Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,135 --> 00:00:16,073
AN AVER PRODUCTION FILM
4
00:00:18,456 --> 00:00:21,276
AN OZGÜMÜŞ & ALTINDAG FILM
5
00:00:24,786 --> 00:00:26,682
BİAZ: CURSE OF THE BLACK İYE
6
00:01:10,093 --> 00:01:11,311
Batuhan! Take care of your paper.
7
00:01:45,033 --> 00:01:46,423
What did you write so much?
8
00:01:46,580 --> 00:01:48,220
Wait inside, wait here...
9
00:01:48,353 --> 00:01:49,876
Don't cry for a low score again!
10
00:01:49,978 --> 00:01:51,220
Classic Ilayda, my son!
11
00:01:51,322 --> 00:01:53,275
He cries and cries, then says he got 98
12
00:01:53,510 --> 00:01:55,563
You should have studied instead of messing with me.
13
00:01:55,643 --> 00:01:57,503
You were on the honor roll just now, brother.
14
00:01:57,760 --> 00:01:59,955
But you're more fun to deal with Right, buddy?
15
00:02:00,035 --> 00:02:00,635
Sure.
16
00:02:01,745 --> 00:02:03,534
I have one more test
17
00:02:03,940 --> 00:02:06,088
meet me at the canteen in two hours. Okay?
18
00:02:06,338 --> 00:02:09,085
Dude, I think Ilayda's exam won't take that long.
19
00:02:09,296 --> 00:02:11,624
What a joke, joke boy!
20
00:02:12,359 --> 00:02:14,039
- I'm leaving now
- Come on...
21
00:02:14,813 --> 00:02:16,703
Solve it well, so you don't cry
22
00:02:48,553 --> 00:02:49,936
Where did we learn this lesson?
23
00:02:50,397 --> 00:02:51,561
Classes are hard,
24
00:02:51,819 --> 00:02:53,163
the classroom is on the top floor,
25
00:02:53,882 --> 00:02:55,155
The teacher is another curse.
26
00:02:55,711 --> 00:02:57,586
What combination did we come up with?
27
00:02:58,515 --> 00:02:59,990
The test is in forty minutes!
28
00:03:00,070 --> 00:03:02,594
Stop whining and let's get on with it.
29
00:03:03,358 --> 00:03:04,748
Today this torment ends, okay?
30
00:03:05,663 --> 00:03:07,303
If we survive, it's over.
31
00:03:09,834 --> 00:03:11,631
"We meet in the canteen after the exam"
32
00:03:12,787 --> 00:03:13,943
"Okay, I'm coming."
33
00:03:19,680 --> 00:03:21,485
I got the snacks for tonight.
34
00:03:22,259 --> 00:03:23,774
Look at my brother!
35
00:03:23,907 --> 00:03:24,608
I also downloaded a movie.
36
00:03:24,688 --> 00:03:26,180
Dude, is downloading movies a thing nowadays?
37
00:03:26,469 --> 00:03:28,492
You open the digital platform
and watch whatever you want.
38
00:03:28,743 --> 00:03:29,907
You're such an antique.
39
00:03:30,055 --> 00:03:33,948
My son I downloaded an award-winning horror
movie, so it's not on those platforms.
40
00:03:34,073 --> 00:03:34,722
Haa!
41
00:03:34,925 --> 00:03:36,962
You're saying that Ilayda will
get scared watching the movie.
42
00:03:37,042 --> 00:03:38,527
And he'll hug me out of fear.
43
00:03:39,315 --> 00:03:41,120
What bizarre fantasies you have!
44
00:03:41,200 --> 00:03:42,970
Who has what fantasy?
45
00:03:43,050 --> 00:03:44,308
What did I miss? Spill it.
46
00:03:44,870 --> 00:03:47,145
We're celebrating the end of
the exams at my place tonight.
47
00:03:47,225 --> 00:03:48,506
Well, I got the snacks.
48
00:03:48,586 --> 00:03:50,288
Okay, son, you're rich, I get it.
49
00:03:50,725 --> 00:03:52,794
Ayca Cenk has developed a theory.
50
00:03:52,874 --> 00:03:55,209
He thinks he can hug girls by
showing them horror movies.
51
00:03:55,553 --> 00:03:57,803
Batuhan, you'll be in a good mood.
52
00:03:58,147 --> 00:04:01,584
Well, our movie's ready, I got the snacks!
53
00:04:01,897 --> 00:04:04,169
Okay, I'll meet you at my place at 6:30.
54
00:04:04,249 --> 00:04:06,186
I promise unlimited fun.
55
00:04:06,842 --> 00:04:08,045
What is unlimited?
56
00:04:08,569 --> 00:04:09,623
Your imagination
57
00:04:11,639 --> 00:04:12,491
It's a deal, then.
58
00:04:12,783 --> 00:04:15,092
Anything but studying tonight is fine with me.
59
00:05:04,731 --> 00:05:06,012
You're very special.
60
00:05:08,359 --> 00:05:09,820
You're the key.
61
00:05:12,202 --> 00:05:14,648
He will be incarnated in this world because of you.
62
00:05:18,757 --> 00:05:20,187
Free yourself.
63
00:05:33,109 --> 00:05:34,867
I spit on the horror movie you'll find.
64
00:05:35,086 --> 00:05:36,414
What the hell was that?
65
00:05:37,234 --> 00:05:39,031
We see the girl as innocent at first.
66
00:05:39,375 --> 00:05:41,258
Then he cuts everyone up.
67
00:05:42,289 --> 00:05:44,774
I think screenwriters now
shoot what they dream about.
68
00:05:45,016 --> 00:05:46,508
Even I have more original dreams.
69
00:05:46,608 --> 00:05:47,739
At least it scares me.
70
00:05:47,819 --> 00:05:48,592
Amann!
71
00:05:48,928 --> 00:05:50,553
You've become a dictionary writer, huh?
72
00:05:51,155 --> 00:05:52,303
You don't like anything.
73
00:05:52,405 --> 00:05:55,342
It looks like you won't be choosing
the movie anymore, brother.
74
00:05:58,936 --> 00:06:00,240
Okay, okay, don't make that face.
75
00:06:00,420 --> 00:06:01,803
You're no joke either!
76
00:06:02,491 --> 00:06:04,225
- Here, put one in your mouth.
- Fuck you.
77
00:06:06,662 --> 00:06:07,561
Shall we play a game?
78
00:06:07,826 --> 00:06:09,405
Is there any game we haven't played?
79
00:06:09,733 --> 00:06:11,772
We've used up all the food in the house.
80
00:06:12,522 --> 00:06:13,858
How about a bottle spinner?
81
00:06:14,194 --> 00:06:15,873
Offf Batu
82
00:06:16,084 --> 00:06:19,115
I don't know, I thought I'd take
advantage of the opportunity.
83
00:06:19,438 --> 00:06:20,290
So Batu
84
00:06:21,212 --> 00:06:22,805
- Let me ask you something.
- Huh?
85
00:06:23,266 --> 00:06:26,774
Have you ever dropped a girl with these methods?
86
00:06:28,063 --> 00:06:30,922
I get these tactics from Cenk. Right, Cenk?
87
00:06:31,540 --> 00:06:33,087
Okay, Cenk, a question for you.
88
00:06:33,235 --> 00:06:35,962
What do you expect from the opposite sex?
89
00:06:36,915 --> 00:06:38,647
I think it's enough if it's the opposite sex
90
00:06:38,727 --> 00:06:40,358
Guys, I'm really leaving.
91
00:06:40,438 --> 00:06:41,984
- But wait a minute.
- Stop it, man.
92
00:06:42,064 --> 00:06:43,492
Let me go.
93
00:06:43,641 --> 00:06:45,429
Cenk, I'll tell you something,
I'll bring something very strange.
94
00:06:45,509 --> 00:06:46,407
Sit down and wait.
95
00:06:46,487 --> 00:06:48,509
It's very strange I just remembered.
96
00:06:49,040 --> 00:06:50,889
Why are you so touchy?
97
00:06:50,969 --> 00:06:52,516
What's with your ass and your head?
98
00:06:52,596 --> 00:06:54,384
I'm not doing anything, man, I'm just making fun of you.
99
00:06:59,376 --> 00:07:00,758
Yes, friends
100
00:07:02,087 --> 00:07:03,048
Are you ready?
101
00:07:19,282 --> 00:07:20,321
What are these?
102
00:07:20,493 --> 00:07:21,282
What do you think?
103
00:07:21,782 --> 00:07:23,595
A gift from former landlords
104
00:07:23,704 --> 00:07:25,431
when I was cleaning out the basement.
105
00:07:32,027 --> 00:07:33,652
The dagger's a good one!
106
00:07:33,761 --> 00:07:36,355
Batu, don't make trouble tonight.
107
00:07:36,574 --> 00:07:37,535
What's going to happen, girl?
108
00:07:39,080 --> 00:07:40,992
Now I have also read the contents of this.
109
00:07:41,072 --> 00:07:42,869
It looks like some kind of ritual book.
110
00:07:42,978 --> 00:07:46,119
I mean, there are different symbols, rituals and so on.
111
00:07:47,260 --> 00:07:49,775
I think it's a séance guide.
112
00:07:50,502 --> 00:07:53,486
Guys, I'm sorry, I don't summon spirits at night.
113
00:07:54,970 --> 00:07:59,274
Cenk is scared.. Cenk is scared.
114
00:07:59,354 --> 00:08:00,345
Bouuv
115
00:08:00,603 --> 00:08:02,258
Dude, I thought you liked horror movies.
116
00:08:02,338 --> 00:08:03,258
That's a movie!
117
00:08:03,338 --> 00:08:03,986
Dude!
118
00:08:04,361 --> 00:08:06,135
I am not afraid It's not necessary.
119
00:08:06,259 --> 00:08:07,213
Of course.
120
00:08:07,463 --> 00:08:10,392
And you've never had your
tarot or coffee fortune read?
121
00:08:10,892 --> 00:08:13,314
You ask questions and there is no answer.
122
00:08:13,791 --> 00:08:14,814
What if he comes
123
00:08:15,955 --> 00:08:19,103
I loved the possibility of your coming, O soul!
124
00:08:23,321 --> 00:08:26,664
Friends, we laugh and have fun like
this, but I mean, let's not get involved
125
00:08:28,516 --> 00:08:29,531
What does the notebook say?
126
00:08:29,633 --> 00:08:30,516
Good question
127
00:08:30,781 --> 00:08:33,391
It contains Mongolian sentences in Altaic.
128
00:08:33,617 --> 00:08:36,594
The last chapter is about a
fierce and ruthless warrior.
129
00:08:37,086 --> 00:08:40,844
Mostly meaningless sentences.
130
00:08:41,289 --> 00:08:42,727
Maybe it doesn't make sense to us.
131
00:08:43,093 --> 00:08:44,562
Let's not get involved.
132
00:08:45,133 --> 00:08:46,405
So how do we play this game?
133
00:08:46,485 --> 00:08:47,867
It's not a game, dear.
134
00:08:48,055 --> 00:08:50,688
Let's tidy this place up and make it fit for mass.
135
00:08:51,533 --> 00:08:52,447
Well, come on, then.
136
00:08:52,619 --> 00:08:53,562
Come on, Cenk, come on.
137
00:08:53,642 --> 00:08:54,696
- I don't want it.
- Take your glass.
138
00:08:54,776 --> 00:08:55,610
Get up and help with something.
139
00:08:55,861 --> 00:08:56,634
I don't want it
140
00:08:57,259 --> 00:08:58,657
- Come on, hurry up.
- Come on, sunflower.
141
00:08:59,165 --> 00:09:02,212
- Oh, that's very kind of you.
- You're welcome, anytime, anytime.
142
00:09:34,816 --> 00:09:35,699
Yeah...
143
00:09:36,949 --> 00:09:40,183
Now everyone will put their fingers in the triangle
144
00:09:40,457 --> 00:09:43,736
and he'll never get it up until the session's over.
145
00:09:43,816 --> 00:09:45,205
And how do you know all this?
146
00:09:45,285 --> 00:09:47,605
We tried it a couple of times
with the cousins at the cottage.
147
00:09:47,871 --> 00:09:48,831
Conclusion.
148
00:09:49,105 --> 00:09:51,698
- We are so close - To what?
- To my soul
149
00:09:53,003 --> 00:09:53,933
Let's get started
150
00:09:54,043 --> 00:09:55,987
Then fingers in the triangle, let's go.
151
00:10:04,269 --> 00:10:06,480
From the world of the living.
152
00:10:07,105 --> 00:10:09,199
To the spirit world.
153
00:10:10,472 --> 00:10:12,675
From the world of the living.
154
00:10:13,425 --> 00:10:15,441
To the spirit world.
155
00:10:16,105 --> 00:10:17,316
O soul!
156
00:10:18,418 --> 00:10:20,605
If you're here, give me a sign.
157
00:10:23,519 --> 00:10:25,761
So what now?
158
00:10:29,457 --> 00:10:31,761
From the world of the living.
159
00:10:31,980 --> 00:10:34,503
To the spirit world.
160
00:10:35,191 --> 00:10:36,316
O soul!
161
00:10:37,050 --> 00:10:38,808
We are waiting for you!
162
00:10:39,363 --> 00:10:40,222
I'm gonna bring you here.
163
00:10:40,730 --> 00:10:42,214
We invite you to join us.
164
00:10:43,933 --> 00:10:46,003
If you're here, give me a sign.
165
00:10:54,214 --> 00:10:54,870
What did you do?
166
00:10:58,495 --> 00:10:59,839
Girl, which one of you is running us?
167
00:10:59,949 --> 00:11:02,339
Stop!
Don't pull your fingers.
168
00:11:03,245 --> 00:11:04,941
I think it happened this time.
169
00:11:05,183 --> 00:11:06,464
How will we understand?
170
00:11:08,167 --> 00:11:09,347
O soul!
171
00:11:10,097 --> 00:11:11,191
Did you come?
172
00:11:23,255 --> 00:11:24,927
Who moved this triangle?
173
00:11:25,185 --> 00:11:26,044
Not me!
174
00:11:26,763 --> 00:11:28,714
Son, look, if you're making fun of me, it's not good...
175
00:11:28,794 --> 00:11:29,942
It's not funny.
176
00:11:32,517 --> 00:11:33,829
Why don't you ask something else?
177
00:11:35,720 --> 00:11:37,103
O soul!
178
00:11:38,048 --> 00:11:40,751
How would you like us to address you?
179
00:11:47,014 --> 00:11:47,810
Biaz!
180
00:12:09,116 --> 00:12:10,443
Ehhhhh!
181
00:12:10,523 --> 00:12:11,906
Fuck off, man.
182
00:12:12,070 --> 00:12:13,280
You had fun with us, Ilayda!
183
00:12:13,360 --> 00:12:15,148
Batu, are you stupid?
184
00:12:15,632 --> 00:12:18,257
And why did you take your finger away?
We were going to send the spirit back.
185
00:12:18,539 --> 00:12:20,437
You're just fucking with us.
186
00:12:35,656 --> 00:12:36,718
Okay, calm down, calm down!
187
00:12:37,727 --> 00:12:39,383
What, what could have happened?
188
00:12:39,463 --> 00:12:40,852
I said we shouldn't mess with you.
189
00:12:41,156 --> 00:12:41,765
Okay...
190
00:12:42,102 --> 00:12:44,914
sometimes fuses blow, maybe it happened again.
191
00:12:45,235 --> 00:12:47,281
I'm leaving. Who can come with me?
192
00:12:52,170 --> 00:12:53,303
I'll come, come on.
193
00:13:34,517 --> 00:13:35,939
Oh, guys.
194
00:13:37,127 --> 00:13:39,056
Well, the fuse blew, so we fixed it.
195
00:13:40,079 --> 00:13:42,500
Damn, Ilayda, we've ruined the romantic atmosphere.
196
00:13:42,829 --> 00:13:44,360
Stop being a crybaby, Batu!
197
00:13:44,485 --> 00:13:46,556
I'm going out Batuhan.
198
00:13:46,720 --> 00:13:49,720
I'm in a bad mood. Ilayda, I'm sorry, I'm leaving.
199
00:13:49,868 --> 00:13:51,217
Either something
200
00:13:51,297 --> 00:13:53,398
Okay, okay, you insisted. I'll give you a ride.
201
00:13:53,657 --> 00:13:55,962
O Batu Okay, wait, I'm coming with you.
202
00:13:56,399 --> 00:13:58,993
- Ya Cenk, wait a minute.
- See you.
203
00:19:19,276 --> 00:19:20,292
They were in the canteen.
204
00:19:20,863 --> 00:19:22,775
Girl, you scared the hell out of me!
205
00:19:22,855 --> 00:19:24,160
I'm so sorry.
206
00:19:24,566 --> 00:19:26,230
Okay, no problem.
207
00:19:28,706 --> 00:19:30,214
- Let's go.
- Let's go.
208
00:19:32,459 --> 00:19:33,850
Have a good lesson, hodja.
209
00:19:34,920 --> 00:19:37,061
- How can you go out like this?
- I don't know, girl.
210
00:19:57,991 --> 00:19:59,014
Well, well, well...
211
00:19:59,421 --> 00:20:01,725
Son, I've been calling you for
two hours. Can't you hear me?
212
00:20:01,968 --> 00:20:03,538
I'm sorry, headphones.
213
00:20:03,952 --> 00:20:04,608
Headset?
214
00:20:04,944 --> 00:20:06,006
Abi, how much do we owe?
215
00:20:06,086 --> 00:20:08,468
15 lira Wasn't coffee 5 lira?
216
00:20:08,585 --> 00:20:09,202
Cenk...
217
00:20:09,491 --> 00:20:12,093
Do you know how much the Euro
was by the time I got here from there?
218
00:20:12,611 --> 00:20:16,126
I don't know brother. You don't know.
I'm kidding. Give me 10 liras. 10 liras.
219
00:20:18,095 --> 00:20:19,602
Batu, what in God's name are you doing?
220
00:20:20,259 --> 00:20:21,486
You got it, buddy?
221
00:20:21,954 --> 00:20:23,267
"Dude, I got it."
222
00:20:23,347 --> 00:20:24,471
It's just a trick.
223
00:20:24,760 --> 00:20:28,440
Son, you've been at this school for two years,
you haven't paid 5 liras for the canteen.
224
00:20:33,015 --> 00:20:33,851
Do you have fucking lice?
225
00:20:34,530 --> 00:20:36,725
No, man, why get lice at this age?
226
00:20:36,890 --> 00:20:38,077
That's what I'm asking...
227
00:20:39,077 --> 00:20:41,554
Shh! Shh!
Give me another 10 liras. Give me 10 liras.
228
00:20:41,999 --> 00:20:43,616
- Good morning
- Good morning, brother Suleiman
229
00:20:43,696 --> 00:20:45,215
Good morning, good morning.
230
00:20:45,295 --> 00:20:47,569
Yours is plain, yours is with milk.
231
00:20:48,061 --> 00:20:49,702
And as always, Cenk is paying.
232
00:20:52,726 --> 00:20:53,397
Ilayda...
233
00:20:53,554 --> 00:20:56,038
They were supposed to give me a ride home last night...
234
00:20:56,897 --> 00:21:00,397
they left me at the beginning of the
road so we wouldn't go into the alley.
235
00:21:00,647 --> 00:21:01,280
Boo!
236
00:21:01,360 --> 00:21:03,600
At that time of night. Shame on you!
237
00:21:03,680 --> 00:21:05,741
And you're not going to get into a fight, man.
238
00:21:05,821 --> 00:21:09,584
No, I said I'd quit... He said he'd walk. Right, Batu?
239
00:21:09,741 --> 00:21:10,929
You're right about that...
240
00:21:11,257 --> 00:21:13,436
You're really freaking out about the other game.
241
00:21:14,249 --> 00:21:15,467
Yeah, fuck off!
242
00:21:15,608 --> 00:21:17,155
- Thank you
- Thank you, brother.
243
00:21:22,810 --> 00:21:24,060
Let me ask you something.
244
00:21:25,622 --> 00:21:28,364
Has anyone experienced
anything strange afterwards?
245
00:21:28,444 --> 00:21:30,263
On the way home or at home?
246
00:21:31,286 --> 00:21:32,794
Well, yes, I have.
247
00:21:34,200 --> 00:21:35,052
In the car...
248
00:21:35,341 --> 00:21:37,271
When we got in the car, there was a smell.
249
00:21:37,857 --> 00:21:39,013
Such a heavy odor...
250
00:21:39,325 --> 00:21:40,552
that I've never bought before.
251
00:21:41,825 --> 00:21:43,536
It didn't go away when I opened the window.
252
00:21:44,333 --> 00:21:45,083
Then...
253
00:21:46,193 --> 00:21:47,224
And then?
254
00:21:48,137 --> 00:21:50,224
Then I realized it came from Cenk.
255
00:21:51,490 --> 00:21:52,230
Fuck off.
256
00:21:52,310 --> 00:21:53,591
I'm the only one who's scared.
257
00:21:53,943 --> 00:21:55,669
And nothing serious will be discussed with you?
258
00:21:55,749 --> 00:21:57,771
I'm asking you a question.
259
00:21:58,037 --> 00:21:59,458
Ilayda, you're the one who started this.
260
00:21:59,709 --> 00:22:01,256
But I am the most disturbed.
261
00:22:01,740 --> 00:22:03,998
I brought everything with
me to school in the morning.
262
00:22:04,256 --> 00:22:06,162
I don't want him to stay at home any longer.
263
00:22:06,474 --> 00:22:08,396
The thing, the notebook, the blackboard?
264
00:22:08,818 --> 00:22:10,136
Yeah, I locked it in the closet.
265
00:22:11,995 --> 00:22:13,862
Anyway, I have to go to the library.
266
00:22:13,942 --> 00:22:15,386
I'll study, then there's the broadcast.
267
00:22:15,466 --> 00:22:17,589
Girl, exams are over and you're still studying.
268
00:22:17,941 --> 00:22:20,206
Well, it's not easy to do a double major, Mr. Batu...
269
00:22:20,301 --> 00:22:21,207
See you later.
270
00:22:21,287 --> 00:22:22,566
Air now, now.
271
00:22:24,105 --> 00:22:25,933
No, when he graduates he will get the same salary as me...
272
00:22:26,013 --> 00:22:27,035
I feel sorry for him.
273
00:22:27,657 --> 00:22:29,133
Girl, what have you been doing all morning?
274
00:22:29,213 --> 00:22:30,555
- Can you give me that?
- Stop it, girl.
275
00:22:30,635 --> 00:22:31,750
- Let me take a look.
- But...
276
00:22:31,830 --> 00:22:32,945
What are you doing, man? Let go!
277
00:22:33,172 --> 00:22:34,055
- Okay.
- What happened, son?
278
00:22:34,135 --> 00:22:35,633
What's it to you?
So what's it to me?
279
00:22:35,713 --> 00:22:36,547
What do you mean, what's it to you?
280
00:22:37,094 --> 00:22:37,930
Ohoo!
281
00:22:38,313 --> 00:22:40,178
- That's when I play on the phone.
- Play!
282
00:22:40,258 --> 00:22:41,116
- Play with the phone
- Play!
283
00:22:41,196 --> 00:22:42,476
- Fine, go ahead.
- Play!
284
00:23:27,737 --> 00:23:28,893
Anybody here?
285
00:25:33,266 --> 00:25:36,141
Yes, the citizens of the University of the Sun...
286
00:25:36,221 --> 00:25:38,305
with popular songs.
287
00:25:39,134 --> 00:25:40,938
Now it's your time...
288
00:25:41,345 --> 00:25:43,235
and a phone!
289
00:25:44,772 --> 00:25:47,069
I have been following your
program since its first broadcast.
290
00:25:47,350 --> 00:25:48,843
I'm your number one fan, Ilayda.
291
00:25:49,366 --> 00:25:50,952
I also love the music you chose.
292
00:25:51,032 --> 00:25:53,663
Thank you, dear fan, do you have a name?
293
00:25:54,163 --> 00:25:54,897
Erkan.
294
00:25:55,858 --> 00:25:59,225
Erkancım, maybe some people don't know, let's ask again.
295
00:25:59,305 --> 00:26:00,795
What department are you in?
296
00:26:01,225 --> 00:26:02,655
You know, it's always the same question...
297
00:26:02,873 --> 00:26:04,459
Second year of mechanical engineering.
298
00:26:04,553 --> 00:26:08,053
Great, our country needs
engineers who do their job well.
299
00:26:08,272 --> 00:26:10,967
So what song do you want? I'll stream it for you.
300
00:26:11,108 --> 00:26:12,350
Asitane, "Reverse corner"
301
00:26:12,430 --> 00:26:13,537
Who is this song for?
302
00:26:13,617 --> 00:26:14,670
Only for you.
303
00:26:14,975 --> 00:26:16,076
Thank you.
304
00:26:16,156 --> 00:26:17,178
And coffee one day?
305
00:26:17,258 --> 00:26:19,834
Aaaaa... I think he's off the line.
306
00:26:20,194 --> 00:26:22,522
Still, the song will come for you, Erkan.
307
00:26:22,944 --> 00:26:24,561
Let's get another phone.
308
00:26:28,288 --> 00:26:30,827
I think we have a shy listener this time.
309
00:26:31,179 --> 00:26:32,280
Hello?
310
00:26:35,913 --> 00:26:40,256
Oh, we can't get his voice... maybe even a parasite?
311
00:26:45,272 --> 00:26:47,851
Visas can have this effect on us...
312
00:26:48,069 --> 00:26:49,937
we may not have a voice.
313
00:26:50,522 --> 00:26:53,905
Biaz!
314
00:26:57,530 --> 00:26:59,819
I think this listener is a bit of a joker.
315
00:27:01,226 --> 00:27:02,726
Let's move on to the song.
316
00:27:03,147 --> 00:27:06,451
Biaz!
317
00:27:07,100 --> 00:27:09,692
Biaz!
318
00:27:19,522 --> 00:27:22,679
Biaz!
319
00:27:23,226 --> 00:27:25,897
Biaz!
320
00:28:04,833 --> 00:28:06,872
I'm sorry, I'm so sorry.
321
00:28:17,950 --> 00:28:19,794
"Ayça, you're coming to my place tonight."
322
00:28:22,302 --> 00:28:24,310
"Okay, are you okay?"
323
00:28:26,357 --> 00:28:28,090
"I'll tell you tonight."
324
00:29:29,239 --> 00:29:31,176
Hey, slow down, you'll break a tooth.
325
00:29:31,256 --> 00:29:32,591
I'm making art, man.
326
00:29:32,671 --> 00:29:34,646
Oh, you're Picasso, brother, right?
327
00:29:34,911 --> 00:29:36,310
- Sure.
- Uh-huh.
328
00:29:40,497 --> 00:29:42,153
Why are you itching, man?
329
00:29:43,849 --> 00:29:46,302
Boy, I wonder if I really have lice, huh?
330
00:29:49,049 --> 00:29:50,971
What an uncaring man you are...
331
00:29:51,626 --> 00:29:53,798
Something came to visit us last night...
332
00:29:53,878 --> 00:29:55,431
he doesn't give a shit about you.
333
00:29:55,511 --> 00:29:56,594
What the fuck?
334
00:29:56,674 --> 00:29:58,941
My son Ilayda got us. And you believed it, huh?
335
00:30:02,113 --> 00:30:03,770
Biaz!
336
00:30:04,106 --> 00:30:05,731
Dude, fuck you.
337
00:30:07,253 --> 00:30:10,184
You're such a coward What if he didn't get it, Ilayda?
338
00:30:10,809 --> 00:30:12,270
This vigil didn't work out for you.
339
00:30:12,863 --> 00:30:14,394
I'll go get us a coffee.
340
00:30:14,474 --> 00:30:15,863
Maybe it will open your mind a little.
341
00:30:16,004 --> 00:30:16,963
Are you fucking buying?
342
00:30:17,043 --> 00:30:18,385
No, I took it from your wallet.
343
00:30:18,465 --> 00:30:19,731
You're a bastard...
344
00:30:20,512 --> 00:30:21,262
buy a filter.
345
00:30:21,621 --> 00:30:22,723
We get it, we get it.
346
00:30:25,223 --> 00:30:26,316
This is over.
347
00:31:16,511 --> 00:31:17,332
Batu?
348
00:31:40,410 --> 00:31:41,153
Fuck you!
349
00:31:44,059 --> 00:31:45,207
The coffee's here!
350
00:31:47,145 --> 00:31:47,950
What the fuck happened?
351
00:31:48,270 --> 00:31:49,333
You look like the boogeyman.
352
00:31:49,544 --> 00:31:51,036
Dude, they kept falling over.
353
00:31:52,747 --> 00:31:54,770
Your ass must have touched it, man. Are you scared?
354
00:31:55,489 --> 00:31:56,278
Batuhan
355
00:31:56,466 --> 00:31:58,872
Dude, something's going on
and I can't explain it, I'm serious.
356
00:31:59,200 --> 00:32:00,026
Dude, what the fuck?
357
00:32:00,106 --> 00:32:02,864
You're always going on and on
and on. Don't believe such things!
358
00:32:04,438 --> 00:32:05,610
Hey, did you see that?
359
00:32:05,704 --> 00:32:06,304
Lan!
360
00:32:10,157 --> 00:32:11,032
Fuck you.
361
00:32:12,415 --> 00:32:13,087
Lan!
362
00:32:21,962 --> 00:32:22,736
What's going on, son?
363
00:32:23,134 --> 00:32:24,376
Son, what is this, Cenk?
364
00:32:31,081 --> 00:32:32,948
A young and rising name in politics...
365
00:32:33,028 --> 00:32:37,105
to be involved in such a murder
case shocked the entire public.
366
00:32:37,324 --> 00:32:40,618
A week ago, the candidate
was considered a shoo-in to win...
367
00:32:40,698 --> 00:32:43,917
recent polls have shown a serious decline.
368
00:32:44,316 --> 00:32:46,269
We continue with news from the world.
369
00:32:46,713 --> 00:32:49,424
As a result of polar warming and thawing of glaciers
370
00:32:49,504 --> 00:32:52,956
Rising sea levels are threatening
land masses in many countries...
371
00:33:05,902 --> 00:33:07,433
I'm glad Ayça came...
372
00:33:07,534 --> 00:33:09,550
or I'd be spinning around the house.
373
00:33:10,503 --> 00:33:12,291
What about what I went through on the air...
374
00:33:12,371 --> 00:33:15,378
Baby, I think it's the stress of exam week.
375
00:33:16,253 --> 00:33:18,480
You haven't slept properly for days.
376
00:33:19,042 --> 00:33:22,003
But what about your
experience in the girls' restroom?
377
00:33:22,386 --> 00:33:24,105
I think we overdid it.
378
00:33:24,816 --> 00:33:27,566
- We were under the influence of the play.
- Is that what you're saying?
379
00:33:29,503 --> 00:33:31,019
I don't know, I'm so confused.
380
00:33:31,099 --> 00:33:33,465
I still don't understand what we've been through.
381
00:33:33,605 --> 00:33:35,534
It's all from lack of sleep, lack of sleep...
382
00:33:37,659 --> 00:33:38,597
I guess so...
383
00:33:40,347 --> 00:33:41,089
Then...
384
00:33:41,980 --> 00:33:43,956
I'll go to sleep, baby.
385
00:33:44,823 --> 00:33:48,175
Pillows, quilts, blankets, everything is there, ready.
386
00:33:48,255 --> 00:33:50,157
Let me know if you need anything else.
387
00:33:50,237 --> 00:33:51,074
It's your house.
388
00:33:51,199 --> 00:33:53,267
Thank you very much. I'll work a little more.
389
00:33:53,347 --> 00:33:55,488
- Okay, sleep well.
- Sleep well.
390
00:36:55,473 --> 00:36:57,567
Ayça, I'm so sorry, did I scare you?
391
00:36:58,895 --> 00:37:01,401
No, no, I was scared when you came out of nowhere.
392
00:37:01,552 --> 00:37:04,713
Yeah, I brought towels in case
you wanted to take a shower.
393
00:37:04,793 --> 00:37:06,184
I'm so sorry.
394
00:37:06,950 --> 00:37:07,731
Thank you.
395
00:37:08,661 --> 00:37:10,832
- Good night, then.
- Good night.
396
00:38:42,902 --> 00:38:44,003
Eeeee!
397
00:38:51,222 --> 00:38:52,293
Calm down Batu...
398
00:38:53,089 --> 00:38:55,699
Calm down, son, calm down, calm down...
399
00:40:13,085 --> 00:40:13,912
What happened, son?
400
00:40:15,218 --> 00:40:15,835
That thing...
401
00:40:17,046 --> 00:40:18,788
I'd have kicked the bucket if you hadn't come.
402
00:40:18,868 --> 00:40:20,028
Well what, son? What's the matter?
403
00:40:20,108 --> 00:40:23,022
Dude, we're fucked. We're in big fucking trouble!
404
00:40:23,102 --> 00:40:25,780
Son, what trouble? You didn't
believe, I believed. What happened?
405
00:40:26,139 --> 00:40:27,788
I'll fuck you up, man...
406
00:40:27,868 --> 00:40:30,084
- I'm not lying! I saw it, I saw it.
- Okay
407
00:40:30,164 --> 00:40:32,507
- Why don't you fucking believe me?
- Abi, it's okay. Calm down.
408
00:40:33,702 --> 00:40:35,319
Calm down. What's the matter?
409
00:40:35,399 --> 00:40:36,545
What were you looking at?
410
00:40:38,405 --> 00:40:39,405
What's going on, son?
411
00:40:43,280 --> 00:40:44,350
Fuck your mother.
412
00:40:45,218 --> 00:40:46,069
How did this happen?
413
00:40:51,038 --> 00:40:52,311
Holy shit!
414
00:41:46,849 --> 00:41:47,756
Ayça?
415
00:41:50,240 --> 00:41:51,381
Ayca, are you okay?
416
00:41:53,732 --> 00:41:54,787
Ayça?
417
00:42:00,990 --> 00:42:02,099
Ilayda, what's going on?
418
00:42:03,404 --> 00:42:05,107
I don't understand. The alarm worked.
419
00:42:05,187 --> 00:42:06,568
There doesn't seem to be a problem.
420
00:42:09,998 --> 00:42:12,334
I think we should sleep together tonight.
421
00:42:12,482 --> 00:42:14,896
Yeah, okay. Let's go out.
422
00:42:44,811 --> 00:42:46,139
Ayça, what are we going to do?
423
00:42:46,219 --> 00:42:47,655
Should we ask for help or something?
424
00:42:48,373 --> 00:42:50,481
Ilayda, who are we going to ask for help?
425
00:42:50,561 --> 00:42:53,474
I don't know? Maybe it's psychological.
Should we see a doctor or something?
426
00:42:54,162 --> 00:42:57,248
In the end, there has to be a logical explanation.
427
00:42:57,881 --> 00:42:58,975
Yeah!
428
00:43:00,241 --> 00:43:01,428
I don't know...
429
00:43:01,881 --> 00:43:04,631
What happened at school... What happened last night...
430
00:43:10,600 --> 00:43:12,412
Hello? Hello?
Hello, Ms. Ilayda.
431
00:43:12,647 --> 00:43:15,412
I'm calling from the security company. There
must have been some trouble last night.
432
00:43:15,898 --> 00:43:16,968
Just a second!
433
00:43:18,655 --> 00:43:21,733
Yes, thank you for calling, but what is the problem?
434
00:43:21,813 --> 00:43:25,202
We were very scared last night but we don't
want to go through the same thing again.
435
00:43:25,390 --> 00:43:28,005
Sorry, we filled out a full exchange form for you.
436
00:43:28,085 --> 00:43:31,437
Our team will arrive in a few days and
we will replace the device and sensors.
437
00:43:32,499 --> 00:43:34,319
And what exactly is the problem?
438
00:43:34,399 --> 00:43:36,085
It's nothing to do with you, ma'am.
439
00:43:36,234 --> 00:43:38,710
I think there is a serious
problem with the motherboard.
440
00:43:39,273 --> 00:43:40,429
What kind of problem?
441
00:43:40,570 --> 00:43:43,116
Six window sensors and two
door sensors in your house...
442
00:43:43,196 --> 00:43:45,257
and there are a total of eight sensors.
443
00:43:45,577 --> 00:43:48,507
If any of the doors or windows opens or moves...
444
00:43:48,587 --> 00:43:51,827
sensors are activated and send
a signal to the central system.
445
00:43:52,359 --> 00:43:53,945
This is the reason for the alarm you heard yesterday.
446
00:43:54,249 --> 00:43:56,436
And which sensor gave the warning?
447
00:43:56,562 --> 00:43:57,616
That's the problem.
448
00:43:57,696 --> 00:44:00,507
At 3:45 a.m., your alarm started beeping.
449
00:44:00,587 --> 00:44:04,030
But when I checked, all eight
sensors worked simultaneously.
450
00:44:04,406 --> 00:44:05,780
This is not technically possible...
451
00:44:05,860 --> 00:44:07,906
You cannot log in from eight
different points at the same time.
452
00:44:08,921 --> 00:44:10,663
There seems to be a problem with the device.
453
00:44:11,101 --> 00:44:13,007
We will replace the device free of charge.
454
00:44:13,406 --> 00:44:15,022
Again, I apologize on behalf of the company.
455
00:44:15,102 --> 00:44:16,374
Okay, thank you.
456
00:44:42,294 --> 00:44:43,934
You invited me for coffee?
457
00:44:44,014 --> 00:44:45,536
Tell me what you have to tell me.
458
00:44:46,520 --> 00:44:48,012
Brother, something's going on.
459
00:44:48,092 --> 00:44:50,629
I can't explain it, I don't understand
it, but something is going on.
460
00:44:53,465 --> 00:44:54,708
You saw Biaz?
461
00:44:57,926 --> 00:44:59,739
I got a call while I was on the air.
462
00:45:01,114 --> 00:45:03,083
It didn't sound like a human voice.
463
00:45:03,801 --> 00:45:06,997
He said something in a language I
didn't know, but in the end he said Biaz.
464
00:45:12,356 --> 00:45:13,278
And then what happened?
465
00:45:13,723 --> 00:45:15,067
And then I ran away.
466
00:45:16,122 --> 00:45:17,544
I think he's following us.
467
00:45:18,536 --> 00:45:20,184
Something happened in the girls' restroom.
468
00:45:22,622 --> 00:45:23,840
I heard a voice...
469
00:45:25,020 --> 00:45:26,934
and a symbol appeared in the mirror.
470
00:45:27,888 --> 00:45:29,630
Like lines in a circle?
471
00:45:33,708 --> 00:45:34,395
What is happening?
472
00:45:34,999 --> 00:45:37,390
We saw the same symbol in the dental laboratory.
473
00:45:38,569 --> 00:45:39,796
Exactly the same thing.
474
00:45:40,343 --> 00:45:43,421
I think... we have to stick together to be safe.
475
00:45:44,194 --> 00:45:45,327
I agree one hundred percent.
476
00:45:46,577 --> 00:45:47,466
No, brother...
477
00:45:47,546 --> 00:45:49,734
on the contrary, we should
stay as far apart as possible.
478
00:45:50,062 --> 00:45:51,359
His purpose is to bring us together.
479
00:45:52,023 --> 00:45:53,538
That's when he's going to do what he's going to do.
480
00:45:54,538 --> 00:45:55,788
This is no joke.
481
00:45:56,132 --> 00:45:57,851
Look, we need to be in touch.
482
00:45:58,312 --> 00:46:01,437
And if anything happens to anyone,
let's let each other know immediately.
483
00:46:02,381 --> 00:46:03,171
Yes.
484
00:46:03,773 --> 00:46:06,101
I'll be in the library. Call me if anything happens.
485
00:46:06,811 --> 00:46:07,874
Come on, let's go.
486
00:46:09,062 --> 00:46:09,944
Come on, Cenk!
487
00:46:11,764 --> 00:46:12,687
Come on, Cenk!
488
00:46:19,530 --> 00:46:21,850
- Where are we going?
- How should I know, man!
489
00:47:31,475 --> 00:47:35,858
The Black Iyes are a myth with roots
in Anatolia and even Central Asia.
490
00:47:36,600 --> 00:47:40,649
According to popular belief,
these evil spirits that haunt people...
491
00:47:40,729 --> 00:47:42,249
it feeds on fear.
492
00:47:42,749 --> 00:47:45,940
These dark beings, called the Dark Iyes...
493
00:47:46,020 --> 00:47:48,737
he plays with the mental health of the victims.
494
00:47:49,042 --> 00:47:52,581
It makes them hallucinate very realistically.
495
00:48:16,480 --> 00:48:20,433
The concepts of dream and reality
start to blend together after a while.
496
00:48:21,331 --> 00:48:24,917
At some point... The people haunted by the Black Iye
497
00:48:24,997 --> 00:48:28,269
they start having dreams they can never wake up from.
498
00:48:28,698 --> 00:48:31,073
And lose their sense of reality.
499
00:48:31,808 --> 00:48:34,175
However, the sacrifices of the Black Idols...
500
00:48:34,255 --> 00:48:36,730
the more it feeds on its fear, the stronger it becomes.
501
00:48:37,136 --> 00:48:41,402
They are even alleged to cause
physical harm to their victims.
502
00:49:01,739 --> 00:49:03,082
Is anybody here?
503
00:49:13,692 --> 00:49:14,825
Hello?
504
00:49:16,770 --> 00:49:18,114
Is anybody here?
505
00:51:34,019 --> 00:51:35,371
Help! Help!
506
00:51:36,231 --> 00:51:39,895
Help! Somebody!
507
00:51:40,801 --> 00:51:42,012
Help! Help!
508
00:51:47,653 --> 00:51:48,715
It's not picking up.
509
00:51:49,418 --> 00:51:50,903
Look, I'm getting scared.
510
00:51:51,247 --> 00:51:53,739
He said he'd call you. I've
called so many times, no answer.
511
00:51:54,488 --> 00:51:56,418
Guys, let's open it.
512
00:51:57,004 --> 00:51:58,036
Let's be careful!
513
00:51:59,527 --> 00:52:01,644
- Let's empty it!
- Youth, there's something.
514
00:52:02,817 --> 00:52:04,011
- What's going on over there..
- Run! -Run!
515
00:52:04,091 --> 00:52:05,200
One is lying down.
516
00:52:10,317 --> 00:52:11,502
Brother, what's going on?
517
00:52:11,582 --> 00:52:13,192
Well, we don't know, guys.
518
00:52:13,317 --> 00:52:14,206
What happened?
519
00:52:14,286 --> 00:52:17,504
When we came to open the school in the
morning, he was lying lifeless on the floor.
520
00:52:17,653 --> 00:52:18,793
What do you think?
521
00:52:18,879 --> 00:52:20,246
We don't know yet. We have no information.
522
00:52:24,074 --> 00:52:27,661
Come on, don't stay too long, the
police are coming, you have to evacuate.
523
00:52:31,207 --> 00:52:32,933
Don't get too close, guys!
524
00:52:33,013 --> 00:52:35,676
Let's clear out! Let's clear out, come on, guys!
525
00:52:39,434 --> 00:52:40,598
Ayça!
526
00:53:32,533 --> 00:53:33,532
What did you tell the police?
527
00:53:33,986 --> 00:53:36,064
What am I gonna say, man? I said he's a good friend.
528
00:53:36,797 --> 00:53:39,039
He said we could call him to the police
station for a statement or something.
529
00:53:40,009 --> 00:53:41,416
She's dead!
530
00:53:41,759 --> 00:53:44,334
- And they'll hold us responsible!
- I thought the same thing.
531
00:53:44,819 --> 00:53:46,467
Son, look, we're going to take the fall for this!
532
00:53:46,547 --> 00:53:48,335
I think we should tell the
police everything that happened.
533
00:53:48,415 --> 00:53:49,999
Fuck you, who's gonna believe us?
534
00:53:50,079 --> 00:53:51,655
Sit down and don't bother me!
535
00:53:51,735 --> 00:53:53,030
Dude, stop giving me orders!
536
00:53:53,110 --> 00:53:54,647
What if I give it to you? So what if I do!
537
00:53:54,727 --> 00:53:57,043
Get a hold of yourselves! Get a hold of yourselves!
538
00:53:57,123 --> 00:53:59,645
Ayça is dead, Ayça is dead! Do you realize that?
539
00:54:17,652 --> 00:54:18,629
Let go!
540
00:54:21,285 --> 00:54:22,613
Ilayda, will you look at the back of my neck?
541
00:54:24,676 --> 00:54:25,894
Oh, fuck.
542
00:54:26,269 --> 00:54:27,542
Holy shit, man, what the fuck?
543
00:54:27,965 --> 00:54:29,223
We all have this symbol.
544
00:54:29,331 --> 00:54:32,082
Biaz did it. He'll kill us all.
545
00:54:32,246 --> 00:54:34,293
Okay, just calm down. Calm down!
546
00:54:34,373 --> 00:54:36,542
Are we just going to wait for death? Let's do something.
547
00:54:36,644 --> 00:54:38,441
Okay, calm down, let's think first.
548
00:54:41,473 --> 00:54:43,589
Do you remember the photo Ayça sent to the group?
549
00:54:43,871 --> 00:54:45,848
He sent something like a picture of a book.
550
00:54:46,332 --> 00:54:47,387
Let's find him.
551
00:55:04,823 --> 00:55:06,573
- Isn't that the symbol?
- Yes
552
00:55:09,058 --> 00:55:11,526
This symbol was used to mark the Black Iye's victims.
553
00:55:11,606 --> 00:55:15,581
That you are feeding on their energy through fear.
554
00:55:16,276 --> 00:55:20,542
The Black Iye begins this feeding process
by scaring its victims to a low level.
555
00:55:21,370 --> 00:55:23,384
The victims hallucinate.
556
00:55:23,464 --> 00:55:26,073
Begins to exhibit behavioral disorders.
557
00:55:26,652 --> 00:55:28,706
When the victim's fear reaches a certain level.
558
00:55:28,786 --> 00:55:31,722
Black Iye has now tied the victim to himself.
559
00:55:32,722 --> 00:55:35,292
Their attacks on the victim intensify.
560
00:55:35,480 --> 00:55:38,260
From the moment the mark
on the victims became visible.
561
00:55:38,340 --> 00:55:43,675
Between two and three sunsets
the victims meet their final death.
562
00:55:46,909 --> 00:55:49,823
In the legend, which has its
origins in the Orkhon inscriptions...
563
00:55:49,903 --> 00:55:53,448
Once the stamp is visible on the victim's body.
564
00:55:53,589 --> 00:55:58,331
It is said that it is too late
to save the Black Iye's victims.
565
00:55:59,597 --> 00:56:01,331
What have we gotten ourselves into?
566
00:56:01,847 --> 00:56:03,363
What a nightmare.
567
00:56:08,167 --> 00:56:09,120
Wait a minute, wait a minute!
568
00:56:09,200 --> 00:56:12,393
'According to legend, in the battles of
the ancient shamans with the Black Iye
569
00:56:12,473 --> 00:56:15,175
There have been some exceptional
cases where they have been successful.
570
00:56:15,255 --> 00:56:17,573
So if we find a shaman, we might have a chance.
571
00:56:17,691 --> 00:56:18,948
There are no shamans left?
572
00:56:19,432 --> 00:56:21,347
We have no choice but to find it.
573
00:56:21,736 --> 00:56:23,191
I think we should start investigating now.
574
00:56:48,745 --> 00:56:49,760
It's not that...
575
00:56:59,107 --> 00:57:01,162
I think I got something. Come on.
576
00:57:03,256 --> 00:57:05,342
It's the same symbol Biaz branded us with.
577
00:57:06,568 --> 00:57:07,717
Well, isn't this your house?
578
00:57:08,404 --> 00:57:11,303
There was a massacre in our house before.
579
00:57:11,451 --> 00:57:12,779
I think Biaz!
580
00:57:12,990 --> 00:57:15,162
Three girls were attacked during mass.
581
00:57:15,881 --> 00:57:18,154
Two dead, one survived.
582
00:57:18,318 --> 00:57:20,498
What about the survivor? Is he alive?
583
00:57:20,935 --> 00:57:22,685
I'm looking for Zeynep A then.
584
00:57:30,928 --> 00:57:32,365
This news is from five years ago.
585
00:57:32,654 --> 00:57:34,214
'A spiritualist named Zeynep...
586
00:57:34,294 --> 00:57:37,052
rituals of purification and
protection from evil spirits.
587
00:57:37,248 --> 00:57:38,935
This Zeynep may be that Zeynep.
588
00:57:39,146 --> 00:57:40,303
Why don't you keep looking?
589
00:57:40,443 --> 00:57:41,803
I'll take a look at this news.
590
00:57:46,162 --> 00:57:47,950
In the past few days, it has been one of the bad assets...
591
00:57:48,030 --> 00:57:50,599
Zeynep A., who organized a
ritual of protection and purification.
592
00:57:50,679 --> 00:57:53,623
Was detained following complaints about him.
593
00:57:53,998 --> 00:57:57,576
Zeynep, a spiritualist who had been under
interrogation for a long time, was sentenced.
594
00:57:58,248 --> 00:58:02,185
Zeynep A, who was found to be mentally
unstable as a result of the interrogation...
595
00:58:02,265 --> 00:58:04,958
was transferred to a hospital.
596
00:58:07,084 --> 00:58:08,560
Which hospital is this?
597
00:58:09,256 --> 00:58:11,131
I know the hospital where this picture was taken.
598
00:58:11,365 --> 00:58:12,670
But is he still there?
599
00:58:12,865 --> 00:58:15,185
Is he alive? We don't know if he's dead.
600
00:58:15,881 --> 00:58:17,912
How are we going to get into the hospital?
601
00:58:19,146 --> 00:58:20,006
That's easy
602
00:58:20,685 --> 00:58:21,857
How easy is that?
603
00:58:23,646 --> 00:58:25,490
Anyway, I'll keep looking.
604
00:58:58,888 --> 00:59:00,990
What do you want from this woman?
605
00:59:02,052 --> 00:59:03,826
We said we're relatives, sister.
606
00:59:04,662 --> 00:59:06,982
No, he never came and went.
607
00:59:07,888 --> 00:59:09,638
I was surprised.
608
00:59:14,888 --> 00:59:16,255
Don't stand too long.
609
00:59:16,552 --> 00:59:18,419
Let me know when the meeting is over.
610
01:00:04,834 --> 01:00:08,105
So the sheep with three stamps came to visit me...
611
01:00:08,185 --> 01:00:09,771
Is that so?
612
01:00:11,779 --> 01:00:13,091
Don't be surprised dear
613
01:00:13,490 --> 01:00:16,692
the darkness that follows you is no stranger to me.
614
01:00:17,884 --> 01:00:18,767
Ms. Zeynep...
615
01:00:19,040 --> 01:00:21,462
we need your help.
616
01:00:31,704 --> 01:00:33,290
It's too late for you.
617
01:00:33,962 --> 01:00:35,618
We found you through the news footage.
618
01:00:36,657 --> 01:00:39,008
You're the only one left from that ritual.
619
01:00:40,353 --> 01:00:42,446
We made a mistake at our friend's house...
620
01:00:42,899 --> 01:00:45,915
I live in your old house now.
621
01:01:04,683 --> 01:01:05,550
Biaz!
622
01:01:25,066 --> 01:01:27,136
There are such bad people...
623
01:01:28,253 --> 01:01:30,449
the earth will not accept their bodies.
624
01:01:31,112 --> 01:01:33,401
If the earth would accept their corpses...
625
01:01:34,526 --> 01:01:36,738
does not accept the souls of the afterlife.
626
01:01:38,121 --> 01:01:41,058
In limbo, caught between two worlds...
627
01:01:42,730 --> 01:01:44,207
the spirits there...
628
01:01:44,769 --> 01:01:46,308
still wants blood...
629
01:01:46,832 --> 01:01:49,761
and haunt the lives of the living.
630
01:01:50,457 --> 01:01:52,402
What do you mean?
631
01:01:55,855 --> 01:01:56,855
Biaz...
632
01:01:58,714 --> 01:02:01,667
Biaz is the most powerful Good you will ever meet.
633
01:02:03,479 --> 01:02:06,519
Some people come, play games and leave.
634
01:02:07,425 --> 01:02:09,027
But a little...
635
01:02:10,144 --> 01:02:11,621
It needs some blood!
636
01:02:14,616 --> 01:02:16,945
His brutality knows no bounds.
637
01:02:17,656 --> 01:02:18,728
I saw...
638
01:02:19,815 --> 01:02:21,654
I witnessed it myself.
639
01:02:29,487 --> 01:02:30,311
And what happened to you?
640
01:02:40,531 --> 01:02:43,635
An innocent game we started
with cousins ended in blood.
641
01:02:46,355 --> 01:02:48,350
We asked a few simple questions.
642
01:02:48,472 --> 01:02:49,679
What is our destiny?
643
01:02:50,077 --> 01:02:51,299
Is he rich?
644
01:02:51,675 --> 01:02:53,123
Is he handsome?
645
01:02:55,865 --> 01:02:58,607
What do you think comes when you summon a spirit, huh?
646
01:02:59,132 --> 01:03:00,895
He's been doing good all his life...
647
01:03:00,975 --> 01:03:03,351
someone to show you mercy?
648
01:03:08,159 --> 01:03:12,279
To this call... only those in limbo can answer.
649
01:03:13,493 --> 01:03:16,306
Souls that the realm of the dead does not accept.
650
01:03:16,867 --> 01:03:18,628
He was also a human being.
651
01:03:19,303 --> 01:03:21,980
He was a bloodthirsty Mongol prince.
652
01:03:22,960 --> 01:03:25,695
He was interested in the forbidden dark arts.
653
01:03:26,228 --> 01:03:28,493
He learned from the masters of black magic.
654
01:03:28,877 --> 01:03:30,595
Slaughtered innocents
655
01:03:31,206 --> 01:03:32,470
He drank their blood.
656
01:03:34,736 --> 01:03:38,429
This is how he built towers
out of the corpses he burned.
657
01:03:42,755 --> 01:03:45,233
He was cursed for his brutality.
658
01:03:48,400 --> 01:03:52,065
When he died, neither land accepted him.
659
01:03:53,301 --> 01:03:55,098
He too became one of those in limbo...
660
01:03:56,434 --> 01:03:58,926
and continued to do what he knew best.
661
01:04:00,496 --> 01:04:03,280
To practice the arts of black magic...
662
01:04:04,196 --> 01:04:06,128
and to kill!
663
01:04:08,020 --> 01:04:09,291
But you...
664
01:04:09,823 --> 01:04:11,983
but you survived, how?
665
01:04:12,445 --> 01:04:13,560
Me?
666
01:04:22,146 --> 01:04:25,541
Do I look like a survivor to you?
667
01:04:25,754 --> 01:04:26,354
Huh? Huh?
668
01:04:28,148 --> 01:04:29,518
Or alive?
669
01:04:37,423 --> 01:04:40,683
It took away a huge part of me.
670
01:04:41,422 --> 01:04:44,064
He slaughtered my cousins in front of me.
671
01:04:45,747 --> 01:04:47,636
I knew it was my turn.
672
01:04:49,540 --> 01:04:51,216
He squeezed my throat.
673
01:04:52,182 --> 01:04:53,481
I'm out of breath.
674
01:05:03,394 --> 01:05:04,899
My heart stopped when they found me.
675
01:05:06,945 --> 01:05:08,763
They intervened...
676
01:05:10,468 --> 01:05:11,760
I came back to life.
677
01:05:12,137 --> 01:05:13,713
So I died and came back.
678
01:05:14,843 --> 01:05:16,710
But part of me is still dead.
679
01:05:28,997 --> 01:05:32,442
You might have a chance if
you can perform a return ritual.
680
01:05:32,705 --> 01:05:34,622
The rite of return? How's that?
681
01:05:35,148 --> 01:05:36,341
Now listen to me carefully.
682
01:05:36,448 --> 01:05:40,353
To send Biaz back, you need
to take back his invitation.
683
01:05:41,366 --> 01:05:42,072
And...
684
01:06:01,391 --> 01:06:03,359
You can combine your energies...
685
01:06:03,439 --> 01:06:06,738
You will use this dagger to send Biaz back.
686
01:06:07,286 --> 01:06:09,998
At some point he will want to hurt you.
687
01:06:10,318 --> 01:06:14,892
Thanks to this dagger... you can protect yourself.
688
01:06:16,249 --> 01:06:17,179
Look at me!
689
01:06:18,387 --> 01:06:21,483
No matter what you hear... but whatever you see...
690
01:06:22,172 --> 01:06:23,585
Don't!
691
01:06:24,025 --> 01:06:25,851
Never leave the ritual!
692
01:06:27,186 --> 01:06:29,055
Mrs. Zeynep, we had one more question...
693
01:06:29,135 --> 01:06:30,915
Not that house anymore.
694
01:06:32,584 --> 01:06:33,521
That place...
695
01:06:36,462 --> 01:06:37,655
of evil spirits...
696
01:06:37,953 --> 01:06:40,340
there's a danger of being tied to the houses.
697
01:06:40,773 --> 01:06:41,931
Not the house!
698
01:06:44,438 --> 01:06:45,233
It's like this...
699
01:06:45,673 --> 01:06:48,805
you have to choose a crowded
place with lots of people.
700
01:06:49,260 --> 01:06:51,200
Evil spirits can haunt a place
701
01:06:51,280 --> 01:06:53,990
should not be tied to human energy.
702
01:06:56,661 --> 01:06:57,968
One last thing.
703
01:07:03,926 --> 01:07:05,077
Look...
704
01:07:06,391 --> 01:07:07,861
many years ago...
705
01:07:08,152 --> 01:07:10,735
that our ancestors, ancestors, ancestors, ancestors
706
01:07:10,815 --> 01:07:13,812
when he didn't start walking on this land...
707
01:07:14,232 --> 01:07:17,058
shamans used to fight the dark Iyas.
708
01:07:17,584 --> 01:07:18,330
Look!
709
01:07:18,968 --> 01:07:21,575
They were protected by this talisman.
710
01:07:30,056 --> 01:07:30,656
Al...
711
01:07:32,421 --> 01:07:33,877
This talisman from Biaz...
712
01:07:34,402 --> 01:07:35,872
maybe he'll protect you.
713
01:08:14,826 --> 01:08:16,843
Brother, you heard what she said, right?
714
01:08:17,376 --> 01:08:19,207
I can't go to that house anymore.
715
01:08:19,591 --> 01:08:20,493
What are you going to do?
716
01:08:21,339 --> 01:08:23,810
I don't know if I'll stay with Ece or go to her.
717
01:08:24,748 --> 01:08:26,587
Cenk, you leave Ilayda to Ece's place.
718
01:08:27,319 --> 01:08:28,135
Where are you going?
719
01:08:28,654 --> 01:08:30,600
I need to talk to this school security guy.
720
01:08:31,218 --> 01:08:33,299
If we can get the library open, we can solve this.
721
01:08:33,697 --> 01:08:35,600
Meet me at eleven o'clock, okay?
722
01:08:58,135 --> 01:08:58,938
Ayça?
723
01:09:01,466 --> 01:09:02,106
Ayça?
724
01:09:03,469 --> 01:09:04,222
Ayça!
725
01:09:04,655 --> 01:09:05,543
Ayça!
726
01:09:09,186 --> 01:09:10,195
You're alive?
727
01:09:11,303 --> 01:09:11,913
How?
728
01:09:16,488 --> 01:09:17,212
How?
729
01:10:52,031 --> 01:10:52,918
What happened?
730
01:10:53,394 --> 01:10:54,175
He's not picking up.
731
01:10:54,623 --> 01:10:56,050
Security said to leave in an hour.
732
01:10:56,384 --> 01:10:57,066
But?
733
01:10:57,371 --> 01:11:00,134
What time is it, Batuhan's not here yet. Where is he?
734
01:11:00,291 --> 01:11:01,476
I don't know
735
01:11:02,258 --> 01:11:03,259
I'll call again.
736
01:11:12,556 --> 01:11:13,323
He is not picking up.
737
01:11:13,550 --> 01:11:15,759
He brought us here and he's not coming himself.
738
01:11:26,592 --> 01:11:27,743
Who? Batuhan?
739
01:11:27,948 --> 01:11:29,368
No, it's an unknown number.
740
01:11:29,468 --> 01:11:32,628
Maybe the battery's dead. He's
calling from someone else. Pick up now.
741
01:11:35,548 --> 01:11:36,329
Hello? Hello?
742
01:11:40,662 --> 01:11:41,365
What?
743
01:11:43,779 --> 01:11:44,986
Is he dead?
744
01:11:58,133 --> 01:11:58,971
Okay.
745
01:12:09,461 --> 01:12:10,512
Oh, fuck!
746
01:12:44,085 --> 01:12:45,136
What do we do now?
747
01:12:45,399 --> 01:12:46,137
I don't know!
748
01:12:46,471 --> 01:12:48,375
Cenk, why are you snapping at me?
749
01:12:48,893 --> 01:12:49,859
I don't do it backwards.
750
01:12:50,037 --> 01:12:51,656
Batuhan is dead. Ayça is dead.
751
01:12:51,975 --> 01:12:52,863
I'm out of my mind.
752
01:12:53,041 --> 01:12:55,314
Okay, don't act like I'm not upset.
753
01:12:57,132 --> 01:12:57,892
Ilayda!
754
01:13:01,464 --> 01:13:02,707
Do you want to live?
755
01:13:03,517 --> 01:13:04,987
We will avenge our friends.
756
01:13:05,143 --> 01:13:07,323
Cenk, don't scare me with such talk.
757
01:13:07,558 --> 01:13:09,781
By mourning like this, we only prepare for our death.
758
01:13:10,974 --> 01:13:11,848
So...
759
01:13:12,402 --> 01:13:13,822
Let's finish what we started.
760
01:13:22,764 --> 01:13:23,659
Are you ready?
761
01:13:24,447 --> 01:13:25,086
Yes!
762
01:13:37,331 --> 01:13:38,240
Biaz!
763
01:13:39,582 --> 01:13:40,392
Biaz!
764
01:13:42,089 --> 01:13:43,048
Biaz!
765
01:13:45,164 --> 01:13:46,585
The soul in limbo...
766
01:13:48,012 --> 01:13:49,716
we're withdrawing our invitation.
767
01:13:51,620 --> 01:13:52,899
I'll take you to the darkest...
768
01:13:53,410 --> 01:13:54,298
in the middle of nowhere...
769
01:13:54,660 --> 01:13:56,848
to the center of darkness.
770
01:14:01,038 --> 01:14:03,296
We're sending you to the demons.
771
01:14:04,511 --> 01:14:06,514
You have no place in this world, Biaz.
772
01:14:07,323 --> 01:14:10,235
We don't accept your presence in this world, Biaz!
773
01:14:12,678 --> 01:14:14,667
Go back to the dark pit you came from.
774
01:14:15,228 --> 01:14:16,975
The souls you destroyed...
775
01:14:17,529 --> 01:14:19,667
return to the souls you destroyed.
776
01:14:21,577 --> 01:14:23,566
You have no place in this world, Biaz.
777
01:14:26,797 --> 01:14:29,127
Get out, Biaz, we don't want you here.
778
01:14:29,624 --> 01:14:30,987
Cenk? Cenk?
779
01:14:31,748 --> 01:14:32,600
Cenk, look at me.
780
01:14:32,692 --> 01:14:34,049
Don't pull your hand away.
781
01:14:36,236 --> 01:14:38,502
We don't want you in this world, get out, Biaz.
782
01:14:42,522 --> 01:14:43,949
Go back to the darkness!
783
01:14:47,877 --> 01:14:50,938
We do not accept your presence in this world.
784
01:14:52,563 --> 01:14:56,598
- Go back to the dark pit you came from.
- You always made fun of me. Did you like it?
785
01:14:57,096 --> 01:14:59,205
You're a monster too.
786
01:15:01,037 --> 01:15:02,612
Go back to the pit you came from and...
787
01:15:02,692 --> 01:15:04,851
Be a prisoner of the souls you destroyed, Biaz.
788
01:15:05,383 --> 01:15:09,219
- We don't want you in this world, Biaz!
- You're an asshole
789
01:15:09,383 --> 01:15:11,643
Even here you're trying to save your ass.
790
01:15:11,723 --> 01:15:12,522
Asshole!
791
01:15:12,891 --> 01:15:13,871
Asshole!
792
01:15:14,809 --> 01:15:15,409
Cenk!
793
01:15:15,959 --> 01:15:17,346
Cenk they are not real...
794
01:15:17,426 --> 01:15:18,667
He's playing a little trick on us, okay?
795
01:15:18,747 --> 01:15:20,420
You look at me, just look at me.
796
01:15:22,814 --> 01:15:26,126
Go back to the pit you came from and become
a prisoner of the souls you destroyed.
797
01:15:26,784 --> 01:15:28,751
You don't belong to this world.
798
01:15:30,846 --> 01:15:32,899
Go back to the demons, Biaz.
799
01:15:37,025 --> 01:15:38,218
Get out, Biaz.
800
01:15:38,907 --> 01:15:40,022
Get out for a bit!
801
01:15:40,512 --> 01:15:43,453
- Get out, get out!
- You have no place in this world, Biaz, get out!
802
01:15:51,706 --> 01:15:53,112
Cenk, look at the back of my neck.
803
01:15:56,925 --> 01:15:57,927
He's gone. Look at me.
804
01:16:00,037 --> 01:16:02,565
I think Cenk is over, I think it's over!
805
01:16:06,542 --> 01:16:07,877
We did it, Cenk!
806
01:16:18,382 --> 01:16:20,434
Let's pack up this place and get out of here.
807
01:16:45,150 --> 01:16:46,251
Do you remember?
808
01:16:46,578 --> 01:16:48,282
It was taken before we went to the concert.
809
01:16:48,950 --> 01:16:49,550
Yes.
810
01:16:49,731 --> 01:16:51,180
It was taken by Suleyman Abi.
811
01:16:52,110 --> 01:16:53,460
Have you been hiding this?
812
01:16:55,825 --> 01:16:57,423
As a souvenir.
813
01:16:59,781 --> 01:17:01,230
It's a great memory.
814
01:17:06,414 --> 01:17:08,808
Isn't it time to get out of here?
815
01:17:10,669 --> 01:17:11,762
Is it over?
816
01:17:13,488 --> 01:17:14,184
I...
817
01:17:14,561 --> 01:17:16,947
I still don't understand what we've been through.
818
01:17:17,551 --> 01:17:18,879
At least the nightmare is over.
819
01:17:21,350 --> 01:17:22,274
But I...
820
01:17:23,090 --> 01:17:25,285
I'm ashamed to even rejoice...
821
01:17:26,109 --> 01:17:28,076
With Ayça and Batuhan dead.
822
01:17:35,079 --> 01:17:37,338
Ilayda, I think I'm going to change schools.
823
01:17:38,485 --> 01:17:41,385
The school... Everywhere I look I'll see them...
824
01:17:41,465 --> 01:17:42,952
I'm gonna feel bad.
825
01:17:44,018 --> 01:17:44,820
Oh...
826
01:17:45,275 --> 01:17:48,463
don't think like that, it could
have been us in their place.
827
01:17:49,756 --> 01:17:51,617
At least we are here...
828
01:17:53,123 --> 01:17:55,402
but I'm not happy to be alive, like you said.
829
01:17:58,478 --> 01:18:00,616
Why don't we just pack up and go?
830
01:18:18,336 --> 01:18:20,843
Ilayda, I think I left my phone upstairs, let me get it.
831
01:19:18,664 --> 01:19:20,304
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
832
01:19:20,390 --> 01:19:21,505
Cenk!
833
01:19:21,966 --> 01:19:22,876
Cenk!
834
01:20:12,776 --> 01:20:13,478
Cenk!
835
01:20:29,367 --> 01:20:30,382
Cenk!
836
01:20:35,617 --> 01:20:36,426
Cenk!
837
01:22:02,165 --> 01:22:03,585
Oh, fuck! Fuck!
838
01:23:38,912 --> 01:23:41,255
I'm giving shocks. Three, two, one...
839
01:23:41,341 --> 01:23:42,279
Get out of the way!
840
01:23:43,074 --> 01:23:44,324
Let's set three hundred joules.
841
01:23:46,611 --> 01:23:47,669
Three hundred ready.
842
01:23:48,273 --> 01:23:50,517
I'm giving shocks. Three, two, one...
843
01:23:52,336 --> 01:23:53,934
Three, two, one.
844
01:23:55,860 --> 01:23:57,408
Three, two, one.
845
01:24:00,107 --> 01:24:01,343
Let's set it for three hundred and fifty.
846
01:24:01,833 --> 01:24:02,804
Three hundred and fifty ready.
847
01:24:02,884 --> 01:24:05,392
I'm giving shocks. Three, two, one...
848
01:24:05,472 --> 01:24:06,313
Get out of the way!
849
01:24:07,770 --> 01:24:09,049
Let's set it to four hundred.
850
01:24:10,000 --> 01:24:10,959
Four hundred ready.
851
01:24:11,407 --> 01:24:14,134
I'm giving shocks. Three, two, one...
852
01:24:39,066 --> 01:24:40,295
Are you sure this is the place?
853
01:24:40,375 --> 01:24:42,915
Yes, it is. The address on
the sat nav points exactly here.
854
01:25:04,925 --> 01:25:06,559
Are you Ilayda Çevik?
855
01:25:07,092 --> 01:25:08,753
We need your help.
856
01:29:08,512 --> 01:29:13,483
"HE'LL BE BACK FOR A WHILE"
57779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.