All language subtitles for Condition.of.Return.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,157 --> 00:00:26,393 I'm sorry... 2 00:00:40,942 --> 00:00:44,546 Sorry. I'm heartily sorry. 3 00:00:46,881 --> 00:00:51,786 I'm heartily sorry. I'm sorry for having offended thee. I am... 4 00:02:18,472 --> 00:02:19,507 See? 5 00:02:20,173 --> 00:02:22,777 It just started. We're fine. 6 00:02:23,645 --> 00:02:24,946 All right. Can you grab us a seat? 7 00:02:25,013 --> 00:02:26,781 We'll be there in a minute. 8 00:02:29,884 --> 00:02:31,318 Eve? 9 00:02:32,419 --> 00:02:34,221 Are you feeling all right? 10 00:02:35,123 --> 00:02:36,223 Frank. 11 00:02:37,925 --> 00:02:41,929 Frank, get Missy and Hope and get them out of here. 12 00:02:41,996 --> 00:02:43,430 You understand? 13 00:02:43,497 --> 00:02:44,799 No. What do you mean? 14 00:02:44,866 --> 00:02:49,504 I-- um, I, uh-- I left something for Hope 15 00:02:49,570 --> 00:02:51,606 in Father Kinder's office. 16 00:02:51,673 --> 00:02:52,807 What is it? 17 00:02:52,874 --> 00:02:54,108 Just-- just go. Go. 18 00:02:54,174 --> 00:02:56,176 Take-- take them there, okay? 19 00:02:56,243 --> 00:02:58,311 Yeah, it's so good to see you, Frank. 20 00:03:22,537 --> 00:03:26,908 Grace and peace of our Lord Jesus Christ, 21 00:03:26,974 --> 00:03:32,780 the love of God and the fellowship of the Holy Spirit 22 00:03:32,847 --> 00:03:34,582 be with you all. 23 00:03:35,083 --> 00:03:39,486 This is the greeting we often hear at the beginning of mass. 24 00:03:39,554 --> 00:03:43,256 It comes from the... 25 00:03:44,324 --> 00:03:46,761 It comes from the greetings 26 00:03:46,828 --> 00:03:50,732 that St. Paul used in his letters. 27 00:04:38,146 --> 00:04:41,015 Ladies and gentlemen, we're at 19,000 feet in our descent. 28 00:04:41,082 --> 00:04:44,152 we'll be landing in about 20 minutes. 29 00:04:44,218 --> 00:04:45,953 It has been a pleasure to have you on board today. 30 00:04:46,020 --> 00:04:47,989 We'll see you on the ground shortly. 31 00:05:36,170 --> 00:05:38,773 ... 13 dead and 11 injured. 32 00:05:38,840 --> 00:05:41,008 Evelyn Marie Sullivan was arrested 33 00:05:41,075 --> 00:05:43,578 just moments after the carnage. Police say... 34 00:05:43,644 --> 00:05:45,513 -Dr. Thomas? -she was taken into custody... 35 00:05:45,580 --> 00:05:47,949 -Yeah, yes? -I'm Special Agent Molcheck. 36 00:05:48,015 --> 00:05:50,318 -Please, call me Don. -I'll be taking you to the police station. 37 00:05:50,918 --> 00:05:52,720 -Wonderful. -... Catholic Church, 38 00:05:52,787 --> 00:05:54,922 where Ms. Sullivan had been a lifetime member. 39 00:05:54,989 --> 00:05:56,691 What makes a person do something like that? 40 00:05:56,757 --> 00:05:58,659 -I guess I'll find out. -... are still in shock 41 00:05:58,726 --> 00:06:02,029 and are struggling to understand how this could happen. 42 00:06:14,642 --> 00:06:16,510 Bunch of vultures, huh? 43 00:06:35,428 --> 00:06:36,664 -Hello, officers. -Sir. 44 00:06:36,731 --> 00:06:38,666 -Dr. Donald Thomas. -Doctor. 45 00:06:38,733 --> 00:06:39,800 How are you? Nice to see you. 46 00:06:39,867 --> 00:06:42,003 -Come on. This way. -Oh, oh. 47 00:06:45,172 --> 00:06:46,406 So what, they changed shifts? 48 00:06:46,473 --> 00:06:48,441 You're usually here... 49 00:06:48,509 --> 00:06:50,077 Mike, how are you? 50 00:06:50,511 --> 00:06:51,979 -Great to see you. -How you doing? 51 00:06:52,046 --> 00:06:53,648 Great, thanks for having me here. 52 00:06:53,714 --> 00:06:54,916 Sir, do you want me to be present? 53 00:06:55,549 --> 00:06:57,051 Not right now. 54 00:06:57,118 --> 00:06:58,686 Also, those local guys, 55 00:06:58,753 --> 00:07:01,789 I don't want, uh, them anywhere near the press, okay? 56 00:07:01,856 --> 00:07:02,757 Yes, sir. 57 00:07:05,559 --> 00:07:07,460 So... 58 00:07:07,528 --> 00:07:10,531 I want this done as quick as possible. 59 00:07:10,598 --> 00:07:12,400 This girl is sane enough to stand trial, 60 00:07:12,465 --> 00:07:15,503 so it's an easy job for you. 61 00:07:15,569 --> 00:07:18,039 This is a preliminary eval, right? 62 00:07:18,105 --> 00:07:19,707 I can't just pencil whip something together-- 63 00:07:19,774 --> 00:07:22,910 She shot up a church on Easter Sunday. 64 00:07:22,977 --> 00:07:27,081 Women, kids, old ladies, and a goddamn priest. 65 00:07:27,715 --> 00:07:29,817 -Got it. -If I can't get an execution on this, 66 00:07:29,884 --> 00:07:31,519 then we don't have a justice system. 67 00:07:31,585 --> 00:07:32,853 Yeah, I hear what you're saying. 68 00:07:32,920 --> 00:07:36,791 Now, the woman, what does she say? 69 00:07:41,963 --> 00:07:45,366 She says the devil told her to do it, 70 00:07:45,433 --> 00:07:47,101 and then she quotes Jesus. 71 00:07:47,168 --> 00:07:50,338 She's a calculating little monster. 72 00:07:51,038 --> 00:07:54,809 -Okay, so my plan then will be-- -Your plan is to write a report 73 00:07:54,875 --> 00:07:58,913 that states that she is sane enough to stand trial. 74 00:08:04,819 --> 00:08:06,520 You got me fuckin' raisin? 75 00:08:06,587 --> 00:08:08,289 I asked for blueberry. 76 00:08:09,123 --> 00:08:12,093 Well, do you want mine? It's plain. 77 00:08:12,159 --> 00:08:13,828 Where's my coffee? 78 00:08:16,163 --> 00:08:17,064 Sir. 79 00:08:22,970 --> 00:08:24,905 She just keeps whispering. 80 00:08:34,682 --> 00:08:36,183 Ms. Sullivan? 81 00:08:37,385 --> 00:08:39,186 Dr. Thomas. 82 00:08:39,253 --> 00:08:41,055 You can call me Don. 83 00:08:41,122 --> 00:08:42,690 May I call you Eve? 84 00:08:43,958 --> 00:08:48,095 So, as I explained to you before, 85 00:08:48,162 --> 00:08:49,997 this is just formality. 86 00:08:50,064 --> 00:08:52,433 I want to make that very clear to you. 87 00:08:52,500 --> 00:08:55,202 And for the record, you've agreed 88 00:08:55,269 --> 00:08:58,372 not to have an attorney present during this interview. 89 00:08:58,439 --> 00:08:59,673 Is that right? 90 00:09:00,608 --> 00:09:01,709 Yeah. 91 00:09:01,776 --> 00:09:03,811 Why is that, Ms. Sullivan? 92 00:09:03,878 --> 00:09:05,780 Are-- are you completely sure? 93 00:09:06,515 --> 00:09:08,015 Completely sure. 94 00:09:08,082 --> 00:09:10,751 You do know it's your civil right to have counsel. 95 00:09:10,818 --> 00:09:12,153 As I told Agent Stafford-- 96 00:09:12,219 --> 00:09:14,855 Assistant Director Stafford. 97 00:09:14,922 --> 00:09:18,225 Assistant Director Stafford... 98 00:09:19,727 --> 00:09:22,263 there isn't a lawyer in the world who can help me. 99 00:09:23,064 --> 00:09:24,598 Don't you agree? 100 00:09:24,665 --> 00:09:26,700 I'm not so sure that I do. 101 00:09:27,034 --> 00:09:29,637 Just give me the confession. I'll sign it. 102 00:09:30,237 --> 00:09:31,605 Why do we have to go through all this bullshit? 103 00:09:31,672 --> 00:09:33,174 Don't you want to make it easy? 104 00:09:33,240 --> 00:09:35,776 Well, we might as well make use of the time. 105 00:09:35,843 --> 00:09:37,445 These gentlemen flew me all the way out here 106 00:09:37,512 --> 00:09:40,981 just to talk to you, and at considerable expense. 107 00:09:41,048 --> 00:09:42,750 Oh. 108 00:09:42,817 --> 00:09:45,086 Did they fly you first class? 109 00:09:45,686 --> 00:09:47,221 They've been generous. 110 00:09:48,222 --> 00:09:52,126 No reason for the federal government to be frugal, I suppose. 111 00:09:54,228 --> 00:09:58,866 Does Assistant Director Stafford have to be here for this? 112 00:10:09,844 --> 00:10:11,378 Shall we begin? 113 00:10:24,959 --> 00:10:29,497 Okay, before we start, I'm gonna need you to sign this waiver here. 114 00:10:29,564 --> 00:10:30,998 Uh, you can read it if you like. 115 00:10:31,065 --> 00:10:32,967 It just states that you've 116 00:10:33,033 --> 00:10:35,402 declined to have your attorney present. 117 00:10:43,177 --> 00:10:44,211 Thank you. 118 00:10:49,884 --> 00:10:51,685 Writing already? 119 00:10:52,753 --> 00:10:54,788 -Just a note. -Hm. Why? 120 00:10:54,855 --> 00:10:56,991 Do I have the handwriting of a killer? 121 00:10:58,125 --> 00:10:59,727 No. I wouldn't say that you do. 122 00:10:59,793 --> 00:11:02,329 More the handwriting of a third-grade teacher. 123 00:11:02,396 --> 00:11:03,697 Second. 124 00:11:03,764 --> 00:11:06,333 Oh, sorry. That's right. Second grade. 125 00:11:06,901 --> 00:11:08,202 So, what about that? 126 00:11:08,736 --> 00:11:11,071 Can we talk about your teaching career? 127 00:11:11,540 --> 00:11:12,773 Why? 128 00:11:12,973 --> 00:11:14,775 It was a big part of your life, I presume. 129 00:11:15,610 --> 00:11:18,979 And what does my life story have to do with any of this? 130 00:11:19,713 --> 00:11:21,916 Everything, perhaps. 131 00:11:23,217 --> 00:11:25,486 I was a teacher. 132 00:11:25,554 --> 00:11:27,121 End of story. 133 00:11:27,755 --> 00:11:28,889 Is it? 134 00:11:29,723 --> 00:11:31,660 Look, I did it. Everyone knows I did it. 135 00:11:31,725 --> 00:11:33,827 It's open and shut, right? 136 00:11:33,894 --> 00:11:35,530 Not necessarily. 137 00:11:35,597 --> 00:11:37,599 Well then, tell me what I have to say to get the chair, 138 00:11:37,666 --> 00:11:39,500 and I'll say it. 139 00:11:40,100 --> 00:11:41,670 Is that what you want? 140 00:11:41,735 --> 00:11:42,836 The death penalty? 141 00:11:43,904 --> 00:11:46,840 If I say yes, what does it do for my chances? 142 00:11:46,907 --> 00:11:48,976 Well, that would be up to the jury. 143 00:11:51,445 --> 00:11:55,015 What were you whispering when I came in here? 144 00:11:59,286 --> 00:12:00,854 You don't want to answer that? 145 00:12:00,921 --> 00:12:02,223 It's personal. 146 00:12:02,289 --> 00:12:03,757 Well, you understand that I am here 147 00:12:03,824 --> 00:12:05,426 to talk about personal things? 148 00:12:05,726 --> 00:12:07,895 Then ask me something else. 149 00:12:08,729 --> 00:12:10,599 Okay. 150 00:12:10,665 --> 00:12:12,733 Why don't we talk about your husband? 151 00:12:12,800 --> 00:12:14,368 Ex-husband. 152 00:12:14,868 --> 00:12:17,505 Hey, next one, put it on me, okay? 153 00:12:33,622 --> 00:12:35,356 Okay. 154 00:12:42,763 --> 00:12:44,064 I'm Darren. 155 00:12:44,498 --> 00:12:46,166 Hi. I'm Eve. 156 00:12:46,233 --> 00:12:49,069 I, uh, haven't seen you in here before. 157 00:12:49,136 --> 00:12:51,706 Oh, yeah, it's my first time. 158 00:12:51,772 --> 00:12:53,742 Are you here alone? 159 00:12:53,807 --> 00:12:56,810 No. Um, my friend Jessica's here. she's in the bathroom. 160 00:12:56,877 --> 00:13:01,815 Oh. Jessica. Is she is hot as you are? 161 00:13:02,283 --> 00:13:04,952 What? 162 00:13:05,486 --> 00:13:09,256 That was inappropriate, I'm just being honest. 163 00:13:10,324 --> 00:13:12,727 I mean... 164 00:13:12,793 --> 00:13:15,329 Thanks. Who's this? 165 00:13:15,396 --> 00:13:16,665 This is Darren. 166 00:13:16,731 --> 00:13:17,965 You must be Jessica. 167 00:13:18,032 --> 00:13:20,702 I have heard everything about you. 168 00:13:20,769 --> 00:13:22,469 Oh. Hi, Darren. 169 00:13:22,537 --> 00:13:23,837 Hi. 170 00:13:23,904 --> 00:13:25,139 How do you two know each other? 171 00:13:25,205 --> 00:13:29,143 Oh, we just met, like, 30 seconds ago. 172 00:13:29,209 --> 00:13:32,846 We were just kind of trying to get to know each other. 173 00:13:32,913 --> 00:13:34,716 - Yeah. - Oh. 174 00:13:34,783 --> 00:13:36,651 I see. 175 00:13:37,318 --> 00:13:41,388 Oh, you know what? I think I need a refill. 176 00:13:42,557 --> 00:13:45,326 -You want anything? -No, I'm good. 177 00:13:45,392 --> 00:13:46,860 Thank you. 178 00:13:47,562 --> 00:13:49,229 She seems nice. 179 00:13:50,331 --> 00:13:52,333 Uh, so, Eve. 180 00:13:52,399 --> 00:13:53,967 Mm-hmm? 181 00:13:54,034 --> 00:13:56,337 What are you doing on this side of town? 182 00:13:59,541 --> 00:14:03,143 Oh, my God. 183 00:14:03,210 --> 00:14:04,945 Lock it. Lock it! 184 00:14:06,715 --> 00:14:10,451 Come here. 185 00:14:18,058 --> 00:14:19,860 How long did you date? 186 00:14:20,894 --> 00:14:22,697 A couple years, on and off. 187 00:14:23,097 --> 00:14:24,932 It was never that serious. 188 00:14:25,800 --> 00:14:27,368 But you got married. 189 00:14:27,434 --> 00:14:28,402 Why? 190 00:14:29,436 --> 00:14:32,507 Darren, say something. 191 00:14:32,574 --> 00:14:33,775 Are you sure? 192 00:14:33,842 --> 00:14:35,909 Of course I'm sure. 193 00:14:36,243 --> 00:14:38,613 And it's, uh, mine? 194 00:14:38,680 --> 00:14:41,915 Really, Darren? It's not like you were my flavor of the month. 195 00:14:43,884 --> 00:14:46,487 This is really a lot for me to process. 196 00:14:47,321 --> 00:14:48,389 I know. 197 00:14:51,125 --> 00:14:52,960 So what are you gonna do? 198 00:14:53,026 --> 00:14:54,461 What are "we" gonna do? 199 00:14:54,529 --> 00:14:56,397 Yeah, uh... 200 00:14:58,899 --> 00:15:01,034 You know what? I'll, uh... 201 00:15:02,136 --> 00:15:04,204 I'll take care of everything, okay? 202 00:15:04,271 --> 00:15:06,907 Uh, you don't have to worry about a thing. 203 00:15:06,974 --> 00:15:09,109 What exactly do you mean by that? 204 00:15:09,176 --> 00:15:10,545 I'll pay for the abortion. 205 00:15:14,816 --> 00:15:17,317 What? Eve? 206 00:15:17,918 --> 00:15:20,154 Eve. I'm-- I'm trying, Eve. 207 00:15:27,261 --> 00:15:28,996 Did you get the abortion? 208 00:15:29,062 --> 00:15:31,566 Of course not. I'm Catholic. 209 00:15:33,367 --> 00:15:36,571 -Oh. -It's not like I wanted to marry the son of a bitch. 210 00:15:36,638 --> 00:15:38,138 I had no choice. 211 00:15:38,205 --> 00:15:41,008 -You felt obligated. -I was obligated. 212 00:15:41,074 --> 00:15:43,310 Because of your religious beliefs? 213 00:15:43,377 --> 00:15:44,746 Of course. 214 00:15:44,813 --> 00:15:46,246 Did you love him? 215 00:15:47,682 --> 00:15:49,116 I tried. 216 00:15:58,392 --> 00:16:02,463 Um, hey! Not even a tip for your driver? 217 00:16:07,802 --> 00:16:09,336 Thanks for the lift. 218 00:16:15,442 --> 00:16:16,878 I love you. 219 00:16:16,945 --> 00:16:18,045 I know. 220 00:16:19,681 --> 00:16:21,181 I love you too. 221 00:16:22,015 --> 00:16:24,786 You forgot your water. 222 00:16:24,853 --> 00:16:27,020 I see. Thank you. 223 00:16:27,087 --> 00:16:28,455 See you tonight. 224 00:16:29,089 --> 00:16:30,491 I can't wait. 225 00:16:33,293 --> 00:16:35,429 I just wanted a normal relationship. 226 00:16:35,496 --> 00:16:37,899 Sounds like you had that, to a certain extent. 227 00:16:37,966 --> 00:16:40,735 If fucked up is normal. 228 00:16:41,769 --> 00:16:45,172 Well, if you think about it, we're all screwed up on some level. 229 00:16:45,239 --> 00:16:47,341 And what level are you? 230 00:16:50,177 --> 00:16:51,713 I'm serious. 231 00:16:53,247 --> 00:16:54,516 What's your story? 232 00:16:56,551 --> 00:17:00,120 -Let's continue. -You're married, right? 233 00:17:01,321 --> 00:17:05,092 We're not here to talk about me. 234 00:17:05,593 --> 00:17:10,063 So, you were pregnant, about to give birth. 235 00:17:10,565 --> 00:17:12,432 I need to go to the bathroom. 236 00:17:12,499 --> 00:17:14,167 Okay, we're gonna take a break in about 10 minutes. 237 00:17:14,234 --> 00:17:15,570 Do you think you can wait? 238 00:17:15,637 --> 00:17:17,237 -No. -No? 239 00:17:17,304 --> 00:17:19,574 Oh, Daniel? Daniel. 240 00:17:19,641 --> 00:17:22,476 Back in your seat, please. Thank you. 241 00:17:23,310 --> 00:17:26,681 Okay. 242 00:17:26,748 --> 00:17:28,783 I need to go now. 243 00:17:30,250 --> 00:17:32,020 All right, yeah. 244 00:17:32,085 --> 00:17:34,522 Miss Sullivan, I need my pass. 245 00:17:34,589 --> 00:17:36,824 Oh, um, okay. 246 00:17:37,457 --> 00:17:39,493 Uh, you know what? Actually, you don't need a pass. 247 00:17:39,561 --> 00:17:41,696 Go-- go ahead. You're fine. 248 00:18:13,293 --> 00:18:16,196 Oh, oh, oh! 249 00:18:18,533 --> 00:18:20,200 Oh, God! 250 00:18:27,875 --> 00:18:29,744 Evie? 251 00:18:31,178 --> 00:18:32,547 Hey. 252 00:18:33,948 --> 00:18:35,415 Eve. 253 00:18:43,290 --> 00:18:45,760 You're gonna be okay. 254 00:18:48,462 --> 00:18:51,532 The doctor said that you're gonna be fine 255 00:18:51,599 --> 00:18:54,636 and that you can go home tomorrow. 256 00:19:01,075 --> 00:19:03,143 Oh. 257 00:19:05,513 --> 00:19:08,583 Oh, no, no, no, no, no. 258 00:19:12,219 --> 00:19:14,454 We'll try for another one, okay? 259 00:19:14,922 --> 00:19:17,625 At the time, I thought I was being punished. 260 00:19:18,258 --> 00:19:19,393 For what? 261 00:19:19,459 --> 00:19:21,529 Cursing. Lying to my mom. 262 00:19:21,596 --> 00:19:23,230 Skipping church in 10th grade. 263 00:19:23,296 --> 00:19:25,165 I don't know. Take your pick. 264 00:19:25,232 --> 00:19:28,936 You think such trivial things warrant that kind of punishment? 265 00:19:29,469 --> 00:19:31,673 Well, a sin is a sin, doctor. 266 00:19:33,206 --> 00:19:38,311 But I later realized Mikey's little soul was being spared 267 00:19:38,378 --> 00:19:39,947 from that creep. 268 00:19:42,449 --> 00:19:46,486 When horrible things like that happen, we naturally 269 00:19:46,554 --> 00:19:49,524 search for a reason and to ask why. 270 00:19:49,590 --> 00:19:53,695 We want things to make some kind of sense, 271 00:19:53,761 --> 00:19:56,764 to have a logical explanation, 272 00:19:56,831 --> 00:19:59,332 but sometimes things just happen. 273 00:20:01,703 --> 00:20:03,838 You actually believe that. 274 00:20:06,674 --> 00:20:08,308 Excuse me. 275 00:20:11,979 --> 00:20:13,114 Sorry about that. 276 00:20:13,181 --> 00:20:15,049 No, take it. What do I care? 277 00:20:15,116 --> 00:20:16,918 It's not important. 278 00:20:16,984 --> 00:20:18,686 Who is it? 279 00:20:18,753 --> 00:20:19,821 Nobody. 280 00:20:19,887 --> 00:20:21,789 -Mm. -Um... 281 00:20:21,856 --> 00:20:23,958 So what happened after you lost the baby? 282 00:20:24,025 --> 00:20:25,193 Michael. 283 00:20:25,258 --> 00:20:26,661 His name is Michael. 284 00:20:26,728 --> 00:20:29,964 As you believe that Jesus rose from the dead, 285 00:20:30,031 --> 00:20:34,802 so may you live with him forevermore in joy. 286 00:20:34,869 --> 00:20:35,870 Come on, Eve! 287 00:20:35,937 --> 00:20:37,939 You said just a minute! 288 00:20:42,442 --> 00:20:44,311 We're gonna be late. Please. 289 00:20:46,114 --> 00:20:50,685 Sweet Mikey, who has gone to his eternal rest, 290 00:20:50,752 --> 00:20:55,757 may he be one with the one who is life eternal. 291 00:20:59,426 --> 00:21:02,730 And may the beauty of his life... 292 00:21:03,998 --> 00:21:05,800 shine forevermore. 293 00:21:06,667 --> 00:21:07,902 Amen. 294 00:21:24,252 --> 00:21:26,521 Did you and Darren try again? 295 00:21:27,255 --> 00:21:29,023 For a while, yeah. 296 00:21:30,024 --> 00:21:31,526 And... 297 00:21:33,293 --> 00:21:36,964 It's hard to get pregnant by someone who repulses you. 298 00:21:37,031 --> 00:21:39,432 - Evie, I'll be back in a couple. 299 00:21:39,499 --> 00:21:41,602 What? Where are you going? 300 00:21:41,669 --> 00:21:43,271 Wayne called. I'm going to the Roost. 301 00:21:43,336 --> 00:21:44,906 I'm cooking dinner. 302 00:21:44,972 --> 00:21:47,041 Don't worry about it. I'll eat something later, okay? 303 00:21:47,407 --> 00:21:49,210 I've already started. 304 00:21:49,277 --> 00:21:50,211 Bye, hon. 305 00:21:50,278 --> 00:21:52,113 Are you kidding me? 306 00:21:52,180 --> 00:21:53,514 Darren! 307 00:22:00,555 --> 00:22:03,390 Son of a... 308 00:22:04,158 --> 00:22:06,093 bitch! 309 00:22:19,774 --> 00:22:21,542 Is there anything I can do? 310 00:22:21,609 --> 00:22:24,645 Uh, there's a couple glasses on the table. 311 00:22:24,712 --> 00:22:27,380 You're not talking about glasses on the table. 312 00:22:28,249 --> 00:22:30,284 I don't know, Mom. 313 00:22:30,350 --> 00:22:33,721 I guess it's just something that Darren and I have to work out. 314 00:22:33,788 --> 00:22:35,388 Honey... 315 00:22:35,455 --> 00:22:37,758 -maybe if you just-- -Get divorced? 316 00:22:37,825 --> 00:22:40,427 Evelyn Marie, I was not going to say that. 317 00:22:40,493 --> 00:22:42,597 I was going to tell you to get counseling. 318 00:22:42,663 --> 00:22:44,799 There's a new young priest at church. 319 00:22:44,866 --> 00:22:47,367 Maybe you should give him a call. 320 00:22:52,139 --> 00:22:53,406 Pat. 321 00:22:55,843 --> 00:22:56,878 Is that a beard? 322 00:22:57,511 --> 00:22:59,313 Working on one. 323 00:22:59,379 --> 00:23:01,414 For hunting season. 324 00:23:03,551 --> 00:23:06,453 Oh, you're a hunter now, huh? 325 00:23:14,295 --> 00:23:16,264 I didn't know you two were coming. 326 00:23:16,898 --> 00:23:18,266 Well, I needed someone to help me 327 00:23:18,332 --> 00:23:20,601 with all the food that I cooked. 328 00:23:21,802 --> 00:23:24,272 What did you do with all my beer? 329 00:23:24,338 --> 00:23:25,873 I gave them to dad. 330 00:23:25,940 --> 00:23:26,908 All of them? 331 00:23:26,974 --> 00:23:28,475 All two of them. 332 00:23:28,743 --> 00:23:31,045 - Shit. - I made you a plate. 333 00:23:31,112 --> 00:23:32,313 It's in the refrigerator. 334 00:23:32,380 --> 00:23:34,447 Darren, I was just telling Eve 335 00:23:34,515 --> 00:23:36,951 that there's a new priest at church. 336 00:23:37,018 --> 00:23:38,185 So? 337 00:23:38,586 --> 00:23:40,554 I think we should go see him. 338 00:23:40,621 --> 00:23:41,989 About what? 339 00:23:42,957 --> 00:23:46,928 About us, Darren. Us. 340 00:23:46,994 --> 00:23:48,329 Us? 341 00:23:48,396 --> 00:23:50,264 Just to talk. 342 00:23:50,331 --> 00:23:52,066 No harm in that. 343 00:23:54,869 --> 00:23:57,738 I'm gonna go wash this stink off. 344 00:24:07,114 --> 00:24:09,216 Tell me about your parents. 345 00:24:09,951 --> 00:24:11,652 Leave them out of this. 346 00:24:12,485 --> 00:24:17,058 Uh, Patrick and Anne. Good parents? 347 00:24:17,124 --> 00:24:18,993 Great. The best. 348 00:24:19,060 --> 00:24:20,962 Were you close with them as a child? 349 00:24:21,028 --> 00:24:23,463 My childhood has nothing to do with this. 350 00:24:23,864 --> 00:24:25,366 How about later, as an adult? 351 00:24:25,433 --> 00:24:29,503 You know what, doctor? I'm gonna need some coffee. 352 00:24:30,470 --> 00:24:31,872 I'll see what I can do. 353 00:24:43,617 --> 00:24:47,254 Hey, could we get a couple coffees, maybe some sandwiches? 354 00:24:47,688 --> 00:24:49,423 Uh, we ain't a cafรฉ. 355 00:24:49,489 --> 00:24:51,959 - I can go get you some coffees. - -Thank you. 356 00:25:07,541 --> 00:25:08,943 Donald Thomas? 357 00:25:09,010 --> 00:25:09,844 Yeah? 358 00:25:10,344 --> 00:25:12,613 I'm with, uh, Platwood's Credit Union. I have a delivery. 359 00:25:12,680 --> 00:25:14,015 Is this about the mortgage? 360 00:25:14,081 --> 00:25:16,083 I-- I know I'm a couple days late. 361 00:25:16,150 --> 00:25:17,318 30 days past due. 362 00:25:17,385 --> 00:25:19,653 This is a notice of default. 363 00:25:19,720 --> 00:25:21,255 You're foreclosing? I thought I had-- 364 00:25:21,322 --> 00:25:23,457 No, no, no. Not yet. Let's hope we can avoid that. 365 00:25:23,524 --> 00:25:26,694 The notice will have details and, uh, a deadline for payment 366 00:25:26,761 --> 00:25:28,629 before we start foreclosure proceedings. 367 00:25:28,696 --> 00:25:31,432 I'll have the money to you in a couple of days. 368 00:25:31,499 --> 00:25:32,933 Signature please. 369 00:25:37,772 --> 00:25:38,773 Thank you, sir. 370 00:25:38,839 --> 00:25:40,608 Have a wonderful day. 371 00:25:40,674 --> 00:25:42,576 Yeah. You too. 372 00:25:44,545 --> 00:25:46,047 -DJ? -Are we gonna have to move? 373 00:25:46,113 --> 00:25:48,382 No, no, no, no. Everything's fine. 374 00:25:48,449 --> 00:25:50,317 Dad, we could lose the house. He just said-- 375 00:25:50,384 --> 00:25:53,287 No, we're not gonna lo-- it's all a misunderstanding, okay? 376 00:25:53,354 --> 00:25:54,989 Does this mean there's no money for college? 377 00:25:55,056 --> 00:25:57,691 No, it does not mean that. You're going to college. 378 00:25:57,758 --> 00:25:59,994 Everything's fine. Got it? 379 00:26:01,028 --> 00:26:04,331 -Yeah. -And look, don't say anything about this to your mom. 380 00:26:04,398 --> 00:26:05,933 You know how she gets. 381 00:26:06,000 --> 00:26:07,201 Fine. 382 00:26:10,237 --> 00:26:11,338 Doctor? 383 00:26:11,405 --> 00:26:13,474 -Oh. Thank you. -Mm-hmm. 384 00:26:21,282 --> 00:26:24,351 I firmly resolve with the help of thy grace 385 00:26:24,418 --> 00:26:28,523 to sin no more and... 386 00:26:33,327 --> 00:26:34,728 One coffee. 387 00:26:35,896 --> 00:26:37,932 What was that you were saying? 388 00:26:37,998 --> 00:26:39,300 Nothing. 389 00:26:40,935 --> 00:26:44,371 Okay. Then let's continue. 390 00:26:45,306 --> 00:26:47,308 Is this fun for you? 391 00:26:48,375 --> 00:26:49,610 Grilling me? 392 00:26:50,411 --> 00:26:51,846 I wouldn't say fun. 393 00:26:51,912 --> 00:26:53,848 Well, if you don't like it, why do it? 394 00:26:54,215 --> 00:26:56,617 Oh, don't-- don't get me wrong. I... 395 00:26:56,684 --> 00:26:58,252 I love what I do. 396 00:26:58,319 --> 00:27:00,121 Being a shrink? 397 00:27:00,187 --> 00:27:01,755 Well, not... 398 00:27:01,822 --> 00:27:03,791 I'm not really. I used to be. 399 00:27:04,325 --> 00:27:05,960 Then what are you now? 400 00:27:06,026 --> 00:27:09,230 I'm-- I'm more of a writer now. 401 00:27:09,296 --> 00:27:11,533 Huh. What do you write? 402 00:27:11,600 --> 00:27:14,435 Books now, mainly. 403 00:27:14,802 --> 00:27:17,638 - Anything I would know? - No. 404 00:27:17,705 --> 00:27:20,808 Not unless you read the American Journal of Psychology. 405 00:27:21,442 --> 00:27:24,211 I-- I haven't had any books published yet. 406 00:27:24,945 --> 00:27:28,149 That's why you're here, isn't it? 407 00:27:28,883 --> 00:27:30,317 To write a book about me? 408 00:27:30,718 --> 00:27:33,354 No. That's not my intent. 409 00:27:34,755 --> 00:27:36,357 Maybe you should. 410 00:27:36,824 --> 00:27:39,326 Okay. Let's get back to you and Darren. 411 00:27:39,994 --> 00:27:43,130 You mentioned counseling. Did that help? 412 00:27:52,173 --> 00:27:53,707 Wayne! 413 00:27:54,275 --> 00:27:56,810 -Hey, Evie. -Where is he? 414 00:27:56,877 --> 00:27:59,313 - Who, Darren? - -Who the fuck do you think I'm talking about? 415 00:27:59,380 --> 00:28:01,715 Uh, he ain't here. 416 00:28:01,782 --> 00:28:03,751 Cut the shit, Wayne, I know he was here. 417 00:28:03,817 --> 00:28:06,487 Yeah, he was here, but he just left, Evie. 418 00:28:06,555 --> 00:28:08,389 Okay, did he mention that we have an appointment? 419 00:28:08,455 --> 00:28:09,990 Uh, no. 420 00:28:10,057 --> 00:28:12,726 Look, maybe you two crossed each other on the way in. 421 00:28:14,061 --> 00:28:16,030 Oh, hey, hey, hey! 422 00:28:16,463 --> 00:28:18,032 Want to take a shot? 423 00:28:20,334 --> 00:28:23,370 Maybe next time then, huh? 424 00:28:28,543 --> 00:28:29,710 You must be Eve. 425 00:28:30,244 --> 00:28:32,614 -Yeah, yeah. -Father Kinder. It's nice to meet you. 426 00:28:32,681 --> 00:28:34,348 Nice to meet you. 427 00:28:36,717 --> 00:28:38,352 Have a seat. 428 00:28:44,358 --> 00:28:45,859 You're so... 429 00:28:47,328 --> 00:28:48,663 Young? 430 00:28:48,729 --> 00:28:50,164 Yeah. 431 00:28:50,231 --> 00:28:53,167 Well, if I mess up, that's my excuse. 432 00:28:53,702 --> 00:28:55,202 Shall we, uh, wait for your husband? 433 00:28:55,269 --> 00:28:57,505 The bastard's not coming. 434 00:28:58,105 --> 00:29:00,975 Sorry, Father. I'm... 435 00:29:01,041 --> 00:29:05,045 I'm just upset. And he's not gonna be here for this, it's just... 436 00:29:05,346 --> 00:29:07,649 Hey, there's no need to apologize to me. 437 00:29:07,716 --> 00:29:09,517 Um, priests freak him out a bit? 438 00:29:09,584 --> 00:29:11,285 Marriage freaks him out. 439 00:29:11,785 --> 00:29:13,020 I see. 440 00:29:13,087 --> 00:29:16,056 Well, um, shall we continue 441 00:29:16,123 --> 00:29:17,626 without the bastard? 442 00:29:18,259 --> 00:29:20,194 You have to wonder how much 443 00:29:20,261 --> 00:29:22,530 you really know about yourself at that age. 444 00:29:22,597 --> 00:29:25,232 Not to mention truly knowing another person. 445 00:29:27,001 --> 00:29:29,036 Once it's done, it's done. 446 00:29:29,571 --> 00:29:30,838 'Til death do us part. 447 00:29:31,539 --> 00:29:35,644 Look, it just seems to me that everyone gives up a little too easily. 448 00:29:35,710 --> 00:29:38,078 They can't wait for the cookies to be finished baking, 449 00:29:38,145 --> 00:29:40,515 so they take 'em out of the oven with five minutes to go. 450 00:29:40,582 --> 00:29:44,285 The dough is a little too raw, too chewy. 451 00:29:44,351 --> 00:29:46,020 But if they just had some patience, 452 00:29:46,086 --> 00:29:48,789 let them cook the extra five minutes, 453 00:29:48,856 --> 00:29:51,559 they could have the most delicious cookies they've ever eaten, 454 00:29:51,626 --> 00:29:53,260 but they'll never know. 455 00:29:55,697 --> 00:29:57,699 So it's about cookies. 456 00:29:58,399 --> 00:30:00,200 Exactly. 457 00:30:00,901 --> 00:30:03,237 What does he know? He doesn't even have a wife. 458 00:30:03,304 --> 00:30:05,372 That's not the point. You stood me up. 459 00:30:05,439 --> 00:30:08,643 Well, did it even help? 460 00:30:08,710 --> 00:30:12,880 Uh, it might have, you know, if you had been there. 461 00:30:14,014 --> 00:30:16,417 Okay, Eve. 462 00:30:18,620 --> 00:30:22,823 Why don't you just tell me what he said? 463 00:30:24,325 --> 00:30:26,360 This marriage is a fucking joke. 464 00:30:26,427 --> 00:30:28,862 -If that's how you feel, then leave. -I'm not divorcing you. 465 00:30:28,929 --> 00:30:30,532 Why? You don't love me. 466 00:30:30,598 --> 00:30:31,899 It doesn't even seem like you like me. 467 00:30:31,965 --> 00:30:34,501 That-- that's not true! 468 00:30:34,569 --> 00:30:36,236 It's not true? 469 00:30:36,671 --> 00:30:39,239 Did you ever love me, Eve? 470 00:30:41,108 --> 00:30:42,476 Tell me the truth. 471 00:30:43,911 --> 00:30:45,680 I-- oh, my God. 472 00:30:45,747 --> 00:30:47,247 Your call earlier. 473 00:30:47,948 --> 00:30:50,184 It was your wife, wasn't it? 474 00:30:53,220 --> 00:30:54,188 It was. 475 00:30:54,254 --> 00:30:56,558 And you called her a nobody. 476 00:30:57,024 --> 00:30:59,360 Not what I meant, obviously. 477 00:30:59,426 --> 00:31:00,994 How long you two been married? 478 00:31:01,061 --> 00:31:02,196 A long time. 479 00:31:02,262 --> 00:31:04,498 Happily? 480 00:31:04,566 --> 00:31:05,933 Hey! 481 00:31:06,668 --> 00:31:08,803 Don, DJ's sleeping. 482 00:31:08,869 --> 00:31:10,104 Sorry. 483 00:31:10,170 --> 00:31:11,706 Don't we dry clean these shirts? 484 00:31:11,773 --> 00:31:12,973 It's all-- it's all wrinkled. 485 00:31:13,040 --> 00:31:15,042 What do you need your suit for? 486 00:31:15,109 --> 00:31:16,544 Mike Stafford called. 487 00:31:16,611 --> 00:31:18,979 He wants me to go to Phoenix tomorrow. 488 00:31:19,046 --> 00:31:21,348 Phoenix? Is this about that church shooting? 489 00:31:21,415 --> 00:31:23,450 He wants me to do an assessment. 490 00:31:23,518 --> 00:31:26,521 On the shooter? What do you think he'll pay you? 491 00:31:26,588 --> 00:31:28,422 I don't-- I don't know. I didn't want to bring it up. 492 00:31:28,489 --> 00:31:30,891 I didn't feel like it was the right time, you know? 493 00:31:30,958 --> 00:31:32,226 You're kidding me? 494 00:31:32,292 --> 00:31:34,863 I owe him a favor. You know that. 495 00:31:34,928 --> 00:31:36,564 A favor? Yeah. 496 00:31:36,631 --> 00:31:39,099 Well, a favor isn't gonna pay our mortgage. 497 00:31:40,434 --> 00:31:42,837 Is this gonna lead to something more permanent? 498 00:31:42,903 --> 00:31:44,271 I don't know, maybe. 499 00:31:44,338 --> 00:31:46,808 I'm not even sure that I'd-- I'd be interested. 500 00:31:46,875 --> 00:31:48,242 Well, I think it's time 501 00:31:48,308 --> 00:31:50,944 for you to get interested in something, huh? 502 00:31:51,579 --> 00:31:54,181 Jerry is pitching my rewrite to Random House. 503 00:31:54,248 --> 00:31:56,785 I feel really good about it. 504 00:31:56,851 --> 00:31:59,253 Honey, come on. 505 00:31:59,319 --> 00:32:01,355 You know Random House is a long shot. 506 00:32:01,756 --> 00:32:04,559 Hey, thanks so much for that vote of confidence. 507 00:32:09,129 --> 00:32:11,098 We have our ups and downs. 508 00:32:11,165 --> 00:32:12,700 Just like everyone. 509 00:32:12,767 --> 00:32:14,301 Kids? 510 00:32:14,368 --> 00:32:16,270 A son. 511 00:32:16,336 --> 00:32:17,438 17. 512 00:32:17,505 --> 00:32:18,740 High school. 513 00:32:18,807 --> 00:32:22,209 Uh, yeah. Just-- just graduating. 514 00:32:22,276 --> 00:32:24,512 He wants to go into the medical field. 515 00:32:24,846 --> 00:32:26,980 Good for him. 516 00:32:27,047 --> 00:32:29,316 Now look who's grilling who. 517 00:32:29,851 --> 00:32:31,719 I say it's only fair. 518 00:32:32,252 --> 00:32:35,456 We should make use of what limited time we have. 519 00:32:35,523 --> 00:32:37,458 So let's get back to you. 520 00:32:38,593 --> 00:32:43,163 Yeah. Um, I think I'm just gonna need a bathroom break. 521 00:32:45,299 --> 00:32:49,102 Of course. Um, I'll make that happen. 522 00:32:55,510 --> 00:32:57,077 Hey, she needs to use the bathroom. 523 00:32:57,579 --> 00:33:00,280 Well, she can just piss herself as far as I'm concerned. 524 00:33:00,347 --> 00:33:03,685 And that would be you who would have to clean it up? 525 00:33:04,017 --> 00:33:06,386 I was hoping you would. 526 00:33:25,205 --> 00:33:26,240 - Don! - What is it? 527 00:33:26,306 --> 00:33:27,341 You're not getting paid 528 00:33:27,407 --> 00:33:28,943 a freaking dime for this. 529 00:33:29,009 --> 00:33:30,444 -I called him myself. -You did what? 530 00:33:30,512 --> 00:33:32,212 They said that you volunteered? 531 00:33:32,279 --> 00:33:34,281 -I mean, what the hell, Don? -I told you-- 532 00:33:34,348 --> 00:33:37,084 Oh, there you go again. Just letting people walk all over you like you do. 533 00:33:37,150 --> 00:33:39,587 -Faye. -You can't afford to do this. 534 00:33:39,654 --> 00:33:42,289 Not in our current situation. I mean-- 535 00:33:55,168 --> 00:33:56,738 Seriously? 536 00:33:57,739 --> 00:33:59,373 Take it or leave it. 537 00:34:03,011 --> 00:34:05,145 I'm gonna unlock these handcuffs. 538 00:34:05,212 --> 00:34:07,882 You're not gonna move, not even an inch. 539 00:34:08,348 --> 00:34:10,484 Then I'm gonna walk towards that doorway. 540 00:34:10,552 --> 00:34:12,787 At that point, you walk very slowly 541 00:34:12,854 --> 00:34:15,188 and displaying an enormous amount of lethargy, 542 00:34:15,255 --> 00:34:17,190 will rise and, well... 543 00:34:38,846 --> 00:34:40,648 Dr. Thomas, Dr. Thomas! - Dr. Thomas. 544 00:34:40,715 --> 00:34:42,917 Can I have a word with you? 545 00:34:42,984 --> 00:34:45,419 I'm here with New York Times bestselling author, 546 00:34:45,485 --> 00:34:48,422 Dr. Donald Thomas, expert consultant on the case. 547 00:34:48,488 --> 00:34:49,657 Dr. Thomas, what can you tell us 548 00:34:49,724 --> 00:34:51,458 about the shooter, Eve Sullivan? 549 00:34:51,526 --> 00:34:53,061 Well, all I can say is, at this time I'm conducting 550 00:34:53,126 --> 00:34:55,830 a preliminary evaluation. I can't give any specifics 551 00:34:55,897 --> 00:34:58,933 - until I finish with my assessment. 552 00:34:59,000 --> 00:35:01,669 -Why did she do it? -That's one of the things that I will determine. 553 00:35:01,736 --> 00:35:03,504 But, like I said, no specifics at this time. 554 00:35:03,571 --> 00:35:05,907 I'm sorry. I can't give specifics at this time. 555 00:35:05,974 --> 00:35:07,207 You got enough? 556 00:35:08,042 --> 00:35:09,476 Sorry. What? 557 00:35:09,544 --> 00:35:11,211 Are you done with her yet? 558 00:35:11,278 --> 00:35:13,948 Uh, no. We're-- uh, we're just on a break. 559 00:35:14,549 --> 00:35:17,184 Look, I really need you to wrap this thing up. 560 00:35:17,250 --> 00:35:19,252 There's a lot to unpack here, Mike. 561 00:35:19,319 --> 00:35:20,555 She's really smart. 562 00:35:20,622 --> 00:35:22,991 I don't give a fuck if she's smart. 563 00:35:23,057 --> 00:35:26,460 All I need you to do is write down on that paper 564 00:35:26,527 --> 00:35:29,964 that the girl is sane and fit to stand trial. 565 00:35:30,031 --> 00:35:32,265 -Understand? -I understand. 566 00:35:32,767 --> 00:35:35,135 -I don't think you do. -But there's something- 567 00:35:35,202 --> 00:35:36,671 Listen to me. 568 00:35:37,270 --> 00:35:41,241 You are here because I am doing you a favor. 569 00:35:41,308 --> 00:35:43,210 You fucked up in Pittsburgh. 570 00:35:43,276 --> 00:35:47,548 -Here's your chance to straighten everything out. -Yes, sir. 571 00:35:47,615 --> 00:35:50,585 So just write down on the fucking paper 572 00:35:50,652 --> 00:35:54,187 that the girl is sane and fit to stand trial. 573 00:35:54,254 --> 00:35:56,924 -You understand? -I do. 574 00:36:09,137 --> 00:36:10,470 Feeling better? 575 00:36:12,040 --> 00:36:13,808 Yeah. 576 00:36:13,875 --> 00:36:20,548 Let's see. We left off with counseling and Father Kinder. 577 00:36:21,749 --> 00:36:23,417 Is he dead? 578 00:36:24,018 --> 00:36:26,353 Why? Was he in the church? 579 00:36:27,021 --> 00:36:28,355 Yeah. 580 00:36:29,824 --> 00:36:33,594 I don't know. I wasn't given a list of the deceased. 581 00:36:34,696 --> 00:36:37,865 Eve, did you know everybody in that church? 582 00:36:38,432 --> 00:36:40,101 She is so beautiful. 583 00:36:40,168 --> 00:36:42,003 -Oh, thank you. -Ah. 584 00:36:42,570 --> 00:36:44,371 Did we bring the extra battery? 585 00:36:44,438 --> 00:36:46,908 Yeah. It's in the center console of the car. 586 00:36:47,407 --> 00:36:49,110 -You want me to get it? -No, Frank. 587 00:36:49,177 --> 00:36:51,879 I wanted you to put it in the diaper bag like I asked you to. 588 00:36:53,413 --> 00:36:55,917 Hello, Hope. 589 00:36:55,983 --> 00:36:59,352 -Would you like to hold her? -Oh, I'd love to. 590 00:37:00,755 --> 00:37:04,458 Hello there, sweetheart. 591 00:37:04,525 --> 00:37:06,293 I never get to do this. 592 00:37:06,359 --> 00:37:08,062 You're a natural. 593 00:37:08,129 --> 00:37:09,630 I knew everyone. 594 00:37:09,697 --> 00:37:12,200 One would think that you cared about these people. 595 00:37:12,265 --> 00:37:14,869 Of course I did. 596 00:37:14,936 --> 00:37:16,504 Very much so. 597 00:37:16,571 --> 00:37:20,174 I could have gone to any church. I had that choice. I just- 598 00:37:20,240 --> 00:37:21,809 Well, you didn't. 599 00:37:21,876 --> 00:37:25,146 What do you mean, "you had that choice"? 600 00:37:25,213 --> 00:37:27,615 Just that I... 601 00:37:30,618 --> 00:37:35,322 Eve, you said in your statement that the devil made you do it. 602 00:37:36,090 --> 00:37:38,492 -What does that mean? -It means what it means. 603 00:37:39,093 --> 00:37:40,460 You care to elaborate? 604 00:37:40,528 --> 00:37:43,965 I wouldn't be doing myself any favors. 605 00:37:44,832 --> 00:37:46,868 I'm afraid I don't understand. 606 00:37:46,934 --> 00:37:49,170 Ever heard of a facetious remark? 607 00:37:49,537 --> 00:37:52,272 What could I possibly say... 608 00:37:52,339 --> 00:37:55,109 to satisfy anyone? 609 00:37:55,442 --> 00:37:57,779 It-- it's either that or... 610 00:37:57,845 --> 00:38:01,549 I am pure evil, and that-- that's not true. 611 00:38:02,016 --> 00:38:04,018 You do realize how... 612 00:38:04,085 --> 00:38:06,921 hard this is for anyone to understand? 613 00:38:07,320 --> 00:38:09,422 Doctor... 614 00:38:09,489 --> 00:38:11,893 everyone in that church... 615 00:38:13,127 --> 00:38:14,996 was Catholic. 616 00:38:15,897 --> 00:38:17,565 They're all saved. 617 00:38:18,633 --> 00:38:21,602 -Saved? -I know where they're going. 618 00:38:22,170 --> 00:38:23,871 They're all gonna be fine. 619 00:38:23,938 --> 00:38:27,542 That's all that matters. Don't you get that? 620 00:38:28,743 --> 00:38:30,410 No. I'm afraid I don't. 621 00:38:35,482 --> 00:38:37,417 I'm home. 622 00:39:13,654 --> 00:39:16,657 Oh, geez! 623 00:39:17,959 --> 00:39:20,595 I-- I thought you weren't gonna be back 'til 3:00. 624 00:39:55,963 --> 00:39:57,064 Eve. 625 00:39:58,199 --> 00:39:59,834 Eve... 626 00:40:00,735 --> 00:40:02,737 Eve, I am so sorry. 627 00:40:03,237 --> 00:40:04,171 Jess. 628 00:40:07,041 --> 00:40:08,475 Eve. 629 00:40:13,648 --> 00:40:15,448 Will you say something, Eve? 630 00:40:16,117 --> 00:40:18,286 I-- I-- I didn't want to do it like this. 631 00:40:18,352 --> 00:40:20,321 I didn't-- I didn't want to tell you like this. 632 00:40:23,858 --> 00:40:27,161 Oh, it is so hard to get this comforter straight. 633 00:40:29,664 --> 00:40:33,734 Pack your shit, and get the fuck out of this house. 634 00:40:33,801 --> 00:40:35,970 I filed for divorce the next day. 635 00:40:36,404 --> 00:40:37,772 And Darren? 636 00:40:37,838 --> 00:40:39,640 Oh, he didn't skip a beat. 637 00:40:39,707 --> 00:40:42,209 He moved right in with the bitch. 638 00:40:43,277 --> 00:40:44,812 Your friend. 639 00:40:44,879 --> 00:40:46,479 That's quite the betrayal. 640 00:40:46,547 --> 00:40:48,382 Yeah. Some friend, huh? 641 00:40:48,950 --> 00:40:51,285 I wasn't exactly surprised. 642 00:40:51,352 --> 00:40:54,388 As far as I was concerned, they deserved each other. 643 00:40:54,454 --> 00:40:56,824 I just wanted him out of the house. 644 00:40:57,558 --> 00:40:59,193 Then it all went to shit. 645 00:41:16,010 --> 00:41:18,012 What the? 646 00:41:19,046 --> 00:41:20,548 What... 647 00:41:21,749 --> 00:41:23,651 What the hell is going on? 648 00:41:23,718 --> 00:41:25,252 You Evelyn Marie Sullivan? 649 00:41:25,319 --> 00:41:26,654 Yes. 650 00:41:26,721 --> 00:41:28,622 Agent Flack, FBI. 651 00:41:28,990 --> 00:41:30,658 We have a warrant for your arrest. 652 00:41:30,725 --> 00:41:33,394 Wha-- what? What is this all about? 653 00:41:33,461 --> 00:41:36,130 -What-- no. What is going on? -You're being arrested for 654 00:41:36,197 --> 00:41:39,667 possession, solicitation, and selling child pornography. 655 00:41:41,302 --> 00:41:43,437 Ms. Sullivan, you have the right to remain silent. 656 00:41:43,504 --> 00:41:46,240 -What? -Anything you say can and will be used against you 657 00:41:46,307 --> 00:41:49,143 in a court of law. You have the right to an attorney. 658 00:41:49,210 --> 00:41:50,011 What? 659 00:42:02,156 --> 00:42:06,327 This is an account to a now defunct adult video site. 660 00:42:06,727 --> 00:42:07,895 You recognize it? 661 00:42:09,063 --> 00:42:09,797 No. 662 00:42:10,197 --> 00:42:13,034 Hm. It's under your name and address. 663 00:42:13,100 --> 00:42:14,568 Want to take another look? 664 00:42:15,970 --> 00:42:17,571 I-- I-- 665 00:42:17,638 --> 00:42:18,973 Look, I... 666 00:42:19,040 --> 00:42:21,442 I don't know. I mean, maybe. 667 00:42:22,443 --> 00:42:24,845 My husband and I tried to spice things up a little bit 668 00:42:24,912 --> 00:42:27,948 a few years back, but that was a long time ago. 669 00:42:28,015 --> 00:42:30,718 I don't know. Maybe this is something we signed up for. 670 00:42:30,785 --> 00:42:34,622 So it is possible that you registered this account. 671 00:42:35,022 --> 00:42:37,825 It's possible, but it's Darren's computer. 672 00:42:37,892 --> 00:42:39,393 Darren. That's your husband? 673 00:42:39,460 --> 00:42:41,162 Soon to be ex. 674 00:42:41,595 --> 00:42:44,131 -Okay. -What does this matter anyway? 675 00:42:44,198 --> 00:42:45,399 Porn is legal, right? 676 00:42:45,466 --> 00:42:47,201 Oh, yeah. It is. Absolutely. 677 00:42:47,268 --> 00:42:51,572 But pornography involving minor children, 678 00:42:51,639 --> 00:42:52,973 that's a whole different matter. 679 00:42:53,040 --> 00:42:55,810 What? No, no. That's not what this is. 680 00:42:55,876 --> 00:42:58,245 You know, it may appear so, 681 00:42:58,312 --> 00:43:01,749 but this site allows access to other sites 682 00:43:01,816 --> 00:43:03,684 using the same account. 683 00:43:04,085 --> 00:43:06,020 Now, are you aware of that? 684 00:43:06,087 --> 00:43:09,023 I-- like I said, I never used it. I-- no. 685 00:43:09,090 --> 00:43:13,427 Ms. Sullivan, hundreds of illegal images and videos 686 00:43:13,494 --> 00:43:15,129 were downloaded by this account, 687 00:43:15,196 --> 00:43:17,865 many of which are currently saved 688 00:43:17,932 --> 00:43:19,867 on your computer. 689 00:43:20,301 --> 00:43:24,539 I-- I don't know anything about any of this at all. 690 00:43:25,106 --> 00:43:27,074 You have a PayDine account. 691 00:43:27,141 --> 00:43:29,009 A what? No. Why? 692 00:43:29,076 --> 00:43:30,211 Come on now. 693 00:43:30,711 --> 00:43:32,646 Think about your answers very carefully. 694 00:43:33,180 --> 00:43:37,017 Many of the images on your computer were traded for money. 695 00:43:37,485 --> 00:43:41,822 Money which was deposited into a PayDine account 696 00:43:41,889 --> 00:43:44,658 under your name. 697 00:43:44,725 --> 00:43:46,827 So I'm gonna ask you again. 698 00:43:46,894 --> 00:43:48,662 You have a PayDine account? 699 00:43:51,465 --> 00:43:52,933 I think I need a lawyer. 700 00:43:53,000 --> 00:43:54,603 They obviously didn't believe you. 701 00:43:54,668 --> 00:43:57,638 They had their minds made up. 702 00:43:58,139 --> 00:44:00,774 They offered you a plea deal, right? 703 00:44:00,841 --> 00:44:02,209 Why didn't you take it? 704 00:44:04,011 --> 00:44:05,479 Because I wasn't guilty. 705 00:44:05,547 --> 00:44:08,482 So you thought a trial was the better option? 706 00:44:08,550 --> 00:44:11,819 Well, it would've been if they didn't lie their asses off under oath. 707 00:44:11,886 --> 00:44:14,922 The prosecution calls Jessica Fowler to the stand. 708 00:44:26,133 --> 00:44:29,470 Would it be fair to say you know the defendant very well? 709 00:44:29,538 --> 00:44:31,805 We were roommates from our second semester in college. 710 00:44:31,872 --> 00:44:35,009 Where you lived together over the course of three and a half years, 711 00:44:35,075 --> 00:44:36,810 except, of course, semester breaks 712 00:44:36,877 --> 00:44:39,280 -and some months over the summer. -Yes. 713 00:44:39,346 --> 00:44:42,116 Mr. Sullivan, you expect the court to believe 714 00:44:42,183 --> 00:44:46,387 that your wife, the defendant, went out into cyberspace 715 00:44:46,453 --> 00:44:49,290 with all the free time she has teaching at the school, 716 00:44:49,356 --> 00:44:53,127 -and collected these pornographic images of children? -Yes, I do. 717 00:44:53,194 --> 00:44:54,962 We did go on breaks together too. 718 00:44:55,029 --> 00:44:57,097 One summer she came to stay with my family. 719 00:44:57,164 --> 00:44:59,300 And how many people does your family consist of? 720 00:44:59,366 --> 00:45:02,169 Me, my brother, my sister, and my mother. 721 00:45:02,236 --> 00:45:05,773 You also had access to this website account, correct? 722 00:45:05,839 --> 00:45:08,075 -I didn't even know about it. -Bullshit. 723 00:45:08,142 --> 00:45:10,277 I hardly even had time to mess with that computer. 724 00:45:10,344 --> 00:45:13,180 Is that because you spent most of your time getting drunk? 725 00:45:13,247 --> 00:45:16,283 - Objection. -The summer the defendant spent with you, 726 00:45:16,350 --> 00:45:18,687 how old were your siblings at that time? 727 00:45:18,752 --> 00:45:20,788 My brother would've been 16, 728 00:45:20,854 --> 00:45:24,024 -and my sister was 13. -How was the summer? 729 00:45:24,091 --> 00:45:27,027 Was it as relaxing as break should be for students? 730 00:45:27,094 --> 00:45:30,798 It started off fine. But about a week in, 731 00:45:30,864 --> 00:45:33,100 my mom made me tell Eve she had to leave. 732 00:45:33,167 --> 00:45:36,504 Well, that doesn't sound very hospitable. 733 00:45:36,571 --> 00:45:38,640 What could have possibly prompted your mother 734 00:45:38,707 --> 00:45:40,542 to rescind the invitation? 735 00:45:40,609 --> 00:45:43,612 Um, my mom found Eve and Sammy. 736 00:45:43,678 --> 00:45:45,714 - Sammy? - My brother. 737 00:45:45,779 --> 00:45:47,114 She caught them in the garage. 738 00:45:47,181 --> 00:45:49,984 In the garage doing what? 739 00:45:50,719 --> 00:45:51,852 Having sex. 740 00:45:52,319 --> 00:45:55,122 Did you ever suspect your wife to be interested in 741 00:45:55,189 --> 00:45:57,291 pornographic material of that nature? 742 00:45:57,358 --> 00:45:59,760 All I knew is that she didn't want anything to do with me. 743 00:45:59,827 --> 00:46:00,995 Is that a no? 744 00:46:01,328 --> 00:46:04,765 No. I couldn't believe it when I found out. 745 00:46:05,332 --> 00:46:09,036 She's obviously not the person I thought I knew. 746 00:46:09,470 --> 00:46:12,172 I didn't think it was a big deal at the time, 747 00:46:12,239 --> 00:46:13,974 but later on, I realized it was wrong. 748 00:46:14,041 --> 00:46:16,143 You thought it was wrong 749 00:46:16,210 --> 00:46:20,682 that your adult friend engaged in sexual contact 750 00:46:20,749 --> 00:46:23,484 with a young boy of the tender age of 16? 751 00:46:23,551 --> 00:46:26,353 And how old was Mrs. Sullivan at that time? 752 00:46:27,421 --> 00:46:28,556 She was 21. 753 00:46:28,623 --> 00:46:29,758 Was all that true? 754 00:46:29,857 --> 00:46:31,959 No. We weren't having sex. 755 00:46:32,026 --> 00:46:33,327 I only blew him. 756 00:46:33,994 --> 00:46:39,300 - You only-- - Which I know wasn't right, but... 757 00:46:39,366 --> 00:46:43,070 He was almost 17. We were drinking. 758 00:46:43,137 --> 00:46:46,508 His mom-- Jess' mom-- really freaked out and overreacted. 759 00:46:47,308 --> 00:46:48,610 You were 21. 760 00:46:48,677 --> 00:46:51,680 Uh, 20. She lied about that too. 761 00:46:52,446 --> 00:46:55,482 Still, what you're talking about is illegal, is it not? 762 00:46:55,550 --> 00:46:58,886 Maybe so, but that's not what I was charged with. 763 00:46:58,952 --> 00:47:00,555 Has the jury reached a verdict? 764 00:47:00,622 --> 00:47:02,256 Yes, Your Honor. 765 00:47:10,264 --> 00:47:11,566 Thank you. 766 00:47:14,803 --> 00:47:16,504 Proceed. 767 00:47:21,175 --> 00:47:23,911 We, the jury, duly empaneled 768 00:47:23,977 --> 00:47:26,180 and sworn in the above-entitled action, 769 00:47:26,246 --> 00:47:30,752 as to the charges of selling and possessing child pornography, 770 00:47:30,819 --> 00:47:33,688 do find the defendant guilty. 771 00:47:38,626 --> 00:47:41,161 - Is this unanimous? - Yes, sir, it is. 772 00:47:42,229 --> 00:47:46,066 Very well. Will the defendant please rise for sentencing? 773 00:47:58,479 --> 00:48:00,582 Ms. Sullivan, you've been found guilty 774 00:48:00,648 --> 00:48:03,884 of charges of possessing and selling child pornography. 775 00:48:03,951 --> 00:48:06,755 It is this judge's opinion that you being a teacher 776 00:48:06,821 --> 00:48:09,390 of elementary-aged children in our community 777 00:48:09,456 --> 00:48:11,425 makes this crime more heinous. 778 00:48:12,159 --> 00:48:13,862 You're to spend no less than 20 years 779 00:48:13,927 --> 00:48:16,930 in the Apache State Correctional Institution, 780 00:48:16,997 --> 00:48:18,999 effective immediately. 781 00:48:26,541 --> 00:48:31,011 Oh, water. Oh, fire. The cross of Christ overcomes all weapons. 782 00:48:35,916 --> 00:48:37,918 Cease with that bullshit, yo! 783 00:48:38,385 --> 00:48:40,421 Tryin' to sleep down here. 784 00:48:41,088 --> 00:48:45,392 Fuckin' come up there and give your ass some real shit to be praying about. 785 00:48:45,459 --> 00:48:46,460 Damn. 786 00:49:03,745 --> 00:49:05,580 Find a seat, pervert. 787 00:49:14,988 --> 00:49:16,156 Girl! 788 00:49:17,525 --> 00:49:18,693 Hey girl! 789 00:49:18,760 --> 00:49:21,195 Right here. Girl? 790 00:49:21,596 --> 00:49:24,031 Bring yourself over here and sit down. 791 00:49:25,365 --> 00:49:27,702 Landa, slide your ass over. 792 00:49:33,073 --> 00:49:34,408 Right here. 793 00:49:43,518 --> 00:49:44,184 Thank you. 794 00:49:44,251 --> 00:49:45,787 My pleasure, baby. 795 00:49:45,854 --> 00:49:47,354 I'm Angel. 796 00:49:47,822 --> 00:49:48,756 I'm Eve. 797 00:49:48,823 --> 00:49:50,424 Oh, I know who you are. 798 00:49:50,491 --> 00:49:56,096 Angel runs shit around here, so you best be respecting. 799 00:49:58,432 --> 00:50:03,136 Uh-uh. You see, we say grace around here when we eat. 800 00:50:03,203 --> 00:50:06,206 - Mm-hmm. - Everybody bow your damn heads. 801 00:50:07,074 --> 00:50:08,776 Go on. 802 00:50:11,345 --> 00:50:14,549 Dear Lord. Thank you for this food. 803 00:50:16,383 --> 00:50:18,218 Thank you for-- 804 00:50:18,285 --> 00:50:20,387 Wait a minute. 805 00:50:21,288 --> 00:50:23,490 You's got to give me up an offering. 806 00:50:24,391 --> 00:50:27,762 You see, I'm the Lord round here, babe. 807 00:50:28,930 --> 00:50:30,798 She ain't joking. 808 00:50:37,037 --> 00:50:38,472 Is that it? 809 00:50:44,779 --> 00:50:46,113 Okay. 810 00:50:46,179 --> 00:50:48,348 Don't forget about Landa. 811 00:50:53,153 --> 00:50:57,592 - You all right, girl. You all right. 812 00:50:57,659 --> 00:51:01,061 Listen up, bitches. 813 00:51:01,128 --> 00:51:03,096 It's your lucky day. 814 00:51:03,163 --> 00:51:07,035 You see, every day, she gonna sit with us. 815 00:51:07,835 --> 00:51:12,707 And you gonna share everything with us. Ain't that right? 816 00:51:16,878 --> 00:51:20,648 Well, what you fuckers waiting for? Come on! 817 00:51:20,715 --> 00:51:25,385 Get that shit. Get all that. Gimme that motherfuckin' plate. Fuck. 818 00:51:26,186 --> 00:51:27,487 Damn. 819 00:51:28,121 --> 00:51:30,257 She's got her milk. 820 00:51:34,896 --> 00:51:38,533 The power of Christ protects us. 821 00:51:40,034 --> 00:51:42,870 The presence of Christ watches us. 822 00:51:45,472 --> 00:51:49,109 Hey. 823 00:51:50,011 --> 00:51:51,646 Hey. 824 00:51:51,713 --> 00:51:52,647 Eat these. 825 00:51:55,016 --> 00:51:56,283 Go on. 826 00:51:56,851 --> 00:51:59,353 You gotta promise me something, though. 827 00:52:00,054 --> 00:52:01,221 Did God send you? 828 00:52:01,623 --> 00:52:03,190 We're gonna have to get something straight 829 00:52:03,256 --> 00:52:05,125 about that too. You're gonna have to gone 830 00:52:05,192 --> 00:52:07,361 with that bullshit, girl. 831 00:52:12,967 --> 00:52:15,103 Ain't no God up in here. 832 00:52:15,168 --> 00:52:16,738 Can't you see that? 833 00:52:16,804 --> 00:52:18,740 This is about the last motherfuckin' place 834 00:52:18,806 --> 00:52:20,675 God gonna be coming and checkin' his messages. 835 00:52:20,742 --> 00:52:22,610 And if he was, he'd come down here by now 836 00:52:22,677 --> 00:52:25,212 and made you shut the fuck up. 837 00:52:25,278 --> 00:52:26,748 Thank you. 838 00:52:38,059 --> 00:52:40,427 Hey! Girl! 839 00:52:42,063 --> 00:52:43,598 What's up? 840 00:52:44,297 --> 00:52:46,868 Come on, girl. Get over here. 841 00:52:48,102 --> 00:52:50,404 What the fuck? 842 00:53:14,028 --> 00:53:15,596 You're coming with us, bitch! 843 00:53:15,663 --> 00:53:17,632 Get off me! 844 00:53:18,966 --> 00:53:20,635 What is this? 845 00:53:34,048 --> 00:53:35,482 What's this? 846 00:53:36,851 --> 00:53:38,986 No offerings today? 847 00:53:39,854 --> 00:53:44,291 Why you go off by yourself and disrespect me? 848 00:53:45,193 --> 00:53:47,161 - Fuck off. - Fuck off? 849 00:53:47,227 --> 00:53:48,395 Oh no, she didn't. 850 00:53:48,462 --> 00:53:50,732 Is that how you gonna play it? 851 00:53:50,798 --> 00:53:51,766 Huh? 852 00:53:52,466 --> 00:53:54,001 Listen to me. 853 00:53:55,469 --> 00:53:58,539 It's time to for some atonement up in here. 854 00:53:58,606 --> 00:53:59,907 You hear what I'm saying? 855 00:54:00,842 --> 00:54:03,111 You got to make amends. 856 00:54:03,177 --> 00:54:04,112 That's right! 857 00:54:04,178 --> 00:54:06,313 You got to pay the price. 858 00:54:15,355 --> 00:54:16,958 - Come on. - Yes! 859 00:54:17,024 --> 00:54:19,259 Oh, Jesus. 860 00:54:19,326 --> 00:54:21,729 You callin' on Jesus? 861 00:54:23,231 --> 00:54:25,700 What he gonna do for you? 862 00:54:26,868 --> 00:54:30,303 Angel's the way! 863 00:54:30,370 --> 00:54:31,606 - I'm the way! - Yes! 864 00:54:31,672 --> 00:54:34,709 So don't ever fuck with me again! 865 00:54:34,776 --> 00:54:36,210 Shh-- 866 00:54:36,711 --> 00:54:39,346 Let's go. Y'all better talk to this ho. 867 00:54:39,412 --> 00:54:41,281 That's right. 868 00:54:45,452 --> 00:54:46,687 What is it this time, Shones? 869 00:54:46,754 --> 00:54:50,057 Ma'am, I got a tickle in my throat. 870 00:54:50,457 --> 00:54:52,026 Way in the back. 871 00:54:53,493 --> 00:54:55,295 Come over here in the light. 872 00:54:59,399 --> 00:55:00,701 Open wide. 873 00:55:03,137 --> 00:55:04,605 Looks a little red. 874 00:55:04,672 --> 00:55:06,541 I'll get you some lozenges. 875 00:55:10,878 --> 00:55:13,281 I'll be back. Stay here. Don't touch anything. 876 00:55:13,346 --> 00:55:14,949 Mm-hmm. 877 00:55:18,753 --> 00:55:19,787 Yo. 878 00:55:21,321 --> 00:55:22,890 White girl. 879 00:55:23,758 --> 00:55:24,859 Hey. 880 00:55:25,392 --> 00:55:26,727 Roomie. 881 00:55:29,329 --> 00:55:31,065 Bitch, wake up! 882 00:55:33,466 --> 00:55:35,736 Girl, please. 883 00:55:41,474 --> 00:55:43,878 Man, I'm sorry. 884 00:55:43,945 --> 00:55:46,446 Shit is so fucked up, you know. 885 00:55:47,048 --> 00:55:49,382 Girl, you gotta understand something. 886 00:55:49,449 --> 00:55:51,484 It ain't gonna get no better. 887 00:55:52,186 --> 00:55:53,821 You gotta fight. 888 00:55:54,454 --> 00:55:55,957 Do something. 889 00:55:57,692 --> 00:55:59,794 God is not gonna come help you. 890 00:56:00,528 --> 00:56:03,698 Shit, you're praying to the wrong God up in here. 891 00:56:03,764 --> 00:56:07,568 This place is closer to hell than heaven. 892 00:56:08,903 --> 00:56:11,438 You gotta make a choice, girl. 893 00:56:23,618 --> 00:56:25,686 These are not to be traded. 894 00:56:33,294 --> 00:56:35,296 I didn't speak for days. 895 00:56:35,363 --> 00:56:37,331 I stopped praying. 896 00:56:37,397 --> 00:56:40,134 If God wasn't listening to me, then... 897 00:56:40,902 --> 00:56:42,904 maybe something else would. 898 00:56:43,371 --> 00:56:45,239 So I started asking-- 899 00:56:45,306 --> 00:56:48,876 it was more like pleading. I was desperate. 900 00:56:49,810 --> 00:56:55,182 I just wished as hard as I could. 901 00:56:55,783 --> 00:56:57,718 It wasn't like anything spoke to me. 902 00:56:57,785 --> 00:56:59,921 I didn't hear voices. 903 00:57:00,655 --> 00:57:03,824 All the sudden, I started to notice 904 00:57:03,891 --> 00:57:08,696 the inmates, guards... 905 00:57:08,763 --> 00:57:12,300 just started to leave me alone. 906 00:57:12,366 --> 00:57:15,536 So long, all you deadbeats! 907 00:57:15,603 --> 00:57:18,406 Y'all gonna miss Angel! 908 00:57:18,471 --> 00:57:21,509 You just wait and see. 909 00:57:22,209 --> 00:57:23,511 What's going on? 910 00:57:24,011 --> 00:57:27,148 They're transferring her ass. She outta here. 911 00:57:29,650 --> 00:57:31,719 Good riddance, bitch. 912 00:57:32,954 --> 00:57:35,256 There was a sense of calm... 913 00:57:36,057 --> 00:57:42,096 a feeling of peace that things would be fine. 914 00:57:43,731 --> 00:57:48,436 Like I could will these wishes into existence. 915 00:57:48,501 --> 00:57:50,137 "Will" them? 916 00:57:53,841 --> 00:57:57,044 Haven't you ever wanted or needed something desperately? 917 00:57:57,111 --> 00:57:59,313 I think we all do from time to time. 918 00:57:59,380 --> 00:58:03,483 No. I mean with, like, every fiber of your being. 919 00:58:04,318 --> 00:58:06,187 Sure. 920 00:58:07,487 --> 00:58:08,956 Like what? 921 00:58:09,690 --> 00:58:11,625 What do you wish for, Don? 922 00:58:12,193 --> 00:58:14,762 I think... 923 00:58:14,829 --> 00:58:18,099 every writer wants to sell a ton of books. 924 00:58:19,033 --> 00:58:21,602 And be rich and famous in all that jazz, right? 925 00:58:21,669 --> 00:58:24,305 Well, it's not the same, obviously. 926 00:58:24,372 --> 00:58:25,940 Just trivial stuff. 927 00:58:26,407 --> 00:58:28,275 Depends on how bad you want it. 928 00:58:32,346 --> 00:58:38,252 Do you think your prayers to this "something"... 929 00:58:38,319 --> 00:58:39,754 were answered? 930 00:58:40,955 --> 00:58:43,024 I got out of prison, didn't I? 931 00:59:02,511 --> 00:59:04,078 Hey. 932 00:59:05,679 --> 00:59:07,715 How'd it go? 933 00:59:15,489 --> 00:59:17,526 You okay? 934 00:59:26,400 --> 00:59:28,135 Jesus. 935 00:59:29,336 --> 00:59:31,305 What's the deal? 936 00:59:56,030 --> 00:59:59,033 You gonna tell me what's going on? 937 01:00:08,375 --> 01:00:11,078 I found your hiding spot in the garage. 938 01:00:11,546 --> 01:00:12,947 What are you-- 939 01:00:17,251 --> 01:00:20,654 All those pictures of little kids. 940 01:00:22,756 --> 01:00:25,326 How could you? 941 01:00:26,694 --> 01:00:28,896 You've been going through my shit? 942 01:00:38,873 --> 01:00:40,941 It was you. 943 01:00:41,008 --> 01:00:43,077 Wasn't it? 944 01:00:46,548 --> 01:00:48,883 Babe. 945 01:00:51,051 --> 01:00:54,722 You got it all wrong. 946 01:00:55,923 --> 01:00:58,159 It's not what it looks like. 947 01:00:59,160 --> 01:01:00,828 Not? 948 01:01:00,895 --> 01:01:03,097 You're a liar! 949 01:01:07,268 --> 01:01:09,904 It's strictly business. 950 01:01:11,372 --> 01:01:13,307 That's all. 951 01:01:13,774 --> 01:01:16,911 It's for us. 952 01:01:19,614 --> 01:01:23,984 How do you expect me to pay for this fuckin' house? 953 01:01:26,621 --> 01:01:27,922 Yeah. 954 01:01:33,694 --> 01:01:36,063 Oh, please. 955 01:02:21,108 --> 01:02:21,909 Hello? 956 01:02:21,976 --> 01:02:23,944 My... 957 01:02:24,011 --> 01:02:26,113 you certainly showed him. 958 01:02:27,414 --> 01:02:29,149 Who is this? 959 01:02:29,817 --> 01:02:31,885 I'm your friend, dear. 960 01:02:32,554 --> 01:02:34,755 Would you like some help? 961 01:02:36,957 --> 01:02:38,792 I killed him. 962 01:02:38,859 --> 01:02:41,929 Yes, that is without question. 963 01:02:41,996 --> 01:02:43,897 How did you know? 964 01:02:43,964 --> 01:02:47,201 Darren, he has hunting rifles, yes? 965 01:02:47,268 --> 01:02:50,237 Are you familiar with how to load the rifle? 966 01:02:51,272 --> 01:02:55,809 Perfect. I think you should retrieve the firearm, load it, 967 01:02:55,876 --> 01:02:57,545 put the barrel fully in your mouth, 968 01:02:57,612 --> 01:03:00,014 and then simply pull the trigger. 969 01:03:00,080 --> 01:03:02,149 What about my baby? 970 01:03:02,216 --> 01:03:04,552 Oh, you don't want that poor little thing 971 01:03:04,619 --> 01:03:07,988 growing up without a mommy or a daddy, do you? 972 01:03:08,789 --> 01:03:12,493 I mean, imagine the stigma. A murderer for a mother 973 01:03:12,560 --> 01:03:15,664 locked away in a prison cell for the rest of her life. 974 01:03:15,730 --> 01:03:18,566 Think about what the other kids would say. 975 01:03:21,302 --> 01:03:24,773 Jess left a note before she shot herself. 976 01:03:25,205 --> 01:03:27,875 Blamed Darren for everything. Said he lied on the stand. 977 01:03:27,941 --> 01:03:30,745 And you think this was the result of your... 978 01:03:30,811 --> 01:03:33,047 so-called wishes? 979 01:03:33,113 --> 01:03:35,149 What else could it have been? 980 01:03:38,052 --> 01:03:40,755 I wrote a column once about coincidences 981 01:03:40,821 --> 01:03:45,125 and our tendency to apply cause and effect when there isn't. 982 01:03:45,192 --> 01:03:47,027 This doesn't involve brimstone 983 01:03:47,094 --> 01:03:50,230 and contracts written in blood. 984 01:03:50,831 --> 01:03:53,601 You just ask... 985 01:03:53,668 --> 01:03:55,002 and you receive. 986 01:03:55,069 --> 01:03:56,270 Well, it sounds like you're talking about 987 01:03:56,337 --> 01:03:58,372 bargaining away your soul. 988 01:03:58,939 --> 01:04:01,008 I take it you're not Catholic. 989 01:04:01,810 --> 01:04:03,877 I'm not religious. 990 01:04:04,579 --> 01:04:05,913 You're an atheist? 991 01:04:06,514 --> 01:04:09,083 I guess so. I never really think about it. 992 01:04:10,217 --> 01:04:12,286 I feel bad for you. 993 01:04:12,353 --> 01:04:13,954 Why is that? 994 01:04:15,557 --> 01:04:17,525 Because hell is real. 995 01:04:18,025 --> 01:04:20,628 And that's where you think I'm headed? 996 01:04:20,695 --> 01:04:23,030 That's between you and God. 997 01:04:27,034 --> 01:04:29,771 Well, I always say, if there is a hell, 998 01:04:29,838 --> 01:04:31,639 it must be awfully crowded. 999 01:04:32,339 --> 01:04:34,341 You shouldn't joke about it. 1000 01:04:36,477 --> 01:04:40,013 I'm sorry. That was insensitive. 1001 01:04:40,615 --> 01:04:43,217 Everyone should believe in something. 1002 01:04:44,017 --> 01:04:45,520 I believe in science. 1003 01:04:45,587 --> 01:04:50,090 And we scientists like to have proof. 1004 01:04:51,458 --> 01:04:53,026 Am I not proof? 1005 01:04:59,634 --> 01:05:02,102 You've never told me how to do that. 1006 01:05:02,169 --> 01:05:04,606 Girl, I'm not. 1007 01:05:04,672 --> 01:05:06,775 -Where you been? -Oh. 1008 01:05:06,841 --> 01:05:08,777 Well, I have been with the warden. 1009 01:05:08,843 --> 01:05:10,377 I'm gettin' out. 1010 01:05:10,444 --> 01:05:11,713 Say what? 1011 01:05:11,780 --> 01:05:13,414 Thanks to you. 1012 01:05:13,480 --> 01:05:15,215 -To me? -Well... 1013 01:05:15,282 --> 01:05:17,852 that day in the infirmary, I listened to you. 1014 01:05:17,918 --> 01:05:20,822 Girl, we past that, right? 1015 01:05:20,889 --> 01:05:22,791 -Yep. -Aight. 1016 01:05:22,857 --> 01:05:25,225 -When you leaving? -Friday. 1017 01:05:25,292 --> 01:05:27,494 Hm. Well, you want a Suzy Q? 1018 01:05:27,562 --> 01:05:29,096 I got some Reese's Cups down here too. 1019 01:05:29,163 --> 01:05:31,098 Ooh, can I have a Suzy Q for later? 1020 01:05:31,165 --> 01:05:33,400 Girl, didn't I just offer you that? 1021 01:05:37,872 --> 01:05:39,841 -Thank you. -Shit, girl. 1022 01:05:40,608 --> 01:05:42,176 What the fuck is wrong with you? 1023 01:05:42,242 --> 01:05:44,746 Fuckin' neck look like raw meat. 1024 01:05:44,813 --> 01:05:46,447 You got HIV or something? 1025 01:05:47,214 --> 01:05:49,483 I'm staying the fuck over here. 1026 01:06:24,151 --> 01:06:25,854 Eve. 1027 01:06:26,821 --> 01:06:29,089 Father Kinder? What are you doing here? 1028 01:06:29,156 --> 01:06:31,024 You're like three hours away. 1029 01:06:31,425 --> 01:06:33,260 My parents are coming to get me. 1030 01:06:33,327 --> 01:06:35,496 You're, um-- you're gonna come with me. 1031 01:06:35,563 --> 01:06:38,198 Um... 1032 01:06:38,265 --> 01:06:40,200 What? Where are my parents? 1033 01:06:40,902 --> 01:06:43,470 You've been through some terrible trying times, 1034 01:06:43,538 --> 01:06:47,909 I know that, but God does some things sometimes, 1035 01:06:47,976 --> 01:06:49,243 they don't make sense. 1036 01:06:49,309 --> 01:06:51,880 I'm fine. 1037 01:06:52,279 --> 01:06:54,649 I'm leaving all this shit behind me. 1038 01:06:55,048 --> 01:06:57,351 Darren's dead. I have my freedom. 1039 01:06:57,417 --> 01:06:59,621 I just want to start over. And quite frankly, 1040 01:06:59,687 --> 01:07:03,090 faith is not in the restructuring plan. 1041 01:07:03,758 --> 01:07:08,428 Your parents wanted to get a room to stay the night 1042 01:07:08,495 --> 01:07:10,765 so they could get here first thing. 1043 01:07:17,104 --> 01:07:18,907 It's okay. It's gonna be okay. 1044 01:07:24,512 --> 01:07:27,214 Eve, I'm truly sorry. 1045 01:07:28,850 --> 01:07:30,785 No. No. 1046 01:09:10,685 --> 01:09:14,187 Yeah, at that point I saw no reason to go on. 1047 01:09:14,254 --> 01:09:17,324 You know, I just wanted to die. 1048 01:09:17,391 --> 01:09:18,660 To kill myself. 1049 01:09:18,726 --> 01:09:21,596 But you said suicide was a no-no. 1050 01:09:21,663 --> 01:09:23,731 Only if you're getting into heaven. 1051 01:09:23,798 --> 01:09:26,100 And I knew that wasn't happening. 1052 01:09:47,822 --> 01:09:50,091 But you didn't go through with it, obviously. 1053 01:09:50,158 --> 01:09:51,959 I decided to... 1054 01:09:52,026 --> 01:09:54,062 consider other options. 1055 01:09:59,167 --> 01:10:00,467 Apache State Prison. 1056 01:10:00,902 --> 01:10:04,739 Um, hi, I need to schedule a visit with an inmate. 1057 01:10:05,338 --> 01:10:06,741 The inmate's name? 1058 01:10:06,808 --> 01:10:10,878 Uh, Shortie. Um, last name Shones, I think. 1059 01:10:11,813 --> 01:10:13,413 Who is this calling? 1060 01:10:13,480 --> 01:10:14,949 Eve Sullivan. 1061 01:10:15,016 --> 01:10:17,451 I was her cellmate. 1062 01:10:20,888 --> 01:10:23,758 I'm afraid Miss Shones has died. 1063 01:10:26,027 --> 01:10:27,195 What? 1064 01:10:27,260 --> 01:10:29,362 Shones! 1065 01:10:35,103 --> 01:10:36,771 Wh-- what happened? 1066 01:10:37,370 --> 01:10:40,808 She took her own life this morning. 1067 01:11:28,589 --> 01:11:32,026 Daemon esto subjecto. 1068 01:11:50,912 --> 01:11:55,750 Agent-- Assistant Director Stafford... 1069 01:11:56,984 --> 01:12:00,755 said they're going to stick poison in my veins 1070 01:12:00,822 --> 01:12:03,090 and make an example of me. 1071 01:12:04,926 --> 01:12:07,028 He already has his mind made up. 1072 01:12:09,597 --> 01:12:12,800 You are just red tape. 1073 01:12:13,835 --> 01:12:15,335 Aren't you? 1074 01:12:16,804 --> 01:12:18,940 You're here to give him what he wants. 1075 01:12:20,340 --> 01:12:22,009 I'm here to do my job. 1076 01:12:24,444 --> 01:12:27,815 And you want to make him happy too. 1077 01:12:28,516 --> 01:12:30,483 I can tell. 1078 01:12:34,387 --> 01:12:37,424 Okay. We need to get to the shootings. 1079 01:12:39,093 --> 01:12:40,628 Why? 1080 01:12:41,963 --> 01:12:43,564 Help me understand. 1081 01:12:56,476 --> 01:12:57,845 Hello, Eve. 1082 01:12:58,679 --> 01:13:00,447 -Do I know you? -I should think so. 1083 01:13:00,514 --> 01:13:03,150 You've been trying to reach me for the past six nights, dear. 1084 01:13:03,751 --> 01:13:06,787 -You-- -If you've had a change of heart, I understand. 1085 01:13:06,854 --> 01:13:08,089 I can leave. 1086 01:13:08,155 --> 01:13:09,991 I must, however, insist you cease contacting me. 1087 01:13:10,057 --> 01:13:12,660 I have a very full schedule, as you can imagine. 1088 01:13:13,094 --> 01:13:16,163 Um, uh, come in. 1089 01:13:19,432 --> 01:13:22,236 So, you know why I reached out? 1090 01:13:22,637 --> 01:13:23,971 I can only assume you're not pleased 1091 01:13:24,038 --> 01:13:26,774 with the outcome of our initial arrangement? 1092 01:13:27,208 --> 01:13:28,876 My parents are dead. 1093 01:13:29,810 --> 01:13:32,680 Yes. Very sorry to hear that. 1094 01:13:33,915 --> 01:13:36,751 Fuck you. I didn't want that. 1095 01:13:36,817 --> 01:13:39,053 Well, you must know that tragedy with your parents, 1096 01:13:39,120 --> 01:13:40,855 that was not my doing. 1097 01:13:41,389 --> 01:13:43,357 Oh, she plays dirty, dear. 1098 01:13:44,225 --> 01:13:46,093 You're saying you had nothing to do with it? 1099 01:13:46,160 --> 01:13:49,597 Oh, your husband and that harlot, yes. 1100 01:13:49,664 --> 01:13:51,132 Your parents, no. 1101 01:13:51,699 --> 01:13:53,534 You seem surprised. 1102 01:13:54,201 --> 01:13:58,339 No one ever thinks she has it in her. 1103 01:13:58,406 --> 01:13:59,907 Even though you all know full well 1104 01:13:59,974 --> 01:14:03,244 about that clever little trick she played on that man, 1105 01:14:03,311 --> 01:14:05,546 Abraham, was it? 1106 01:14:05,613 --> 01:14:08,115 Okay, I don't understand. 1107 01:14:08,649 --> 01:14:11,484 Why me? And how did you even find me? 1108 01:14:11,552 --> 01:14:14,655 Well, when someone such as yourself... 1109 01:14:15,690 --> 01:14:18,491 desperately wants something so intensely 1110 01:14:18,559 --> 01:14:21,461 it permeates their subconscious... 1111 01:14:22,296 --> 01:14:24,298 I seize my opportunity. 1112 01:14:24,899 --> 01:14:27,802 Especially when my competitor's too busy to respond. 1113 01:14:28,836 --> 01:14:30,671 What's gonna happen to me? 1114 01:14:31,072 --> 01:14:32,907 I'm afraid it's not pleasant. 1115 01:14:33,407 --> 01:14:34,842 But surely you expected that. 1116 01:14:34,909 --> 01:14:36,811 I mean, that's why you're having second thoughts. 1117 01:14:37,979 --> 01:14:41,349 I just-- I just want to be with my son. 1118 01:14:42,149 --> 01:14:44,085 I'm afraid that's not possible. 1119 01:14:45,019 --> 01:14:46,620 Not where you're going. 1120 01:14:46,687 --> 01:14:48,089 But that-- that's literally all I care about. 1121 01:14:48,155 --> 01:14:50,424 It's all I want. I just want to be with my baby. 1122 01:14:50,490 --> 01:14:52,460 Well, that would require a soul. 1123 01:14:52,560 --> 01:14:53,995 Well, then I want mine back. 1124 01:14:54,061 --> 01:14:55,696 Well, the only way for that to happen 1125 01:14:55,763 --> 01:14:58,366 is by changing the terms of our deal. 1126 01:14:58,432 --> 01:15:00,735 I'm open to negotiation. 1127 01:15:00,801 --> 01:15:03,704 I'm sure we can come to some sort of... 1128 01:15:04,538 --> 01:15:05,973 arrangement. 1129 01:15:06,540 --> 01:15:08,042 A win-win. 1130 01:15:08,109 --> 01:15:09,110 Fine. 1131 01:15:10,478 --> 01:15:12,179 I knew you were different. 1132 01:15:12,747 --> 01:15:14,415 Not many of my past clients have 1133 01:15:14,482 --> 01:15:17,218 the gumption or the tenacity 1134 01:15:17,284 --> 01:15:21,188 to negotiate with me after the fact. 1135 01:15:23,157 --> 01:15:26,227 Even less willing to go through with the next step. 1136 01:15:27,061 --> 01:15:28,662 The next step? 1137 01:15:30,031 --> 01:15:32,400 You accept my condition of return. 1138 01:15:33,267 --> 01:15:35,236 Condition of return? Wh-- what is that? 1139 01:15:35,302 --> 01:15:38,572 Well, it depends on what you're willing to... 1140 01:15:39,573 --> 01:15:41,208 Well, for example, do you remember that boy 1141 01:15:41,275 --> 01:15:45,146 that set off that bomb in his school just last year? 1142 01:15:45,212 --> 01:15:46,814 That was you? 1143 01:15:46,881 --> 01:15:49,316 You see, these things aren't easy to regain. 1144 01:15:49,984 --> 01:15:52,186 Things of worth never are. 1145 01:15:52,920 --> 01:15:54,922 Wouldn't you agree? 1146 01:15:58,626 --> 01:16:00,861 Just tell me what I have to do. 1147 01:16:05,766 --> 01:16:07,168 Eve. 1148 01:16:14,642 --> 01:16:15,910 Eve. 1149 01:16:18,012 --> 01:16:22,316 Why did you decide to do what you did? 1150 01:16:23,951 --> 01:16:26,320 Why does it matter? 1151 01:16:26,687 --> 01:16:29,890 Your motive matters a great deal. 1152 01:16:29,957 --> 01:16:31,759 You wouldn't understand. 1153 01:16:31,826 --> 01:16:35,062 You wouldn't understand. You couldn't possibly. 1154 01:16:35,129 --> 01:16:36,764 Try me. 1155 01:16:40,301 --> 01:16:41,769 Okay. 1156 01:16:43,104 --> 01:16:45,806 Can you at least tell me how you went about it? 1157 01:17:04,024 --> 01:17:06,727 โ™ช Well it's a โ™ช 1158 01:17:07,596 --> 01:17:09,864 โ™ช A lonely world โ™ช 1159 01:17:11,065 --> 01:17:14,235 โ™ช It's a lonely world โ™ช 1160 01:17:25,580 --> 01:17:27,848 Wayne? 1161 01:17:36,991 --> 01:17:38,459 Home sweet home, baby. 1162 01:17:38,527 --> 01:17:40,861 Oh wow. 1163 01:17:40,928 --> 01:17:45,232 I mean, this place is nice, isn't it? 1164 01:17:45,299 --> 01:17:46,300 -Hi. -Hey. 1165 01:17:46,367 --> 01:17:48,537 -Oh. Hello. -Hello. 1166 01:17:49,136 --> 01:17:51,839 You wanna see the bedroom? 1167 01:17:51,906 --> 01:17:54,408 Now, Mr. Shepherd. 1168 01:17:55,142 --> 01:17:57,444 you gotta let a girl catch her bearings first. 1169 01:17:57,512 --> 01:18:00,214 Wait-- 1170 01:18:00,981 --> 01:18:02,683 Can I get you a beer, at least? 1171 01:18:02,750 --> 01:18:04,185 Yes! 1172 01:18:21,001 --> 01:18:22,369 Hey, hey. 1173 01:18:22,870 --> 01:18:25,339 Sorry about the wait. 1174 01:18:30,244 --> 01:18:33,013 Mm. Wow. 1175 01:18:34,516 --> 01:18:37,718 Oh, and hello. 1176 01:18:42,089 --> 01:18:46,060 You must be a pretty skilled hunter. 1177 01:18:46,126 --> 01:18:50,464 Yeah. I've been doing it my whole life, so, you know. 1178 01:18:50,532 --> 01:18:54,101 Do you remember that day that I came over to your house 1179 01:18:54,168 --> 01:18:58,973 and you had that big, sexy automatic rifle? 1180 01:18:59,039 --> 01:19:00,474 -Can I tell you a secret? -Hm? 1181 01:19:00,542 --> 01:19:03,043 I've always had a crush on you. 1182 01:19:03,110 --> 01:19:04,745 Have you? 1183 01:19:04,812 --> 01:19:06,780 All those years. 1184 01:19:06,847 --> 01:19:09,149 Mm. Can I see it? 1185 01:19:10,050 --> 01:19:12,219 Your a big ol' gun? 1186 01:19:12,286 --> 01:19:14,689 -You want to see the gun? -Mm-hmm. 1187 01:19:14,755 --> 01:19:16,490 All right. Okay. 1188 01:19:16,558 --> 01:19:18,560 Hey. Don't go nowhere. 1189 01:19:18,627 --> 01:19:21,362 Okay. 1190 01:19:41,849 --> 01:19:45,119 Okay, here she is, the main attraction. 1191 01:19:45,185 --> 01:19:47,221 - That? -Yeah, she's beauty, I promise you. 1192 01:19:47,288 --> 01:19:50,357 Check this out. You're gonna love her. 1193 01:19:50,891 --> 01:19:52,993 You're gonna love her. 1194 01:19:53,060 --> 01:19:54,795 Yes. 1195 01:19:54,862 --> 01:19:57,131 Now, she is chambered at 556, 1196 01:19:57,197 --> 01:19:59,500 which a lot of folks think is too small these days. 1197 01:19:59,567 --> 01:20:02,369 Not too small. Not too small at all. 1198 01:20:02,436 --> 01:20:05,005 Sends around down range as much as you want, much as you need. 1199 01:20:05,072 --> 01:20:07,141 Killed this sucker right here. 1200 01:20:07,207 --> 01:20:09,711 Sight down. Take your breath. 1201 01:20:10,144 --> 01:20:12,580 Wait for that perfect moment. 1202 01:20:14,048 --> 01:20:17,951 Eve! What are you-- Eve! 1203 01:20:20,187 --> 01:20:22,122 I'm sorry. I'm so sorry, Wayne. 1204 01:20:25,225 --> 01:20:29,830 Oh, God. Oh, God. 1205 01:20:38,339 --> 01:20:42,209 I asked for forgiveness every single day 1206 01:20:43,410 --> 01:20:48,349 And I will continue to do so until the day of my execution. 1207 01:20:51,418 --> 01:20:52,620 Just ask? 1208 01:20:54,188 --> 01:20:55,590 It's that simple? 1209 01:20:56,890 --> 01:20:59,159 I don't make the rules. 1210 01:21:27,054 --> 01:21:28,790 Are we done? 1211 01:21:28,857 --> 01:21:31,325 Not as far as I'm concerned, but... 1212 01:21:32,660 --> 01:21:34,361 we're out of time. 1213 01:21:35,262 --> 01:21:37,364 And I think I have what I need. 1214 01:21:42,002 --> 01:21:44,438 Well, did I pass? 1215 01:21:45,139 --> 01:21:48,075 It's not my job to pass or fail you. 1216 01:21:49,711 --> 01:21:51,445 Am I gonna get what I want? 1217 01:21:52,279 --> 01:21:55,482 I'm not allowed to discuss my assessment with you. 1218 01:21:56,350 --> 01:21:59,052 I hope you get what you want... 1219 01:21:59,119 --> 01:22:00,688 Dr. Thomas. 1220 01:22:02,456 --> 01:22:03,490 Thank you. 1221 01:22:04,925 --> 01:22:06,360 I'll pray for you. 1222 01:22:09,963 --> 01:22:11,298 Eve... 1223 01:22:14,067 --> 01:22:15,570 why did you do it? 1224 01:22:24,478 --> 01:22:27,281 I-- I... 1225 01:22:34,789 --> 01:22:36,724 Just... 1226 01:22:36,791 --> 01:22:38,258 because. 1227 01:22:52,372 --> 01:22:55,175 I detest my sins. 1228 01:22:55,242 --> 01:22:57,177 I get it, Mike, but we're talking about someone 1229 01:22:57,244 --> 01:22:59,747 who portends to be deeply religious, 1230 01:22:59,814 --> 01:23:02,382 and then she goes and does something like this 1231 01:23:02,449 --> 01:23:04,919 for apparently no reason whatsoever. 1232 01:23:04,985 --> 01:23:06,386 And then she justifies it 1233 01:23:06,453 --> 01:23:09,389 by thinking she did her victims a favor. 1234 01:23:09,456 --> 01:23:11,458 What the hell is wrong with you? 1235 01:23:11,826 --> 01:23:14,461 Can't you see what this girl is trying to do? 1236 01:23:14,963 --> 01:23:17,599 Just finish the goddamn report. 1237 01:23:36,116 --> 01:23:39,453 Oh my God, 1238 01:23:39,521 --> 01:23:43,558 I am heartily sorry for having offended thee. 1239 01:23:44,458 --> 01:23:47,294 And I detest all my sins. 1240 01:23:49,496 --> 01:23:53,066 Because I dread the loss of heaven... 1241 01:23:53,133 --> 01:23:55,469 and the pains of hell. 1242 01:23:56,671 --> 01:24:01,976 But most of all because they offend thee, my God, 1243 01:24:02,042 --> 01:24:07,247 who are all good and deserving of all my love. 1244 01:24:07,982 --> 01:24:11,819 I firmly resolve with the help of thy grace 1245 01:24:13,153 --> 01:24:15,289 to confess my sins, 1246 01:24:15,355 --> 01:24:18,091 to do penance... 1247 01:24:18,158 --> 01:24:21,563 and to amend my life. 1248 01:24:21,629 --> 01:24:23,263 Amen. 1249 01:25:46,047 --> 01:25:47,582 Next, please? 1250 01:25:49,449 --> 01:25:51,753 -Hi, there. -Hi. 1251 01:25:52,520 --> 01:25:55,056 You have any bags to check in, Dr. Thomas? 1252 01:25:55,123 --> 01:25:56,658 Just this, uh, carry-on. 1253 01:25:56,724 --> 01:25:58,358 Okay. 1254 01:26:02,195 --> 01:26:04,297 Um... 1255 01:26:04,364 --> 01:26:06,734 I see that your flight has been overbooked, 1256 01:26:06,801 --> 01:26:10,404 but you care to give up your seat for a $500 travel voucher? 1257 01:26:10,470 --> 01:26:13,141 -No, no. Uh, I don't think so. -Are you sure? 1258 01:26:13,941 --> 01:26:16,778 We have another flight that leaves at 7:32 in the morning. 1259 01:26:16,844 --> 01:26:19,814 And we'll cover your hotel room for the night 1260 01:26:19,881 --> 01:26:22,482 along with transportation there and back 1261 01:26:22,550 --> 01:26:25,753 for the inconvenience and selfless act. 1262 01:26:25,820 --> 01:26:29,924 No. I-- I wish I could. Sorry. 1263 01:26:29,991 --> 01:26:31,659 Very well then. 1264 01:26:35,830 --> 01:26:39,332 You are at Gate B-13. 1265 01:26:41,035 --> 01:26:44,237 You, you called me "Doctor" when you checked me in. 1266 01:26:44,605 --> 01:26:46,541 -Did I? -How could you know? 1267 01:26:47,175 --> 01:26:50,111 You look like a doctor to me. 1268 01:26:52,046 --> 01:26:54,347 All right. Thank you. 1269 01:27:08,996 --> 01:27:12,033 -Jerry. -Don, where you been, my brother? 1270 01:27:12,100 --> 01:27:15,803 Uh, just-- just boarded a plane, uh, headed home from a job. 1271 01:27:15,870 --> 01:27:18,740 -What's up? -Well, I hope you like, uh, flying, 1272 01:27:18,806 --> 01:27:21,441 'cause you're gonna be doing a lot of it very soon. 1273 01:27:21,509 --> 01:27:23,778 Okay. Why? 1274 01:27:23,845 --> 01:27:26,948 Random House wants your book, my friend. 1275 01:27:28,516 --> 01:27:29,984 You heard what I said? 1276 01:27:30,051 --> 01:27:34,122 Uh, yeah, I-- I'm just-- wh-- what did they say? 1277 01:27:34,188 --> 01:27:36,891 Six-figure advance, is what they said, 1278 01:27:36,958 --> 01:27:39,560 with a guarantee of two more books. 1279 01:27:39,627 --> 01:27:41,361 How does that sound? 1280 01:27:41,428 --> 01:27:43,296 And they're serious? 1281 01:27:43,363 --> 01:27:46,868 -Serious as it gets. -I can't believe it. 1282 01:27:46,934 --> 01:27:49,637 As soon as we hammer out the details, we got a deal. 1283 01:27:49,704 --> 01:27:51,572 Wh-- wh-- what do I do now? 1284 01:27:51,639 --> 01:27:53,608 Come to my office first thing in the morning. 1285 01:27:53,674 --> 01:27:56,177 I will be there. You better believe it. 1286 01:27:56,244 --> 01:27:57,512 Okay. Sleep well, brother. 1287 01:27:57,578 --> 01:27:59,647 I'm not sure I can sleep. 1288 01:27:59,714 --> 01:28:01,783 Thank you. Oh, my God. 1289 01:28:02,216 --> 01:28:05,153 Didn't mean to eavesdrop, but it sounded like good news. 1290 01:28:05,219 --> 01:28:08,321 Yes. Yes, actually, incredible news. 1291 01:28:08,388 --> 01:28:09,957 I'm Liza. 1292 01:28:10,423 --> 01:28:13,194 -Dr. Donald Thomas. -Doctor, oh. 1293 01:28:13,261 --> 01:28:15,428 Uh, I'm a writer, actually. 1294 01:28:15,495 --> 01:28:18,431 -Well, it's a pleasure to make your acquaintance, doctor. -Mm. 1295 01:28:18,498 --> 01:28:20,034 What brings you to Kansas City? 1296 01:28:20,101 --> 01:28:22,236 Home. How about you? 1297 01:28:22,302 --> 01:28:23,838 Just business. 1298 01:28:24,272 --> 01:28:26,240 What type of business are you in? 1299 01:28:26,874 --> 01:28:30,511 Buying, selling, sometimes selling back. 1300 01:28:30,578 --> 01:28:33,014 - Ah. - I enjoy it. 1301 01:28:33,080 --> 01:28:34,615 I always say, if you can't have fun doing what you do, 1302 01:28:34,682 --> 01:28:36,184 what's the point, right? 1303 01:28:36,250 --> 01:28:37,552 Yes. 1304 01:28:37,618 --> 01:28:40,054 How about you? You enjoy being a writer? 1305 01:28:40,121 --> 01:28:42,657 Yes I do. Very much so. 1306 01:28:43,356 --> 01:28:44,491 Well, aren't we lucky, huh? 1307 01:28:44,559 --> 01:28:45,893 You with the good news, 1308 01:28:45,960 --> 01:28:48,461 and me with closing a rather sweet deal. 1309 01:28:48,529 --> 01:28:50,765 -Yes. -We should celebrate. 1310 01:28:51,666 --> 01:28:54,268 So sorry, um... 1311 01:28:54,334 --> 01:28:55,870 -Yes? -Don't mean to trouble you, 1312 01:28:55,937 --> 01:28:57,738 but my friend here just got some really great news. 1313 01:28:57,805 --> 01:28:59,841 -Okay, -I'm wondering if we can get some champagne 1314 01:28:59,907 --> 01:29:01,676 -when you get a chance. -Yes, no problem, Ms. Fur. 1315 01:29:01,742 --> 01:29:03,511 I'll be happy to as soon as we're in the air. 1316 01:29:03,578 --> 01:29:05,012 -Thank you. -No problem. 1317 01:29:05,079 --> 01:29:07,148 -That's-- that's not necessary. -Oh, nonsense. 1318 01:29:07,215 --> 01:29:09,717 You gotta treat yourself. Life's too short. 1319 01:29:09,784 --> 01:29:11,519 You can't enjoy it when you're dead, you know. 1320 01:29:26,000 --> 01:29:28,035 -That's nice. Yeah. -Yeah, I think so. 1321 01:29:28,102 --> 01:29:29,537 And here you are. 1322 01:29:29,604 --> 01:29:30,905 Thank you so much, dear. 1323 01:29:30,972 --> 01:29:32,039 Congratulations. 1324 01:29:32,106 --> 01:29:33,941 Thank you. Thank you. 1325 01:29:35,375 --> 01:29:36,978 To the future? 1326 01:29:38,913 --> 01:29:40,413 The future.93817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.