Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,640 --> 00:01:27,680
An army was forming in Picardy
2
00:01:27,680 --> 00:01:30,720
in the summertime of 1916.
3
00:01:32,400 --> 00:01:36,440
It was an army
such as had never been seen before.
4
00:01:36,440 --> 00:01:40,080
The war was approaching
its second anniversary.
5
00:01:40,080 --> 00:01:43,920
The strength of Germany
seemed to be unimpaired.
6
00:01:43,920 --> 00:01:48,960
Britain's allies, Russia and France,
had borne the brunt of the struggle
7
00:01:48,960 --> 00:01:54,200
to wrest back from the Germans
the advantages they had won in 1914.
8
00:01:54,200 --> 00:01:57,240
At the end of 1915,
9
00:01:57,240 --> 00:02:03,200
France had lost 1,961,687 men,
10
00:02:03,200 --> 00:02:07,720
of whom over one million
were killed or missing,
11
00:02:07,720 --> 00:02:12,840
and now, at Verdun, they were
fighting the most ferocious battle,
12
00:02:12,840 --> 00:02:17,680
launched by the Germans so that
France should bleed to death.
13
00:02:26,360 --> 00:02:30,280
It was time for Britain
to put forth her strength.
14
00:02:30,280 --> 00:02:35,120
The army forming in Picardy
expressed her resolve to do that.
15
00:02:36,320 --> 00:02:39,160
From shattered Ypres in the north,
16
00:02:39,160 --> 00:02:44,200
from the flatlands round Loos and
La Bassee, from the Channel ports,
17
00:02:44,200 --> 00:02:47,040
down the long roads of France,
18
00:02:47,040 --> 00:02:50,080
division by division,
month by month,
19
00:02:50,080 --> 00:02:52,840
the British soldiers flowed forward,
20
00:02:52,840 --> 00:02:57,480
like iron filings
drawn towards a magnet - the Somme.
21
00:02:57,480 --> 00:03:00,520
This was Britain's new army,
22
00:03:00,520 --> 00:03:05,040
the army with which
the war would be fought and won.
23
00:03:05,040 --> 00:03:09,560
The old regulars had passed away
in the dismal battles of 1915.
24
00:03:09,560 --> 00:03:13,640
Many of the first Territorials
had gone with them.
25
00:03:13,640 --> 00:03:16,360
The men of 1916 had responded
26
00:03:16,360 --> 00:03:19,200
to Lord Kitchener's famous appeal.
27
00:03:19,200 --> 00:03:27,320
# We don't want to lose you
But we think you ought to go
28
00:03:27,320 --> 00:03:31,480
# For your king and your country
29
00:03:31,480 --> 00:03:36,880
# Both need you so
30
00:03:36,880 --> 00:03:41,120
# We shall want you and miss you
31
00:03:41,120 --> 00:03:46,200
# But with all our might and main
32
00:03:46,200 --> 00:03:52,280
# We shall cheer you
Thank you
33
00:03:52,280 --> 00:03:57,640
# Kiss you... # King and country
were not just abstractions.
34
00:03:57,640 --> 00:04:02,160
People believed in them.
To join up was the thing to do.
35
00:04:02,160 --> 00:04:07,200
Those who didn't were shirkers.
Women handed them white feathers.
36
00:04:07,200 --> 00:04:10,840
Anyway,
all one's friends were going.
37
00:04:10,840 --> 00:04:15,680
We saw that the Canadians were
coming, the Australians were coming,
38
00:04:15,680 --> 00:04:18,520
the South Africans were coming.
39
00:04:18,520 --> 00:04:24,040
They were catching the first boat
to England, before the war was over.
40
00:04:24,040 --> 00:04:30,960
If you went to the pictures,
there you saw crowds of young men,
like I was then,
41
00:04:30,960 --> 00:04:36,200
drilling in Hyde Park, or maybe
crowding round the recruiting office,
42
00:04:36,200 --> 00:04:40,840
or it might be, shall we say,
a band playing Tipperary.
43
00:04:40,840 --> 00:04:43,600
The whole thing was exciting
44
00:04:43,600 --> 00:04:48,680
and even the pulpits, although
they started rather shakily at first,
45
00:04:48,680 --> 00:04:53,600
eventually they decided to come down
on the side of the angels
46
00:04:53,600 --> 00:04:56,640
and blessed our great mission.
47
00:04:56,640 --> 00:05:01,880
Above all, this was the effort
of the British middle class,
48
00:05:01,880 --> 00:05:06,480
which had never considered
that war was really its business.
49
00:05:06,480 --> 00:05:09,320
Suddenly the fever touched them all.
50
00:05:09,320 --> 00:05:13,360
No fear of privation, no obstacle,
stood in their way.
51
00:05:13,360 --> 00:05:18,480
We went to the recruiting office.
None of us knew much about the Army.
52
00:05:19,760 --> 00:05:23,600
And, when we told him our age...
53
00:05:23,600 --> 00:05:28,480
the old recruiting sergeant
looked very surprised and he said,
54
00:05:28,480 --> 00:05:36,360
"Well, you look the type.
You'd better walk round the park and
come back and be 19 years of age."
55
00:05:36,360 --> 00:05:39,080
So, we did.
56
00:05:39,080 --> 00:05:42,000
Back we went in the afternoon
57
00:05:42,000 --> 00:05:44,760
and signed the papers.
58
00:05:44,760 --> 00:05:47,640
We were members of the British Army.
59
00:05:54,000 --> 00:05:57,040
One idea - it began in Liverpool -
60
00:05:57,040 --> 00:06:02,440
caught on at once - Pals Battalions,
men of the same trade or profession,
61
00:06:02,440 --> 00:06:05,320
from the same city or street,
62
00:06:05,320 --> 00:06:10,840
men of the same class - they liked
to be among the faces they knew.
63
00:06:10,840 --> 00:06:14,880
Men of the North Eastern
Railway Company formed a battalion.
64
00:06:14,880 --> 00:06:19,520
A sportswoman, Mrs Cunliffe-Owen,
telegraphed to Lord Kitchener...
65
00:06:19,520 --> 00:06:23,880
Will you accept a complete battalion
of upper and middle-class men,
66
00:06:23,880 --> 00:06:26,560
able to shoot and ride,
up to the age of 45?
67
00:06:26,560 --> 00:06:33,080
The answer came back promptly.
Lord Kitchener gratefully accepts
complete battalion.
68
00:06:33,080 --> 00:06:37,920
This was the 23rd Sportsmen's
Battalion of the Royal Fusiliers.
69
00:06:39,120 --> 00:06:44,360
When the Sheffield City Battalion
first formed, their colonel said...
70
00:06:44,360 --> 00:06:49,480
You're a crowd -
a good-looking crowd, but a crowd.
71
00:06:49,480 --> 00:06:53,920
It was, said an eyewitness,
"an unusual crowd".
72
00:06:53,920 --> 00:06:57,160
Their ages range from 19 to 35.
73
00:06:57,160 --> 00:07:05,080
Standing there were many men whom
no other conceivable circumstances
would have brought into the Army -
74
00:07:05,080 --> 00:07:09,560
£500-a-year businessmen,
stockbrokers, engineers,
75
00:07:09,560 --> 00:07:14,120
chemists, metallurgical experts,
university and public school men,
76
00:07:14,120 --> 00:07:20,840
medical students, journalists,
schoolmasters, craftsmen,
shop assistants, secretaries,
77
00:07:20,840 --> 00:07:23,680
and all sorts of clerks.
78
00:07:23,680 --> 00:07:26,000
By the end of 1914,
79
00:07:26,000 --> 00:07:31,840
1,186,337 men had joined the Army.
80
00:07:33,280 --> 00:07:36,320
By September 1915,
81
00:07:36,320 --> 00:07:41,080
the figure was 2,257,521 men -
82
00:07:41,080 --> 00:07:44,120
2.25 million volunteers.
83
00:07:46,360 --> 00:07:49,280
BUGLE CALL
84
00:07:49,280 --> 00:07:53,320
Fall in, A. Fall in, B.
Fall in, every company.
85
00:07:53,320 --> 00:07:58,160
Now they were in the Army, and they
set about learning to be soldiers.
86
00:07:58,160 --> 00:08:02,200
Our training was done
in the local parks
87
00:08:02,200 --> 00:08:07,240
and for rifles,
we had broomsticks and whatnot.
88
00:08:07,240 --> 00:08:10,480
We went down on the trams, from home,
89
00:08:10,480 --> 00:08:13,520
met at nine o'clock,
90
00:08:13,520 --> 00:08:18,760
went home for lunch, back again -
practically the same as office hours.
91
00:08:18,760 --> 00:08:26,280
So, our first part of the training -
except as it included a lot of
marching, which we weren't used to -
92
00:08:26,280 --> 00:08:31,160
was more or less something
after the style of office workers.
93
00:08:31,160 --> 00:08:36,200
They were more than half civilians
at this stage - a citizen army.
94
00:08:36,200 --> 00:08:39,720
The manners of civil life
clung upon them.
95
00:08:39,720 --> 00:08:46,480
A man reprimanded for
not saluting the adjutant protested,
"Why? I hardly know him."
96
00:08:46,480 --> 00:08:54,360
A handful of old soldiers and NCOs,
survivors of Mons, South Africa
and forgotten fields of glory,
97
00:08:54,360 --> 00:08:57,200
put them through their paces.
98
00:08:57,200 --> 00:09:00,240
Sergeant Snell did his bit...
99
00:09:00,240 --> 00:09:04,480
Lower the right!
Keep those sections afore!
100
00:09:04,480 --> 00:09:12,240
Pick those knees up, throw those
chests out. Haul those heads up.
Stop talking. Keep those chins in.
101
00:09:12,240 --> 00:09:18,080
Left, left, left, left, right, left!
It's you I've got me glad eye on!
102
00:09:18,080 --> 00:09:21,160
# At the halt on the left
form platoon
103
00:09:21,160 --> 00:09:25,200
# At the halt on the left
form platoon
104
00:09:25,200 --> 00:09:29,240
# If the odd numbers
don't mark time to paces
105
00:09:29,240 --> 00:09:33,320
# How the hell can the rest
form platoon?
106
00:09:33,320 --> 00:09:37,360
# If he moves in the ranks
take his name
107
00:09:37,360 --> 00:09:41,400
# If he moves in the ranks
take his name
108
00:09:41,400 --> 00:09:45,240
# You can hear
the sergeant major calling
109
00:09:45,240 --> 00:09:49,480
# If he moves in the ranks
take his name. #
110
00:09:50,680 --> 00:09:54,320
So far, we'd been individualists.
111
00:09:55,360 --> 00:10:01,080
So far, we'd been mammy's pets
or...something like that.
112
00:10:01,080 --> 00:10:03,960
We had a will of our own
113
00:10:03,960 --> 00:10:07,680
and it came rather hard,
to start with,
114
00:10:07,680 --> 00:10:10,600
to obey commands,
115
00:10:10,600 --> 00:10:14,440
but gradually
we knew how to form fours,
116
00:10:14,440 --> 00:10:18,560
right wheel, left wheel, halt,
and all the rest of it.
117
00:10:18,560 --> 00:10:22,800
We became, in other words,
a disciplined body of men.
118
00:10:22,800 --> 00:10:27,440
They learned the rituals
of another way of life.
119
00:10:27,440 --> 00:10:32,480
They had all the eagerness in
the world to impel their learning.
120
00:10:34,920 --> 00:10:39,760
Fixing bayonets is one of the
most wonderful things in the Army.
121
00:10:39,760 --> 00:10:46,600
The story goes
that the sergeant major was telling
their troops how to fix bayonets
122
00:10:46,600 --> 00:10:51,640
and he said,
"When I says fix, you don't fix,
123
00:10:51,640 --> 00:10:56,680
"but when I says bayonets, you
whips them out and whops them on."
124
00:10:58,200 --> 00:11:04,880
The new armies learned their trade,
despite every kind of difficulty,
without discouragement.
125
00:11:04,880 --> 00:11:12,400
Not only uniforms were in short
supply, but tents and huts and
almost everything a soldier needs.
126
00:11:12,400 --> 00:11:17,440
There were battalions dressed in
uniforms of surplus postman's blue.
127
00:11:17,440 --> 00:11:24,280
Through a bleak winter,
they had little beyond their own
hope and courage to keep them warm.
128
00:11:24,280 --> 00:11:31,120
The old soldiers who taught them to
drill taught them other things that
were part of the Army's way of life.
129
00:11:31,120 --> 00:11:35,960
As early as September 1914,
people living near Aldershot
130
00:11:35,960 --> 00:11:42,680
were astonished to hear a new song
on the lips of soldiers
marching along the roads.
131
00:11:42,680 --> 00:11:45,200
# ..Have a banana
132
00:11:45,200 --> 00:11:48,960
# Send out the brave Territorials
133
00:11:48,960 --> 00:11:53,480
# They'll face danger with a smile
(I don't think)
134
00:11:53,480 --> 00:11:57,000
,# Send out the Chelsea Pensioners
135
00:11:57,000 --> 00:12:00,720
# To keep old England free
136
00:12:00,720 --> 00:12:04,720
# Send out me mother,
me sister and me brother
137
00:12:04,720 --> 00:12:08,760
# But for Gawd's sake
don't send me. #
138
00:12:08,760 --> 00:12:15,800
When the words of this song were
printed in a letter to the Times,
slightly amended for tender readers,
139
00:12:15,800 --> 00:12:18,640
another correspondent wrote...
140
00:12:18,640 --> 00:12:23,480
Your correspondent placed a weapon
in the hands of the German press.
141
00:12:23,480 --> 00:12:30,200
"Send out my mother,
my sister and my brother, but
for goodness' sake, don't send me."
142
00:12:30,200 --> 00:12:34,720
Think how this will read,
duly translated into German.
143
00:12:42,520 --> 00:12:47,680
Impelled by the passionate will
of a nation still barely acquainted
144
00:12:47,680 --> 00:12:50,160
with the meaning of "total war",
145
00:12:50,160 --> 00:12:53,720
the new armies
drew towards readiness.
146
00:12:53,720 --> 00:12:59,080
Some regular soldiers despised them.
Sir Henry Wilson at GHQ, for one.
147
00:12:59,080 --> 00:13:04,600
Under no circumstances can these
mobs take the field for two years.
148
00:13:04,600 --> 00:13:07,440
Then what is the use of them?
149
00:13:07,440 --> 00:13:13,480
Kitchener's ridiculous, preposterous
army of 25 corps is the laughing
stock of every soldier in Europe.
150
00:13:13,480 --> 00:13:21,440
It took the Germans 40 years of
incessant work to make an army of 25
corps, with the aid of conscription.
151
00:13:21,440 --> 00:13:26,480
It will take us to all eternity
to do the same by voluntary effort.
152
00:13:26,480 --> 00:13:30,200
Bearing the proud badges
of their regiments,
153
00:13:30,200 --> 00:13:36,720
serious, determined
and a little apprehensive, the
young soldiers took their departure.
154
00:13:36,720 --> 00:13:41,760
In the mid-afternoon, the outside of
the town of embarkation was reached.
155
00:13:41,760 --> 00:13:47,000
The band recommenced playing and, at
the attention and in excellent step,
156
00:13:47,000 --> 00:13:52,240
they passed through the suburbs, the
town centre and so towards the docks.
157
00:13:52,240 --> 00:13:58,760
The people of that town
did not acclaim them,
nor stop about their business,
158
00:13:58,760 --> 00:14:01,800
for it was late in the second year.
159
00:14:05,960 --> 00:14:07,720
And so to France.
160
00:14:07,720 --> 00:14:10,400
The swelling numbers
of the British Army
161
00:14:10,400 --> 00:14:15,160
proclaimed that an enterprise of
great pith and moment was at hand.
162
00:14:15,160 --> 00:14:18,840
100,000 men in August 1914.
163
00:14:18,840 --> 00:14:22,480
350,000 by January 1915.
164
00:14:22,480 --> 00:14:26,720
Just over one million
by February 1916.
165
00:14:26,720 --> 00:14:29,320
Still they came.
166
00:14:29,320 --> 00:14:32,160
By June, 1.5 million.
167
00:14:58,160 --> 00:15:01,720
The people of France
noted their arrival.
168
00:15:01,720 --> 00:15:08,960
On the pavements, as they marched
by, women in deep black observed
them with particular attention.
169
00:15:08,960 --> 00:15:15,880
When the British Army attained the
million mark, the Battle of Verdun
was only nine days old.
170
00:15:15,880 --> 00:15:21,720
By the end of March, Verdun was 40
days old and incomparably savage.
171
00:15:21,720 --> 00:15:27,160
By the end of April, France had
been bleeding to death for 70 days.
172
00:15:27,160 --> 00:15:31,400
In June, new heights of ferocity
were reached
173
00:15:31,400 --> 00:15:35,040
and 100 days of Verdun
had passed by.
174
00:15:36,200 --> 00:15:41,120
The French people looked
thoughtfully at the young British
soldiers.
175
00:15:41,120 --> 00:15:45,880
The French government looked to
the new British commander-in-chief,
176
00:15:45,880 --> 00:15:47,920
Sir Douglas Haig.
177
00:15:47,920 --> 00:15:51,440
Haig told
Joffre's liaison officer...
178
00:15:51,440 --> 00:15:58,280
I pointed out that I am not
under General Joffre's orders,
but that would make no difference,
179
00:15:58,280 --> 00:16:05,000
as my intention was to do my utmost
to carry out General Joffre's wishes
as if they WERE orders.
180
00:16:05,000 --> 00:16:08,040
It had already been decided in 1915
181
00:16:08,040 --> 00:16:12,880
that the Allies should shape their
1916 strategy as a joint effort,
182
00:16:12,880 --> 00:16:17,800
a gigantic pressure from all fronts
at once against the central powers.
183
00:16:17,800 --> 00:16:24,480
There had never been any doubt
that the British would take part
in a massive offensive in 1916,
184
00:16:24,480 --> 00:16:28,000
but now, week by week,
month by month,
185
00:16:28,000 --> 00:16:30,640
as Verdun dragged on,
186
00:16:30,640 --> 00:16:34,160
the project assumed
a new significance.
187
00:16:34,160 --> 00:16:40,680
It was not so much now
a matter of smashing Germany,
but of saving France.
188
00:16:40,680 --> 00:16:43,720
Haig's dilemma was acute.
189
00:16:43,720 --> 00:16:47,240
At the end of March,
he told Lord Kitchener...
190
00:16:47,240 --> 00:16:50,880
I have not got an army in France,
really,
191
00:16:50,880 --> 00:16:55,520
but a collection of divisions
untrained for the field.
192
00:16:55,520 --> 00:17:00,040
The actual fighting Army
will be evolved from them.
193
00:17:00,040 --> 00:17:06,560
"For these reasons," says Haig,
"I desire to postpone my attack
as long as possible."
194
00:17:06,560 --> 00:17:09,200
Haig was fighting for time.
195
00:17:09,200 --> 00:17:13,600
Then, on May 24th,
Joffre's liaison officer told him...
196
00:17:13,600 --> 00:17:20,240
Owing to the great losses
of the French at Verdun,
which would soon reach 200,000,
197
00:17:20,240 --> 00:17:26,880
General Joffre was of the opinion
that the offensive cannot be delayed
beyond the beginning of July.
198
00:17:26,880 --> 00:17:30,960
Two days later, Joffre came
to hammer the point home.
199
00:17:30,960 --> 00:17:38,000
The French have supported for
three months alone the whole weight
of the German attack at Verdun.
200
00:17:38,000 --> 00:17:42,080
If this went on,
the French army would be ruined.
201
00:17:42,080 --> 00:17:50,080
He, therefore, was of the opinion
that the 1st of July was the latest
date for the combined offensive.
202
00:17:50,080 --> 00:17:53,040
I said that, before fixing the date,
203
00:17:53,040 --> 00:17:59,680
I would like to indicate
the state of preparedness
of the British Army on certain dates
204
00:17:59,680 --> 00:18:02,360
and compare its condition.
205
00:18:02,360 --> 00:18:07,000
I took 1st and 15th July
and 1st and 15th August.
206
00:18:07,000 --> 00:18:12,520
When I mentioned August the 15th,
Joffre got very excited and shouted,
207
00:18:12,520 --> 00:18:17,680
"The French army would cease to
exist if we did nothing till then!"
208
00:18:17,680 --> 00:18:20,520
Haig agreed to attack on July 1st,
209
00:18:20,520 --> 00:18:24,040
accepting that his army
would be unready.
210
00:18:24,040 --> 00:18:28,920
The place would be the Somme, where
the British and French armies met.
211
00:18:28,920 --> 00:18:31,760
The date was fixed - July the 1st.
212
00:18:31,760 --> 00:18:36,520
The preparations accelerated.
There was 35 days to go.
213
00:18:36,520 --> 00:18:41,360
The new steel helmets were issued...
and dubiously received.
214
00:18:41,360 --> 00:18:45,400
One million had been delivered
in France by July.
215
00:18:45,400 --> 00:18:49,440
We've all been served out
with a new shrapnel helmet.
216
00:18:49,440 --> 00:18:52,280
We look like so many Tweedle-dees.
217
00:18:52,280 --> 00:18:58,800
The tin hats are about the limit
in ugliness, like an inverted
dish-cover or tin basin.
218
00:18:58,800 --> 00:19:03,520
They're about as uncomfortable
to wear as they can be.
219
00:19:03,520 --> 00:19:10,560
For these newcomers in their new
world across the water, it was time
to learn the disciplines of wars.
220
00:19:10,560 --> 00:19:15,400
As the hardships and novelties
of its trade presented themselves,
221
00:19:15,400 --> 00:19:19,160
the citizen army
rearranged its thoughts.
222
00:19:19,160 --> 00:19:24,400
These were unexpected situations,
beyond their range of communication.
223
00:19:24,400 --> 00:19:29,080
They devised new forms of words
and set them to old tunes.
224
00:19:29,080 --> 00:19:32,600
# Oh, what a life
Oh, what a life
225
00:19:32,600 --> 00:19:35,680
# Living in a trench
226
00:19:35,680 --> 00:19:38,720
# Oh, what a life
Oh, what a life
227
00:19:38,720 --> 00:19:41,560
# Fighting for the French
228
00:19:41,560 --> 00:19:45,360
# We haven't got a wife
or a nice little wench
229
00:19:45,360 --> 00:19:48,600
# We're all quite happy
in an old French trench. #
230
00:19:48,600 --> 00:19:52,520
Dear Auntie,
this leaves me in the pink.
231
00:19:52,520 --> 00:19:56,560
We are at present
wading in blood up to our necks.
232
00:19:56,560 --> 00:19:59,320
Send me fags and a life belt.
233
00:19:59,320 --> 00:20:02,840
Satisfying jokes were devised
along these lines.
234
00:20:02,840 --> 00:20:07,840
Dear Mother, this war's a bugger.
Sell the pig and buy me out. John.
235
00:20:07,840 --> 00:20:10,920
Dear John, pig's gone. Soldier on!
236
00:20:23,080 --> 00:20:25,720
Up. Pointing to the left.
237
00:20:25,720 --> 00:20:27,960
Stretch.
238
00:20:27,960 --> 00:20:30,480
And...up.
239
00:20:51,360 --> 00:20:54,200
The care of the feet after marching,
240
00:20:54,200 --> 00:21:00,720
or after long, continuous hours
in the slime of the trenches,
was obligatory,
241
00:21:00,720 --> 00:21:03,560
an officer's task to attend to it.
242
00:21:03,560 --> 00:21:08,480
Hygiene was a matter for serious
observance, as far as possible.
243
00:21:08,480 --> 00:21:12,000
He was carrying
two full latrine buckets.
244
00:21:12,000 --> 00:21:16,760
I said, "Hello, Evan.
You've got a pretty bloody job."
245
00:21:16,760 --> 00:21:20,800
He said, "Bloody job?!
Bloody job, indeed?!
246
00:21:20,800 --> 00:21:26,720
"The army of Artaxerxes was utterly
destroyed for lack of sanitation!"
247
00:21:26,720 --> 00:21:32,560
Rations claimed the attention of
all ranks and inspired their muses.
248
00:21:32,560 --> 00:21:36,560
# Oh, hell
What bloody big lumps of beef
249
00:21:36,560 --> 00:21:40,280
# Oh, hell
What bloody big lumps of beef
250
00:21:40,280 --> 00:21:44,320
# Oh, hell
What bloody big lumps of beef
251
00:21:44,320 --> 00:21:48,200
# Bloody big lumps, bloody big lumps
Bloody big lumps. #
252
00:21:48,200 --> 00:21:51,840
Fresh meat, generally,
was for out of the line.
253
00:21:51,840 --> 00:21:58,560
In the line, it came in tins,
with vegetables mixed,
the famous product of Maconochie.
254
00:21:58,560 --> 00:22:03,360
# Oh, a little bit of everything
255
00:22:03,360 --> 00:22:06,320
# Got in a tin one day
256
00:22:06,320 --> 00:22:10,520
# Then they packed it up
and sealed it in
257
00:22:10,520 --> 00:22:13,880
# A most mysterious way
258
00:22:13,880 --> 00:22:17,320
# Then some brassneck came
and tasted it
259
00:22:17,320 --> 00:22:20,600
# Upon my sen, says he
260
00:22:20,600 --> 00:22:24,880
# We shall feed it to the soldiers
261
00:22:24,880 --> 00:22:31,520
# And we'll call it M and V. #
262
00:22:32,520 --> 00:22:37,680
And, all the time, training
for the imminent battle continued.
263
00:22:37,680 --> 00:22:42,880
The moment was approaching.
There was much to do.
264
00:22:42,880 --> 00:22:47,320
The British Army gained familiarity
with the worst of its afflictions.
265
00:22:47,320 --> 00:22:54,360
When you came out of the line,
you were mentally tired, but also
physically tired and hoping for rest,
266
00:22:54,360 --> 00:23:01,400
but you often did not get much of a
physical rest because you had to go
on working parties to the front line,
267
00:23:01,400 --> 00:23:06,400
on which, for the last mile,
everything had to be carried by hand
268
00:23:06,400 --> 00:23:13,240
and, somehow or other,
you had to get up to the front,
in silence and in darkness,
269
00:23:13,240 --> 00:23:18,080
food and ammunition, drinking water,
trench mortar ammunition...
270
00:23:18,080 --> 00:23:22,600
duckboards,
planks to make dugouts with, posts
271
00:23:22,600 --> 00:23:26,200
and, worst of all,
coils of barbed wire.
272
00:23:26,200 --> 00:23:29,080
This was a manpower war.
273
00:23:29,080 --> 00:23:33,120
The labour was unending,
fatigue never absent.
274
00:23:33,120 --> 00:23:38,120
It played havoc with training.
It made nonsense of periods of rest.
275
00:23:38,120 --> 00:23:43,160
It was rather appalling, to see some
of these chaps laying down asleep
276
00:23:43,160 --> 00:23:49,680
after they'd come out the line
after four or five days, fatigued,
beat to the world...
277
00:23:49,680 --> 00:23:54,520
They hadn't been laying down three
or four hours, scratching theirself,
278
00:23:54,520 --> 00:24:01,160
when the sergeant would come and say,
"I want you and you.
Fall in outside."
279
00:24:01,160 --> 00:24:07,760
# Nobody knows how tired we are
280
00:24:07,760 --> 00:24:13,880
# Tired we are
Tired we are
281
00:24:13,880 --> 00:24:20,040
# Nobody knows how tired we are
282
00:24:20,040 --> 00:24:26,760
# And nobody seems to care
283
00:24:26,760 --> 00:24:32,880
# Nobody knows how tired we are
284
00:24:32,880 --> 00:24:39,400
# Tired we are
Tired we are
285
00:24:39,400 --> 00:24:45,440
# Nobody knows how tired we are
286
00:24:45,440 --> 00:24:55,200
# And nobody seems to care. #
287
00:24:55,200 --> 00:24:59,320
Waiting, waiting,
always bloody well waiting,
288
00:24:59,320 --> 00:25:03,360
to go up to the line,
to come out of the line,
289
00:25:03,360 --> 00:25:06,080
for rations, for orders,
290
00:25:06,080 --> 00:25:10,920
for a traffic block, hours old,
to clear on the line of march.
291
00:25:10,920 --> 00:25:16,680
An extraordinary thing, whenever you
were really stuck, it was raining.
292
00:25:32,120 --> 00:25:34,840
The soldiers waited.
293
00:25:34,840 --> 00:25:41,760
The staff prepared the largest
British Army ever yet seen,
for the time of testing.
294
00:25:41,760 --> 00:25:44,680
1.5 million men,
295
00:25:44,680 --> 00:25:48,920
four separate armies, 18 army corps,
58 divisions.
296
00:25:48,920 --> 00:25:53,760
The mere administration of such
a host was a major enterprise.
297
00:25:53,760 --> 00:25:58,280
Staff officers, like soldiers,
had everything to learn.
298
00:25:58,280 --> 00:26:05,320
One of them wrote... Nearly
every one of the ramifications
of civil life has its counterpart -
299
00:26:05,320 --> 00:26:09,360
food supply, road and rail transport,
law and order,
300
00:26:09,360 --> 00:26:15,160
engineering, medical work, education,
postal service, even agriculture -
301
00:26:15,160 --> 00:26:22,000
and for a population bigger
than any single unit of control,
except London, in England.
302
00:26:22,000 --> 00:26:25,640
Can you imagine what it is to feed,
administer,
303
00:26:25,640 --> 00:26:30,120
look after the medical and spiritual
requirements of a million men?
304
00:26:33,680 --> 00:26:41,080
Civilian experts were crammed
into uniform and turned into staff
officers. Eyebrows were raised.
305
00:26:41,080 --> 00:26:44,760
Some regular army people
were scandalised.
306
00:26:44,760 --> 00:26:48,280
Haig welcomed the experts
and remarked...
307
00:26:48,280 --> 00:26:52,520
These critics fail to realise
the size of this army
308
00:26:52,520 --> 00:26:58,280
and the amount of work which an army
requires of a civilian nature -
309
00:26:58,280 --> 00:27:02,880
working the railways, the upkeep
of the roads, the baking of bread
310
00:27:02,880 --> 00:27:08,200
and a thousand other industries,
go on in war, as well as in peace,
311
00:27:08,200 --> 00:27:11,040
so with the whole nation at war,
312
00:27:11,040 --> 00:27:17,880
our object should be to employ men
on the same work in war as
they are accustomed to do in peace.
313
00:27:17,880 --> 00:27:22,960
To put soldiers with no experience
of these matters into such positions,
314
00:27:22,960 --> 00:27:28,000
merely because they are generals
and colonels, must result in failure.
315
00:27:28,000 --> 00:27:34,560
The 100th day of Verdun came and
went. The assembly of the British
Army was nearing completion.
316
00:27:34,560 --> 00:27:37,400
Only three weeks to go now.
317
00:27:45,280 --> 00:27:49,520
The Royal Flying Corps
expanded to 27 squadrons.
318
00:27:49,520 --> 00:27:53,880
In May, they began to win
air superiority over the Germans.
319
00:28:07,600 --> 00:28:09,920
Then their real work began -
320
00:28:09,920 --> 00:28:15,440
spotting for the artillery with
aerial photography and recognition.
321
00:28:17,680 --> 00:28:21,080
There was no mistaking
the difficulty of the task ahead.
322
00:28:21,080 --> 00:28:27,120
Haig wrote... The enemy's position
was of a very formidable character.
323
00:28:27,120 --> 00:28:34,080
During nearly two years' preparation,
he had spared no pains to render
these defences impregnable.
324
00:28:34,080 --> 00:28:38,920
The first and second lines
each consisted of deep trenches,
325
00:28:38,920 --> 00:28:43,960
well provided with bomb-proof
shelters and communication trenches.
326
00:28:43,960 --> 00:28:48,600
The front of each line was protected
by wire entanglements,
327
00:28:48,600 --> 00:28:51,480
many of them in belts 40 yards broad,
328
00:28:51,480 --> 00:28:58,200
built of iron stakes
interlaced with barbed wire, often
almost as thick as a man's finger.
329
00:28:58,200 --> 00:29:05,240
The numerous woods and villages in
and between these systems of defence
have been turned into fortresses.
330
00:29:05,240 --> 00:29:10,040
In the early summer of 1916,
the project didn't look impossible.
331
00:29:10,040 --> 00:29:15,720
Swelling numbers and a sense of
new power gave the Army confidence.
332
00:29:15,720 --> 00:29:21,640
At last, British production of guns
was approaching the Army's needs.
333
00:29:21,640 --> 00:29:28,560
In July, there were
4,338 British guns in France,
nearly a thousand of them heavies.
334
00:29:28,560 --> 00:29:33,600
The munitions programmes were
bearing fruit, and shells poured in.
335
00:29:33,600 --> 00:29:39,240
Vast dumps appeared by the roadside
and vanished again under camouflage.
336
00:29:39,240 --> 00:29:44,080
The depot at Rouen alone
handled 3,500 tons a day.
337
00:29:53,160 --> 00:29:58,600
# I want to go home
I want to go home
338
00:29:58,600 --> 00:30:01,680
# For the bullets and bombs,
how they whistle and roar
339
00:30:01,680 --> 00:30:04,920
# I don't want to go
in the trenches no more
340
00:30:04,920 --> 00:30:09,960
# I want to go over the sea
where the Alleyman can't get at me
341
00:30:09,960 --> 00:30:15,520
# Oh, my, I don't want to die,
I want to go home. #
342
00:30:16,800 --> 00:30:19,960
Endless lines of lorries
supplied the hungry front.
343
00:30:22,520 --> 00:30:27,840
Over 400,000 horses and mules also
pulled and carried for the Army.
344
00:30:35,640 --> 00:30:39,880
Light railways pushed forward
to the front line itself.
345
00:30:39,880 --> 00:30:44,600
The variety of articles
was astonishing, the quantity vast.
346
00:30:44,600 --> 00:30:47,640
One base alone issued, in 1916...
347
00:30:47,640 --> 00:30:51,160
11,000 compasses, 7,000 watches,
348
00:30:51,160 --> 00:30:54,200
12,800 bicycles,
349
00:30:54,200 --> 00:30:57,840
40,000 electric torches,
350
00:30:57,840 --> 00:31:00,880
1.5 million waterproof sheets,
351
00:31:00,880 --> 00:31:06,120
five million anti-gas helmets,
2.25 million bars of soap.
352
00:31:06,120 --> 00:31:13,480
This was becoming a war of objects
and machines - the material battle,
the Germans called it.
353
00:31:13,480 --> 00:31:17,920
The authority of the machines
grew from day to day.
354
00:31:17,920 --> 00:31:23,720
The personality of the individual
human withered among the masses
355
00:31:23,720 --> 00:31:27,560
and in servitude
to the weapons of modern war.
356
00:31:29,000 --> 00:31:31,520
These are our masters -
357
00:31:31,520 --> 00:31:35,960
the slim, grim muzzles
that irk in the pit,
358
00:31:35,960 --> 00:31:41,080
that chafe for the rushing of wheels,
for the teams plunging madly to bit,
359
00:31:41,080 --> 00:31:46,200
as the gunners swing down to unkey,
for the trail's half-circle right,
360
00:31:46,200 --> 00:31:51,720
for breach-blocks clashing as one
to a target viewed on the sight,
361
00:31:51,720 --> 00:31:58,640
for the hour
of the red battle harvest, the dream
of the slave is for the gun.
362
00:31:58,640 --> 00:32:03,040
June 24th - the 125th day
of the Battle of Verdun.
363
00:32:05,120 --> 00:32:07,920
One week to go.
364
00:32:07,920 --> 00:32:10,680
We are the guns and ye serve us.
365
00:32:10,680 --> 00:32:13,160
Dare ye grow weary,
366
00:32:13,160 --> 00:32:17,960
steadfast at night-time
and noon-time, or waking,
367
00:32:17,960 --> 00:32:21,520
when dawn winds blow dreary
over the fields
368
00:32:21,520 --> 00:32:28,760
and the flats and the reeds
of the barrier water,
to wait on the hour of our choosing,
369
00:32:28,760 --> 00:32:32,560
the minute decided for slaughter.
370
00:32:32,560 --> 00:32:36,800
Swift the clock runs -
yea, to the ultimate settlement.
371
00:32:36,800 --> 00:32:38,800
Stand to your guns!
372
00:33:43,960 --> 00:33:46,920
2, 400, charge 3!
373
00:33:46,920 --> 00:33:49,440
Fire!
374
00:33:51,680 --> 00:33:57,280
Our intense, ceaseless artillery
bombardment of the German positions
375
00:33:57,280 --> 00:34:00,560
began paving the way for the assault.
376
00:34:00,560 --> 00:34:04,600
In the afternoon,
I rode to a small crest to watch it.
377
00:34:04,600 --> 00:34:09,680
At times, the village of Pozieres,
two miles beyond our front trenches,
378
00:34:09,680 --> 00:34:13,400
was being completely smothered
in shells,
379
00:34:13,400 --> 00:34:20,640
while, in their turn,
Thiepval, Contalmaison and Fricourt
were subjected to the hurricane.
380
00:34:27,800 --> 00:34:32,880
The endless columns moved up along
the roads and tracks of Picardy,
381
00:34:32,880 --> 00:34:36,120
out of the world of everyday things,
382
00:34:36,120 --> 00:34:39,960
out of the orbit
of ordinary apprehension,
383
00:34:39,960 --> 00:34:43,600
into a world
riven by unspeakable sound.
384
00:36:08,060 --> 00:36:11,980
General Rawlinson,
the Fourth Army commander,
385
00:36:11,980 --> 00:36:14,420
wrote in his diary...
386
00:36:14,420 --> 00:36:18,220
What the results will be,
no-one can foretell,
387
00:36:18,220 --> 00:36:21,740
but I feel pretty confident
of success,
388
00:36:21,740 --> 00:36:25,660
though we shall only get it
after heavy fighting.
389
00:36:25,660 --> 00:36:28,380
We've done all we can
390
00:36:28,380 --> 00:36:32,220
and the rest
is in the hands of the good God.
391
00:36:32,220 --> 00:36:40,260
# ..When other helpers fail
392
00:36:40,260 --> 00:36:46,060
# And comforts flee
393
00:36:46,060 --> 00:36:52,500
# Help of the helpless
394
00:36:52,500 --> 00:37:01,260
# O, abide with me. #
395
00:37:01,260 --> 00:37:08,660
The burdened infantry, each man
bearing 66lb of assorted equipment,
took up their final positions,
396
00:37:08,660 --> 00:37:13,420
awaited the last violent spasm
of the guns.
397
00:38:34,880 --> 00:38:37,920
Across the evening,
398
00:38:37,920 --> 00:38:43,840
homing birds cawed on high above
them, and the preparation there,
399
00:38:43,840 --> 00:38:48,080
and some people
began settling down for the night
400
00:38:48,080 --> 00:38:52,120
and more solicitors
disposed themselves in groups
401
00:38:52,120 --> 00:38:56,640
and stood about and rather tended
to speak in undertones,
402
00:38:56,640 --> 00:39:00,680
as though to not hasten
or not disturb,
403
00:39:00,680 --> 00:39:06,120
to not activate too soon
the immense potential empoweredness
404
00:39:06,120 --> 00:39:09,560
and talk about impending dooms.
405
00:39:09,560 --> 00:39:13,080
It fair gets you in the guts.
406
00:39:18,920 --> 00:39:22,960
Let them kip on now
and take their rest.
37577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.