Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,810 --> 00:00:19,562
It all changed in Libertad
2
00:00:19,854 --> 00:00:22,356
when they offered $10 million
for Romeo Acosta.
3
00:00:29,405 --> 00:00:31,282
That's when the problems started.
4
00:00:31,365 --> 00:00:32,199
PRESIDENT
5
00:00:39,457 --> 00:00:40,833
5 MISSED CALLS
CÉSAR
6
00:00:46,464 --> 00:00:47,548
Hello?
7
00:00:47,965 --> 00:00:49,592
Yes, hold on.
8
00:00:52,553 --> 00:00:53,763
Son.
9
00:00:53,846 --> 00:00:54,930
Son!
10
00:00:55,014 --> 00:00:57,516
Your brother says
you won't answer his calls. Here.
11
00:00:59,935 --> 00:01:00,936
Hello?
12
00:01:03,689 --> 00:01:07,026
Okay. I'll be right over. Bye.
13
00:01:41,268 --> 00:01:42,728
Hello, how's it going?
14
00:01:43,646 --> 00:01:45,981
-Polaco!
-What's up, Polaco?
15
00:01:46,065 --> 00:01:47,191
-Hello.
-Polaco.
16
00:01:47,274 --> 00:01:50,110
-César!
-What's up, Polaco? All good?
17
00:01:51,237 --> 00:01:53,697
They offered $10 million for Romeo Acosta.
18
00:01:54,573 --> 00:01:56,909
-Are they trading him?
-I'll tell you later.
19
00:01:56,992 --> 00:02:00,287
-What does Uncle say?
-I'll tell you later, Polaco.
20
00:02:06,836 --> 00:02:08,462
Polaco, I can't believe it.
21
00:02:10,548 --> 00:02:11,465
Any news?
22
00:02:12,091 --> 00:02:15,052
No. But if they trade him,
forget about the promotion.
23
00:02:15,135 --> 00:02:18,180
They're crazy.
We've never been so close to a promotion.
24
00:02:18,264 --> 00:02:19,807
I'm freaking out.
25
00:02:28,065 --> 00:02:29,108
Hey.
26
00:02:31,026 --> 00:02:33,237
-Chila.
-What's up, Luna? All good?
27
00:02:33,320 --> 00:02:34,321
Boys.
28
00:02:42,121 --> 00:02:43,330
What's up?
29
00:02:58,304 --> 00:03:00,139
The situation here...
30
00:03:00,222 --> 00:03:01,974
For 15 years, Uncle's been the boss
31
00:03:02,057 --> 00:03:04,935
of the Libertad del Puerto
Athletic Club gang.
32
00:03:06,270 --> 00:03:08,439
Come on!
33
00:03:08,522 --> 00:03:10,357
From the center of the popular stand,
34
00:03:10,441 --> 00:03:13,277
he ran one of the most profitable
businesses in the city.
35
00:03:15,863 --> 00:03:20,117
If you wanted to put up a food stand,
you had to talk to the gang.
36
00:03:22,161 --> 00:03:23,537
If you wanted to park your car...
37
00:03:24,788 --> 00:03:27,082
Chetto! The gray one
on the corner didn't pay.
38
00:03:27,541 --> 00:03:29,251
You had to talk to the gang.
39
00:03:29,501 --> 00:03:30,836
Hats!
40
00:03:31,337 --> 00:03:33,756
Flags, t-shirts, tickets...
41
00:03:37,468 --> 00:03:38,928
You have dope to sell?
42
00:03:39,929 --> 00:03:41,221
You want to pick pockets?
43
00:03:43,766 --> 00:03:45,976
Talk to the gang, you cheeky bastard.
44
00:03:47,895 --> 00:03:52,149
If you wanted to play safely in the club,
you also had to talk to the gang.
45
00:04:02,868 --> 00:04:04,453
But talking to the gang...
46
00:04:07,081 --> 00:04:08,457
...meant talking to Uncle.
47
00:04:09,833 --> 00:04:11,126
And the best part,
48
00:04:11,210 --> 00:04:14,630
if you wanted to be chairman of
the Libertad del Puerto Athletic Club...
49
00:04:14,713 --> 00:04:16,340
Vote wisely, don't be dumb.
50
00:04:16,423 --> 00:04:18,634
...you also had to talk to the gang.
51
00:04:18,717 --> 00:04:20,719
{\an8}Heredia after his victory.
52
00:04:20,803 --> 00:04:23,055
{\an8}Uncle had set up a business for everyone.
53
00:04:23,138 --> 00:04:25,391
I'd like to thank the members
who supported me.
54
00:04:25,474 --> 00:04:28,185
That's why he controlled
the affairs in the club.
55
00:04:40,614 --> 00:04:42,616
Go, Liber, go!
56
00:04:43,575 --> 00:04:45,285
But that wasn't all.
57
00:04:46,370 --> 00:04:48,998
Uncle's business
offered all kinds of services.
58
00:04:49,081 --> 00:04:50,666
Put Colombo in!
59
00:04:50,749 --> 00:04:52,543
Put Colombo in
You motherfucker
60
00:04:52,626 --> 00:04:55,004
If you were a manager
and wanted to promote your player...
61
00:04:55,087 --> 00:04:56,380
Colombo!
62
00:04:57,381 --> 00:04:59,216
...the gang would sing his name.
63
00:04:59,299 --> 00:05:01,468
Colombo!
64
00:05:01,552 --> 00:05:04,138
If you were a politician
and you needed help,
65
00:05:04,221 --> 00:05:05,764
Uncle gave you the people.
66
00:05:05,848 --> 00:05:07,850
{\an8}...we're happy to announce...
67
00:05:10,227 --> 00:05:14,606
Graffiti, protests,
street closures, threats.
68
00:05:15,399 --> 00:05:16,942
Whatever kind of turmoil
69
00:05:17,609 --> 00:05:18,694
you want.
70
00:05:19,903 --> 00:05:23,198
Uncle provided the people
and the gang took their share.
71
00:05:24,908 --> 00:05:26,160
Stability,
72
00:05:27,870 --> 00:05:28,912
balance,
73
00:05:29,913 --> 00:05:31,081
harmony.
74
00:05:32,332 --> 00:05:34,835
It was a perfect circle,
a well-oiled machine.
75
00:05:34,918 --> 00:05:36,253
{\an8}Thanks, I appreciate it.
76
00:05:37,838 --> 00:05:40,090
Romeo Acosta takes the ball.
77
00:05:40,174 --> 00:05:43,052
He's entering the penalty area,
he's going to kick it!
78
00:05:43,135 --> 00:05:45,971
Politicians, police,
79
00:05:46,597 --> 00:05:49,558
leaders, players,
80
00:05:50,267 --> 00:05:51,518
everyone was happy.
81
00:05:52,811 --> 00:05:55,355
And Uncle was the only guarantor of peace.
82
00:05:57,066 --> 00:05:59,318
But that day, they were deciding
83
00:05:59,401 --> 00:06:01,862
the most important trade
in the history of the club.
84
00:06:02,946 --> 00:06:06,575
And for some reason,
Uncle was not aware of it.
85
00:06:07,701 --> 00:06:10,204
We can't trade him
in the middle of the championship.
86
00:06:10,287 --> 00:06:13,040
How can we trade him now? Are we crazy?
87
00:06:13,123 --> 00:06:15,626
I'm the one they call about the salary.
88
00:06:15,709 --> 00:06:18,378
Now then! Silence, please!
89
00:06:18,462 --> 00:06:20,214
Order, please!
90
00:06:21,048 --> 00:06:22,466
We must vote.
91
00:06:23,383 --> 00:06:26,095
We all agree the offer is very good.
92
00:06:26,178 --> 00:06:27,513
We can't let it pass us by.
93
00:06:27,596 --> 00:06:30,766
We agree. It could be a historic trade.
94
00:06:30,849 --> 00:06:34,311
We can't just think about today.
We have to think about the future.
95
00:06:34,394 --> 00:06:38,065
This boy will go to France,
and he'll be a success, won't he?
96
00:06:38,899 --> 00:06:41,735
He'll go on to Italy or Spain
and we get paid again.
97
00:06:41,819 --> 00:06:44,738
Fasio's right.
We can't let this pass us by.
98
00:06:48,367 --> 00:06:49,868
Good morning, people.
99
00:06:50,828 --> 00:06:53,413
Keep talking, we just came to listen.
100
00:07:05,384 --> 00:07:07,261
Okay, let's go on.
101
00:07:08,512 --> 00:07:10,848
I insist that promotion's our priority.
102
00:07:10,931 --> 00:07:15,602
If he's worth $10 million now, he'll be
worth $15 million in the first division.
103
00:07:15,686 --> 00:07:18,438
And the club's income
will increase if we move up.
104
00:07:19,189 --> 00:07:20,440
We're very close.
105
00:07:21,066 --> 00:07:23,944
That is what would be historic,
not trading him, Heredia.
106
00:07:24,027 --> 00:07:26,572
Are you saying
we won't move up without him?
107
00:07:26,655 --> 00:07:30,033
-Have you seen our team?
-We're in the middle of the division.
108
00:07:30,117 --> 00:07:32,244
Without him, there's no way we'll move up.
109
00:07:32,327 --> 00:07:34,872
What if we keep him
and still aren't promoted?
110
00:07:34,955 --> 00:07:38,709
The offer is good. It is urgent.
We must take it!
111
00:07:38,792 --> 00:07:40,252
The classic's this Saturday.
112
00:07:40,335 --> 00:07:42,379
How can we say El Pibe won't play?
113
00:07:42,462 --> 00:07:43,964
What do you mean he isn't playing?
114
00:07:48,927 --> 00:07:52,681
I think everything has been said.
Let's proceed to vote.
115
00:07:52,764 --> 00:07:56,435
Then we can talk about terms,
timing, all those things.
116
00:07:57,060 --> 00:07:59,438
Raise your hand if you want to trade him.
117
00:07:59,521 --> 00:08:03,734
Whoever raises their hand,
I'll shoot off their fingers.
118
00:08:06,862 --> 00:08:08,530
This is a historic trade.
119
00:08:08,614 --> 00:08:11,575
You can't come here and ruin it.
120
00:08:11,658 --> 00:08:14,286
Don't you think 20 grand
for the guys is a lot?
121
00:08:15,579 --> 00:08:21,251
Last week, I bought a cell phone.
It has a bunch of stupid stuff on it.
122
00:08:21,335 --> 00:08:24,463
You can listen to music,
it measures your heart rate,
123
00:08:24,546 --> 00:08:28,634
you can watch soccer games...
But I don't use any of that.
124
00:08:29,009 --> 00:08:31,845
I'm interested in it
because it has a calculator.
125
00:08:32,596 --> 00:08:35,474
When the $10 million offer
for El Pibe came,
126
00:08:35,557 --> 00:08:37,392
I looked at my phone and said,
127
00:08:37,476 --> 00:08:41,605
"Perhaps this is a good opportunity
to start using the calculator."
128
00:08:44,566 --> 00:08:48,070
Ten million, 2%,
129
00:08:49,112 --> 00:08:50,864
is $200,000, Heredia.
130
00:08:50,948 --> 00:08:53,408
I never told you I'd pay you 2%.
131
00:08:53,492 --> 00:08:55,369
I've always taken 2%.
132
00:08:55,452 --> 00:08:58,455
Every sale is different.
Are you asking for a fixed amount?
133
00:08:58,538 --> 00:09:00,290
Are you with the revenue service?
134
00:09:00,374 --> 00:09:03,835
I would've preferred the offer
to come after the classic.
135
00:09:03,919 --> 00:09:08,548
-So, $20,000 for the gang isn't enough?
-I decide how much is enough.
136
00:09:08,632 --> 00:09:13,720
Neither you nor your people
will tell me how much I get.
137
00:09:14,721 --> 00:09:17,975
Or do you think I'm a moron, Heredia?
138
00:09:18,058 --> 00:09:21,979
Do you think I don't know you gave
a share of the transfer to the mayor?
139
00:09:22,062 --> 00:09:25,941
There are a lot of rumors
and the elections are coming up.
140
00:09:26,024 --> 00:09:27,401
You're crossing the line.
141
00:09:27,484 --> 00:09:29,361
You are crossing the line.
142
00:09:29,444 --> 00:09:34,199
If you want to give the mayor money,
give him yours, not mine.
143
00:09:34,283 --> 00:09:38,537
If you want to trade El Pibe now,
give us the $200,000,
144
00:09:38,870 --> 00:09:41,748
otherwise, he's staying
and playing on Saturday.
145
00:10:52,903 --> 00:10:53,904
Mom?
146
00:11:17,928 --> 00:11:18,804
Mom!
147
00:11:21,306 --> 00:11:23,600
Mom! Mom, look at me!
148
00:11:25,519 --> 00:11:26,603
Mom!
149
00:11:40,367 --> 00:11:42,035
What is this, dude?
150
00:11:45,122 --> 00:11:46,581
Poor car, dude.
151
00:11:46,665 --> 00:11:48,667
Why don't you junk it?
152
00:11:51,002 --> 00:11:52,963
We took it to the garage, Huevo.
153
00:11:53,547 --> 00:11:56,258
-Where'd you take it?
-To my cousin's.
154
00:11:58,135 --> 00:11:59,469
What's the matter?
155
00:12:00,595 --> 00:12:02,389
Your cousin isn't a mechanic.
156
00:12:02,472 --> 00:12:05,684
He has tools, he has skills,
but he isn't a mechanic.
157
00:12:05,767 --> 00:12:07,561
That car should be born again.
158
00:12:10,730 --> 00:12:12,691
You're wasting your time.
159
00:12:16,278 --> 00:12:17,904
Did you go to city hall?
160
00:12:19,698 --> 00:12:22,242
Buy us a beer, César, you have money now.
161
00:12:24,661 --> 00:12:28,707
Give mom the diapers.
Don't fool around. Be ready.
162
00:12:28,790 --> 00:12:32,169
Uncle may call anytime
and maybe we'll have work tomorrow.
163
00:12:32,252 --> 00:12:34,087
Have one more and go to sleep.
164
00:12:55,942 --> 00:12:57,068
Come.
165
00:13:02,032 --> 00:13:04,784
-Wait, someone's here.
-It's okay. It's my brother.
166
00:13:04,868 --> 00:13:06,578
-Are you sure?
-Yes.
167
00:13:19,799 --> 00:13:23,178
-No, wait. He's looking at me.
-It's nothing, he's asleep.
168
00:13:25,639 --> 00:13:28,058
No, he isn't asleep, he's looking at me.
169
00:13:28,141 --> 00:13:30,644
I can't do it.
That thing makes me nervous.
170
00:13:32,270 --> 00:13:34,856
-What did you say?
-Nothing. It's a saying.
171
00:13:34,940 --> 00:13:37,359
-Did you call him a "thing"?
-Come on.
172
00:13:37,442 --> 00:13:40,403
No. Are you crazy? That's it. Get out.
173
00:13:42,197 --> 00:13:43,406
We're done.
174
00:13:45,951 --> 00:13:47,953
Get the fuck out of here, we're done.
175
00:14:15,772 --> 00:14:18,483
You could have
closed your eyes, right, dude?
176
00:14:58,481 --> 00:15:00,025
Are you texting me?
177
00:15:07,782 --> 00:15:09,117
-Stop.
-Come on.
178
00:15:09,200 --> 00:15:12,037
No, you do what you want.
You come whenever you want.
179
00:15:12,120 --> 00:15:14,539
It's not like that,
especially if he's home.
180
00:15:14,623 --> 00:15:17,751
-Rocco, come.
-She's so bossy with us, Rocco.
181
00:15:17,834 --> 00:15:19,502
My dog is more obedient.
182
00:15:19,586 --> 00:15:21,129
-Is that so?
-Yes.
183
00:15:24,257 --> 00:15:26,676
-I missed you.
-Yes, I can imagine.
184
00:15:28,678 --> 00:15:29,929
I have to go. Bye.
185
00:15:30,013 --> 00:15:31,222
Come on, dude!
186
00:15:31,306 --> 00:15:34,225
Next time listen to me
and we'll do it right. Bye.
187
00:15:35,101 --> 00:15:37,812
Let's go. Let's go, Rocco.
188
00:16:01,461 --> 00:16:03,046
El Pibe reminds me of you.
189
00:16:04,464 --> 00:16:06,925
Really? I was going to say he's like you.
190
00:16:07,676 --> 00:16:08,927
How so?
191
00:16:09,052 --> 00:16:10,970
He never passes the ball.
192
00:16:13,682 --> 00:16:15,600
I did what the coach told me to.
193
00:16:16,643 --> 00:16:18,520
I won the matches.
194
00:16:18,603 --> 00:16:20,897
If you do well, you're on the front page.
195
00:16:20,980 --> 00:16:23,858
-Manucho, can I get a picture?
-Yes.
196
00:16:26,486 --> 00:16:29,531
-I have all your jerseys, you know?
-Really?
197
00:16:29,614 --> 00:16:30,990
Bye, thank you.
198
00:16:33,952 --> 00:16:36,037
He's really something.
199
00:16:36,663 --> 00:16:38,456
-Who?
-Lasansky.
200
00:16:38,998 --> 00:16:41,626
He's the best among the young managers.
201
00:16:43,211 --> 00:16:46,589
He has connections.
He speaks English, which is important.
202
00:16:47,132 --> 00:16:48,800
So many clowns out there!
203
00:16:50,093 --> 00:16:53,847
-Manucho.
-Yesterday's meeting was emotional.
204
00:16:53,930 --> 00:16:57,350
What did you expect?
Heredia doesn't care about anything.
205
00:16:57,434 --> 00:17:01,646
Some things aren't what they used to be,
and others will have to change.
206
00:17:02,397 --> 00:17:06,901
Heredia's lost his touch. You can
see his moves coming a mile away.
207
00:17:06,985 --> 00:17:09,446
He doesn't think of the people anymore.
208
00:17:09,529 --> 00:17:13,825
We need to change the energy here,
get some new blood,
209
00:17:13,908 --> 00:17:16,703
people with good short passes, like yours.
210
00:17:23,418 --> 00:17:24,627
Hey.
211
00:17:26,045 --> 00:17:27,505
How's it going?
212
00:17:30,884 --> 00:17:33,219
I see you guys are calm.
213
00:17:35,013 --> 00:17:37,098
You know what's at stake Saturday.
214
00:17:38,975 --> 00:17:40,435
We must win no matter what.
215
00:17:40,518 --> 00:17:44,314
You come to this locker room with me
or you don't come at all.
216
00:17:46,316 --> 00:17:47,942
Boys, how are you doing?
217
00:17:48,026 --> 00:17:51,780
-Do you need anything?
-No, we're fine. We're focused.
218
00:17:51,905 --> 00:17:54,908
On Saturday
we're playing against fucking Viera.
219
00:17:54,991 --> 00:17:59,037
I won't explain what a classic is,
how significant it is.
220
00:18:00,580 --> 00:18:03,583
Saturday is the most important day
of your lives.
221
00:18:04,751 --> 00:18:07,629
There are no births or marriages
on Saturday, nothing.
222
00:18:07,712 --> 00:18:10,340
You must give your life for the match.
223
00:18:10,423 --> 00:18:14,844
Classics aren't played, they're won,
whatever it takes, is that clear?
224
00:18:14,928 --> 00:18:16,971
We'll be there supporting you.
225
00:18:17,931 --> 00:18:19,140
Is that clear?
226
00:18:20,266 --> 00:18:22,393
The ball shall always go to El Pibe.
227
00:18:25,063 --> 00:18:29,567
-What's up?
-Nothing, Cholo. I came to greet the boys.
228
00:18:29,651 --> 00:18:31,236
Everything is fine here. Relax.
229
00:18:31,319 --> 00:18:32,487
I'm happy to hear it.
230
00:18:32,570 --> 00:18:35,073
Romeo El Pibe
should do well this Saturday.
231
00:18:35,156 --> 00:18:36,533
Come on, Uncle.
232
00:18:36,616 --> 00:18:39,619
You know that if I have the player,
Romeo is a starter,
233
00:18:39,702 --> 00:18:41,454
but some things are beyond me.
234
00:18:41,538 --> 00:18:44,332
As much as I protest, I can't do anything.
235
00:18:44,415 --> 00:18:47,085
You and I will do what we have to do.
236
00:18:47,168 --> 00:18:50,171
I want him to play Saturday.
You think I'm an idiot?
237
00:18:50,255 --> 00:18:52,841
El Pibe has to play Saturday.
238
00:18:59,222 --> 00:19:01,724
Bye, boys. Go Libertad, dammit!
239
00:19:01,808 --> 00:19:03,226
Go!
240
00:19:03,309 --> 00:19:04,769
Go, dammit!
241
00:19:04,853 --> 00:19:07,313
We'll win on Saturday, whatever it takes.
242
00:19:16,447 --> 00:19:18,825
...a lack of respect...
243
00:19:18,950 --> 00:19:20,869
-A lack of respect...
-But no!
244
00:19:23,121 --> 00:19:24,205
-Hey.
-Well, friend?
245
00:19:24,289 --> 00:19:26,708
You must be happy. It's a lot of money.
246
00:19:29,168 --> 00:19:31,504
I'm in trouble with the gang.
247
00:19:34,340 --> 00:19:36,426
EL PIBE PLAYS
248
00:19:37,552 --> 00:19:41,014
-What do they want?
-They want $200,000.
249
00:19:41,097 --> 00:19:42,765
The gang didn't get their share?
250
00:19:42,849 --> 00:19:45,852
Yes, but they want more,
and El Pibe in the classic.
251
00:19:48,229 --> 00:19:50,231
They go into the locker rooms,
252
00:19:50,315 --> 00:19:51,900
practice...
253
00:19:52,734 --> 00:19:55,069
They're pressuring the board of directors.
254
00:19:58,114 --> 00:19:59,407
Way to go, sweetie.
255
00:20:00,283 --> 00:20:01,659
Go, Cami!
256
00:20:02,869 --> 00:20:04,078
You're good!
257
00:20:10,335 --> 00:20:12,587
They know you're involved in the deal.
258
00:20:17,884 --> 00:20:21,471
Look, you deal
with the club's internal affairs.
259
00:20:21,554 --> 00:20:24,390
It's your problem.
I have nothing to do with it.
260
00:20:24,474 --> 00:20:28,186
I just ask for some discretion.
Don't get me in trouble.
261
00:20:28,770 --> 00:20:32,690
I don't know, give them some
of your money, negotiate. Sort it out.
262
00:20:32,774 --> 00:20:34,651
The player will definitely be traded.
263
00:20:34,734 --> 00:20:37,487
And my share won't be touched.
Is that clear?
264
00:20:37,570 --> 00:20:38,655
-Yes.
-Okay.
265
00:20:45,328 --> 00:20:46,579
How did you find out?
266
00:20:46,663 --> 00:20:48,665
She was desperate when she called.
267
00:20:48,748 --> 00:20:52,335
Do you know if her mother's boyfriend
was violent to Ximena?
268
00:20:52,418 --> 00:20:54,379
Not that I know of.
269
00:20:54,462 --> 00:20:58,257
But I know her mother has always had
problematic relationships.
270
00:20:58,341 --> 00:21:01,636
Plus, Ximena used to leave the house.
271
00:21:01,719 --> 00:21:05,056
And when she got to school,
she would tell me everything.
272
00:21:05,974 --> 00:21:08,559
Did you talk about that with her mom?
273
00:21:08,643 --> 00:21:12,480
I tried, but Ximena asked me not to.
274
00:21:13,356 --> 00:21:15,566
Does she socialize at school?
275
00:21:15,650 --> 00:21:19,278
Not much. She has some friends,
but not many.
276
00:21:19,362 --> 00:21:21,030
She gets along with you.
277
00:21:21,114 --> 00:21:24,200
Yes, but it's not the same. I'm her tutor.
278
00:21:24,283 --> 00:21:26,703
It took time to gain her trust.
279
00:21:31,499 --> 00:21:33,459
Ximena. Ximi.
280
00:21:33,876 --> 00:21:37,463
Hey. Your mom is in the hospital, okay?
281
00:21:38,172 --> 00:21:42,468
She has to stay there a few days
for a checkup.
282
00:21:45,430 --> 00:21:48,266
Don't worry. We're all here to help you.
283
00:21:52,228 --> 00:21:55,440
Is there any other relative we can call?
284
00:22:44,614 --> 00:22:46,699
-What's up, Uncle?
-What's up, kid?
285
00:22:57,210 --> 00:22:58,544
It's just a mole...
286
00:22:58,628 --> 00:23:01,339
Traverso, Pedernera,
who is turning 25 today...
287
00:23:01,422 --> 00:23:04,842
It's the Chilean league, Enzo.
It's shit, but there's nothing else.
288
00:23:04,926 --> 00:23:07,929
Son! Finish setting the table.
289
00:23:09,138 --> 00:23:10,389
She's talking to you.
290
00:23:19,273 --> 00:23:23,444
Stop it, fool. There's hot oil in here.
291
00:23:25,571 --> 00:23:26,989
I'll set the table now.
292
00:23:31,160 --> 00:23:32,245
-Hello!
-Hey!
293
00:23:32,328 --> 00:23:33,913
Hey!
294
00:23:33,996 --> 00:23:36,749
Hello! Granny is happy now.
295
00:23:36,833 --> 00:23:38,918
I missed you so much!
296
00:23:39,001 --> 00:23:40,211
Yes, my love.
297
00:23:40,294 --> 00:23:41,671
The kids are here!
298
00:23:41,754 --> 00:23:43,589
The kids are here!
299
00:23:43,673 --> 00:23:47,135
Eat because your mom will starve you.
300
00:23:47,218 --> 00:23:48,219
Hello.
301
00:23:48,302 --> 00:23:49,971
-I cashed the check.
-Thank you.
302
00:23:50,054 --> 00:23:52,098
Did Polaco bring the diapers?
303
00:23:52,181 --> 00:23:56,269
He had forgotten to give them to me.
I found them in the bedroom.
304
00:23:56,352 --> 00:23:57,478
Long ball by Muñoz.
305
00:23:57,562 --> 00:24:01,149
Do you want to look great
for the pictures?
306
00:24:01,232 --> 00:24:03,151
Listen, can you do me a favor?
307
00:24:03,234 --> 00:24:06,696
While I make dinner for Enzo,
could you check the bathroom?
308
00:24:06,779 --> 00:24:07,738
What happened?
309
00:24:10,491 --> 00:24:11,742
Polaco!
310
00:24:13,077 --> 00:24:14,871
-Polaco!
-What?
311
00:24:16,205 --> 00:24:18,374
You can't clog the toilet like this.
312
00:24:18,457 --> 00:24:20,585
Why me? Am I the only one who shits here?
313
00:24:20,668 --> 00:24:23,379
If it isn't shit, it's condoms,
you put something in.
314
00:24:23,462 --> 00:24:25,965
Hurry, your mom gets angry
if the food gets cold.
315
00:24:26,048 --> 00:24:29,635
-Gross. Couldn't you do it later?
-Leave, Elena. I'll be right out.
316
00:24:29,719 --> 00:24:31,179
I wanted to wash my hands.
317
00:24:31,262 --> 00:24:33,514
Wash them with soap in the kitchen.
318
00:24:33,598 --> 00:24:36,350
Go to a doctor, Polaco.
You aren't eating well.
319
00:24:36,434 --> 00:24:40,104
You too, Uncle? Are you kidding me?
You guys shit here too.
320
00:24:40,188 --> 00:24:42,064
No! Look at this!
321
00:24:42,690 --> 00:24:44,442
Look at that floater.
322
00:24:44,525 --> 00:24:47,445
I'm not blaming you.
It runs in the family.
323
00:24:47,528 --> 00:24:51,449
Your father took shits as rotten as yours.
And we had one bathroom.
324
00:24:51,532 --> 00:24:54,452
When your grandpa came home
he went mad. It stunk!
325
00:24:54,535 --> 00:24:56,996
You should be here and I should be eating.
326
00:24:57,079 --> 00:24:59,790
Fine. Let me handle it,
I'll do the mummy arm.
327
00:24:59,874 --> 00:25:01,125
What's the mummy arm?
328
00:25:06,839 --> 00:25:07,673
See?
329
00:25:09,550 --> 00:25:11,052
Get the fuck out.
330
00:25:14,972 --> 00:25:17,141
Heredia has to make a stand.
331
00:25:17,225 --> 00:25:21,520
He should say, "I'll trade him, but you'll
get him when the championship's over.
332
00:25:21,604 --> 00:25:23,940
"Not now with eight games to go."
333
00:25:24,023 --> 00:25:25,733
Are you kidding me? That's crazy.
334
00:25:25,816 --> 00:25:28,319
Heredia has never seen so much money.
335
00:25:28,402 --> 00:25:31,239
-He's dazzled.
-It's a lot of money, Oveja.
336
00:25:31,322 --> 00:25:33,991
If he succeeds, he'll go down in history.
337
00:25:34,075 --> 00:25:36,244
The promotion would also be historic.
338
00:25:36,327 --> 00:25:37,954
Money over promotion.
339
00:25:38,037 --> 00:25:40,331
Then let him increase our cut
and trade him.
340
00:25:40,414 --> 00:25:42,959
What do you mean ours? Uncle will keep it.
341
00:25:45,002 --> 00:25:46,212
What did you say?
342
00:25:46,796 --> 00:25:50,633
You should know your place.
You can learn something from your dog.
343
00:25:50,716 --> 00:25:52,802
Don't bite the hand that feeds you.
344
00:26:09,860 --> 00:26:12,363
Shouldn't we take it? It's a lot of money.
345
00:26:12,446 --> 00:26:15,366
It's a lot but it's not
as much as it should be.
346
00:26:15,491 --> 00:26:16,325
No way.
347
00:26:17,493 --> 00:26:20,121
Heredia has to let El Pibe
play on Saturday.
348
00:26:20,204 --> 00:26:23,332
Because if he doesn't play,
I'll set the club on fire.
349
00:26:23,416 --> 00:26:24,875
And I mean it.
350
00:26:24,959 --> 00:26:28,629
And I'll uncover all of his shenanigans
with the mayor.
351
00:26:30,214 --> 00:26:31,549
He'll call on Monday.
352
00:26:31,632 --> 00:26:35,678
He'll give up part of his money,
we'll settle and everybody's happy.
353
00:26:37,388 --> 00:26:41,726
El Pibe will go to France,
get filthy rich, marry a model,
354
00:26:42,393 --> 00:26:46,188
and we'll never see him in the club again,
that's how it is.
355
00:26:46,272 --> 00:26:50,943
Heredia will go into politics
and we'll never see him in the club again.
356
00:26:51,027 --> 00:26:54,363
The coach will get a better offer,
he'll go to Hell,
357
00:26:54,447 --> 00:26:56,657
and we'll never see him in the club again.
358
00:26:56,741 --> 00:26:59,869
Nobody will give a shit about the club.
359
00:26:59,952 --> 00:27:03,372
The only ones there
through thick and thin,
360
00:27:03,456 --> 00:27:06,917
the ones who weather the storm,
are us, boys.
361
00:27:07,001 --> 00:27:09,337
Because we are the club.
362
00:27:09,420 --> 00:27:13,632
The club doesn't belong to the directors,
nor the players, nor the coaches.
363
00:27:13,716 --> 00:27:15,926
The club belongs to the people.
364
00:27:16,010 --> 00:27:18,012
Get it through your heads.
365
00:27:18,095 --> 00:27:22,975
The club belongs to the people
because they are someone here.
366
00:27:24,894 --> 00:27:29,357
This isn't about 20 grand
or 200 grand or 500 grand.
367
00:27:29,440 --> 00:27:34,862
This is about being respected,
because respect isn't negotiated.
368
00:27:34,945 --> 00:27:37,323
If they don't respect you,
they fuck you over.
369
00:27:37,406 --> 00:27:41,160
And they fuck you over.
They fuck you over a thousand times.
370
00:27:41,952 --> 00:27:46,290
That's why I didn't accept the 20 grand,
because they were disrespecting us.
371
00:27:46,374 --> 00:27:51,045
And no one fucks us over,
because this is us.
372
00:28:13,609 --> 00:28:15,611
Let's go! Sing!
373
00:28:17,071 --> 00:28:19,907
Today 25,000 souls
are supporting the harbor's team.
374
00:28:29,500 --> 00:28:31,127
-Up to where?
-There.
375
00:28:32,169 --> 00:28:33,754
I don't have a gun!
376
00:28:57,069 --> 00:28:58,571
Very colorful.
377
00:28:58,654 --> 00:29:02,032
An extraordinary setting
for the big match coming up.
378
00:29:16,005 --> 00:29:21,969
I want to give you
Something from my heart
379
00:29:22,595 --> 00:29:25,806
I'll follow you everywhere
380
00:29:25,931 --> 00:29:29,602
I want to see you as champion
381
00:29:29,894 --> 00:29:34,940
I want to give you some of my heart
382
00:29:35,024 --> 00:29:38,402
An extraordinary day
on a sunny, magnificent afternoon.
383
00:29:38,486 --> 00:29:40,571
Julián, welcome. How's it going?
384
00:29:40,654 --> 00:29:45,159
Hello, Gabriel.
A pleasure seeing you again at a match.
385
00:29:53,667 --> 00:29:57,087
They received a hard-to-decline offer
from a French club.
386
00:29:57,171 --> 00:30:00,799
They asked that he not play,
so we don't know if he will.
387
00:30:00,883 --> 00:30:02,134
We won't say it again
388
00:30:02,218 --> 00:30:04,261
DIRECTORS, THE CLUB
BELONGS TO THE PEOPLE
389
00:30:04,345 --> 00:30:07,598
If you don't put El Pibe in
390
00:30:07,681 --> 00:30:10,017
There'll be hell of a mess
391
00:30:11,477 --> 00:30:14,188
Hey, directors
392
00:30:14,271 --> 00:30:17,691
We won't say it again
393
00:30:17,775 --> 00:30:20,694
If you don't put El Pibe in,
394
00:30:20,778 --> 00:30:23,572
There'll be hell of a mess
395
00:30:26,784 --> 00:30:31,539
Pibe!
396
00:30:31,664 --> 00:30:34,542
Pibe!
397
00:30:40,214 --> 00:30:41,799
Let's go!
398
00:30:44,635 --> 00:30:48,764
I'll follow you wherever you go
399
00:30:48,847 --> 00:30:51,725
Each day I love you more
400
00:30:52,810 --> 00:30:56,814
Go, Liber, go! Let's win
401
00:30:56,897 --> 00:31:00,985
Go, Liber, go! Let's win
402
00:31:01,068 --> 00:31:04,738
I'll follow you wherever you go
403
00:31:04,822 --> 00:31:08,158
Each day I love you more
404
00:31:10,494 --> 00:31:12,121
Uncle was right once again.
405
00:31:13,539 --> 00:31:15,916
It's as if the guy predicted the future
406
00:31:16,875 --> 00:31:18,544
and controlled everything.
407
00:31:19,670 --> 00:31:23,632
He told you when to engage first gear
and when to engage fifth.
408
00:31:24,842 --> 00:31:26,552
And we all followed him.
409
00:31:26,635 --> 00:31:28,053
It was always like that.
410
00:31:28,470 --> 00:31:31,348
I'll follow you wherever you go
411
00:31:33,434 --> 00:31:36,562
But that afternoon, he seemed
to have forgotten a key thing...
412
00:31:36,645 --> 00:31:38,022
Ball back to number eight.
413
00:31:38,105 --> 00:31:40,858
...which is, in soccer,
anything can happen.
414
00:31:40,941 --> 00:31:42,610
Romeo makes an individual play!
415
00:31:42,693 --> 00:31:43,819
Come on!
416
00:31:43,902 --> 00:31:46,614
Here comes the ball,
again for number nine.
417
00:31:46,697 --> 00:31:47,990
Penalty!
418
00:31:52,077 --> 00:31:53,078
Penalty.
419
00:31:53,162 --> 00:31:56,457
I'm afraid this match is getting violent.
420
00:31:56,540 --> 00:31:58,876
Red card. Viera is left with 10.
421
00:32:00,502 --> 00:32:03,547
Son of a bitch!
422
00:32:03,631 --> 00:32:06,175
Son of a bitch!
423
00:32:06,258 --> 00:32:08,552
Son of a bitch!
424
00:32:10,429 --> 00:32:12,806
-Bring a stretcher!
-Get a doctor!
425
00:32:13,974 --> 00:32:15,517
Doctor!
426
00:32:15,601 --> 00:32:17,895
They may lose an important player.
427
00:32:17,978 --> 00:32:19,855
Acosta is writhing in pain.
428
00:32:19,938 --> 00:32:22,816
A very violent foul against
Libertad's number nine.
429
00:32:22,900 --> 00:32:25,152
He's on the ground, he can't get up.
430
00:32:25,235 --> 00:32:30,824
Dear God, Acosta's injury is bad.
I ask production to cut transmission.
431
00:33:19,331 --> 00:33:20,708
-Fasio.
-Luna.
432
00:33:20,791 --> 00:33:22,418
El Pibe will never play again.
433
00:33:22,501 --> 00:33:25,003
You don't come back
from an injury like that.
434
00:33:25,087 --> 00:33:27,256
And if you do, you're broken...
435
00:33:33,053 --> 00:33:34,555
Polaco, gather the boys
436
00:33:34,638 --> 00:33:37,599
and tomorrow go to the car wash
before the club. See you.
437
00:33:43,939 --> 00:33:44,940
Call all the guys.
438
00:33:45,482 --> 00:33:47,860
Tomorrow we'll meet here early
before the club.
439
00:34:24,646 --> 00:34:25,731
We're ready.
440
00:34:25,814 --> 00:34:27,858
-And Chetto?
-He'll go right to the club.
441
00:34:49,922 --> 00:34:51,423
You, stay here.
442
00:34:52,341 --> 00:34:53,592
Let's go!
443
00:35:41,807 --> 00:35:42,933
Let's go!
444
00:36:09,501 --> 00:36:11,628
-What's going on?
-I don't know.
445
00:36:17,593 --> 00:36:19,011
Luna isn't answering.
446
00:36:35,485 --> 00:36:37,446
What's up? What are you looking at?
447
00:37:05,599 --> 00:37:06,683
Now!
448
00:37:10,145 --> 00:37:11,605
Let's go!
449
00:37:22,407 --> 00:37:23,575
I'll kill you!
450
00:37:23,659 --> 00:37:25,410
Bring it on!
451
00:38:27,931 --> 00:38:29,016
Uncle!
452
00:38:31,101 --> 00:38:32,060
Uncle!
453
00:38:41,862 --> 00:38:43,071
César.
454
00:38:43,613 --> 00:38:45,949
-Where is he?
-I don't know.
455
00:38:55,709 --> 00:38:56,668
Uncle!
456
00:38:58,670 --> 00:39:00,297
Hold him!
457
00:39:04,384 --> 00:39:05,469
No!
458
00:39:08,722 --> 00:39:10,098
Let's go!
459
00:39:27,741 --> 00:39:29,076
Go, go!
460
00:39:29,159 --> 00:39:30,744
-Go, dude!
-Go!
461
00:39:33,288 --> 00:39:35,415
-Go!
-Let's go!
462
00:39:35,999 --> 00:39:38,251
Go!
463
00:39:38,335 --> 00:39:39,711
Let's go!
464
00:40:29,094 --> 00:40:30,637
Polaco!
465
00:43:45,248 --> 00:43:46,541
You stay here.
466
00:43:55,633 --> 00:43:56,843
Adrián Urrutia?
467
00:43:58,386 --> 00:43:59,637
That's me.
468
00:44:00,347 --> 00:44:02,265
You've been served.
469
00:44:04,851 --> 00:44:07,771
-What is it?
-A subpoena from a juvenile court.
470
00:44:07,854 --> 00:44:11,399
You must appear before a judge
within 24 hours. Sign here, please.
471
00:44:19,991 --> 00:44:21,493
Good night.
472
00:44:44,599 --> 00:44:45,767
What happened?
473
00:44:50,480 --> 00:44:51,648
Ximena showed up.
474
00:45:04,953 --> 00:45:10,959
CLUB HOOLIGANS
35720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.