:15:12,540 --> 00:15:13,940 We'll definitely bring the Snow Lotus back. 370 00:15:17,270 --> 00:15:18,460 The conflict between 371 00:15:18,480 --> 00:15:19,920 the Eternals and demons has been ongoing for all this time, 372 00:15:19,940 --> 00:15:21,910 and Kunlun and the Fox Clans have also been at war endlessly. 373 00:15:21,930 --> 00:15:23,000 Your proposal of peace talks this time 374 00:15:23,030 --> 00:15:24,030 is quite strange and suspicious. 375 00:15:24,050 --> 00:15:25,980 Do you really think Kunlun will believe you? 376 00:15:26,380 --> 00:15:26,950 Tell me. 377 00:15:26,970 --> 00:15:28,250 What is your purpose 378 00:15:28,280 --> 00:15:29,720 in entering Kunlun? 379 00:15:29,750 --> 00:15:30,510 El... 380 00:15:33,940 --> 00:15:35,830 We are truly here for peace talks. 381 00:15:35,860 --> 00:15:36,930 You're full of lies! 382 00:15:37,320 --> 00:15:38,080 You, 383 00:15:38,100 --> 00:15:39,490 beat him up! 384 00:15:43,430 --> 00:15:44,070 Yes! 385 00:15:51,120 --> 00:15:52,000 How dare you! 386 00:15:52,390 --> 00:15:54,060 How dare you, fox demon, 387 00:15:54,220 --> 00:15:56,610 play tricks in front of our Elder? 388 00:15:57,350 --> 00:15:58,640 Speak up! 389 00:16:00,560 --> 00:16:01,630 Let me tell you, 390 00:16:01,650 --> 00:16:02,860 don't do anything reckless. 391 00:16:02,890 --> 00:16:03,610 If we can't break the illusion, 392 00:16:03,630 --> 00:16:04,700 none of us will be able to leave. 393 00:16:08,200 --> 00:16:09,380 Just wait. 394 00:16:09,400 --> 00:16:10,560 When I get out... 395 00:16:10,910 --> 00:16:12,320 Then you should wait until we get out first. 396 00:16:34,920 --> 00:16:36,320 I haven't tasted the sweet dew, 397 00:16:36,340 --> 00:16:37,820 but I've already smelled the sacred fragrance. 398 00:16:42,940 --> 00:16:44,490 Saint, you arrived on time. 399 00:16:44,890 --> 00:16:46,060 This is your invitation, 400 00:16:46,090 --> 00:16:47,490 so I naturally couldn't be late. 401 00:16:49,230 --> 00:16:50,500 If I'm not mistaken, 402 00:16:50,520 --> 00:16:51,970 this tea smells like 403 00:16:52,000 --> 00:16:53,600 the Fox Clan's Nine-Color Flower Tea. 404 00:16:53,620 --> 00:16:55,730 You sure know a lot about the Fox Clan. 405 00:16:56,540 --> 00:16:57,380 That's right. 406 00:16:57,410 --> 00:16:58,650 Nine-Color Flower Tea 407 00:16:58,670 --> 00:17:00,070 has a delicate and refreshing fragrance, 408 00:17:00,100 --> 00:17:03,020 best brewed with water derived from thousand-year-old ice. 409 00:17:03,050 --> 00:17:04,500 I specially brought some 410 00:17:04,520 --> 00:17:06,000 to share with you. 411 00:17:06,030 --> 00:17:07,339 The thousand-year-old ice 412 00:17:07,359 --> 00:17:08,810 can be sourced endlessly from Kunlun. 413 00:17:09,220 --> 00:17:10,890 The purest part 414 00:17:11,050 --> 00:17:12,569 lies beneath the Snow Lotus. 415 00:17:14,119 --> 00:17:15,200 Saintess, 416 00:17:15,450 --> 00:17:16,690 would you like to see it? 417 00:17:19,450 --> 00:17:21,210 If you hadn't mentioned it, 418 00:17:21,230 --> 00:17:23,140 I wouldn't have known. 419 00:17:23,310 --> 00:17:25,270 Kunlun and the Fox Clan have never been on good terms. 420 00:17:25,750 --> 00:17:27,579 Are you really so at ease drinking tea 421 00:17:27,609 --> 00:17:29,010 that I brewed? 422 00:17:29,070 --> 00:17:31,350 You came from afar for peace talks 423 00:17:31,370 --> 00:17:31,970 to bring 424 00:17:32,000 --> 00:17:33,370 tranquility to the countless lives 425 00:17:33,390 --> 00:17:35,020 of both the Fox Clan and Kunlun. 426 00:17:35,050 --> 00:17:36,420 You're such a noble person, 427 00:17:36,440 --> 00:17:37,480 so you would never 428 00:17:37,510 --> 00:17:38,600 engage in despicable deeds. 429 00:17:39,280 --> 00:17:40,870 I've misjudged you with a narrow mind. 430 00:17:41,360 --> 00:17:42,690 Your doubt 431 00:17:42,710 --> 00:17:43,910 is quite understandable. 432 00:17:44,590 --> 00:17:46,190 Just as I too want to ask you— 433 00:17:46,210 --> 00:17:47,950 did you really come here 434 00:17:48,010 --> 00:17:49,770 with no other intention? 435 00:17:50,810 --> 00:17:53,410 Isn't my intention to seek peace 436 00:17:53,430 --> 00:17:55,860 for countless Fox Clan members enough? 437 00:17:56,850 --> 00:17:59,550 I've heard of Saintess Ling Long's heroic qualities for many years, 438 00:17:59,860 --> 00:18:01,030 and seeing you today 439 00:18:01,060 --> 00:18:02,170 I can confirm those words are true. 440 00:18:02,190 --> 00:18:03,910 I have long admired you 441 00:18:03,940 --> 00:18:05,810 and have always wanted to come to Kunlun to see 442 00:18:05,830 --> 00:18:07,700 what Saint Rong Xian of Kunlun 443 00:18:07,730 --> 00:18:09,210 truly looks like. 444 00:18:09,920 --> 00:18:11,230 Now that you've seen me, 445 00:18:11,250 --> 00:18:12,320 what do you think? 446 00:18:12,450 --> 00:18:13,690 Even the stars in the sky 447 00:18:13,720 --> 00:18:15,440 cannot hide your brilliance. 448 00:18:26,530 --> 00:18:27,290 By the way, 449 00:18:27,310 --> 00:18:27,900 I heard that 450 00:18:27,930 --> 00:18:29,500 the old Chief of the Fox Clan is seriously ill. 451 00:18:29,770 --> 00:18:31,260 How is he doing recently? 452 00:18:31,450 --> 00:18:33,370 The old Chief is blessed 453 00:18:33,400 --> 00:18:34,590 and has strong spiritual power. 454 00:18:34,900 --> 00:18:37,140 With the treatment of the Fox Clan's holy healer, 455 00:18:37,170 --> 00:18:38,500 he has fully recovered. 456 00:18:38,750 --> 00:18:40,220 Thank you for your concern. 457 00:18:40,540 --> 00:18:41,410 That's good. 458 00:18:47,690 --> 00:18:50,560 Kunlun is full of suspicions. 459 00:18:50,690 --> 00:18:51,740 The Fox Clan entered the mountain, 460 00:18:51,770 --> 00:18:53,400 but the elders are all avoiding us. 461 00:18:53,420 --> 00:18:55,380 Bei Chen and Mu Jiu also seemed to have disappeared. 462 00:18:55,980 --> 00:18:56,980 But the longer we wait, the more complicated it will become. 463 00:18:57,010 --> 00:18:58,410 We can only give them this one night 464 00:18:58,430 --> 00:18:59,920 to spend together. 465 00:18:59,950 --> 00:19:00,980 Once we get the Snow Lotus, 466 00:19:01,000 --> 00:19:02,840 let's take Ling Long and leave Kunlun as quickly as possible. 467 00:19:07,270 --> 00:19:08,220 The Snow Lotus! 468 00:19:08,960 --> 00:19:09,640 Wait. 469 00:19:10,570 --> 00:19:11,840 Is there a trap? 470 00:19:44,340 --> 00:19:45,100 Let's go! 471 00:19:45,280 --> 00:19:46,560 The Fox Clan is indeed crafty. 472 00:19:46,580 --> 00:19:47,690 They used the peace talks as a cover to steal our treasure. 473 00:19:47,720 --> 00:19:49,160 Fortunately, the Elders have already made preparations. 474 00:19:49,180 --> 00:19:49,740 Today, 475 00:19:49,770 --> 00:19:51,170 you won't be able to go back. 476 00:19:51,510 --> 00:19:52,190 Capture them! 477 00:19:52,210 --> 00:19:52,900 Yes! 478 00:20:18,140 --> 00:20:19,180 Oh no. 479 00:20:19,330 --> 00:20:20,790 Wu and Qi were discovered. 480 00:20:22,310 --> 00:20:24,540 The Elders had already made arrangements around the Snow Lotus. 481 00:20:24,560 --> 00:20:25,670 You won't be able 482 00:20:25,700 --> 00:20:26,720 to save them now. 483 00:20:26,750 --> 00:20:28,420 You knew our plan all along? 484 00:20:28,880 --> 00:20:29,850 Did you come tonight 485 00:20:29,880 --> 00:20:31,280 just to watch me fail? 486 00:20:31,300 --> 00:20:32,090 Ling Long, 487 00:20:32,120 --> 00:20:33,390 you really don't remember me? 488 00:20:38,830 --> 00:20:39,410 Hurry! 489 00:20:40,670 --> 00:20:41,320 Hurry! 490 00:20:41,990 --> 00:20:42,600 Someone is coming. 491 00:20:42,620 --> 00:20:43,380 Come with me. 492 00:20:48,110 --> 00:20:49,720 The old Chief of the Fox Clan is seriously ill. 493 00:20:49,740 --> 00:20:51,690 I know you're here for the Snow Lotus. 494 00:20:51,720 --> 00:20:52,370 Take it. 495 00:20:52,390 --> 00:20:53,250 Leave Kunlun now. 496 00:20:53,270 --> 00:20:54,030 No. 497 00:20:54,060 --> 00:20:55,330 Wu and the others are still inside. 498 00:20:55,350 --> 00:20:56,510 I can't leave. 499 00:20:56,540 --> 00:20:58,190 Leave Wu and those two attendants to me. 500 00:20:58,210 --> 00:21:00,210 I will send them back to the Fox Clan safely. 501 00:21:00,240 --> 00:21:02,340 But since you knew I was lying to you, 502 00:21:02,400 --> 00:21:03,830 why are you still helping me? 503 00:21:03,890 --> 00:21:05,020 Ling Long, 504 00:21:05,040 --> 00:21:07,010 Kunlun is not where we first met. 505 00:21:07,130 --> 00:21:08,310 I've known you 506 00:21:08,680 --> 00:21:09,580 for a long time. 507 00:21:11,370 --> 00:21:12,570 Do you remember 508 00:21:12,600 --> 00:21:13,510 ten years ago, 509 00:21:14,200 --> 00:21:15,570 in Qingling Mountain, 510 00:21:15,700 --> 00:21:17,720 when you saved a severely wounded Eternal? 511 00:21:18,320 --> 00:21:19,430 Ten years ago? 512 00:21:21,030 --> 00:21:22,220 It was you? 513 00:21:23,350 --> 00:21:24,950 At that time, I was ambushed by demons, 514 00:21:24,970 --> 00:21:26,450 severely injured, and fell off a cliff. 515 00:21:26,660 --> 00:21:27,900 My face was covered in wounds. 516 00:21:28,730 --> 00:21:30,290 It's normal that you didn't recognize me. 517 00:21:31,400 --> 00:21:33,680 If you hadn't taken care of me for three days, 518 00:21:33,710 --> 00:21:35,870 I might have died at the bottom of the cliff. 519 00:21:35,940 --> 00:21:37,100 The reason I didn't tell you 520 00:21:37,120 --> 00:21:38,570 when we met again today 521 00:21:38,600 --> 00:21:40,000 wasn't that I wanted to deceive you intentionally. 522 00:21:40,090 --> 00:21:41,090 I just... 523 00:21:42,920 --> 00:21:45,230 just wanted to spend more time with you. 524 00:21:46,090 --> 00:21:48,290 Although Kunlun and the Fox Clan have been enemies for years, 525 00:21:48,360 --> 00:21:50,750 I have always hoped the two clans could reconcile. 526 00:21:51,100 --> 00:21:52,420 The two clans have a deep grudge; 527 00:21:52,450 --> 00:21:54,150 someone has to take the first step. 528 00:21:55,330 --> 00:21:56,160 So, 529 00:21:56,330 --> 00:21:57,320 take the Snow Lotus 530 00:21:57,820 --> 00:21:58,980 to save the old Chief. 531 00:22:03,790 --> 00:22:04,860 But if Kunlun finds out 532 00:22:04,890 --> 00:22:06,050 you helped me, 533 00:22:06,070 --> 00:22:07,520 how will they deal with you? 534 00:22:07,550 --> 00:22:08,520 Don't worry. 535 00:22:08,550 --> 00:22:09,860 I am the Saint after all. 536 00:22:09,890 --> 00:22:10,650 At most, 537 00:22:10,670 --> 00:22:11,840 I'll just get scolded by my master. 538 00:22:11,870 --> 00:22:12,500 I won't die. 539 00:22:12,520 --> 00:22:13,570 I won't forget 540 00:22:13,770 --> 00:22:14,730 your kindness today. 541 00:22:15,290 --> 00:22:16,330 If there's an opportunity in the future, 542 00:22:16,360 --> 00:22:17,630 I'll repay it. 543 00:22:35,920 --> 00:22:37,050 What happened? 544 00:22:37,080 --> 00:22:38,520 Why are we suddenly here? 545 00:22:41,830 --> 00:22:42,700 They... 546 00:22:43,290 --> 00:22:44,710 We were still a step too late. 547 00:22:45,060 --> 00:22:47,570 Emotions in this world are truly unpredictable. 548 00:22:47,590 --> 00:22:50,350 Some feelings may take a thousand or ten thousand years to develop, 549 00:22:50,910 --> 00:22:52,680 while others 550 00:22:52,700 --> 00:22:54,610 might arise in the blink of an eye. 551 00:23:00,110 --> 00:23:01,660 Why is it changing again? 552 00:23:01,680 --> 00:23:03,670 It's Rong Xian's obsession leading us. 553 00:23:03,690 --> 00:23:04,580 Everything in this illusion 554 00:23:04,610 --> 00:23:06,500 changes according to his key memories. 555 00:23:06,520 --> 00:23:07,820 Where will we go? 556 00:23:08,260 --> 00:23:09,090 I don't know. 557 00:23:18,850 --> 00:23:19,740 Qi. 558 00:23:20,680 --> 00:23:22,010 What's wrong with you today? 559 00:23:22,040 --> 00:23:23,670 You've lost five rounds already. 560 00:23:23,690 --> 00:23:25,040 It's... 561 00:23:25,120 --> 00:23:26,490 Sister, don't misunderstand. 562 00:23:26,510 --> 00:23:29,070 He was just too tired last night and didn't rest well, 563 00:23:29,100 --> 00:23:29,860 so he spaced out. 564 00:23:31,430 --> 00:23:32,450 I see. 565 00:23:34,890 --> 00:23:36,530 It's not what you think. 566 00:23:36,560 --> 00:23:37,480 It is. 567 00:23:44,980 --> 00:23:45,790 Last night... 568 00:23:45,820 --> 00:23:47,490 I was too tired, so today I feel a bit weary. 569 00:23:47,960 --> 00:23:48,710 I understand. 570 00:23:48,730 --> 00:23:49,620 You're young, 571 00:23:50,040 --> 00:23:51,040 full of energy. 572 00:23:51,060 --> 00:23:52,080 I can understand. 573 00:23:54,710 --> 00:23:55,380 Here. 574 00:23:57,340 --> 00:23:58,540 You took back your card again. 575 00:23:58,980 --> 00:24:00,390 What do you mean "again"? 576 00:24:00,410 --> 00:24:01,850 Haven't you done it before? 577 00:24:01,880 --> 00:24:02,750 I haven't. 578 00:24:02,780 --> 00:24:03,930 Not taking back cards 579 00:24:03,950 --> 00:24:05,360 is a noble act. 580 00:24:05,390 --> 00:24:06,180 Yes. 581 00:24:06,200 --> 00:24:06,960 You are noble. 582 00:24:06,990 --> 00:24:08,330 Then why don't you cook? 583 00:24:08,360 --> 00:24:09,430 For the past month, 584 00:24:09,450 --> 00:24:10,250 I've been the one cooking at home. 585 00:24:10,280 --> 00:24:12,280 That's because you refused to wash the dishes first. 586 00:24:12,300 --> 00:24:13,890 So now you want to bring up old grievances? 587 00:24:13,920 --> 00:24:15,390 I've been the one doing the laundry. 588 00:24:15,880 --> 00:24:16,990 That was me. 589 00:24:17,070 --> 00:24:18,420 You always forget to collect them. 590 00:24:18,440 --> 00:24:20,090 How can you lie? 591 00:24:20,120 --> 00:24:21,150 Even if I did collect them, 592 00:24:21,180 --> 00:24:22,700 you'd still throw them all over the place, 593 00:24:22,720 --> 00:24:24,040 and I wouldn't be able to find anything! 594 00:24:24,070 --> 00:24:25,620 You, the Saint of Kunlun, 595 00:24:25,650 --> 00:24:26,610 are lazy and don't know life at all. 596 00:24:26,630 --> 00:24:28,190 That's because I have order in my chaos. 597 00:24:28,240 --> 00:24:29,350 When have I ever failed to find something 598 00:24:29,350 --> 00:24:30,140 when you asked me to? 599 00:24:30,160 --> 00:24:31,550 You always forget our anniversaries. 600 00:24:31,590 --> 00:24:33,160 Who has hundreds of anniversaries in a year? 601 00:24:33,160 --> 00:24:34,430 You have secret money. 602 00:24:34,460 --> 00:24:35,350 With a fierce wife, 603 00:24:35,400 --> 00:24:37,350 this is my last line of defense and dignity. 604 00:24:38,240 --> 00:24:40,240 Actually, these are not important. 605 00:24:40,450 --> 00:24:41,170 Shut up! 606 00:24:44,170 --> 00:24:45,220 You don't love me anymore. 607 00:24:55,600 --> 00:24:57,090 What I saw just now 608 00:24:57,120 --> 00:24:59,800 was the Saintess of Fox Clan and the Saint of Kunlun? 609 00:24:59,820 --> 00:25:02,060 You saw an ordinary couple. 610 00:25:02,520 --> 00:25:04,080 They say that marriage is like a tomb. 611 00:25:05,150 --> 00:25:06,820 That makes sense. They didn't deceive me. 612 00:25:07,720 --> 00:25:10,240 This should be the place where Rong Xian and Ling Long 613 00:25:10,260 --> 00:25:12,000 lived in seclusion, which Bei Chen mentioned before— 614 00:25:12,030 --> 00:25:13,100 Carefree Valley. 615 00:25:13,120 --> 00:25:15,120 They've grown so tired of each other already. 616 00:25:15,150 --> 00:25:17,020 It shouldn't be hard to break them up. 617 00:25:33,890 --> 00:25:34,850 Sister, 618 00:25:35,000 --> 00:25:36,590 I really feel for you. 619 00:25:36,610 --> 00:25:38,820 You gave up your position as Saintess for him, 620 00:25:38,850 --> 00:25:39,810 enduring public criticism. 621 00:25:40,240 --> 00:25:41,270 But what about him? 622 00:25:41,270 --> 00:25:42,790 It hasn't been long, 623 00:25:42,790 --> 00:25:44,030 and he's already speaking to you harshly, 624 00:25:44,030 --> 00:25:45,110 with no patience at all. 625 00:25:45,110 --> 00:25:46,270 The Saint of Kunlun, 626 00:25:46,270 --> 00:25:48,030 pure and untainted, the best of his time? 627 00:25:48,590 --> 00:25:50,030 I think men are all bad. 628 00:25:50,030 --> 00:25:51,750 He's not that bad. 629 00:25:54,990 --> 00:25:55,920 Wu, 630 00:25:55,950 --> 00:25:56,850 you're still young. 631 00:25:56,870 --> 00:25:59,310 What you see now is just romance. 632 00:25:59,340 --> 00:26:01,900 But when two people live together for a long time, 633 00:26:01,920 --> 00:26:03,880 it's never just about romance and passion. 634 00:26:03,900 --> 00:26:06,350 In the end, it all comes to a simple life. 635 00:26:06,380 --> 00:26:08,530 Although he's not good at cooking, 636 00:26:08,550 --> 00:26:10,340 he knows I always sleep in, 637 00:26:10,370 --> 00:26:12,470 so he always gets up early to prepare breakfast. 638 00:26:12,970 --> 00:26:15,100 He always puts things everywhere, 639 00:26:15,190 --> 00:26:18,020 but whenever I can't find something, 640 00:26:18,150 --> 00:26:20,070 he always manages to find it for me. 641 00:26:20,740 --> 00:26:21,700 Although he can't remember 642 00:26:21,720 --> 00:26:23,850 all our little anniversaries, 643 00:26:23,880 --> 00:26:24,880 he always prepares 644 00:26:24,880 --> 00:26:26,230 a thoughtful gift for me, 645 00:26:26,250 --> 00:26:27,480 never repeating. 646 00:26:27,570 --> 00:26:28,490 Even if he forgets, 647 00:26:28,520 --> 00:26:29,880 he always makes it up to me. 648 00:26:29,900 --> 00:26:31,270 When you think about it, 649 00:26:31,300 --> 00:26:32,930 all these little things 650 00:26:32,950 --> 00:26:35,520 are the happiness in our ordinary life. 651 00:26:36,740 --> 00:26:37,590 Marriage 652 00:26:37,610 --> 00:26:39,020 should be like this. 653 00:26:39,040 --> 00:26:40,670 Besides, 654 00:26:40,700 --> 00:26:42,460 I've already... 655 00:26:50,960 --> 00:26:51,810 Qi, 656 00:26:51,830 --> 00:26:52,790 did you see that? 657 00:26:52,820 --> 00:26:53,900 Married women 658 00:26:53,920 --> 00:26:54,970 are really scary. 659 00:26:55,000 --> 00:26:56,030 Who has 660 00:26:56,030 --> 00:26:57,160 100 anniversaries in a year? 661 00:26:57,180 --> 00:26:57,740 And after using 662 00:26:57,770 --> 00:26:59,080 any ornament in the house, 663 00:26:59,110 --> 00:27:00,310 it must be put back in its exact place. 664 00:27:00,340 --> 00:27:01,740 If I get it wrong, she scolds me. 665 00:27:01,760 --> 00:27:03,390 She doesn't even let me save any secret money. 666 00:27:03,420 --> 00:27:04,310 Isn't that terrifying? 667 00:27:04,330 --> 00:27:05,280 Terrifying, right? 668 00:27:06,680 --> 00:27:07,630 Yes. 669 00:27:07,870 --> 00:27:09,280 So my advice is, 670 00:27:09,300 --> 00:27:10,580 you should return to Kunlun 671 00:27:10,610 --> 00:27:11,370 and continue to be the Saint. 672 00:27:12,540 --> 00:27:13,860 How can I do that? 673 00:27:13,890 --> 00:27:14,770 For me, 674 00:27:14,790 --> 00:27:15,440 Ling Long left her clan, 675 00:27:15,440 --> 00:27:16,410 abandoned her position as Saintess, 676 00:27:16,430 --> 00:27:17,950 and came with me to live in this secluded place. 677 00:27:17,980 --> 00:27:19,110 How can I abandon her? 678 00:27:19,890 --> 00:27:20,600 Besides, 679 00:27:22,140 --> 00:27:23,790 she often breaks bowls 680 00:27:23,910 --> 00:27:25,550 because she thinks I'm too tired from cooking, 681 00:27:25,570 --> 00:27:26,610 and she breaks them 682 00:27:26,640 --> 00:27:28,070 while fighting with me to do the dishes. 683 00:27:28,820 --> 00:27:31,130 Remembering every single one of our anniversaries 684 00:27:31,160 --> 00:27:32,530 shows how much she cares about me. 685 00:27:33,470 --> 00:27:35,170 Not letting me save secret money 686 00:27:35,540 --> 00:27:37,630 is because she's afraid I'll sneak out to buy alcohol 687 00:27:37,970 --> 00:27:39,720 and get spotted by Kunlun and the Fox Clan. 688 00:27:42,060 --> 00:27:43,340 With such a wife, 689 00:27:43,960 --> 00:27:45,240 I have nothing more to ask for. 690 00:27:46,440 --> 00:27:47,160 No. 691 00:27:47,410 --> 00:27:48,850 I have to coax her now. 692 00:28:00,570 --> 00:28:02,160 I didn't manage to persuade Ling Long. 693 00:28:02,180 --> 00:28:03,150 How about you? 694 00:28:03,460 --> 00:28:04,270 No. 695 00:28:05,840 --> 00:28:07,120 Bei Chen said that 696 00:28:07,550 --> 00:28:09,660 not long after Rong Xian and Ling Long lived in seclusion, 697 00:28:09,680 --> 00:28:11,330 the Fox Clan and Kunlun encountered problems. 698 00:28:11,740 --> 00:28:12,650 Fan Yue, 699 00:28:12,680 --> 00:28:14,330 we don't have much time left. 700 00:28:15,100 --> 00:28:17,040 What do you think of Rong Xian? 701 00:28:17,190 --> 00:28:19,070 He became too talkative after getting married, 702 00:28:20,730 --> 00:28:21,880 but he is also kind, 703 00:28:21,900 --> 00:28:22,620 righteous, 704 00:28:22,650 --> 00:28:23,950 and noble. 705 00:28:24,020 --> 00:28:25,810 And he is deeply devoted to Ling Long. 706 00:28:26,320 --> 00:28:27,560 As you can see, 707 00:28:27,580 --> 00:28:28,630 Ling Long gave up her position 708 00:28:28,680 --> 00:28:30,670 as the Chief of the Fox Clan for Rong Xian. 709 00:28:30,860 --> 00:28:32,950 But why did she suddenly go to wipe out Kunlun? 710 00:28:32,980 --> 00:28:35,210 What happened a thousand years ago 711 00:28:35,530 --> 00:28:37,460 that led them to this point, where one of them must die? 712 00:28:56,870 --> 00:28:58,700 I was wrong. 713 00:29:05,220 --> 00:29:06,850 It's always like this. 714 00:29:06,870 --> 00:29:08,440 You have to argue with me, 715 00:29:08,530 --> 00:29:10,560 and then I have to apologize to you. 716 00:29:10,620 --> 00:29:11,550 Yes, yes. 717 00:29:11,570 --> 00:29:12,770 It's all my fault. 718 00:29:14,140 --> 00:29:15,310 There's something 719 00:29:15,340 --> 00:29:16,410 I want to tell you. 720 00:29:16,830 --> 00:29:17,870 What is it? 721 00:29:25,440 --> 00:29:26,720 It's a letter from Kunlun. 722 00:29:31,010 --> 00:29:32,220 Open it. 723 00:29:32,520 --> 00:29:33,470 Actually, 724 00:29:33,490 --> 00:29:35,680 if Kunlun really wanted to stop us from being together, 725 00:29:35,710 --> 00:29:36,560 they would have found us 726 00:29:36,580 --> 00:29:38,060 long ago during these three years. 727 00:29:41,030 --> 00:29:44,430 [Master is seriously ill and on the verge of death. Return quickly] 728 00:29:46,750 --> 00:29:48,260 What happened? 729 00:29:48,280 --> 00:29:49,270 The letter says 730 00:29:50,020 --> 00:29:51,240 that my master is seriously ill 731 00:29:52,130 --> 00:29:53,390 and nearing the end of his life. 732 00:29:55,970 --> 00:29:57,490 I have to go back to Kunlun. 733 00:30:00,400 --> 00:30:01,240 Don't worry. 734 00:30:01,260 --> 00:30:03,130 I'm just going back to see my master. 735 00:30:04,050 --> 00:30:06,260 The Kunlun Sect Leader has treated you like a master and a father. 736 00:30:06,350 --> 00:30:07,590 You should go back. 737 00:30:09,250 --> 00:30:10,010 By the way, 738 00:30:10,060 --> 00:30:11,650 what did you 739 00:30:11,680 --> 00:30:12,640 want to tell me just now? 740 00:30:14,480 --> 00:30:16,350 I'll tell you when you come back. 741 00:30:16,590 --> 00:30:17,500 Just go. 742 00:30:17,520 --> 00:30:18,470 I'll take care of things at home. 743 00:30:46,670 --> 00:30:47,970 Three years? 744 00:30:48,590 --> 00:30:50,310 Why is it already three years later? 745 00:30:52,880 --> 00:30:54,250 I still haven't finished beating that Bei Chen. 746 00:30:55,350 --> 00:30:56,520 In this realm of resentment, 747 00:30:56,970 --> 00:30:59,450 time changes without any logic at all. 748 00:30:59,470 --> 00:31:01,250 I wonder where those three were sent. 749 00:31:04,090 --> 00:31:05,230 Am I 750 00:31:05,450 --> 00:31:07,310 going to stay in this stupid illusion 751 00:31:07,540 --> 00:31:08,580 for the rest of my life? 752 00:31:19,850 --> 00:31:21,170 Why is he back? 753 00:31:33,570 --> 00:31:34,200 Master. 754 00:31:35,220 --> 00:31:36,900 You've been gone for three years, 755 00:31:37,330 --> 00:31:38,820 and you're finally back. 756 00:31:39,510 --> 00:31:40,400 I'm sorry. 757 00:31:40,420 --> 00:31:41,690 During these three years, 758 00:31:41,970 --> 00:31:44,310 the Eternals and Demons have been fighting incessantly. 759 00:31:44,380 --> 00:31:49,840 [In Harmony with Heaven and Earth] 760 00:31:44,640 --> 00:31:47,400 Kunlun has been guarding the boundary between the two races, 761 00:31:47,420 --> 00:31:48,640 and the responsibility is immense. 762 00:31:48,910 --> 00:31:49,700 Rong Xian, 763 00:31:50,490 --> 00:31:52,490 I don't have much time left, 764 00:31:52,520 --> 00:31:55,250 but Kunlun now has no one capable of bearing such a heavy responsibility. 765 00:31:56,280 --> 00:31:58,120 You are my only disciple 766 00:31:58,360 --> 00:32:00,120 and the Saint of Kunlun. 767 00:32:00,850 --> 00:32:01,680 Only you 768 00:32:02,360 --> 00:32:04,810 can inherit the position of Kunlun Sect Leader. 769 00:32:04,830 --> 00:32:05,790 Master, 770 00:32:05,820 --> 00:32:06,900 the dangers and evil of the world 771 00:32:06,920 --> 00:32:08,170 do not have just one source. 772 00:32:08,190 --> 00:32:09,840 Not all demons are evil and should be eradicated. 773 00:32:10,530 --> 00:32:11,730 Nonsense! 774 00:32:11,870 --> 00:32:13,240 Demons are wreaking havoc in the world. 775 00:32:13,260 --> 00:32:14,570 They should be eradicated. 776 00:32:14,600 --> 00:32:16,080 The Eternals and the demons have been fighting for over a thousand years. 777 00:32:16,100 --> 00:32:17,620 The casualties include not only demons 778 00:32:17,650 --> 00:32:19,340 but also Eternals and Kunlun disciples. 779 00:32:19,360 --> 00:32:20,400 Why don't we stop the war 780 00:32:20,430 --> 00:32:22,020 to prevent the world from being flooded with blood? 781 00:32:22,070 --> 00:32:23,350 Eradicating the demons 782 00:32:23,440 --> 00:32:25,740 and protecting the people is Kunlun's duty. 783 00:32:25,770 --> 00:32:26,690 Rong Xian, 784 00:32:26,900 --> 00:32:27,950 don't forget, 785 00:32:28,130 --> 00:32:29,710 you are the Saint of Kunlun. 786 00:32:32,400 --> 00:32:34,260 I've left Kunlun for a long time, 787 00:32:34,510 --> 00:32:36,310 and I no longer want to get involved in the conflicts between the two races. 788 00:32:37,590 --> 00:32:38,670 As for inheriting the position of the Sect Leader, 789 00:32:40,140 --> 00:32:42,120 I can only let you down. 790 00:32:43,920 --> 00:32:45,000 -Rong Xian! -Rong Xian! 791 00:32:48,320 --> 00:32:50,450 You don't want to take on the position of the Sect Leader 792 00:32:50,470 --> 00:32:53,170 because you can't let go of that Fox Clan Saintess, right? 793 00:33:00,500 --> 00:33:02,770 It's true that I don't want the slaughter between the Eternals and the demons to continue, 794 00:33:03,590 --> 00:33:05,480 but it's also true that I can't let go of Ling Long. 795 00:33:05,720 --> 00:33:07,200 Ling Long and I 796 00:33:07,230 --> 00:33:08,860 swore to be together for life. 797 00:33:09,090 --> 00:33:10,370 I will never break that promise 798 00:33:10,640 --> 00:33:11,850 and betray her. 799 00:33:11,880 --> 00:33:13,490 Since you can't let go, 800 00:33:14,280 --> 00:33:15,850 I'll make the decision for you. 801 00:33:15,880 --> 00:33:16,550 [In Harmony with Heaven and Earth] 802 00:33:19,110 --> 00:33:20,110 Master, 803 00:33:20,130 --> 00:33:21,540 what are you doing? 804 00:33:22,590 --> 00:33:25,240 Eternals and demons are destined to fight each other to the death. 805 00:33:25,270 --> 00:33:25,990 Rong Xian, 806 00:33:26,010 --> 00:33:28,080 you are the hope of all Kunlun. 807 00:33:28,110 --> 00:33:29,190 I cannot allow you 808 00:33:29,200 --> 00:33:31,000 to abandon your sect 809 00:33:31,030 --> 00:33:32,310 and the Eternal Race 810 00:33:32,340 --> 00:33:33,830 for a Fox Clan demoness. 811 00:33:33,850 --> 00:33:35,610 In order to preserve Kunlun's reputation 812 00:33:34,640 --> 00:33:38,790 [In Harmony with Heaven and Earth] 813 00:33:35,640 --> 00:33:36,990 and thousand-year legacy, 814 00:33:37,340 --> 00:33:39,990 I will transfer all my spiritual power to you 815 00:33:40,020 --> 00:33:43,170 and change all of your memories with that demoness. 816 00:33:45,300 --> 00:33:46,300 Rong Xian, 817 00:33:46,330 --> 00:33:47,440 remember, 818 00:33:47,460 --> 00:33:48,940 your parents and closest kin 819 00:33:48,970 --> 00:33:51,140 were all killed by the Fox Clan. 820 00:33:51,170 --> 00:33:53,740 Three years ago, it was you 821 00:33:53,760 --> 00:33:56,100 who deceived Ling Long into going into seclusion, 822 00:33:56,320 --> 00:33:57,630 all to make 823 00:33:57,650 --> 00:34:01,060 the Fox Clan lose their strongest heir. 824 00:33:59,060 --> 00:34:01,180 [In Harmony with Heaven and Earth] 825 00:34:01,090 --> 00:34:03,920 You have never loved Ling Long. 826 00:34:03,370 --> 00:34:05,690 [In Harmony with Heaven and Earth] 827 00:34:03,940 --> 00:34:06,110 You only have hatred 828 00:34:06,140 --> 00:34:07,430 and murderous intent toward her. 829 00:34:08,360 --> 00:34:10,150 My parents and closest kin 830 00:34:10,179 --> 00:34:12,580 were all killed by the Fox Clan. 831 00:34:13,530 --> 00:34:15,580 I have never loved Ling Long. 832 00:34:16,139 --> 00:34:17,909 The Demon Race deserves to die. 833 00:34:18,790 --> 00:34:20,440 The Fox Clan deserves to die! 834 00:34:27,460 --> 00:34:28,500 Is this 835 00:34:28,530 --> 00:34:30,639 the true reason Rong Xian slaughtered the Fox Clan? 836 00:34:31,400 --> 00:34:32,480 I must hurry back to the Fox Clan 837 00:34:32,500 --> 00:34:33,710 and tell them everything. 838 00:34:34,120 --> 00:34:34,870 Stop! 839 00:34:34,900 --> 00:34:36,310 You were spying outside the Sect Leader's room. 840 00:34:36,330 --> 00:34:36,920 Take him away! 841 00:34:37,330 --> 00:34:38,239 What are you doing? 842 00:34:38,280 --> 00:34:39,239 Let go of me! 843 00:34:39,820 --> 00:34:40,300 Move! 844 00:34:50,030 --> 00:34:50,800 Sister. 845 00:34:51,449 --> 00:34:53,340 I haven't seen Rong Xian all afternoon. 846 00:34:53,360 --> 00:34:54,500 Where did he go? 847 00:34:54,530 --> 00:34:56,170 He went back to Kunlun. 848 00:34:56,380 --> 00:34:58,590 Why did Rong Xian suddenly go back to Kunlun? 849 00:35:01,290 --> 00:35:03,250 Did you two have a fight, 850 00:35:03,280 --> 00:35:04,110 and he 851 00:35:04,130 --> 00:35:05,450 went back to Kunlun out of anger? 852 00:35:06,350 --> 00:35:07,540 Of course not. 853 00:35:07,560 --> 00:35:08,770 The Sect Leader of Kunlun is seriously ill 854 00:35:08,800 --> 00:35:09,950 and summoned him back. 855 00:35:14,430 --> 00:35:15,310 What's wrong? 856 00:35:20,840 --> 00:35:21,890 Wu, 857 00:35:22,070 --> 00:35:23,150 over the past three years, 858 00:35:23,180 --> 00:35:25,240 you've been living in seclusion with me in Carefree Valley. 859 00:35:25,420 --> 00:35:26,460 I know 860 00:35:26,490 --> 00:35:28,430 that you and Qi are in love with each other. 861 00:35:29,960 --> 00:35:31,670 Why did you suddenly bring this up? 862 00:35:33,040 --> 00:35:35,370 I just feel that Qi is gentle, 863 00:35:35,390 --> 00:35:36,820 kind, and upright. 864 00:35:36,850 --> 00:35:37,900 If you choose him, 865 00:35:37,930 --> 00:35:39,040 I will be at ease. 866 00:35:39,500 --> 00:35:41,150 You've always been a free spirit, 867 00:35:41,170 --> 00:35:42,400 not interested in practicing magic. 868 00:35:42,980 --> 00:35:43,750 Now that 869 00:35:43,770 --> 00:35:45,390 you've left the Fox Clan, 870 00:35:45,530 --> 00:35:47,260 just don't go back. 871 00:35:47,290 --> 00:35:47,850 From now on, 872 00:35:47,870 --> 00:35:49,910 stay in Carefree Valley with Qi 873 00:35:49,940 --> 00:35:52,300 and live as a simple, carefree couple. 874 00:35:53,120 --> 00:35:54,280 Sister, 875 00:35:54,440 --> 00:35:55,740 what happened exactly? 876 00:35:57,070 --> 00:35:58,920 I just suddenly feel 877 00:35:58,950 --> 00:36:00,920 that my little Wu has grown up. 878 00:36:07,810 --> 00:36:08,840 Let's take a look! 879 00:36:08,860 --> 00:36:09,830 What happened? 880 00:36:09,860 --> 00:36:11,050 -Get up. -What happened? 881 00:36:11,070 --> 00:36:12,430 What happened? 882 00:36:24,770 --> 00:36:25,730 Rong Xian? 883 00:36:26,720 --> 00:36:28,720 Aren't you living in seclusion with the Saintess in Carefree Valley? 884 00:36:28,740 --> 00:36:30,290 Why did you suddenly barge into the Fox Clan? 885 00:36:30,770 --> 00:36:32,310 Did something happen to the Saintess? 886 00:37:18,200 --> 00:37:18,840 Saint, 887 00:37:18,860 --> 00:37:19,660 stop! 888 00:37:37,980 --> 00:37:38,910 Why? 889 00:37:41,260 --> 00:37:42,660 Why? 890 00:37:44,720 --> 00:37:46,550 After all this, 891 00:37:46,580 --> 00:37:48,640 haven't you understood? 892 00:37:51,030 --> 00:37:52,790 From the start, 893 00:37:52,810 --> 00:37:54,510 he got close to you intentionally. 894 00:37:55,260 --> 00:37:57,970 You are the Fox Clan's most powerful Saintess. 895 00:37:57,990 --> 00:37:59,700 You were supposed to inherit the position of Chief 896 00:37:59,730 --> 00:38:01,210 and strengthen our Fox Clan, 897 00:38:01,890 --> 00:38:03,050 but he 898 00:38:03,650 --> 00:38:06,130 deceived you into living in seclusion, 899 00:38:06,150 --> 00:38:07,740 keeping you away from the clan. 900 00:38:07,770 --> 00:38:10,160 And while you were gone, he came to Jingyou Mountain 901 00:38:10,190 --> 00:38:12,270 and slaughtered us. 902 00:38:12,410 --> 00:38:13,820 All of this 903 00:38:14,670 --> 00:38:17,420 is a conspiracy of Kunlun! 904 00:38:18,190 --> 00:38:19,660 That's not true. 905 00:38:22,260 --> 00:38:24,240 It's not true, right? 906 00:38:24,970 --> 00:38:26,940 Who would use three years to set up a trap, 907 00:38:27,450 --> 00:38:30,130 spending thousands of days and nights together? 908 00:38:31,920 --> 00:38:34,000 No one would do that. 909 00:38:35,060 --> 00:38:37,020 If I had known you were this stupid, 910 00:38:37,820 --> 00:38:40,040 I wouldn't have gone to all the trouble to scheme for three years. 911 00:38:41,110 --> 00:38:42,590 For the past three years, 912 00:38:43,800 --> 00:38:46,160 every moment I pretended to love you, 913 00:38:50,170 --> 00:38:51,710 I felt 914 00:38:53,290 --> 00:38:55,160 utterly disgusted! 915 00:39:06,040 --> 00:39:07,680 But it's also thanks to you. 916 00:39:08,050 --> 00:39:10,290 If you hadn't trusted me completely, 917 00:39:10,420 --> 00:39:12,780 how would I have known everything about the Fox Clan? 918 00:39:12,810 --> 00:39:14,510 When I was charging up the mountain, 919 00:39:14,660 --> 00:39:16,620 it felt like walking into an unprotected territory. 920 00:39:26,170 --> 00:39:27,250 Miss Ling Long! 921 00:39:27,280 --> 00:39:28,400 Saintess! 922 00:39:28,520 --> 00:39:30,810 Even if these three years were all a lie. 923 00:39:31,750 --> 00:39:34,110 Even if you never loved me. 924 00:39:34,710 --> 00:39:35,630 Rong Xian, 925 00:39:36,880 --> 00:39:39,470 they are all living beings. 926 00:39:40,060 --> 00:39:42,200 How could you bring yourself to do that? 927 00:39:42,220 --> 00:39:44,810 They are just a group of vile demons. 928 00:39:48,790 --> 00:39:49,970 And you. 929 00:39:52,360 --> 00:39:53,690 You're the same. 930 00:39:54,830 --> 00:39:56,020 Vile, 931 00:39:56,100 --> 00:39:57,590 and disgusting. 932 00:40:02,620 --> 00:40:04,620 I am the Saint of an Eternal Sect. 933 00:40:05,260 --> 00:40:07,690 How could I ever fall in love with a demon? 934 00:40:10,310 --> 00:40:12,020 Ridiculous. 935 00:40:12,290 --> 00:40:13,410 There should be an end 936 00:40:14,580 --> 00:40:16,160 between us! 937 00:40:23,130 --> 00:40:24,270 Miss Ling Long! 938 00:40:24,290 --> 00:40:26,190 Saintess! 939 00:40:43,040 --> 00:40:47,320 ♫No matter if I'm drunk or not, I just want to be reckless once♫ 940 00:40:49,440 --> 00:40:54,900 ♫Because love is thrilling♫ 941 00:40:51,480 --> 00:40:52,920 Miss Ling Long! 942 00:40:52,940 --> 00:40:54,690 Saintess! 943 00:40:55,400 --> 00:40:59,040 ♫If you tear open my heart♫ 944 00:40:55,940 --> 00:40:57,750 I have long admired you 945 00:40:57,780 --> 00:40:59,550 and have always wanted to come to Kunlun to see 946 00:40:59,840 --> 00:41:02,150 ♫I can hold you a little tighter♫ 947 00:40:59,850 --> 00:41:01,750 what Saint Rong Xian of Kunlun 948 00:41:01,770 --> 00:41:03,410 truly looks like. 949 00:41:02,600 --> 00:41:06,910 ♫This pain will gradually fade♫ 950 00:41:09,220 --> 00:41:13,060 ♫Time withers the moonlight♫ 951 00:41:09,600 --> 00:41:11,540 But since you knew I was lying to you, 952 00:41:11,920 --> 00:41:13,490 why are you still helping me? 953 00:41:13,830 --> 00:41:16,070 ♫All that's left is pitch darkness♫ 954 00:41:13,970 --> 00:41:14,930 I won't forget 955 00:41:14,960 --> 00:41:16,130 your kindness today. 956 00:41:16,220 --> 00:41:17,300 If there's an opportunity in the future, 957 00:41:16,470 --> 00:41:18,470 ♫I want to tear apart♫ 958 00:41:17,320 --> 00:41:18,720 I'll repay it. 959 00:41:18,970 --> 00:41:22,070 ♫This sky for you♫ 960 00:41:21,390 --> 00:41:22,850 You always forget our anniversaries. 961 00:41:22,870 --> 00:41:24,100 Who has hundreds of anniversaries in a year? 962 00:41:22,930 --> 00:41:25,970 ♫A lifetime of guarding everything with you♫ 963 00:41:24,130 --> 00:41:25,490 You have secret money. 964 00:41:26,270 --> 00:41:29,740 ♫Crossing the abyss to fulfill our vow♫ 965 00:41:27,740 --> 00:41:29,770 I'll tell you when you come back. 966 00:41:29,790 --> 00:41:31,010 Just go. 967 00:41:29,980 --> 00:41:33,390 ♫I'll leap without a thought for tomorrow♫ 968 00:41:31,030 --> 00:41:31,960 I'll take care of things at home. 969 00:41:33,660 --> 00:41:36,260 ♫This moment feels like forever♫ 970 00:41:36,700 --> 00:41:39,520 ♫I've missed too much time in my life♫ 971 00:41:39,830 --> 00:41:43,640 ♫I'll throw myself into this flame for you♫ 972 00:41:43,840 --> 00:41:45,830 ♫Even if I'll perish♫ 973 00:41:45,880 --> 00:41:48,650 ♫At least I can still kiss your face♫ 974 00:41:48,880 --> 00:41:52,100 ♫Burn out my waning moon♫ 975 00:41:52,360 --> 00:42:00,600 ♫In exchange for a lifetime of passion♫ 976 00:41:59,350 --> 00:42:01,880 Eternals and demons are destined to fight each other to the death. 977 00:42:01,880 --> 00:42:02,920 Why? 978 00:42:02,920 --> 00:42:05,150 All of this is a conspiracy of Kunlun! 979 00:42:05,170 --> 00:42:06,830 You fox demoness! 980 00:42:36,410 --> 00:42:38,270 Long! 981 00:42:38,930 --> 00:42:40,220 Long! 982 00:42:40,460 --> 00:42:45,420 ♫What kind of flower would never bear fruit?♫ 983 00:42:41,070 --> 00:42:41,990 Long! 984 00:42:44,860 --> 00:42:45,700 Ling Long! 985 00:42:46,430 --> 00:42:47,120 Ling Long! 986 00:42:48,580 --> 00:42:54,210 ♫What kind of fruit never sees a flower?♫ 987 00:42:53,320 --> 00:42:54,510 I'm sorry. 988 00:42:55,010 --> 00:42:56,140 I didn't mean it. 989 00:42:56,870 --> 00:43:04,300 ♫Withstanding the stillness, you are a broken piece of me♫ 990 00:43:02,360 --> 00:43:03,540 Our... 991 00:43:05,160 --> 00:43:07,080 child... 992 00:43:05,220 --> 00:43:10,270 ♫I am the fruit to your flowers♫ 993 00:43:16,240 --> 00:43:19,800 ♫Across thousands of miles♫ 994 00:43:24,570 --> 00:43:29,260 ♫The pain of parting lingers♫ 995 00:43:27,720 --> 00:43:28,830 Child? 996 00:43:31,030 --> 00:43:31,950 Child? 997 00:43:31,890 --> 00:43:39,160 ♫ I light a lamp with no wick to carry me through the rest of my days♫ 998 00:43:36,620 --> 00:43:37,850 What child? 999 00:43:40,040 --> 00:43:41,400 What child? 1000 00:43:40,230 --> 00:43:44,900 ♫Flowers in the wind, sand in the water♫ 1001 00:43:42,040 --> 00:43:43,680 Can't you see 1002 00:43:43,730 --> 00:43:47,310 that she's already pregnant with your child? 1003 00:43:47,800 --> 00:43:50,000 Children conceived 1004 00:43:47,980 --> 00:43:53,280 ♫What kind of tree never takes root?♫ 1005 00:43:50,020 --> 00:43:52,110 by an Eternal and a demon 1006 00:43:52,140 --> 00:43:55,620 are naturally flawed and hard to carry to term. 1007 00:43:56,010 --> 00:44:01,470 ♫What kind of roots never turn into trees♫ 1008 00:43:56,150 --> 00:44:00,110 She has expended a great deal of her own spiritual power to sustain the baby. 1009 00:44:00,140 --> 00:44:01,370 Otherwise, 1010 00:44:02,600 --> 00:44:06,900 she wouldn't have so easily died under your sword! 1011 00:44:04,510 --> 00:44:11,630 ♫ To break the roots of love, to look at the past and seal one's heart ♫ 1012 00:44:07,610 --> 00:44:08,940 Rong Xian, 1013 00:44:09,260 --> 00:44:11,780 what you've done 1014 00:44:11,800 --> 00:44:15,510 is unforgivable! 1015 00:44:11,980 --> 00:44:16,890 ♫I'm your wanderer♫ 1016 00:44:17,290 --> 00:44:18,410 It was me. 1017 00:44:19,930 --> 00:44:21,060 It was me. 1018 00:44:20,000 --> 00:44:24,310 ♫The flowers flew away♫ 1019 00:44:22,400 --> 00:44:24,010 It was me 1020 00:44:24,280 --> 00:44:26,240 who killed our child. 1021 00:44:26,880 --> 00:44:29,050 It was me who killed Ling Long. 1022 00:44:27,700 --> 00:44:31,840 ♫My tears are streaming down like rain♫ 1023 00:44:29,720 --> 00:44:31,160 Why? 1024 00:44:33,380 --> 00:44:36,070 Why did you do this to me? 1025 00:44:35,790 --> 00:44:43,060 ♫Light my heart's lamp, cast away attachments, and ask the world♫ 1026 00:44:39,000 --> 00:44:40,360 Why? 1027 00:44:44,620 --> 00:44:50,350 ♫On the vast sea, you and I♫ 64837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.