Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,920 --> 00:01:21,440
In the spring of 1918,
2
00:01:21,440 --> 00:01:27,040
the empire of Austria-Hungary,
sprawled across the heart of Europe,
3
00:01:27,040 --> 00:01:29,640
faced the prospect of ruin.
4
00:01:29,640 --> 00:01:34,400
This war had begun as Austria's
quarrel, with gaiety and cheers
5
00:01:34,400 --> 00:01:39,160
as the soldiers of the Hapsburg
Empire marched to battle in 1914.
6
00:01:47,200 --> 00:01:49,720
The first enemy was Serbia,
7
00:01:49,720 --> 00:01:53,080
the impudent Slav kingdom
over the border.
8
00:01:53,080 --> 00:01:57,840
The crushing of Serbia would be a
warning to all under Austrian rule
9
00:01:57,840 --> 00:02:02,520
whose national ambitions
were coming to the boil.
10
00:02:02,520 --> 00:02:05,880
But war with Serbia
meant war with Russia.
11
00:02:05,880 --> 00:02:10,320
Harsh realities soon dispelled
the Hapsburg dream.
12
00:02:13,400 --> 00:02:18,160
In 1914, when the Austrian armies
marched to aid their German allies
13
00:02:18,160 --> 00:02:22,560
against Russian invasion,
they met with disaster.
14
00:02:39,100 --> 00:02:44,100
Counting the fearful Austrian
losses in the battles of 1914,
15
00:02:44,100 --> 00:02:48,780
cynical Germans said,
"We are fettered to a corpse."
16
00:02:54,620 --> 00:02:57,620
Yet somehow, the corpse revived.
17
00:03:13,820 --> 00:03:17,860
Defending bitterly
in the Carpathian Mountains
18
00:03:17,860 --> 00:03:22,620
in the icy grip of winter,
the Austrians held off the Russians.
19
00:04:05,800 --> 00:04:08,880
In 1915, Austrians and Germans
20
00:04:08,880 --> 00:04:11,800
hurled the Russians out of Galicia.
21
00:04:11,800 --> 00:04:15,880
At last,
with German and Bulgarian help,
22
00:04:15,880 --> 00:04:20,880
the Austrians defeated the Serbs
and overran their country.
23
00:04:23,400 --> 00:04:26,440
HEAVY GUNFIRE AND EXPLOSIONS
24
00:04:53,800 --> 00:04:59,560
It was also in 1915 that Austria
found herself with another enemy.
25
00:05:00,560 --> 00:05:03,240
Italy, after long hesitation,
26
00:05:03,240 --> 00:05:08,480
and tempted by promises of
territorial gains after the war,
27
00:05:08,480 --> 00:05:11,360
joined the Allies.
28
00:05:11,360 --> 00:05:13,880
The Italian prime minister
29
00:05:13,880 --> 00:05:17,920
called this policy "Sacro Egoismo",
sacred egoism.
30
00:05:17,920 --> 00:05:23,560
For the first time in history,
the outposts of two great armies
31
00:05:23,560 --> 00:05:27,600
faced each other
across the Alpine peaks.
32
00:05:29,520 --> 00:05:31,560
WIND WHISTLES
33
00:05:54,520 --> 00:05:58,200
Here, in a region
of eternal ice and snow,
34
00:05:58,200 --> 00:06:00,880
of fierce storms and avalanches,
35
00:06:00,880 --> 00:06:04,560
the Austrians held
the commanding heights.
36
00:06:04,560 --> 00:06:06,600
TWO-WAY GUNFIRE
37
00:06:12,320 --> 00:06:16,560
Food, munitions,
everything the armies needed
38
00:06:16,560 --> 00:06:20,800
had to be supplied by cable railway
or by patient mules.
39
00:06:20,800 --> 00:06:24,654
General Cadorna,
the Italian chief of staff,
40
00:06:24,655 --> 00:06:28,680
threw his troops against
the eastern frontier.
41
00:06:28,680 --> 00:06:32,600
His objective
was the port of Trieste.
42
00:06:32,600 --> 00:06:36,640
The way to Trieste,
across the River Isonzo,
43
00:06:36,640 --> 00:06:39,160
was blocked by three high plateaus.
44
00:06:45,600 --> 00:06:50,360
Again and again, the Italians
attacked these rocky hillsides,
45
00:06:50,360 --> 00:06:56,920
where every shell burst flung out deadly
fragments of stone as well as iron.
46
00:07:02,440 --> 00:07:06,080
"It was a battlefield,"
wrote Hindenburg,
47
00:07:06,080 --> 00:07:10,560
"equal in desolation and horror
to the Western Front.
48
00:07:10,560 --> 00:07:13,080
"Indeed, in many respects worse."
49
00:07:27,640 --> 00:07:31,680
By 1916, Austria
was gravely weakened.
50
00:07:31,680 --> 00:07:34,400
In the summer of that year,
51
00:07:34,400 --> 00:07:38,720
another Russian offensive,
under General Brusilov,
52
00:07:38,720 --> 00:07:42,080
smashed through the front
in Galicia.
53
00:07:43,400 --> 00:07:47,440
Over 400,000 Austrians
were taken prisoner.
54
00:07:47,440 --> 00:07:52,080
Once again, it was only German help
that stemmed the tide.
55
00:08:12,440 --> 00:08:17,480
At the end of 1916,
the emperor Franz Josef died.
56
00:08:22,200 --> 00:08:24,920
There was great mourning in Vienna
57
00:08:24,920 --> 00:08:29,480
all over the place,
in all classes of the population.
58
00:08:29,480 --> 00:08:32,760
Everybody felt a personal loss.
59
00:08:32,760 --> 00:08:36,080
When, a few days after,
60
00:08:36,080 --> 00:08:41,360
the funeral of the emperor took
place, the streets were filled.
61
00:08:42,320 --> 00:08:48,200
The houses, the shops, even some
lampposts were draped in black.
62
00:08:48,200 --> 00:08:54,760
We looked at the funeral
with a sort of personal grief.
63
00:09:01,600 --> 00:09:04,120
The Kaiser came to pay his respects.
64
00:09:04,120 --> 00:09:08,880
The kings of Bulgaria, Bavaria
and Saxony, the German crown prince,
65
00:09:08,880 --> 00:09:14,000
the heir to the Turkish throne
and the crown prince of Sweden
66
00:09:14,000 --> 00:09:18,760
all escorted the dead emperor
on his journey to the family tomb.
67
00:09:18,760 --> 00:09:21,680
It was the end of an era.
68
00:09:26,240 --> 00:09:33,200
The new emperor, Karl, faced the ruin
war had brought on his once great empire.
69
00:09:33,200 --> 00:09:37,360
To preserve its crumbling facade
from final collapse,
70
00:09:37,360 --> 00:09:41,720
he entered into secret negotiations
with the French,
71
00:09:41,720 --> 00:09:46,480
which came to nothing. The German
ambassador in Vienna reported:
72
00:09:46,480 --> 00:09:51,200
"The longer the war lasts,
the stronger the simple question,
73
00:09:51,200 --> 00:09:55,840
"'Will Austria-Hungary be able
to carry on the fight?'
74
00:09:55,840 --> 00:09:59,200
"Her resources and troops
are nearly exhausted.
75
00:09:59,200 --> 00:10:03,480
"Depression is increased
by the economic situation.
76
00:10:03,480 --> 00:10:06,160
"The people of Vienna are starving,
77
00:10:06,160 --> 00:10:10,920
"and are driven to despair by long
queueing which brings no results.
78
00:10:10,920 --> 00:10:15,680
"We are running the danger that
the Hapsburg monarchy will sicken
79
00:10:15,680 --> 00:10:19,160
"and Germany will share
in its downfall."
80
00:10:22,240 --> 00:10:24,800
The harsh realities of the war
81
00:10:24,800 --> 00:10:29,560
had bound the Hapsburg empire
to Germany. Ludendorff decided:
82
00:10:29,560 --> 00:10:35,120
"The Austrian-Hungarian armies
needed stiffening by German troops
83
00:10:35,120 --> 00:10:38,800
"to prevent the collapse
of Austria-Hungary.
84
00:10:38,800 --> 00:10:42,075
"To send Germans for
purely defensive purposes
85
00:10:42,076 --> 00:10:45,280
does not correspond to
our serious situation.
86
00:10:45,280 --> 00:10:50,640
"The Austrian command must know it's
necessary to take the offensive."
87
00:10:50,640 --> 00:10:55,400
Seven Austrian and eight German
divisions, under a German general,
88
00:10:55,400 --> 00:10:58,000
were assembled in the mountains
89
00:10:58,000 --> 00:11:01,360
in the northern reaches
of the Isonzo.
90
00:11:01,360 --> 00:11:06,120
Their objective was to break out
into the Venetian plain.
91
00:11:14,720 --> 00:11:17,760
EXPLOSION BOOMS
92
00:11:17,760 --> 00:11:20,720
On October 24th, 1917,
93
00:11:20,720 --> 00:11:24,760
a heavy bombardment
by gas and high explosive shell
94
00:11:24,760 --> 00:11:28,800
drenched the Italian positions
on the Isonzo.
95
00:11:34,160 --> 00:11:37,620
The Italian trenches,
dugouts and shelters
96
00:11:37,621 --> 00:11:40,920
were overwhelmed
in a hurricane of fire.
97
00:11:40,920 --> 00:11:43,440
All communications were destroyed.
98
00:12:12,200 --> 00:12:14,720
In snow and sleet showers,
99
00:12:14,720 --> 00:12:19,480
the Austro-German army advanced
14 miles through the mountains.
100
00:12:19,480 --> 00:12:24,240
Many Italians were terrified
when German troops appeared.
101
00:12:24,240 --> 00:12:29,160
One glance at the Pickelhaube
coming over the hill was enough.
102
00:12:34,060 --> 00:12:38,820
By the end of the first day,
the enemy had crossed the Isonzo,
103
00:12:38,820 --> 00:12:43,580
captured the village of Caporetto
and taken 30,000 prisoners.
104
00:12:43,580 --> 00:12:49,300
The Italian second army was smashed
and in headlong retreat.
105
00:12:49,300 --> 00:12:51,820
It was impossible for us
106
00:12:51,820 --> 00:12:55,180
even to think of abandoning
these positions
107
00:12:55,180 --> 00:12:58,860
that had cost hundreds of thousands
of lives.
108
00:12:58,860 --> 00:13:04,860
To leave our dead there...
we just couldn't believe it.
109
00:13:04,860 --> 00:13:07,580
Still, still we had to withdraw.
110
00:13:07,580 --> 00:13:13,660
An attempt was made to stand on
the Tagliamento River, 30 miles back.
111
00:13:13,660 --> 00:13:18,100
But the enemy crossed
by a half-destroyed bridge.
112
00:13:20,060 --> 00:13:22,580
The Italians went back again,
113
00:13:22,580 --> 00:13:26,620
400,000 men along roads
blocked by refugees.
114
00:13:28,420 --> 00:13:33,180
One of the most tiresome things
from a military point of view
115
00:13:33,180 --> 00:13:39,620
was the Austrian motorcyclists and
their sidecars with light machine guns
116
00:13:39,620 --> 00:13:44,380
that used to appear from nowhere
and disappear into nowhere
117
00:13:44,380 --> 00:13:49,140
after machine-gunning a convoy
or a crowd of refugees.
118
00:13:49,140 --> 00:13:53,780
And...we, we felt the whole time
119
00:13:53,780 --> 00:13:56,820
a kind of...shame
120
00:13:56,820 --> 00:13:59,860
that we had been defeated.
121
00:13:59,860 --> 00:14:04,620
Through the exhausted and beaten
army, word passed round.
122
00:14:04,620 --> 00:14:09,260
"Andiamo a casa".
"We're going home."
123
00:14:09,260 --> 00:14:15,180
By 1917, the majority of Italian
soldiers were weary of the war.
124
00:14:15,180 --> 00:14:17,700
An English officer wrote:
125
00:14:17,700 --> 00:14:22,420
"They were desperately tired,
physically and spiritually.
126
00:14:22,420 --> 00:14:25,260
"Their food was continually reduced.
127
00:14:25,260 --> 00:14:29,780
"They had to march to the trenches
and back heavily laden.
128
00:14:29,780 --> 00:14:34,540
"They were at the mercy of brutal
commanders who maintained discipline
129
00:14:34,540 --> 00:14:37,060
"by means of bestial punishment.
130
00:14:37,060 --> 00:14:40,700
"They got a few days' leave
once a year,
131
00:14:40,700 --> 00:14:43,740
"two postcards a week to write home,
132
00:14:43,740 --> 00:14:47,980
"no amusements, no relaxation,
no rest."
133
00:14:47,980 --> 00:14:53,460
On the Piave River,
a mere 15 miles from Venice,
134
00:14:53,460 --> 00:14:56,500
Cadorna managed to rally his troops.
135
00:14:56,500 --> 00:15:00,180
"We have taken
the inflexible decision
136
00:15:00,180 --> 00:15:02,940
"to defend here the honour of Italy.
137
00:15:02,940 --> 00:15:06,300
"The Italian nation commands us
to die,
138
00:15:06,300 --> 00:15:08,820
"and not to yield."
139
00:15:25,740 --> 00:15:30,180
On the Piave,
after a retreat of 70 miles,
140
00:15:30,180 --> 00:15:32,900
the Italians held the enemy at bay.
141
00:15:32,900 --> 00:15:38,700
In under three weeks,
they had lost 400,000 men,
142
00:15:38,700 --> 00:15:42,940
of whom 360,000 were either
prisoners or deserters.
143
00:15:52,660 --> 00:15:57,420
The approach of the war
to within 15 miles of Venice
144
00:15:57,420 --> 00:16:00,460
has produced inevitable changes.
145
00:16:00,460 --> 00:16:05,220
The Ducal Palace is no more than
a skeleton, boarded up and emptied.
146
00:16:05,220 --> 00:16:08,260
Shops are selling off their goods.
147
00:16:08,260 --> 00:16:12,140
Venetians who have stayed
hope for the best.
148
00:16:12,140 --> 00:16:17,260
The Grand Canal, with its shuttered
palaces, has a mournful, noble air.
149
00:16:17,260 --> 00:16:19,780
Most of the gondolas are gone.
150
00:16:23,780 --> 00:16:28,540
Five British and six French
divisions were sent to Italy.
151
00:16:32,420 --> 00:16:37,460
The arrival of the British was
observed by historian GM Trevelyan:
152
00:16:37,460 --> 00:16:42,260
"The anxiety overhanging that month
seemed lifted as they marched by.
153
00:16:42,260 --> 00:16:47,020
"I believe the Italians, civil and
military, were as cheered as I was.
154
00:16:47,020 --> 00:16:52,060
"Looking on such men, it seemed
impossible that we could be beaten."
155
00:16:54,820 --> 00:17:00,220
General Cadorna now gave way
to the younger General Armando Diaz.
156
00:17:00,220 --> 00:17:05,540
Under his command, the Italian army
made an astonishing recovery.
157
00:17:05,540 --> 00:17:10,300
The change in the heart of
the country was no less remarkable.
158
00:17:10,300 --> 00:17:15,060
Armchair defeatists were silenced,
peacemongers put to shame.
159
00:17:15,060 --> 00:17:17,580
In the face of a common danger,
160
00:17:17,580 --> 00:17:21,940
the Italian people
at last found unity.
161
00:17:21,940 --> 00:17:26,860
To the Austrian army, Caporetto
brought much-needed relief,
162
00:17:26,860 --> 00:17:29,900
and the booty of huge food stores.
163
00:17:29,900 --> 00:17:32,540
It drew together its many races,
164
00:17:32,540 --> 00:17:35,580
Austro, German, Magyars, Yugoslavs,
165
00:17:35,580 --> 00:17:38,620
Czechs, Rumanians and Poles.
166
00:17:38,620 --> 00:17:41,340
BAND PLAYS
167
00:17:45,820 --> 00:17:48,540
Morale improved.
168
00:17:48,540 --> 00:17:52,740
For a while, the troops could relax,
on full stomachs.
169
00:17:53,740 --> 00:17:57,700
But at home,
there was no such unity.
170
00:17:57,700 --> 00:18:02,980
In winter, 1917, mutual dislikes
of different races in the empire
171
00:18:02,980 --> 00:18:06,780
were intensified
by unequal food distribution.
172
00:18:06,780 --> 00:18:11,580
Vienna was starving, while
Budapest had something to spare.
173
00:18:11,580 --> 00:18:16,420
The harvest was a failure,
the administration chaotic.
174
00:18:16,420 --> 00:18:21,700
The rations became smaller
and smaller as the war went on.
175
00:18:21,700 --> 00:18:27,220
And the black market flourished,
fairly officially.
176
00:18:27,220 --> 00:18:30,820
The quality of the food was terrible.
177
00:18:30,820 --> 00:18:35,820
Bread, for instance,
gave many people some eczema.
178
00:18:35,820 --> 00:18:38,780
Potatoes were very short too.
179
00:18:38,780 --> 00:18:43,380
It was bitterly cold.
The electricity was cut.
180
00:18:43,380 --> 00:18:45,980
The gas was cut.
181
00:18:45,980 --> 00:18:50,780
The children were really underfed,
because they had very little milk.
182
00:18:50,780 --> 00:18:55,540
We had to be very careful
to have a drop for everyone.
183
00:18:59,180 --> 00:19:03,940
In May 1918, the Emperor Karl
was summoned by the Kaiser.
184
00:19:03,940 --> 00:19:08,700
His secret peace moves
had been made public by the French.
185
00:19:08,700 --> 00:19:13,460
His duplicity towards
his German ally stood revealed.
186
00:19:13,460 --> 00:19:18,220
Now the Germans demanded that
the Austrians attack again in Italy
187
00:19:18,220 --> 00:19:21,900
in support of their own offensive
in France.
188
00:19:21,900 --> 00:19:25,260
This time,
there would be no German help.
189
00:19:25,260 --> 00:19:27,780
Reluctantly, Karl had to agree.
190
00:19:27,780 --> 00:19:33,380
The key to the whole Italian line
on the Piave was the Monte Grappa,
191
00:19:33,380 --> 00:19:37,500
5,000 feet high
and dominating the plain below.
192
00:19:37,500 --> 00:19:42,620
It had become a symbol of Italian
resistance in the previous winter.
193
00:19:42,620 --> 00:19:47,100
On 15th June,
the whirlwind burst on the Grappa.
194
00:20:07,660 --> 00:20:11,700
"Within five hours,
our defences were smashed,
195
00:20:11,700 --> 00:20:14,220
"three key positions were lost,
196
00:20:14,220 --> 00:20:17,580
"the Austrians looked down
on Bassano.
197
00:20:17,580 --> 00:20:21,660
"But the soldiers at Grappa,
worn out and decimated,
198
00:20:21,660 --> 00:20:25,220
"dashed forward
to the counterattack.
199
00:20:29,380 --> 00:20:31,900
"In 24 hours, all was over,
200
00:20:31,900 --> 00:20:35,740
"and we could think of the Piave
as inviolate."
201
00:20:35,740 --> 00:20:39,420
Elsewhere, Austrian attacks
made some headway
202
00:20:39,420 --> 00:20:43,460
against two British divisions
in the Asiago Plateau.
203
00:20:43,460 --> 00:20:47,900
Further east, they crossed
the Piave on a 15-mile front.
204
00:20:47,900 --> 00:20:51,940
But the attacks
were spread over too wide a front.
205
00:20:51,940 --> 00:20:56,700
The Austrians were short
of ammunition, transport and food.
206
00:20:56,700 --> 00:21:00,060
Worst of all,
the Piave now rose in flood.
207
00:21:00,060 --> 00:21:05,361
Within three days, counterattacks
threw them back across the river
208
00:21:05,362 --> 00:21:07,700
with the loss of 150,000 men.
209
00:21:10,580 --> 00:21:15,340
On the sea, too, Austria
had suffered a grievous blow.
210
00:21:15,340 --> 00:21:19,380
Two Italian boats on patrol
in the Adriatic
211
00:21:19,380 --> 00:21:22,820
torpedoed the dreadnought
Szent Istvan,
212
00:21:22,820 --> 00:21:27,260
one of the most powerful ships
in the Austrian navy.
213
00:21:27,260 --> 00:21:31,460
The disaster hastened the end
of Austrian hopes.
214
00:21:55,660 --> 00:22:01,740
In the Balkans, Germany's ally
Bulgaria stood on the defensive.
215
00:22:01,740 --> 00:22:08,220
Bulgaria had entered the war
for territorial gain from Serbia.
216
00:22:08,220 --> 00:22:13,060
In 1915, as the Germans
and Austrians invaded Serbia,
217
00:22:13,060 --> 00:22:16,100
Bulgaria struck at her flank.
218
00:22:30,980 --> 00:22:34,020
The Serbs begged for Allied help,
219
00:22:34,020 --> 00:22:38,780
but how could they help this
landlocked, isolated country
220
00:22:38,780 --> 00:22:42,140
in the heart
of the Balkan mountains?
221
00:22:42,140 --> 00:22:45,500
Only with the aid of Serbia's ally,
Greece.
222
00:22:45,500 --> 00:22:50,260
At the invitation of the Greek
prime minister, Venizelos,
223
00:22:50,260 --> 00:22:54,300
British and French troops
landed at Salonika.
224
00:22:56,260 --> 00:23:01,020
The force owed its existence
more to diplomatic necessities
225
00:23:01,020 --> 00:23:04,380
than to the foresight
of the military.
226
00:23:04,380 --> 00:23:08,420
The expedition was launched
not to defeat the enemy,
227
00:23:08,420 --> 00:23:12,460
but to rescue the remains
of the Serbian army,
228
00:23:12,460 --> 00:23:17,780
and prevent the whole of the Balkans
from becoming an Austro-German area.
229
00:23:17,780 --> 00:23:21,980
But on the very day
the Allies landed,
230
00:23:21,980 --> 00:23:26,740
Venizelos was dismissed
by the pro-German King Constantine.
231
00:23:26,740 --> 00:23:30,780
The king declared that Greece
would stay neutral.
232
00:23:30,780 --> 00:23:34,300
The Allies were too late
to help Serbia.
233
00:23:34,300 --> 00:23:39,140
They found themselves in a neutral
country teeming with German spies.
234
00:23:52,420 --> 00:23:57,180
In the bare hills north of Salonika,
they entrenched in a vast camp,
235
00:23:57,180 --> 00:23:59,860
known ironically as the "Birdcage".
236
00:23:59,860 --> 00:24:05,260
Here they waited for the Bulgarians
and Germans to advance.
237
00:24:05,260 --> 00:24:08,300
But they did not come.
238
00:24:08,300 --> 00:24:11,340
All we prayed for and hoped for was,
239
00:24:11,340 --> 00:24:16,580
"Let us have some fights. Let us get
into there. Let us do something."
240
00:24:16,580 --> 00:24:21,740
We joined the army
to fight for the old country,
241
00:24:21,740 --> 00:24:25,780
not to flounder about
and dig trenches.
242
00:24:25,780 --> 00:24:29,500
As the troops in the Birdcage
made roads,
243
00:24:29,500 --> 00:24:32,340
reinforcements poured into Salonika,
244
00:24:32,340 --> 00:24:36,020
British, French, Italians,
Russians, Serbians.
245
00:24:36,020 --> 00:24:41,220
It was maybe the most crowded city
in the world, and the most polyglot.
246
00:24:41,220 --> 00:24:46,460
Sailors from half a dozen navies,
Turks, Albanians and Greeks,
247
00:24:46,460 --> 00:24:51,220
Balkan peasants in their rough
frieze dresses, native soldiers,
248
00:24:51,220 --> 00:24:55,060
Algerians, Indians, Ammonites
and Senegalese.
249
00:24:55,060 --> 00:25:00,500
Salonika's cafes, cabarets, cinemas
and music halls did a roaring trade.
250
00:25:00,500 --> 00:25:05,580
There were never enough for
the many strangers within the city.
251
00:25:13,820 --> 00:25:16,340
For nine months, the Allies waited.
252
00:25:16,340 --> 00:25:19,700
There was mistrust
of Greek intentions,
253
00:25:19,700 --> 00:25:22,220
mistrust between the Allies,
254
00:25:22,220 --> 00:25:26,260
mistrust of the French commander,
General Sarrail.
255
00:25:31,860 --> 00:25:35,260
At last, in the early summer
of 1916,
256
00:25:35,260 --> 00:25:40,020
the armies advanced north
towards the distant mountains.
257
00:25:41,620 --> 00:25:43,660
HORSE NEIGHS
258
00:25:43,660 --> 00:25:47,900
The Bulgarians and Germans
had had time to prepare.
259
00:25:47,900 --> 00:25:51,260
They held all heights
in great strength.
260
00:25:51,260 --> 00:25:56,060
No matter where you were,
you were under observation.
261
00:25:57,860 --> 00:26:02,900
All they had to do was look down.
We couldn't move by daylight at all.
262
00:26:02,900 --> 00:26:08,460
In the heat, the trench lines
spread across the Balkan peninsula
263
00:26:08,460 --> 00:26:12,380
from the Aegean to Albania
on the Adriatic.
264
00:26:12,380 --> 00:26:16,860
The sun beat down
on the stony, treeless heights
265
00:26:16,860 --> 00:26:19,380
on the swampy plains.
266
00:26:19,380 --> 00:26:22,420
The temperature rose to 114 degrees.
267
00:26:22,420 --> 00:26:26,260
The British troops
had no sun helmets.
268
00:26:26,260 --> 00:26:31,020
A director of medical services in
Egypt thought they were unnecessary.
269
00:26:31,020 --> 00:26:33,499
With the heat came
the mosquitoes,
270
00:26:33,500 --> 00:26:37,820
but there were not enough mosquito
nets, not enough quinine.
271
00:26:37,820 --> 00:26:42,860
In summer 1916, in every battalion,
men went down by the hundred.
272
00:26:42,860 --> 00:26:45,580
Medical services were overwhelmed.
273
00:26:45,580 --> 00:26:50,380
The difficulties of evacuating
this flood of sick men were extreme.
274
00:26:50,380 --> 00:26:56,940
In 1916, there were 30,000 cases
of malaria. In 1917, 63,000.
275
00:26:56,940 --> 00:26:59,900
In 1918, 67,000.
276
00:27:00,900 --> 00:27:04,580
It was then when you had an attack
of malaria
277
00:27:04,580 --> 00:27:09,340
and you had, as a result,
a chronic fit of depression,
278
00:27:09,340 --> 00:27:13,380
that it was hardest
to keep one's reason.
279
00:27:13,380 --> 00:27:18,020
Long hours in the line,
in one's lonely dugout,
280
00:27:18,020 --> 00:27:22,420
as one sat there, and thought,
281
00:27:22,420 --> 00:27:27,780
"Will I ever see home again,
and the people I love?"
282
00:27:29,020 --> 00:27:34,660
That was the most dangerous moment
for any man to have to face,
283
00:27:34,660 --> 00:27:40,180
and some poor chaps couldn't face it,
and shot themselves.
284
00:27:43,540 --> 00:27:46,980
The British army felt abandoned,
forgotten.
285
00:27:46,980 --> 00:27:49,700
We are far out of the limelight.
286
00:27:49,700 --> 00:27:53,740
People ask,
"What is the Salonika army doing?"
287
00:27:53,740 --> 00:27:56,260
Lloyd George wrote:
288
00:27:56,260 --> 00:28:01,700
"Our Balkan force was a miserable
Cinderella among the Allied armies.
289
00:28:01,700 --> 00:28:05,260
"The British War Office
never loved it.
290
00:28:05,260 --> 00:28:09,620
"The campaign was a wretched story
of neglect, delay,
291
00:28:09,620 --> 00:28:13,660
"and official bungling
of essential supplies."
292
00:28:13,660 --> 00:28:16,700
Winter brought a new enemy - cold.
293
00:28:16,700 --> 00:28:19,740
Day and night, armies on both sides
294
00:28:19,740 --> 00:28:24,580
were exposed to the full blast
of the blinding sleet, the icy wind.
295
00:28:24,580 --> 00:28:29,060
The temperature fell to 35 degrees
below freezing.
296
00:28:30,260 --> 00:28:33,620
Men went down by the score
with frostbite.
297
00:28:33,620 --> 00:28:37,620
The German high commands remained
on the defensive,
298
00:28:37,620 --> 00:28:40,140
and let Bulgarians hold the line.
299
00:28:40,140 --> 00:28:43,787
It was more advantageous to
know that 300,000 of the enemy
300
00:28:43,788 --> 00:28:46,340
were being chained to
that distant region
301
00:28:46,340 --> 00:28:49,563
than to drive them from
the Balkan peninsula
302
00:28:49,564 --> 00:28:52,500
and thence to the
French theatre of war.
303
00:28:52,500 --> 00:28:56,540
The Germans had other
preoccupations in the Balkans.
304
00:28:56,540 --> 00:29:01,140
In 1916, Rumania declared war
on the central powers,
305
00:29:01,140 --> 00:29:05,900
and Bulgaria found herself with
an enemy on her northern frontier.
306
00:29:05,900 --> 00:29:09,740
But Rumanian ambitions exceeded
their powers.
307
00:29:09,740 --> 00:29:15,220
"The trouble is, we are such babies,
so unlearned in the art of war",
308
00:29:15,220 --> 00:29:17,740
wrote the queen of Rumania.
309
00:29:17,740 --> 00:29:23,340
She set an example befitting
a granddaughter of Queen Victoria,
310
00:29:23,340 --> 00:29:28,980
distributing sweets, cigarettes,
little crosses and holy pictures.
311
00:29:32,780 --> 00:29:36,900
But crosses and holy pictures
were not enough.
312
00:29:36,900 --> 00:29:41,740
The Rumanian army was
pitifully equipped and badly led.
313
00:29:43,300 --> 00:29:47,062
In the north-west, German
and Austrian alpine troops
314
00:29:47,063 --> 00:29:50,540
came through the mountains
to the central plain.
315
00:29:50,540 --> 00:29:54,820
Bucharest, the capital,
fell without a struggle.
316
00:30:09,660 --> 00:30:12,644
In the south, Field
Marshal Mackensen,
317
00:30:12,645 --> 00:30:16,700
with a mixed force of Germans,
Bulgarians and Turks,
318
00:30:16,700 --> 00:30:20,420
had pushed up the Danube
towards its mouth
319
00:30:20,420 --> 00:30:24,140
and captured the Black Sea port
of Constanza.
320
00:30:44,460 --> 00:30:48,300
Three-quarters of the country
had been overrun.
321
00:30:48,300 --> 00:30:52,740
The following year,
the Rumanians sued for peace.
322
00:31:02,380 --> 00:31:07,220
The Rumanian catastrophe completed
the tale of unrelieved failure
323
00:31:07,220 --> 00:31:09,740
for the Allies in the Balkans.
324
00:31:09,740 --> 00:31:15,180
They now resorted to political
weapons. The majority of Greeks
325
00:31:15,180 --> 00:31:20,020
weren't pro-Ally or pro-German.
They just wanted to be left alone.
326
00:31:20,020 --> 00:31:24,420
But it didn't suit the Allies
for Greece to remain neutral.
327
00:31:24,420 --> 00:31:26,900
By political and military pressure,
328
00:31:26,900 --> 00:31:32,780
including a landing at Athens, King
Constantine was forced to abdicate.
329
00:31:32,780 --> 00:31:35,300
Venizelos was returned as premier
330
00:31:35,300 --> 00:31:40,140
and Greece was induced to declare
war on the Central Powers.
331
00:31:40,140 --> 00:31:46,460
"The conversion of the Greek army from
a source of danger to a powerful ally
332
00:31:46,460 --> 00:31:49,700
"changed the aspect of
things in the Balkans
333
00:31:49,701 --> 00:31:52,580
and made a renewed
offensive possible."
334
00:31:52,580 --> 00:31:56,020
From Corfu
came other reinforcements -
335
00:31:56,020 --> 00:32:01,060
100,000 Serbians who had escaped
from their country in 1915.
336
00:32:01,060 --> 00:32:05,580
They were dedicated to avenge
that terrible defeat.
337
00:32:05,580 --> 00:32:11,220
As Lloyd George put it, they were
"ravening to be up and at the foe".
338
00:32:24,660 --> 00:32:30,500
Now mighty events elsewhere
impinged on the Macedonian front.
339
00:32:30,500 --> 00:32:35,540
Germany's defeats in the west had
weakened Bulgaria's will to resist.
340
00:32:35,540 --> 00:32:42,140
Her peasant soldiers had lived for too
long on garlic soup and maize bread.
341
00:32:42,140 --> 00:32:47,340
They'd suffered too long in the
mountains without boots or coats.
342
00:32:47,340 --> 00:32:51,900
There was no longer a German army
to stiffen their morale.
343
00:32:51,900 --> 00:32:57,100
They began to slip away from
the front to their neglected farms.
344
00:33:00,860 --> 00:33:05,740
On 15 September 1918,
the Allied bombardment roared out
345
00:33:05,740 --> 00:33:10,460
and the mountains echoed
with its thunder.
346
00:33:10,460 --> 00:33:13,700
SHELL FIRE AND EXPLOSIONS
347
00:33:22,700 --> 00:33:28,300
Fire of battle spread quickly from
west to east as French, Serbians,
348
00:33:28,300 --> 00:33:29,940
Italians,
349
00:33:29,940 --> 00:33:34,860
Greeks and British attacked
the walls of rock that faced them.
350
00:33:46,460 --> 00:33:50,407
The main attack was made
by the French and Serbians
351
00:33:50,408 --> 00:33:53,460
over mountains, in
places, 7,000ft high.
352
00:34:02,220 --> 00:34:08,740
Within a week, the Serbian army,
inspired by the sight of their homeland,
353
00:34:08,740 --> 00:34:13,780
had stormed through the mountains
to the valleys beyond.
354
00:34:13,780 --> 00:34:20,340
Now they were retracing the path of their
bitter retreat three long years before.
355
00:34:20,340 --> 00:34:22,500
Veles, Skopje,
356
00:34:22,500 --> 00:34:24,580
Uskub, Nis -
357
00:34:24,580 --> 00:34:29,420
the towns of Serbia returned,
one after another, into their hands.
358
00:34:29,420 --> 00:34:32,140
ACCORDION PLAYS FOLK TUNE
359
00:34:39,360 --> 00:34:43,000
The Bulgarian commander in chief
frantically called on the Germans
360
00:34:43,000 --> 00:34:45,480
for reinforcements.
361
00:34:45,480 --> 00:34:47,920
Hindenburg replied -
362
00:34:47,920 --> 00:34:51,760
"As Your Excellency is aware,
Germany is now engaged
363
00:34:51,760 --> 00:34:54,540
"in a most terrific struggle
on the Western Front.
364
00:34:54,600 --> 00:34:57,100
"All our forces will be
required for that purpose."
365
00:34:57,180 --> 00:35:01,368
Only a small nucleus of German
troops remained in Bulgaria
366
00:35:01,369 --> 00:35:04,020
- not enough to rally
the demoralized Bulgarians.
367
00:35:04,020 --> 00:35:10,420
"It was impossible to stop their career,
even though the pursuing enemy were weak.
368
00:35:10,420 --> 00:35:12,913
"The moment the
enemy approached,
369
00:35:12,914 --> 00:35:17,460
the Bulgarians fired a few rounds
and then left their lines."
370
00:35:17,460 --> 00:35:22,380
The Bulgarians fell back, leaving
behind the debris of a broken army.
371
00:35:22,380 --> 00:35:25,900
"The situation
was fast becoming unbelievable.
372
00:35:25,900 --> 00:35:29,639
"We were on the point of
rolling up the whole line.
373
00:35:29,640 --> 00:35:32,300
Central Europe was
before our eyes."
374
00:35:32,300 --> 00:35:36,860
On 29 September,
a fortnight after the first assault,
375
00:35:36,860 --> 00:35:39,500
Bulgaria capitulated.
376
00:35:39,500 --> 00:35:43,940
The first of Germany's allies
had cracked.
377
00:35:43,940 --> 00:35:47,860
"The iron thrones are falling,"
one Englishman wrote.
378
00:35:47,860 --> 00:35:51,500
The way lay open
to Constantinople in the east,
379
00:35:51,500 --> 00:35:54,220
to the Hapsburg Empire in the north.
380
00:35:54,220 --> 00:36:00,660
In Austria-Hungary, social discontent
had reached a revolutionary pitch,
381
00:36:00,660 --> 00:36:03,140
as it had done in Russia.
382
00:36:03,140 --> 00:36:06,522
Mutinies had broken out
among the Slovenes,
383
00:36:06,523 --> 00:36:09,980
Czechs, Hungarians,
Bosnians and Slovakians.
384
00:36:09,980 --> 00:36:13,460
Bad news from the Western Front
fanned them.
385
00:36:13,460 --> 00:36:17,470
The Austrians asked - "If Germany
can't put up a defence,
386
00:36:17,471 --> 00:36:19,820
why don't they end
the fighting?"
387
00:36:19,820 --> 00:36:23,140
Austrian dependence on Germany
388
00:36:23,140 --> 00:36:26,500
was coming full circle.
389
00:36:34,420 --> 00:36:39,420
Endurance was near breaking point.
One soldier wrote to his mother -
390
00:36:39,420 --> 00:36:42,820
"The life is unworthy
of any human being.
391
00:36:42,820 --> 00:36:45,170
"I ask myself how the older men
392
00:36:45,171 --> 00:36:49,300
and young boys in their front
positions endure this life.
393
00:36:49,300 --> 00:36:53,340
"Insufficient food.
Tattered uniforms.
394
00:36:53,340 --> 00:36:56,423
"No possibility of
keeping oneself clean.
395
00:36:56,424 --> 00:37:00,020
I feel convinced that we
can't go on like this."
396
00:37:00,020 --> 00:37:05,060
On 16 October, the troops learned
that the emperor had proclaimed
397
00:37:05,060 --> 00:37:10,660
a federal constitution giving full
autonomy to the empire's nations.
398
00:37:10,660 --> 00:37:15,060
It was too late. One by one,
they cast off the Hapsburg yoke.
399
00:37:15,060 --> 00:37:19,620
First the Czechoslovaks,
then the Yugoslavs and Hungarians
400
00:37:19,620 --> 00:37:23,020
proclaimed themselves
as independent states
401
00:37:23,021 --> 00:37:25,740
- the empire was
splitting asunder.
402
00:37:25,740 --> 00:37:28,220
After four years,
403
00:37:28,220 --> 00:37:33,060
the shot at Sarajevo had at last
achieved its true purpose.
404
00:37:35,020 --> 00:37:40,060
On 24 October, the anniversary
of Caporetto, the Allies attacked
405
00:37:40,060 --> 00:37:42,500
in Italy.
406
00:37:51,260 --> 00:37:55,180
EXPLOSIONS OF SHELLS
407
00:38:12,500 --> 00:38:17,220
For two days, the Austrians hung on
tenaciously in the mountains
408
00:38:17,220 --> 00:38:20,100
and along the line of the Piave.
409
00:38:20,100 --> 00:38:25,540
But on the 27th, the Allies
broke through the river front.
410
00:38:25,540 --> 00:38:30,100
CONTINUOUS MACHINE-GUNFIRE
411
00:38:34,660 --> 00:38:38,100
Three days later,
cavalry and armoured cars
412
00:38:38,100 --> 00:38:42,460
reached Vittorio Veneto,
the Austrian headquarters.
413
00:38:42,460 --> 00:38:45,460
The retreat had turned into a rout.
414
00:38:57,740 --> 00:39:02,140
Now, at last,
Austrian resistance was at an end.
415
00:39:02,140 --> 00:39:05,420
Her dream of empire was in ruins.
416
00:39:05,420 --> 00:39:09,700
Her imperial eagle
was at the point of death.
36564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.