All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 2 _ الحلقة 179 - Shahid.en.new

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,034 --> 00:00:54,034 "Dirty Laundry" 2 00:00:54,034 --> 00:00:56,954 "Dirty Laundry" 3 00:01:07,874 --> 00:01:09,554 - Thank you so much - Thank you 4 00:01:09,594 --> 00:01:10,914 No problem 5 00:01:11,234 --> 00:01:12,034 - Good night - Good night 6 00:01:12,034 --> 00:01:12,994 - Good night - Good night 7 00:01:14,194 --> 00:01:15,514 Sister! 8 00:01:16,914 --> 00:01:18,034 I'll be back in a minute, ok? Don't worry 9 00:01:18,034 --> 00:01:18,914 I'll be back in a minute, ok? Don't worry 10 00:01:27,034 --> 00:01:28,554 good evening again! 11 00:01:29,914 --> 00:01:30,034 - I wanted to ask you a question - Go ahead 12 00:01:30,034 --> 00:01:31,634 - I wanted to ask you a question - Go ahead 13 00:01:33,594 --> 00:01:34,914 Isn't it strange... 14 00:01:34,954 --> 00:01:36,034 how people's opinions keep changing in every new situation? 15 00:01:36,034 --> 00:01:39,114 how people's opinions keep changing in every new situation? 16 00:01:39,154 --> 00:01:40,354 Isn't that interesting? 17 00:01:40,394 --> 00:01:41,874 What are you talking about, Hayriye? 18 00:01:42,474 --> 00:01:44,714 - Are you implying something? - I'm talking about the boys 19 00:01:45,074 --> 00:01:46,954 they changed their statements suddenly 20 00:01:47,154 --> 00:01:48,034 I mean, they changed it so much that they apologized to Ilkan 21 00:01:48,034 --> 00:01:50,754 I mean, they changed it so much that they apologized to Ilkan 22 00:01:50,914 --> 00:01:52,434 that was very strange! 23 00:01:52,514 --> 00:01:54,034 I didn't go inside at all and you saw that 24 00:01:54,034 --> 00:01:54,674 I didn't go inside at all and you saw that 25 00:01:54,954 --> 00:01:56,954 That's right, life is weird 26 00:01:58,434 --> 00:02:00,034 anyway, I don't want to bother you the food might get cold 27 00:02:00,034 --> 00:02:01,234 anyway, I don't want to bother you the food might get cold 28 00:02:01,474 --> 00:02:04,634 We'll reheat it, the food isn't a problem 29 00:02:05,514 --> 00:02:06,034 You'll reheat it 30 00:02:06,034 --> 00:02:07,034 You'll reheat it 31 00:02:08,394 --> 00:02:09,954 my boyfriend must be worried about me 32 00:02:09,994 --> 00:02:11,834 I'll go talk to him because there were many adventures today 33 00:02:11,954 --> 00:02:12,034 he's very attached to me and gets worried he's been calling all day... 34 00:02:12,034 --> 00:02:13,994 he's very attached to me and gets worried he's been calling all day... 35 00:02:14,034 --> 00:02:16,874 but my phone was on silent I mean, it was on vibrate and vibrating 36 00:02:17,154 --> 00:02:18,034 Your boyfriend! 37 00:02:18,034 --> 00:02:18,634 Your boyfriend! 38 00:02:19,154 --> 00:02:23,114 You said earlier that there's someone you love, is he your boyfriend now? 39 00:02:24,914 --> 00:02:26,274 It came to this 40 00:02:27,074 --> 00:02:30,034 it came to this, we have feelings for each other so we got together 41 00:02:30,034 --> 00:02:32,714 it came to this, we have feelings for each other so we got together 42 00:02:36,194 --> 00:02:37,834 - I understand - You do? 43 00:02:39,674 --> 00:02:40,994 What else? 44 00:02:41,194 --> 00:02:42,034 Anyway, I'll go before I stumble over my words again 45 00:02:42,034 --> 00:02:43,194 Anyway, I'll go before I stumble over my words again 46 00:02:43,554 --> 00:02:45,954 it's all because of love it hits you on the head 47 00:02:46,714 --> 00:02:48,034 that's it 48 00:02:48,514 --> 00:02:50,034 good night 49 00:02:52,754 --> 00:02:54,034 darn it! 50 00:02:54,034 --> 00:02:54,514 darn it! 51 00:02:55,114 --> 00:02:57,834 Help me, God! How much more will I go on? 52 00:02:57,874 --> 00:02:59,994 If I keep going like this I'll soon end up telling him I got married 53 00:03:00,314 --> 00:03:03,074 Honestly, if you had taken any longer I would have gone back to Mayra 54 00:03:03,194 --> 00:03:05,594 Asma told me what happened, I was shocked 55 00:03:06,514 --> 00:03:08,834 - Ilkan, are you ok? - I'm fine 56 00:03:09,154 --> 00:03:12,034 - I'm going upstairs to sleep, mom - Ok, son, sleep tight 57 00:03:12,034 --> 00:03:12,234 - I'm going upstairs to sleep, mom - Ok, son, sleep tight 58 00:03:13,034 --> 00:03:15,034 - Are you going to sleep, Ikan? Sleep well - Hayriye! 59 00:03:15,234 --> 00:03:17,714 Oh, Medine, you missed a lot of adventures 60 00:03:19,034 --> 00:03:20,674 Did Yavus take you to the police station? 61 00:03:21,754 --> 00:03:24,034 The important thing is that it all turned out fine, thank God 62 00:03:24,034 --> 00:03:24,474 The important thing is that it all turned out fine, thank God 63 00:03:24,994 --> 00:03:26,594 Yes, it all turned out fine, thank God 64 00:03:26,794 --> 00:03:28,394 it all turned out fine but... 65 00:03:28,994 --> 00:03:30,034 we have a new obvious issue 66 00:03:30,034 --> 00:03:31,794 we have a new obvious issue 67 00:03:33,114 --> 00:03:34,754 What is it? 68 00:03:36,274 --> 00:03:37,634 Now, sister... 69 00:03:37,874 --> 00:03:42,034 I might have told someone that I have a boyfriend 70 00:03:42,034 --> 00:03:42,914 I might have told someone that I have a boyfriend 71 00:03:43,274 --> 00:03:46,754 I mean, I had said before that I love someone but then... 72 00:03:46,794 --> 00:03:48,034 Ikan inspired me and I took it up a notch and said that I have a boyfriend 73 00:03:48,034 --> 00:03:50,834 Ikan inspired me and I took it up a notch and said that I have a boyfriend 74 00:03:51,074 --> 00:03:53,954 - Who is your boyfriend? - Who is my boyfriend? 75 00:03:54,194 --> 00:03:56,114 Do I even know who my boyfriend is, Asma? 76 00:03:56,154 --> 00:03:57,954 Why did you do such a thing, Hayriye? 77 00:03:58,154 --> 00:04:00,034 I didn't mean to, Medine... 78 00:04:00,034 --> 00:04:00,154 I didn't mean to, Medine... 79 00:04:00,194 --> 00:04:03,554 but life sometimes compels you to do such things 80 00:04:03,874 --> 00:04:05,914 I don't know when I went to see him earlier, sister... 81 00:04:06,514 --> 00:04:08,874 I was about to say something in a moment of anger... 82 00:04:08,914 --> 00:04:12,034 then I don't know, I saw a very beautiful young woman in the house... 83 00:04:12,034 --> 00:04:12,794 then I don't know, I saw a very beautiful young woman in the house... 84 00:04:13,634 --> 00:04:16,994 how inappropriate it is to have a girl half his age alone in the house with him! 85 00:04:17,074 --> 00:04:18,034 Asma, can you pour me some tea, please? 86 00:04:18,034 --> 00:04:19,394 Asma, can you pour me some tea, please? 87 00:04:19,994 --> 00:04:21,674 So, an eye for an eye... 88 00:04:22,194 --> 00:04:24,034 you decided to tell him that you have a boyfriend as well and lie to him! 89 00:04:24,034 --> 00:04:24,554 you decided to tell him that you have a boyfriend as well and lie to him! 90 00:04:24,754 --> 00:04:29,274 My dear sister, if we compare our lies yours would circle the earth twice 91 00:04:29,314 --> 00:04:30,034 you told them that you used to live in Cairo 92 00:04:30,034 --> 00:04:31,634 you told them that you used to live in Cairo 93 00:04:31,754 --> 00:04:33,274 is it really bad for me to lie about having a boyfriend? 94 00:04:33,314 --> 00:04:36,034 Girl, you taught me all those lies, one by one! 95 00:04:36,034 --> 00:04:37,354 Girl, you taught me all those lies, one by one! 96 00:04:37,394 --> 00:04:39,234 Unbelievable! 97 00:04:39,474 --> 00:04:41,634 You're right about that, whatever, ok 98 00:04:41,674 --> 00:04:42,034 I don't want to bother you with this anymore, I'll take care of it 99 00:04:42,034 --> 00:04:44,434 I don't want to bother you with this anymore, I'll take care of it 100 00:04:44,474 --> 00:04:46,994 I just told you so you'd know and wouldn't embarrass me if it comes up 101 00:04:47,234 --> 00:04:48,034 later, I'll say that we broke up that I broke up with him of course 102 00:04:48,034 --> 00:04:50,234 later, I'll say that we broke up that I broke up with him of course 103 00:04:50,594 --> 00:04:52,754 Actually I have something else to tell you 104 00:04:53,234 --> 00:04:54,034 today, I went with Mert to his loft 105 00:04:54,034 --> 00:04:55,194 today, I went with Mert to his loft 106 00:04:55,274 --> 00:04:58,314 Oh, dear! You went to the loft! 107 00:04:58,394 --> 00:05:00,034 It's called a loft, Hayriye what can I do? 108 00:05:00,034 --> 00:05:00,634 It's called a loft, Hayriye what can I do? 109 00:05:00,674 --> 00:05:02,154 You're right! 110 00:05:02,194 --> 00:05:03,834 It's called a "loft" when the rich live there... 111 00:05:03,874 --> 00:05:05,434 and a "small room" when the poor do 112 00:05:05,514 --> 00:05:06,034 anyway, dear, what did you do in the loft? 113 00:05:06,034 --> 00:05:07,874 anyway, dear, what did you do in the loft? 114 00:05:08,594 --> 00:05:11,154 We were just talking having normal conversations... 115 00:05:11,194 --> 00:05:12,034 They were having normal conversations, she says! 116 00:05:12,034 --> 00:05:13,034 They were having normal conversations, she says! 117 00:05:13,794 --> 00:05:16,314 Hayriye! Say something, sister! 118 00:05:16,394 --> 00:05:18,034 Girl, don't laugh, don't be silly! She's trying to tell us something 119 00:05:18,034 --> 00:05:19,714 Girl, don't laugh, don't be silly! She's trying to tell us something 120 00:05:19,754 --> 00:05:21,594 - Ok, we're listening - Let's not be silly 121 00:05:21,634 --> 00:05:24,034 - let's put these on the table here - Give me the sugar, the sugar 122 00:05:24,034 --> 00:05:24,194 - let's put these on the table here - Give me the sugar, the sugar 123 00:05:24,234 --> 00:05:25,554 Here you go, sister, here you go 124 00:05:25,594 --> 00:05:26,994 Alright! 125 00:05:27,194 --> 00:05:28,954 Then we were talking about Sody 126 00:05:28,994 --> 00:05:30,034 I asked him why Sody is in a bad mood 127 00:05:30,034 --> 00:05:31,754 I asked him why Sody is in a bad mood 128 00:05:31,954 --> 00:05:34,354 he said that Sody and Ilkgul were friends 129 00:05:34,594 --> 00:05:36,034 he said that maybe she's upset because Ilkgul is in prison 130 00:05:36,034 --> 00:05:36,954 he said that maybe she's upset because Ilkgul is in prison 131 00:05:37,034 --> 00:05:38,914 - They were friends? - Yes 132 00:05:38,954 --> 00:05:41,674 even though Mrs. Mayra was so against that 133 00:05:41,994 --> 00:05:42,034 Look at that! Ilkgul... 134 00:05:42,034 --> 00:05:43,074 Look at that! Ilkgul... 135 00:05:43,114 --> 00:05:45,994 - never told me about it! - Yes, Ilkgul 136 00:05:46,554 --> 00:05:48,034 The maid who worked there before Ilkgul also left because of a problem with Julide 137 00:05:48,034 --> 00:05:49,994 The maid who worked there before Ilkgul also left because of a problem with Julide 138 00:05:50,154 --> 00:05:51,474 What problem, sister? 139 00:05:51,514 --> 00:05:53,514 I asked him but he said that he doesn't remember 140 00:05:53,594 --> 00:05:54,034 But he always forgets the most important things! 141 00:05:54,034 --> 00:05:56,074 But he always forgets the most important things! 142 00:05:56,594 --> 00:05:59,274 How did we not think of this before? 143 00:05:59,554 --> 00:06:00,034 How did it not cross our minds? 144 00:06:00,034 --> 00:06:01,834 How did it not cross our minds? 145 00:06:02,114 --> 00:06:05,794 There must have been someone working there before Ilkgul of course! 146 00:06:07,074 --> 00:06:08,914 She must know something too! 147 00:06:08,954 --> 00:06:10,034 I think so too, sister she must know something 148 00:06:10,074 --> 00:06:12,034 didn't you hear? She left because of a problem, I wonder what it could be 149 00:06:12,034 --> 00:06:12,274 didn't you hear? She left because of a problem, I wonder what it could be 150 00:06:12,314 --> 00:06:14,234 Who is she then? What's her name? 151 00:06:14,274 --> 00:06:16,794 I didn't ask him, sister so it wouldn't seem suspicious 152 00:06:18,194 --> 00:06:21,394 How will we find out who that girl is? 153 00:06:22,954 --> 00:06:24,034 I think I can find out 154 00:06:24,034 --> 00:06:24,674 I think I can find out 155 00:06:24,754 --> 00:06:26,434 on my way to and from the supermarket in the morning... 156 00:06:26,474 --> 00:06:28,234 I became friends with the girls who work there 157 00:06:28,514 --> 00:06:30,034 - I'll talk to them and ask them - Please do! 158 00:06:30,034 --> 00:06:30,754 - I'll talk to them and ask them - Please do! 159 00:06:30,874 --> 00:06:33,354 Talk to them for God's sake! Please, Asma, come on, dear 160 00:06:33,394 --> 00:06:35,034 come on, find something, because... 161 00:06:35,074 --> 00:06:36,034 that girl must know something 162 00:06:36,034 --> 00:06:37,714 that girl must know something 163 00:06:37,994 --> 00:06:40,114 she'll definitely help us! 164 00:06:40,194 --> 00:06:41,674 Yes, definitely 165 00:06:42,114 --> 00:06:43,474 There's something else too 166 00:06:43,514 --> 00:06:46,714 Enough, Medine! What a creepy unit! 167 00:06:46,874 --> 00:06:48,034 It's about Mr. Yigit 168 00:06:48,034 --> 00:06:48,474 It's about Mr. Yigit 169 00:07:11,914 --> 00:07:12,034 Oh, dear! 170 00:07:12,034 --> 00:07:13,314 Oh, dear! 171 00:07:13,554 --> 00:07:15,514 Mayra, what are you doing sitting so close to me like this? 172 00:07:15,834 --> 00:07:17,954 - Did I scare you? - My heart skipped a beat 173 00:07:18,354 --> 00:07:21,954 I wanted to wake you up but it seems that you fell asleep here last night 174 00:07:21,994 --> 00:07:24,034 - What? - I didn't want to wake you, dear 175 00:07:24,074 --> 00:07:26,034 - come on, get up, the breakfast is ready - Come on! 176 00:07:26,274 --> 00:07:27,994 Did I really sleep here? 177 00:07:31,194 --> 00:07:32,874 My back is so stiff! 178 00:07:34,594 --> 00:07:36,034 Bless you for thinking of your husband 179 00:07:36,034 --> 00:07:36,434 Bless you for thinking of your husband 180 00:07:36,754 --> 00:07:38,434 you're so beautiful! 181 00:07:38,674 --> 00:07:40,234 Come here and give me a kiss, my love 182 00:07:41,954 --> 00:07:42,034 you smell amazing! 183 00:07:42,034 --> 00:07:43,474 you smell amazing! 184 00:07:43,994 --> 00:07:46,314 Ok, let me wash my face, freshen up 185 00:07:46,354 --> 00:07:47,754 and I'll be right there for breakfast, ok, dear? 186 00:07:47,794 --> 00:07:48,034 Ok, dear 187 00:07:48,034 --> 00:07:49,194 Ok, dear 188 00:07:55,394 --> 00:07:57,114 Asma, is that you? 189 00:07:57,474 --> 00:07:58,954 Yes, I'm here! 190 00:08:00,194 --> 00:08:03,714 I came along with some fresh news! 191 00:08:03,754 --> 00:08:06,034 - Oh, dear! - Did you find out who the girl is? 192 00:08:06,034 --> 00:08:06,634 - Oh, dear! - Did you find out who the girl is? 193 00:08:06,914 --> 00:08:09,994 I had to talk at length with the girls who work in the unit 194 00:08:10,034 --> 00:08:12,034 but I didn't just find out who she is... 195 00:08:12,034 --> 00:08:12,714 but I didn't just find out who she is... 196 00:08:13,234 --> 00:08:14,874 from the villa that she works in... 197 00:08:14,914 --> 00:08:16,634 to its door number I learned everything! 198 00:08:16,674 --> 00:08:18,034 Well done, secret detective! 199 00:08:18,034 --> 00:08:18,514 Well done, secret detective! 200 00:08:18,554 --> 00:08:19,954 Well done, girl! 201 00:08:19,994 --> 00:08:21,874 Let me wake Ilkan up immediately 202 00:08:21,914 --> 00:08:23,754 so we'll go talk to that girl right away 203 00:08:24,034 --> 00:08:26,074 Come on, have some food 204 00:08:26,234 --> 00:08:27,794 I'll change my clothes so we can leave right away 205 00:08:27,834 --> 00:08:29,474 - come on, dear, come on - Ok 206 00:08:30,034 --> 00:08:31,434 I'm so tired! 207 00:08:34,394 --> 00:08:35,994 I thought that she and Ilkgul were friends, isn't there... 208 00:08:36,034 --> 00:08:37,834 any memory or anything that belongs to the two of them? 209 00:08:42,114 --> 00:08:45,994 Miss Medine? It seems like you started working here? 210 00:08:47,234 --> 00:08:48,034 I came here to tidy up the room 211 00:08:48,034 --> 00:08:49,034 I came here to tidy up the room 212 00:08:49,234 --> 00:08:52,034 Leave it, Medine, I like it this way 213 00:08:52,834 --> 00:08:54,034 which means, you're exempted from doing my room 214 00:08:54,034 --> 00:08:55,634 which means, you're exempted from doing my room 215 00:08:56,114 --> 00:08:59,674 my mother doesn't get into my room anyway I mean, I don't let her 216 00:09:00,354 --> 00:09:03,674 that's why she won't see the mess and she won't get mad at you, don't worry 217 00:09:03,794 --> 00:09:05,754 No, dear, is this possible? This can't be 218 00:09:06,354 --> 00:09:09,034 I mean, do what makes you more comfortable 219 00:09:09,514 --> 00:09:12,034 if you want to keep working here go ahead, I'm fine with it 220 00:09:12,034 --> 00:09:12,154 if you want to keep working here go ahead, I'm fine with it 221 00:09:15,474 --> 00:09:18,034 Sody, you're a really good person 222 00:09:18,034 --> 00:09:18,834 Sody, you're a really good person 223 00:09:19,674 --> 00:09:22,674 you're unlike any of the people whom I've worked for before 224 00:09:23,074 --> 00:09:24,034 Really? 225 00:09:24,034 --> 00:09:24,434 Really? 226 00:09:28,674 --> 00:09:30,034 You probably were friends with Ilkgul 227 00:09:30,034 --> 00:09:31,594 You probably were friends with Ilkgul 228 00:09:32,234 --> 00:09:35,794 the girl that used to be a maid here your uncle told me so 229 00:09:37,274 --> 00:09:40,754 Yes, I loved Ilkgul she was a nice girl 230 00:09:41,714 --> 00:09:42,034 and a very good person 231 00:09:42,034 --> 00:09:43,234 and a very good person 232 00:09:45,754 --> 00:09:48,034 You're saying that she's a good person? They're saying that she killed the man 233 00:09:48,034 --> 00:09:50,274 You're saying that she's a good person? They're saying that she killed the man 234 00:09:50,914 --> 00:09:54,034 I mean, do you think that she's the one who killed Ms. Julide's husband? 235 00:09:54,034 --> 00:09:54,474 I mean, do you think that she's the one who killed Ms. Julide's husband? 236 00:09:54,874 --> 00:09:56,714 - What was his name? - Hakan 237 00:09:56,954 --> 00:09:58,554 Yes, Mr. Hakan 238 00:09:59,354 --> 00:10:00,034 I don't know that's really hard to believe 239 00:10:00,034 --> 00:10:02,714 I don't know that's really hard to believe 240 00:10:02,794 --> 00:10:04,514 but, it seems like she's the one who did it 241 00:10:17,994 --> 00:10:18,034 But if you're going to see me off to the door everyday like this... 242 00:10:18,034 --> 00:10:21,154 But if you're going to see me off to the door everyday like this... 243 00:10:21,954 --> 00:10:23,274 I'll get used to that 244 00:10:24,474 --> 00:10:25,914 Get used 245 00:10:26,394 --> 00:10:29,354 - See you tonight - See you 246 00:10:37,514 --> 00:10:38,834 "Julide" 247 00:10:47,034 --> 00:10:48,034 - Hello? - I got worried, is there any updates? 248 00:10:48,034 --> 00:10:49,554 - Hello? - I got worried, is there any updates? 249 00:10:50,274 --> 00:10:53,634 Everything is great Mayra and I are doing great 250 00:10:53,714 --> 00:10:54,034 that necklace probably got lost 251 00:10:54,034 --> 00:10:55,834 that necklace probably got lost 252 00:10:55,914 --> 00:10:59,034 That's great, I'm so happy okay, see you later then 253 00:10:59,594 --> 00:11:00,034 See you 254 00:11:00,034 --> 00:11:00,914 See you 255 00:11:17,114 --> 00:11:18,034 Medine 256 00:11:18,034 --> 00:11:18,634 Medine 257 00:11:22,754 --> 00:11:24,034 Yes, Mrs. Mayra? 258 00:11:24,034 --> 00:11:24,234 Yes, Mrs. Mayra? 259 00:11:25,034 --> 00:11:28,994 Gather all of Yigit's stuff put them in a bag and put it here 260 00:11:30,634 --> 00:11:32,594 - I didn't understand - Or hold on... 261 00:11:33,154 --> 00:11:35,994 I've changed my mind he'd bought them all with my money 262 00:11:36,394 --> 00:11:37,754 throw them away 263 00:11:42,154 --> 00:11:43,714 Okay, Mrs. Mayra 264 00:11:52,474 --> 00:11:54,034 - What took you so long, mother? - Here we are, son, here we are 265 00:11:54,034 --> 00:11:55,594 - What took you so long, mother? - Here we are, son, here we are 266 00:11:55,714 --> 00:11:58,354 Here we are, you're always in a rush 267 00:11:59,954 --> 00:12:00,034 - Come on, mother - I'll sit here 268 00:12:00,034 --> 00:12:01,994 - Come on, mother - I'll sit here 269 00:12:02,114 --> 00:12:04,714 Songul, good morning 270 00:12:05,834 --> 00:12:06,034 Sister, I swear that she casted a spell on us 271 00:12:06,034 --> 00:12:08,234 Sister, I swear that she casted a spell on us 272 00:12:08,314 --> 00:12:10,514 every time we talk about her she comes right away 273 00:12:12,234 --> 00:12:13,794 Good morning 274 00:12:14,674 --> 00:12:18,034 unlike matter, I heard that you're staying and I was so happy 275 00:12:18,034 --> 00:12:18,354 unlike matter, I heard that you're staying and I was so happy 276 00:12:18,474 --> 00:12:21,274 Yes, I'm staying and I was so happy too 277 00:12:21,474 --> 00:12:24,034 Why lie? From the beginning I saw that the petition thing was wrong 278 00:12:24,034 --> 00:12:25,554 Why lie? From the beginning I saw that the petition thing was wrong 279 00:12:25,714 --> 00:12:27,954 and I prayed for you and seems like my prayers were heard 280 00:12:29,874 --> 00:12:30,034 And I acted as if you were the one who was behind that 281 00:12:30,034 --> 00:12:33,394 And I acted as if you were the one who was behind that 282 00:12:33,794 --> 00:12:35,954 I mean, excuse me 283 00:12:36,674 --> 00:12:39,634 but then I thought about it, I mean... 284 00:12:40,394 --> 00:12:42,034 if you were the one who was responsible for that petition... 285 00:12:42,034 --> 00:12:43,114 if you were the one who was responsible for that petition... 286 00:12:44,794 --> 00:12:46,914 I would've been out by now 287 00:12:47,674 --> 00:12:48,034 considering how powerful you are... 288 00:12:48,034 --> 00:12:50,034 considering how powerful you are... 289 00:12:51,234 --> 00:12:53,154 but I'm still here 290 00:12:53,594 --> 00:12:54,034 Exactly 291 00:12:54,034 --> 00:12:55,074 Exactly 292 00:12:55,994 --> 00:12:58,754 See you later I have an important and urgent matter 293 00:12:58,954 --> 00:13:00,034 If there's anything big, I can help you 294 00:13:00,034 --> 00:13:01,554 If there's anything big, I can help you 295 00:13:01,794 --> 00:13:05,074 No, it's something that I have to take care of personally 296 00:13:05,474 --> 00:13:06,034 - see you soon - See you 297 00:13:06,034 --> 00:13:07,234 - see you soon - See you 298 00:13:07,394 --> 00:13:09,394 Send my regards to Mr. Yigit 299 00:13:10,754 --> 00:13:12,034 I will 300 00:13:12,034 --> 00:13:12,154 I will 301 00:13:16,474 --> 00:13:18,034 Sister, this woman gives me goose bumps 302 00:13:18,034 --> 00:13:20,314 Sister, this woman gives me goose bumps 303 00:13:20,554 --> 00:13:24,034 especially when she smiles while she's doing an evil deed, like a villain 304 00:13:24,034 --> 00:13:24,514 especially when she smiles while she's doing an evil deed, like a villain 305 00:13:25,514 --> 00:13:27,434 Me too, Hayriye, me too 306 00:13:27,794 --> 00:13:30,034 anyway, forget about her and let us go find that girl and talk to her 307 00:13:30,034 --> 00:13:31,594 anyway, forget about her and let us go find that girl and talk to her 308 00:13:31,714 --> 00:13:33,114 Open the door 309 00:13:33,634 --> 00:13:36,034 Dear God! You're surely not used to these things 310 00:13:36,034 --> 00:13:37,274 Dear God! You're surely not used to these things 311 00:13:37,754 --> 00:13:41,314 Mayra, walk slowly, girl! We're walking here and not jogging 312 00:13:41,394 --> 00:13:42,034 I can't keep up with her anymore 313 00:13:42,034 --> 00:13:43,234 I can't keep up with her anymore 314 00:13:43,514 --> 00:13:46,114 Mayra! Mayra, I'm talking to you! 315 00:13:46,394 --> 00:13:47,954 What? 316 00:13:48,834 --> 00:13:50,354 Dear Mayra, you're running 317 00:13:50,514 --> 00:13:52,114 I didn't notice was I walking this fast? 318 00:13:52,794 --> 00:13:54,034 Mayra! Would you just let us take a breath? 319 00:13:54,034 --> 00:13:56,314 Mayra! Would you just let us take a breath? 320 00:13:59,394 --> 00:14:00,034 What's wrong with you? 321 00:14:00,034 --> 00:14:00,914 What's wrong with you? 322 00:14:01,234 --> 00:14:02,954 You look stressed out did something wrong happen? 323 00:14:06,834 --> 00:14:08,314 I've found a necklace 324 00:14:08,514 --> 00:14:11,954 or rather, the maid found it and thought that it's mine and put it in my jewels box 325 00:14:12,674 --> 00:14:15,834 The maid found a necklace and thought that it's yours? I didn't understand anything 326 00:14:16,234 --> 00:14:18,034 A normal, simple necklace the cheap kind that I'd never wear 327 00:14:18,034 --> 00:14:20,314 A normal, simple necklace the cheap kind that I'd never wear 328 00:14:20,594 --> 00:14:22,194 she said that it fell from Yigit's suit pocket 329 00:14:22,874 --> 00:14:24,034 And why would there be such a necklace in Yigit's pocket? 330 00:14:24,034 --> 00:14:25,194 And why would there be such a necklace in Yigit's pocket? 331 00:14:25,594 --> 00:14:28,674 Yes, true, did you ask Yigit? 332 00:14:29,154 --> 00:14:30,034 I didn't ask him, when you ask people their lies and excuses would come right up 333 00:14:30,034 --> 00:14:33,754 I didn't ask him, when you ask people their lies and excuses would come right up 334 00:14:34,034 --> 00:14:36,034 I don't give them a chance to use these excuses and lies 335 00:14:36,034 --> 00:14:36,794 I don't give them a chance to use these excuses and lies 336 00:14:37,114 --> 00:14:38,474 I make them pay the price right away 337 00:14:42,714 --> 00:14:47,274 I think that I reached a point where I should say that I might be cheated on 338 00:14:49,994 --> 00:14:53,354 it turned out that you're right, Julide I thought that it's impossible, but... 339 00:14:54,194 --> 00:14:55,514 it happened to me 340 00:14:57,834 --> 00:15:00,034 Don't think about it, dear and about who was right and who wasn't 341 00:15:00,034 --> 00:15:00,954 Don't think about it, dear and about who was right and who wasn't 342 00:15:01,674 --> 00:15:03,354 tell me, what will you do? 343 00:15:03,754 --> 00:15:06,034 Just like I told you I'll make him pay the price 344 00:15:06,034 --> 00:15:06,634 Just like I told you I'll make him pay the price 345 00:15:08,754 --> 00:15:10,674 Dear God! Okay, dear Mayra... 346 00:15:10,794 --> 00:15:12,034 make him pay while you walk slowly 347 00:15:12,034 --> 00:15:12,394 make him pay while you walk slowly 348 00:15:12,474 --> 00:15:14,234 please, look... 349 00:15:17,474 --> 00:15:18,034 - I need a full tank, okay? - Okay 350 00:15:18,034 --> 00:15:19,394 - I need a full tank, okay? - Okay 351 00:15:38,554 --> 00:15:41,594 - How much is it all? - What's your car number, sir? 352 00:15:41,954 --> 00:15:42,034 Car number four and with this water bottle 353 00:15:42,034 --> 00:15:43,634 Car number four and with this water bottle 354 00:15:45,994 --> 00:15:47,594 Here you go 355 00:15:50,194 --> 00:15:52,314 unfortunately it says that the card is invalid 356 00:15:52,914 --> 00:15:54,034 - What does that mean? - I swear that it didn't work 357 00:15:54,034 --> 00:15:54,954 - What does that mean? - I swear that it didn't work 358 00:15:56,114 --> 00:15:58,874 That's weird, okay we'll try another card 359 00:15:58,994 --> 00:16:00,034 - One minute - Weird 360 00:16:00,034 --> 00:16:00,594 - One minute - Weird 361 00:16:01,674 --> 00:16:03,794 Here 362 00:16:06,514 --> 00:16:08,194 No, it says that this one is invalid too 363 00:16:08,954 --> 00:16:10,874 What's happening? Why does it say that they're invalid? 364 00:16:10,994 --> 00:16:12,034 - Why isn't it working? I don't get it - It's not working, sir 365 00:16:12,034 --> 00:16:12,874 - Why isn't it working? I don't get it - It's not working, sir 366 00:16:13,034 --> 00:16:15,514 What do you mean, brother? These are the cards that I always use 367 00:16:15,634 --> 00:16:17,394 there must be a problem with your card reader! 368 00:16:17,474 --> 00:16:18,034 No, sir there's no problem with our device 369 00:16:18,034 --> 00:16:19,554 No, sir there's no problem with our device 370 00:16:19,794 --> 00:16:22,354 - there must be a trouble with your cards - Do you know who I am? 371 00:16:22,434 --> 00:16:24,034 To talk to me in this way and to tell me that they're invalid! 372 00:16:24,034 --> 00:16:24,554 To talk to me in this way and to tell me that they're invalid! 373 00:16:24,794 --> 00:16:27,514 I'm telling you that I always use them! 374 00:16:28,994 --> 00:16:30,034 Julide, I'm busy now can I call you later? 375 00:16:30,034 --> 00:16:31,114 Julide, I'm busy now can I call you later? 376 00:16:31,354 --> 00:16:32,874 - Yigit - What's wrong, Julide? 377 00:16:33,234 --> 00:16:35,954 Mayra has found the necklace 378 00:16:37,554 --> 00:16:38,874 What? 379 00:16:47,034 --> 00:16:48,034 We're here, right? 380 00:16:48,034 --> 00:16:48,514 We're here, right? 381 00:16:48,674 --> 00:16:50,674 Yes, it says that it's here 382 00:16:51,074 --> 00:16:53,114 that's the address that Miss Asma gave us 383 00:16:53,794 --> 00:16:54,034 I'm going, look, sister don't try to leave the car... 384 00:16:54,034 --> 00:16:56,954 I'm going, look, sister don't try to leave the car... 385 00:16:57,034 --> 00:16:58,994 and don't let anyone see you or hear your voice 386 00:16:59,074 --> 00:17:00,034 Okay, how many more times will you tell me this? 387 00:17:00,034 --> 00:17:01,234 Okay, how many more times will you tell me this? 388 00:17:01,394 --> 00:17:02,954 I'm waiting for you here 389 00:17:03,114 --> 00:17:04,794 - Watch her - Okay 390 00:17:31,834 --> 00:17:33,674 - Welcome - Good day... 391 00:17:33,954 --> 00:17:36,034 - I'm looking for Miss Serpil - That's me, how can I help you? 392 00:17:36,034 --> 00:17:37,034 - I'm looking for Miss Serpil - That's me, how can I help you? 393 00:17:37,674 --> 00:17:40,234 Hello, sister I wanted to talk to you about something 394 00:17:40,874 --> 00:17:42,034 - About what matter? - The matter is... 395 00:17:42,034 --> 00:17:43,634 - About what matter? - The matter is... 396 00:17:44,154 --> 00:17:47,554 Ms. Julide, the house owner which you've previously worked in, Julide Ercin 397 00:17:47,754 --> 00:17:48,034 I wanted to ask you something about her 398 00:17:48,034 --> 00:17:49,914 I wanted to ask you something about her 399 00:17:50,154 --> 00:17:51,634 I have nothing to tell you 400 00:17:51,954 --> 00:17:53,714 don't get me in trouble and leave 401 00:17:53,914 --> 00:17:54,034 and don't bother me again 402 00:17:54,034 --> 00:17:55,394 and don't bother me again 403 00:17:55,914 --> 00:17:58,154 - But, hold on... - Please... 404 00:18:19,234 --> 00:18:20,874 Here you are 405 00:18:21,714 --> 00:18:23,074 Thank you 406 00:18:27,634 --> 00:18:28,954 What's happening? 407 00:18:29,434 --> 00:18:30,034 Won't you tell me anything? 408 00:18:30,034 --> 00:18:31,034 Won't you tell me anything? 409 00:18:33,754 --> 00:18:35,714 Mayra, say something 410 00:18:36,754 --> 00:18:38,554 You'll know, he'll be here in any minute 411 00:18:41,434 --> 00:18:42,034 here he is 412 00:18:42,034 --> 00:18:42,914 here he is 413 00:18:47,394 --> 00:18:48,034 Mayra! Can you tell me what's happening? 414 00:18:48,034 --> 00:18:50,634 Mayra! Can you tell me what's happening? 415 00:18:50,794 --> 00:18:53,234 How do you stop my cards? I was humiliated 416 00:18:53,394 --> 00:18:54,034 I went to the gas station I had no money so I left the car there 417 00:18:54,034 --> 00:18:55,874 I went to the gas station I had no money so I left the car there 418 00:18:55,954 --> 00:18:59,354 I took a taxi with not even a penny in my pocket, I had to take money from the guard 419 00:18:59,434 --> 00:19:00,034 also, these cloths that are near the dumpster, are they my cloths? 420 00:19:00,034 --> 00:19:02,514 also, these cloths that are near the dumpster, are they my cloths? 421 00:19:02,674 --> 00:19:04,834 Medine! Did you put them near the dumpster? 422 00:19:04,954 --> 00:19:06,034 Didn't I tell you to put them inside it? 423 00:19:06,034 --> 00:19:06,354 Didn't I tell you to put them inside it? 424 00:19:06,434 --> 00:19:09,514 - The dumpster was full that's why I... - Why didn't you go to another dumpster? 425 00:19:09,594 --> 00:19:11,994 - Isn't there any other dumpster? - What are you discussing now? 426 00:19:12,074 --> 00:19:13,634 Would someone please tell me? 427 00:19:13,714 --> 00:19:16,874 I'm so curious now what mistake did you make? 428 00:19:16,954 --> 00:19:18,034 - Don't interfere - What's this necklace, Yigit? 429 00:19:18,034 --> 00:19:19,554 - Don't interfere - What's this necklace, Yigit? 430 00:19:21,554 --> 00:19:23,514 Necklace? I don't know 431 00:19:25,674 --> 00:19:26,994 Don't lie 432 00:19:27,074 --> 00:19:28,994 you know this necklace very well 433 00:19:29,154 --> 00:19:30,034 because it was in your pocket 434 00:19:30,034 --> 00:19:30,714 because it was in your pocket 435 00:19:31,074 --> 00:19:33,194 it fell from your suit jacket when Madine was hanging it for you 436 00:19:34,954 --> 00:19:36,034 Show me 437 00:19:36,034 --> 00:19:36,274 Show me 438 00:19:38,034 --> 00:19:40,874 this necklace, a while ago I found it on the ground here 439 00:19:40,954 --> 00:19:42,034 and I put it in my pocket not to miss it I thought it's yours 440 00:19:42,034 --> 00:19:43,194 and I put it in my pocket not to miss it I thought it's yours 441 00:19:43,434 --> 00:19:44,754 Mine! 442 00:19:44,994 --> 00:19:46,474 It's a fake necklace, fake! 443 00:19:46,594 --> 00:19:48,034 I've never in my whole life wore such a thing 444 00:19:48,034 --> 00:19:48,074 I've never in my whole life wore such a thing 445 00:19:48,194 --> 00:19:49,794 I'd never wear anything that's not from a real brand, what's this? 446 00:19:49,954 --> 00:19:51,714 You did all this for a necklace, Mayra? 447 00:19:51,994 --> 00:19:54,034 - How would I know? Maybe it's Medine's - It's not 448 00:19:54,034 --> 00:19:54,194 - How would I know? Maybe it's Medine's - It's not 449 00:19:55,394 --> 00:19:57,634 Dear God! Then it's for someone else, dear 450 00:19:57,794 --> 00:20:00,034 a lot of people comes into this house didn't we host a party two days ago? 451 00:20:00,034 --> 00:20:00,714 a lot of people comes into this house didn't we host a party two days ago? 452 00:20:00,834 --> 00:20:03,434 - Then it's for one of the guests - I've called all the people who came 453 00:20:03,514 --> 00:20:05,794 even the girls of the catering company and it's not for anyone 454 00:20:06,314 --> 00:20:07,874 It's a last minute goal! 455 00:20:08,074 --> 00:20:09,554 Yes, I'm listening... 456 00:20:10,234 --> 00:20:12,034 - who is this necklace for? - Yes, me too... 457 00:20:12,034 --> 00:20:12,794 - who is this necklace for? - Yes, me too... 458 00:20:13,234 --> 00:20:15,594 I'm curious, who's this necklace for? 459 00:20:25,434 --> 00:20:27,114 Isn't this my necklace? 460 00:20:27,994 --> 00:20:29,554 I looked for it everywhere 461 00:20:31,234 --> 00:20:32,594 Yours? 462 00:20:33,034 --> 00:20:34,434 You don't have such a necklace 463 00:20:34,714 --> 00:20:36,034 you'd never wear such a necklace it's not even your style 464 00:20:36,034 --> 00:20:37,474 you'd never wear such a necklace it's not even your style 465 00:20:38,554 --> 00:20:40,754 Mother, I liked it and bought it 466 00:20:41,074 --> 00:20:42,034 will you interfere in these things too? 467 00:20:42,034 --> 00:20:42,474 will you interfere in these things too? 468 00:20:43,114 --> 00:20:44,794 Can you please give me my necklace? 469 00:21:06,114 --> 00:21:08,594 - Sister! - You're still here! 470 00:21:08,634 --> 00:21:10,554 I told you that I would never say anything 471 00:21:11,154 --> 00:21:12,034 Sister, look, I get you 472 00:21:12,034 --> 00:21:13,234 Sister, look, I get you 473 00:21:13,274 --> 00:21:16,394 I get you, I'm a maid too 474 00:21:16,434 --> 00:21:18,034 you're scared and you're right to be scared 475 00:21:18,034 --> 00:21:18,914 you're scared and you're right to be scared 476 00:21:20,114 --> 00:21:21,994 Ilkgul is like my sister 477 00:21:22,034 --> 00:21:24,034 Ilkgul is the maid who worked for Ms. Julide after you 478 00:21:24,034 --> 00:21:25,354 Ilkgul is the maid who worked for Ms. Julide after you 479 00:21:26,114 --> 00:21:28,994 she was imprisoned for the murder of Mr. Hakan 480 00:21:29,034 --> 00:21:30,034 she was blamed, but it's all slander 481 00:21:30,034 --> 00:21:31,434 she was blamed, but it's all slander 482 00:21:32,034 --> 00:21:33,594 I'm not surprised 483 00:21:34,514 --> 00:21:36,034 You could have been in her place now 484 00:21:36,034 --> 00:21:36,634 You could have been in her place now 485 00:21:36,674 --> 00:21:39,234 look, her mother and brother are in a mess 486 00:21:39,274 --> 00:21:41,474 all I want from you is to talk for two minutes only 487 00:21:44,994 --> 00:21:46,514 Alright, there's a park nearby 488 00:21:46,554 --> 00:21:48,034 let's go and talk there we can't talk here 489 00:21:48,034 --> 00:21:48,874 let's go and talk there we can't talk here 490 00:21:48,914 --> 00:21:50,554 Right, we can't talk here 37641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.