Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,114 --> 00:01:15,234
Mert?
2
00:01:15,354 --> 00:01:18,034
I figured I'd come by your house
are you free?
3
00:01:18,034 --> 00:01:18,754
I figured I'd come by your house
are you free?
4
00:01:19,394 --> 00:01:24,034
Sure, come on in
I wasn't expecting you at all
5
00:01:24,034 --> 00:01:25,234
Sure, come on in
I wasn't expecting you at all
6
00:01:26,114 --> 00:01:28,714
I would've put myself together
if I'd known
7
00:01:28,954 --> 00:01:30,034
- You don't need to, you look great
- Thank you, come in
8
00:01:30,034 --> 00:01:34,194
- You don't need to, you look great
- Thank you, come in
9
00:01:38,034 --> 00:01:42,034
I'm glad you're here
I was bored alone, so we can talk
10
00:01:42,034 --> 00:01:43,634
I'm glad you're here
I was bored alone, so we can talk
11
00:01:47,874 --> 00:01:48,034
Actually, I wanted
to talk about that night
12
00:01:48,034 --> 00:01:52,234
Actually, I wanted
to talk about that night
13
00:01:52,554 --> 00:01:54,034
- that's why I'm here
- I'm glad you came
14
00:01:54,034 --> 00:01:55,274
- that's why I'm here
- I'm glad you came
15
00:01:55,674 --> 00:01:57,074
I'm so sorry
16
00:01:57,234 --> 00:01:59,914
my friend came
and took me with her quickly
17
00:02:00,394 --> 00:02:04,834
I couldn't find you when I came back
and I called but you didn't answer
18
00:02:06,314 --> 00:02:10,954
When you went with your friend
I realized the blunder I'd made
19
00:02:11,114 --> 00:02:12,034
I didn't know what to to do
so I just left
20
00:02:12,034 --> 00:02:13,834
I didn't know what to to do
so I just left
21
00:02:14,514 --> 00:02:18,034
I know you felt the same way
too, we're friends...
22
00:02:18,034 --> 00:02:19,314
I know you felt the same way
too, we're friends...
23
00:02:19,634 --> 00:02:22,714
I mean, you can say
we grew up together
24
00:02:23,074 --> 00:02:24,034
I'm truly sorry
let's just forget it ever happened, okay?
25
00:02:24,034 --> 00:02:27,074
I'm truly sorry
let's just forget it ever happened, okay?
26
00:02:30,394 --> 00:02:34,994
Of course, honey, we're just friends
so why would I hold it against you?
27
00:02:35,714 --> 00:02:36,034
I prefer to disappear
right away in these situations
28
00:02:36,034 --> 00:02:39,474
I prefer to disappear
right away in these situations
29
00:02:39,874 --> 00:02:42,034
but you're different
I mean, you're precious to me
30
00:02:42,034 --> 00:02:44,274
but you're different
I mean, you're precious to me
31
00:02:45,194 --> 00:02:48,034
Thank you, so are you
32
00:02:48,034 --> 00:02:48,874
Thank you, so are you
33
00:02:49,074 --> 00:02:50,794
Thank you
34
00:02:52,114 --> 00:02:54,034
Okay, well, I'll make us some coffee
and we'll chat for a bit
35
00:02:54,034 --> 00:02:56,594
Okay, well, I'll make us some coffee
and we'll chat for a bit
36
00:02:56,794 --> 00:02:58,194
All right, I'll have a coffee
37
00:02:58,674 --> 00:03:00,034
- Okay, I'll be right back
- Okay
38
00:03:00,034 --> 00:03:01,074
- Okay, I'll be right back
- Okay
39
00:03:35,714 --> 00:03:36,034
This notification requires payment of
due debts within one day after reception
40
00:03:36,034 --> 00:03:42,034
This notification requires payment of
due debts within one day after reception
41
00:03:42,034 --> 00:03:42,314
This notification requires payment of
due debts within one day after reception
42
00:03:43,874 --> 00:03:46,674
Come in, honey
43
00:03:47,754 --> 00:03:48,034
Can't we stay fit
without ever feeling tired?
44
00:03:48,034 --> 00:03:51,914
Can't we stay fit
without ever feeling tired?
45
00:03:51,994 --> 00:03:54,034
No, honey
they haven't invented that yet
46
00:03:54,034 --> 00:03:55,314
No, honey
they haven't invented that yet
47
00:03:57,074 --> 00:03:59,994
Julide, don't frown!
48
00:04:00,274 --> 00:04:03,834
I'm not frowning, Mayra
I'm fine, don't worry
49
00:04:04,034 --> 00:04:06,034
- Okay, then
- I got you some water, ladies
50
00:04:06,034 --> 00:04:08,994
- Okay, then
- I got you some water, ladies
51
00:04:09,474 --> 00:04:11,594
Thank you, Hayriye, dear
52
00:04:13,114 --> 00:04:15,274
There's someone
at the door, I'll get it
53
00:04:16,194 --> 00:04:18,034
Does she always announce
everything she does?
54
00:04:18,034 --> 00:04:18,834
Does she always announce
everything she does?
55
00:04:19,754 --> 00:04:24,034
Don't say that, she might be
a bit chatty but she's very handy!
56
00:04:24,034 --> 00:04:25,074
Don't say that, she might be
a bit chatty but she's very handy!
57
00:04:25,234 --> 00:04:27,074
Mine is also quite great, honestly
58
00:04:27,234 --> 00:04:29,634
where did she find them?
She's so good!
59
00:04:29,754 --> 00:04:30,034
Mrs. Songul is here, Mrs. Suhaila!
60
00:04:30,034 --> 00:04:32,234
Mrs. Songul is here, Mrs. Suhaila!
61
00:04:32,394 --> 00:04:35,474
Hello, my dear Suhaila!
62
00:04:35,554 --> 00:04:36,034
Pardon me, I came to visit you
out of the blue but...
63
00:04:36,034 --> 00:04:38,914
Pardon me, I came to visit you
out of the blue but...
64
00:04:39,074 --> 00:04:40,674
we need to talk now
65
00:04:40,794 --> 00:04:42,034
it's good that you're all here, girls
66
00:04:42,034 --> 00:04:43,594
it's good that you're all here, girls
67
00:04:43,674 --> 00:04:45,674
I would like you to listen
to what I have to say
68
00:04:46,034 --> 00:04:48,034
Really? Go ahead
let's see what you got to say
69
00:04:48,314 --> 00:04:50,994
- Ok, I'll speak
- Welcome! Have a seat!
70
00:04:53,274 --> 00:04:54,034
Dear Suhaila...
71
00:04:54,034 --> 00:04:54,674
Dear Suhaila...
72
00:04:55,154 --> 00:04:58,634
this morning, I've heard a rumor
73
00:04:59,194 --> 00:05:00,034
I really can't believe what is said
74
00:05:00,034 --> 00:05:01,674
I really can't believe what is said
75
00:05:02,114 --> 00:05:04,354
it's said
that I'm talking behind your back
76
00:05:04,634 --> 00:05:06,034
here and there!
It's unbelievable!
77
00:05:06,034 --> 00:05:08,434
here and there!
It's unbelievable!
78
00:05:09,274 --> 00:05:12,034
I mean, I can't do this
I don't know how to say this
79
00:05:12,034 --> 00:05:13,914
I mean, I can't do this
I don't know how to say this
80
00:05:14,114 --> 00:05:17,954
it's said that I felt sorry for you
and sent you my maid to help you
81
00:05:18,074 --> 00:05:19,594
I was really shocked!
82
00:05:19,994 --> 00:05:22,594
Unfortunately
I heard about this, too, Songul
83
00:05:23,274 --> 00:05:24,034
I was also shocked
84
00:05:24,034 --> 00:05:24,714
I was also shocked
85
00:05:24,914 --> 00:05:26,354
I haven't said any of that
86
00:05:26,594 --> 00:05:29,554
I would never say such a thing about you
87
00:05:30,114 --> 00:05:34,994
then, I started thinking
who would spread these rumors?
88
00:05:43,034 --> 00:05:44,514
Eventually, I found out who
89
00:05:46,474 --> 00:05:47,754
You did?
90
00:05:48,634 --> 00:05:49,954
Who was it?
91
00:05:53,114 --> 00:05:54,034
My driver
92
00:05:54,034 --> 00:05:54,794
My driver
93
00:05:55,634 --> 00:05:57,714
- Your driver?
- Yes
94
00:05:58,714 --> 00:06:00,034
when I was telling Hayriye my instructions
about her job in your house...
95
00:06:00,034 --> 00:06:02,914
when I was telling Hayriye my instructions
about her job in your house...
96
00:06:03,034 --> 00:06:06,034
and what she has to do here
he heard everything I said to her
97
00:06:06,034 --> 00:06:09,274
and what she has to do here
he heard everything I said to her
98
00:06:09,754 --> 00:06:12,034
after that, I don't know
how he spread it all over
99
00:06:12,034 --> 00:06:15,674
after that, I don't know
how he spread it all over
100
00:06:15,994 --> 00:06:18,034
and when everyone added
what they want to that story
101
00:06:18,034 --> 00:06:19,194
and when everyone added
what they want to that story
102
00:06:19,674 --> 00:06:24,034
they made it look like I've said that
and I've talked behind your back
103
00:06:24,034 --> 00:06:24,394
they made it look like I've said that
and I've talked behind your back
104
00:06:24,954 --> 00:06:26,714
that's unbelievable!
105
00:06:28,714 --> 00:06:30,034
Is that true?
106
00:06:30,034 --> 00:06:30,314
Is that true?
107
00:06:31,474 --> 00:06:34,154
What can I say, Songul!
I was really mad at you
108
00:06:35,234 --> 00:06:36,034
Of course you'll be mad at me
this is really irritating
109
00:06:36,034 --> 00:06:38,194
Of course you'll be mad at me
this is really irritating
110
00:06:38,674 --> 00:06:42,034
how can someone do such a thing?
How?
111
00:06:42,034 --> 00:06:42,914
how can someone do such a thing?
How?
112
00:06:46,154 --> 00:06:48,034
What's wrong, Mayra?
You look surprised
113
00:06:48,034 --> 00:06:48,474
What's wrong, Mayra?
You look surprised
114
00:06:49,314 --> 00:06:51,714
Of course, I'm surprised
I mean, at the end of the day...
115
00:06:52,554 --> 00:06:54,034
it's weird that a driver
would do such a thing
116
00:06:54,034 --> 00:06:55,914
it's weird that a driver
would do such a thing
117
00:06:57,834 --> 00:06:59,994
That driver is used to doing such things
118
00:07:00,154 --> 00:07:03,354
we were also very shocked
it turns out that he loves gossiping
119
00:07:03,474 --> 00:07:06,034
- Give me the empty ones
- I'm so ashamed
120
00:07:06,034 --> 00:07:06,114
- Give me the empty ones
- I'm so ashamed
121
00:07:06,674 --> 00:07:10,914
I'm so ashamed! Even that I'm not the one
who said that about you...
122
00:07:11,154 --> 00:07:12,034
I want to apologize
because my driver has done so
123
00:07:12,034 --> 00:07:16,234
I want to apologize
because my driver has done so
124
00:07:16,754 --> 00:07:18,034
anyway, I fired him
125
00:07:18,034 --> 00:07:19,314
anyway, I fired him
126
00:07:21,914 --> 00:07:23,314
Have you fired your own driver?
127
00:07:23,634 --> 00:07:24,034
I fired him!
His services have been suspended
128
00:07:24,034 --> 00:07:27,714
I fired him!
His services have been suspended
129
00:07:28,954 --> 00:07:30,034
Songul, have you fired your driver
for my sake?
130
00:07:30,034 --> 00:07:32,874
Songul, have you fired your driver
for my sake?
131
00:07:33,794 --> 00:07:36,034
Don't mention it!
Having a driver is not important
132
00:07:36,034 --> 00:07:37,554
Don't mention it!
Having a driver is not important
133
00:07:38,034 --> 00:07:41,914
- what is more important than friendship?
- You're right
134
00:07:42,594 --> 00:07:43,834
friendship!
135
00:07:44,794 --> 00:07:48,034
so, I'll serve my friends some coffee, ok?
136
00:07:48,474 --> 00:07:50,234
Dear Hayriye, would you please
make us some coffee?
137
00:07:50,434 --> 00:07:53,794
In fact, I don't want to regain
the calories I've just burned
138
00:07:53,994 --> 00:07:54,034
so, bon appetite for you
we're leaving
139
00:07:54,034 --> 00:07:55,794
so, bon appetite for you
we're leaving
140
00:07:58,034 --> 00:08:00,034
Julide!
We're leaving, right?
141
00:08:00,034 --> 00:08:01,274
Julide!
We're leaving, right?
142
00:08:04,634 --> 00:08:06,034
Ok, dear, let's go!
143
00:08:06,034 --> 00:08:06,274
Ok, dear, let's go!
144
00:08:06,594 --> 00:08:07,594
- See you later!
- See you later!
145
00:08:07,674 --> 00:08:10,194
- As you want, girls! See you later!
- Goodbye!
146
00:08:10,434 --> 00:08:11,874
- Goodbye!
- Bye!
147
00:08:11,994 --> 00:08:12,034
Let me escort you to the door
148
00:08:12,034 --> 00:08:13,394
Let me escort you to the door
149
00:08:17,674 --> 00:08:18,034
have a nice day
take care!
150
00:08:18,034 --> 00:08:19,674
have a nice day
take care!
151
00:08:23,554 --> 00:08:24,034
There is something I didn't understand
152
00:08:24,034 --> 00:08:25,274
There is something I didn't understand
153
00:08:26,074 --> 00:08:30,034
why would this woman come to apologize
for something she didn't do?
154
00:08:30,034 --> 00:08:30,194
why would this woman come to apologize
for something she didn't do?
155
00:08:30,994 --> 00:08:32,394
She has even fired her driver
156
00:08:32,794 --> 00:08:34,874
I mean, eventually, you're the one
who spread that rumor
157
00:08:35,074 --> 00:08:36,034
She is challenging me
158
00:08:36,034 --> 00:08:36,194
She is challenging me
159
00:08:36,394 --> 00:08:39,194
she looked me in the eye to tell me
that she knew that I said that
160
00:08:39,314 --> 00:08:41,714
by saying: "Dear Mayra
you look surprised"
161
00:08:42,074 --> 00:08:43,554
she thinks
that she can mess around with me
162
00:08:43,794 --> 00:08:45,354
but ok!
It's ok!
163
00:08:45,714 --> 00:08:47,234
Since she wants to play this game
164
00:08:47,914 --> 00:08:48,034
let's play then!
165
00:08:48,034 --> 00:08:49,514
let's play then!
166
00:08:50,394 --> 00:08:52,154
He gave me an ointment for my back
167
00:08:52,274 --> 00:08:53,954
and he said that I should use it
every evening
168
00:08:54,274 --> 00:08:57,114
"Lift this up" and "Put that down"
all my back hurts
169
00:08:57,234 --> 00:08:58,714
they have no mercy whatsoever
170
00:08:58,914 --> 00:09:00,034
You're totally right!
171
00:09:00,034 --> 00:09:00,474
You're totally right!
172
00:09:00,594 --> 00:09:03,514
Be grateful!
My manager doesn't allow me to do this
173
00:09:03,914 --> 00:09:06,034
Look at us!
We're all sick because we need money
174
00:09:06,034 --> 00:09:07,714
Look at us!
We're all sick because we need money
175
00:09:07,954 --> 00:09:10,914
When you work for other people
you won't become rich at all
176
00:09:11,194 --> 00:09:12,034
Especially Ms. Songul
she has no mercy
177
00:09:12,034 --> 00:09:13,514
Especially Ms. Songul
she has no mercy
178
00:09:13,754 --> 00:09:15,514
all of them are the same
all of them!
179
00:09:15,834 --> 00:09:18,034
- They're so treacherous!
- You're right!
180
00:09:21,954 --> 00:09:24,034
I want to ask you something
who is that guy?
181
00:09:24,034 --> 00:09:24,354
I want to ask you something
who is that guy?
182
00:09:25,154 --> 00:09:28,314
Do you mean Kan?
He's Julide's son
183
00:09:28,674 --> 00:09:30,034
He's so handsome!
184
00:09:30,034 --> 00:09:31,074
He's so handsome!
185
00:09:31,634 --> 00:09:32,794
Why are you asking?
186
00:09:32,994 --> 00:09:36,034
Nothing, I see him every now and then
and wanted to know who he is
187
00:09:36,034 --> 00:09:36,674
Nothing, I see him every now and then
and wanted to know who he is
188
00:09:38,874 --> 00:09:40,114
He's a bit mysterious
189
00:09:40,394 --> 00:09:42,034
in fact, all his family is mysterious
190
00:09:42,034 --> 00:09:42,554
in fact, all his family is mysterious
191
00:09:42,994 --> 00:09:44,594
they're even weird!
192
00:09:45,674 --> 00:09:47,034
What do you mean by weird?
193
00:09:47,794 --> 00:09:48,034
A crime took place in their house
194
00:09:48,034 --> 00:09:50,834
A crime took place in their house
195
00:09:51,314 --> 00:09:52,394
Ilkgul!
196
00:09:52,594 --> 00:09:54,034
No one knows what happened to her
197
00:09:54,034 --> 00:09:55,634
No one knows what happened to her
198
00:09:56,234 --> 00:09:57,434
Why did you say that?
199
00:09:57,794 --> 00:09:59,354
Was Hakan a bad man?
200
00:09:59,794 --> 00:10:00,034
I heard that he has done something to her
and bothered her
201
00:10:00,034 --> 00:10:02,914
I heard that he has done something to her
and bothered her
202
00:10:02,994 --> 00:10:04,154
Just her?
203
00:10:04,434 --> 00:10:06,034
That man used to bother
all the girls around
204
00:10:06,034 --> 00:10:06,234
That man used to bother
all the girls around
205
00:10:06,474 --> 00:10:09,154
and Ms. Julide used to turn a blind eye
to this idiot's actions
206
00:10:09,274 --> 00:10:10,634
What if she hadn't turn
a blind eye to him?
207
00:10:11,434 --> 00:10:12,034
Maybe, Ilkgul hadn't kill him
but Julide had
208
00:10:12,034 --> 00:10:14,714
Maybe, Ilkgul hadn't kill him
but Julide had
209
00:10:15,074 --> 00:10:17,954
We don't know
what happened there stayed in there
210
00:10:18,434 --> 00:10:20,834
no one can tolerate that man
even for his handsome son's sake
211
00:10:20,954 --> 00:10:22,874
- Defne, where were you?
- I'm here, Kan
212
00:10:23,394 --> 00:10:24,034
I want to ask you something...
213
00:10:24,034 --> 00:10:24,954
I want to ask you something...
214
00:10:25,514 --> 00:10:27,434
- that girl
- Which girl?
215
00:10:27,834 --> 00:10:29,834
Isn't she the maid of the woman
who came to our unit recently?
216
00:10:30,114 --> 00:10:31,954
Yes, she's Ms. Songul's maid
217
00:10:32,194 --> 00:10:33,874
I saw her the other day at the party
why are you asking?
218
00:10:33,994 --> 00:10:35,434
Nothing
219
00:10:35,794 --> 00:10:36,034
she doesn't look like a maid
220
00:10:36,034 --> 00:10:37,754
she doesn't look like a maid
221
00:10:38,474 --> 00:10:40,594
She isn't? Why?
222
00:10:41,114 --> 00:10:42,034
I don't know, Defne
but look at her
223
00:10:42,034 --> 00:10:43,194
I don't know, Defne
but look at her
224
00:10:43,794 --> 00:10:45,194
the other girls look very tired
225
00:10:46,074 --> 00:10:48,034
while that girl doesn't
she's full of life
226
00:10:48,034 --> 00:10:48,914
while that girl doesn't
she's full of life
227
00:10:56,114 --> 00:10:57,474
Welcome!
228
00:11:02,914 --> 00:11:04,834
I would've got you some myself
229
00:11:06,554 --> 00:11:07,874
No need!
230
00:11:13,394 --> 00:11:14,554
Mr. Mert!
231
00:11:17,994 --> 00:11:18,034
Yes?
232
00:11:18,034 --> 00:11:19,194
Yes?
233
00:11:21,834 --> 00:11:24,034
Are you going to speak
or are we going to stand like this here?
234
00:11:24,034 --> 00:11:24,954
Are you going to speak
or are we going to stand like this here?
235
00:11:25,674 --> 00:11:29,314
I want to apologize to you
236
00:11:30,154 --> 00:11:31,314
About what?
237
00:11:31,834 --> 00:11:35,194
That day, we...
238
00:11:35,914 --> 00:11:36,034
I mean, I...
about the things I said about your mother
239
00:11:36,034 --> 00:11:40,154
I mean, I...
about the things I said about your mother
240
00:11:40,954 --> 00:11:42,034
I wasn't aware
that you've lost your mother
241
00:11:42,034 --> 00:11:43,154
I wasn't aware
that you've lost your mother
242
00:11:44,794 --> 00:11:46,354
So, you knew about that story
243
00:11:47,154 --> 00:11:48,034
I mean, I understand
why you said that on that night
244
00:11:48,034 --> 00:11:49,954
I mean, I understand
why you said that on that night
245
00:11:51,474 --> 00:11:52,674
What night?
246
00:11:53,234 --> 00:11:54,034
The night you came home late
and you were a bit tired
247
00:11:54,034 --> 00:11:56,794
The night you came home late
and you were a bit tired
248
00:11:57,434 --> 00:11:59,914
I helped you going upstairs to your room
249
00:12:00,594 --> 00:12:03,634
and then, before you fell asleep...
250
00:12:04,554 --> 00:12:06,034
you said: "She's dead because of me"
251
00:12:06,034 --> 00:12:06,354
you said: "She's dead because of me"
252
00:12:07,034 --> 00:12:08,154
Did I?
253
00:12:08,354 --> 00:12:12,034
I said annoying things without realizing
that this is a sensitive matter to you
254
00:12:12,034 --> 00:12:13,194
I said annoying things without realizing
that this is a sensitive matter to you
255
00:12:13,594 --> 00:12:18,034
when I said your mother doesn't love you
that was really annoying
256
00:12:18,034 --> 00:12:18,474
when I said your mother doesn't love you
that was really annoying
257
00:12:18,754 --> 00:12:22,674
if I knew, I wouldn't have said this
I'm really sorry, forgive me!
258
00:12:25,714 --> 00:12:27,474
Alright, ok
259
00:12:28,194 --> 00:12:29,514
I forgive you
260
00:12:30,474 --> 00:12:31,754
but...
261
00:12:33,634 --> 00:12:34,994
there's one condition
262
00:12:35,674 --> 00:12:36,034
What condition?
263
00:12:36,034 --> 00:12:37,034
What condition?
264
00:12:39,034 --> 00:12:39,994
A kiss
265
00:12:40,594 --> 00:12:42,034
if you kiss me
I will forgive you
266
00:12:42,034 --> 00:12:42,114
if you kiss me
I will forgive you
267
00:12:42,434 --> 00:12:43,514
What?
268
00:12:44,034 --> 00:12:47,834
I said a kiss! Listen
I'll forget everything with just one kiss
269
00:12:48,194 --> 00:12:50,314
- it's that easy!
- In your dreams! Who do you think you're?
270
00:12:50,594 --> 00:12:52,954
It's my fault
I shouldn't have apologized to you
271
00:12:53,594 --> 00:12:54,034
Listen, you have psychological problems
work on it!
272
00:12:54,034 --> 00:12:56,034
Listen, you have psychological problems
work on it!
273
00:12:56,594 --> 00:12:58,594
It's my fault!
Indecent man!
274
00:12:58,954 --> 00:13:00,034
- Welcome, ma'am!
- Take this and this! Take it!
275
00:13:00,034 --> 00:13:01,754
- Welcome, ma'am!
- Take this and this! Take it!
276
00:13:05,234 --> 00:13:06,034
What's going on?
Why are you smiling?
277
00:13:06,034 --> 00:13:07,434
What's going on?
Why are you smiling?
278
00:13:09,114 --> 00:13:10,274
Nothing
279
00:13:10,914 --> 00:13:12,034
but why are you frowning?
280
00:13:12,034 --> 00:13:13,354
but why are you frowning?
281
00:13:13,794 --> 00:13:15,994
I'm not frowning
I'm thinking
282
00:13:16,274 --> 00:13:18,034
I want to dig a hole for someone
and want to know how deep it should be
283
00:13:18,034 --> 00:13:20,314
I want to dig a hole for someone
and want to know how deep it should be
284
00:13:30,474 --> 00:13:33,274
There are no hard feelings
between us anymore
285
00:13:33,634 --> 00:13:36,034
- I'm really relieved!
- Me too, dear Songul!
286
00:13:36,034 --> 00:13:37,914
- I'm really relieved!
- Me too, dear Songul!
287
00:13:38,474 --> 00:13:39,714
I'm really glad you are!
288
00:13:39,994 --> 00:13:41,954
Bon appetite, Ms. Songul!
289
00:13:42,674 --> 00:13:44,434
By the way
how are you now, Ms. Songul?
290
00:13:44,594 --> 00:13:46,354
I couldn't ask you earlier
291
00:13:46,514 --> 00:13:48,034
I was worried about you
292
00:13:48,034 --> 00:13:49,114
I was worried about you
293
00:13:49,434 --> 00:13:53,194
Ms. Songul got tired
and fainted at the party
294
00:13:53,354 --> 00:13:54,034
maybe she ate or drink something
that affected her badly
295
00:13:54,034 --> 00:13:55,834
maybe she ate or drink something
that affected her badly
296
00:13:56,714 --> 00:14:00,034
Yes, maybe you ate something rot
before the party
297
00:14:00,034 --> 00:14:00,714
Yes, maybe you ate something rot
before the party
298
00:14:01,874 --> 00:14:03,794
I don't think so
299
00:14:04,554 --> 00:14:06,034
I didn't eat anything
300
00:14:06,034 --> 00:14:06,474
I didn't eat anything
301
00:14:11,234 --> 00:14:12,034
anyway, I'm good now
302
00:14:12,034 --> 00:14:12,954
anyway, I'm good now
303
00:14:13,714 --> 00:14:16,194
but of course... I mean...
304
00:14:17,074 --> 00:14:18,034
when I fell down
it was a scandal
305
00:14:18,034 --> 00:14:19,634
when I fell down
it was a scandal
306
00:14:20,274 --> 00:14:21,794
and that made me really sad
307
00:14:24,034 --> 00:14:27,034
Never mind that, dear
people forget everything fast
308
00:14:27,474 --> 00:14:29,194
they have a fish memory
309
00:14:31,194 --> 00:14:34,274
Mrs. Suhaila, you're sweating!
310
00:14:34,594 --> 00:14:36,034
even if we open the window
it's hot out there
311
00:14:36,274 --> 00:14:38,234
if you had have an AC
I would've turned it on
312
00:14:38,474 --> 00:14:39,794
would you like me to open the window?
313
00:14:39,994 --> 00:14:42,034
No, no
sometimes, I sweat like this
314
00:14:42,034 --> 00:14:42,754
No, no
sometimes, I sweat like this
315
00:14:42,874 --> 00:14:46,514
I feel hot
because I did sport and I ate dessert
316
00:14:49,074 --> 00:14:51,034
Anyway, I need to leave now
317
00:14:52,834 --> 00:14:54,034
I'll be waiting for you to come
and have some coffee with me
318
00:14:54,034 --> 00:14:55,434
I'll be waiting for you to come
and have some coffee with me
319
00:14:55,674 --> 00:14:57,274
I'm the one who will be waiting for you
from now on
320
00:14:57,354 --> 00:14:59,634
No, this time I'll do the waiting
321
00:15:01,594 --> 00:15:04,354
- see you later!
- See you later, my friend
322
00:15:05,314 --> 00:15:06,034
Let me escort you to the door, Ms. Songul
323
00:15:06,034 --> 00:15:06,874
Let me escort you to the door, Ms. Songul
324
00:15:07,194 --> 00:15:09,114
- Thank you
- Goodbye!
325
00:15:12,314 --> 00:15:16,434
Have a nice day, sister... Ms. Songul
Ms. sister...
326
00:15:17,074 --> 00:15:18,034
Sister!
have you seen Mayra's face?
327
00:15:18,034 --> 00:15:20,874
Sister!
have you seen Mayra's face?
328
00:15:20,994 --> 00:15:23,514
She turned yellow
I thought she'll faint
329
00:15:23,834 --> 00:15:24,034
of course, I have!
She deserved it
330
00:15:24,034 --> 00:15:26,114
of course, I have!
She deserved it
331
00:15:27,314 --> 00:15:30,034
Sister, I need to tell you something
I have realized...
332
00:15:30,034 --> 00:15:30,634
Sister, I need to tell you something
I have realized...
333
00:15:31,434 --> 00:15:34,954
something is happening
between Mayra and Julide
334
00:15:35,394 --> 00:15:36,034
I mean, there is some intensity
between them, I'm telling you!
335
00:15:36,034 --> 00:15:38,634
I mean, there is some intensity
between them, I'm telling you!
336
00:15:39,754 --> 00:15:41,434
- Do you think so?
- Yes
337
00:15:42,474 --> 00:15:46,954
I think that Mayra is blackmailing Julide
338
00:15:47,514 --> 00:15:48,034
but Julide is not like Suhaila
339
00:15:48,034 --> 00:15:49,314
but Julide is not like Suhaila
340
00:15:49,394 --> 00:15:52,674
she's tough! The more you push her
the tougher she gets
341
00:15:53,074 --> 00:15:54,034
she is like a mine now
342
00:15:54,034 --> 00:15:54,674
she is like a mine now
343
00:15:55,714 --> 00:15:57,274
A mine you say?
344
00:15:58,114 --> 00:16:00,034
If she is a mine
we'll explode her
345
00:16:00,034 --> 00:16:01,594
If she is a mine
we'll explode her
346
00:16:01,714 --> 00:16:03,274
Yes, we will
347
00:16:06,914 --> 00:16:08,674
what are you looking at?
348
00:16:08,994 --> 00:16:11,034
What would I be looking at?
349
00:16:11,474 --> 00:16:12,034
That's what I'm asking you
what are you looking at?
350
00:16:12,034 --> 00:16:13,794
That's what I'm asking you
what are you looking at?
351
00:16:16,554 --> 00:16:18,034
Oh, my sister!
352
00:16:18,034 --> 00:16:18,234
Oh, my sister!
353
00:16:19,354 --> 00:16:22,154
- What is it?
- That man there...
354
00:16:22,394 --> 00:16:24,034
he left the whole world
and came to live right next to me
355
00:16:24,034 --> 00:16:25,194
he left the whole world
and came to live right next to me
356
00:16:26,794 --> 00:16:28,314
Yavuz?
357
00:16:28,674 --> 00:16:30,034
He has really gone too far
I'll go and talk to him! I will!
358
00:16:30,034 --> 00:16:32,674
He has really gone too far
I'll go and talk to him! I will!
359
00:16:32,874 --> 00:16:34,514
No, no, sister
leave him! Leave him to me
360
00:16:34,834 --> 00:16:36,034
you have other things to deal with
leave him to me
361
00:16:36,034 --> 00:16:37,154
you have other things to deal with
leave him to me
362
00:16:37,674 --> 00:16:38,914
I'll take care of this
363
00:16:39,194 --> 00:16:41,234
not by talking but by actions
I'll make him leave
364
00:16:45,914 --> 00:16:48,034
Come on, I'm bored here
let's get out of here
365
00:16:48,034 --> 00:16:48,234
Come on, I'm bored here
let's get out of here
366
00:16:48,954 --> 00:16:52,474
I'll have a phone call first
then I'll change and come! You can go
367
00:16:52,954 --> 00:16:54,034
take your jacket! Why is it here?
Take it, I hate this!
368
00:16:54,034 --> 00:16:56,274
take your jacket! Why is it here?
Take it, I hate this!
369
00:16:56,634 --> 00:16:57,834
Come on!
370
00:17:08,514 --> 00:17:11,154
Mr. Ibrahim! How are you?
How is your wife?
371
00:17:11,354 --> 00:17:12,034
Hello, Mrs. Mayra!
We're good, what about you?
372
00:17:12,034 --> 00:17:13,634
Hello, Mrs. Mayra!
We're good, what about you?
373
00:17:14,554 --> 00:17:16,714
I'm good, too, thanks
Yigit is also fine
374
00:17:16,794 --> 00:17:18,034
but I'm a bit upset
there is something upsetting me
375
00:17:18,034 --> 00:17:19,914
but I'm a bit upset
there is something upsetting me
376
00:17:19,994 --> 00:17:21,874
and that's why I called you
377
00:17:22,154 --> 00:17:23,474
What is it?
What happened?
378
00:17:24,474 --> 00:17:27,634
A lot of things! You remember the woman
who came recently to our unit?
379
00:17:27,874 --> 00:17:30,034
The one you get into the unit
Ms. Songul?
380
00:17:30,034 --> 00:17:30,714
The one you get into the unit
Ms. Songul?
381
00:17:30,994 --> 00:17:33,354
Believe me
she doesn't fit in our society here
382
00:17:33,794 --> 00:17:36,034
let me tell you, hasn't she gone too far
I would haven't called you
383
00:17:36,034 --> 00:17:37,274
let me tell you, hasn't she gone too far
I would haven't called you
384
00:17:37,674 --> 00:17:42,034
but she really loves gossiping
and causing problems between people
385
00:17:42,034 --> 00:17:42,434
but she really loves gossiping
and causing problems between people
386
00:17:42,954 --> 00:17:44,314
- Really?
- Sure
387
00:17:44,514 --> 00:17:46,314
and that's not everything
388
00:17:46,594 --> 00:17:48,034
you know that our parties are so elegant
389
00:17:48,034 --> 00:17:48,674
you know that our parties are so elegant
390
00:17:48,834 --> 00:17:52,034
and I invited Ms. Songul to my party
out of good intention
391
00:17:52,714 --> 00:17:54,034
but the way she fell down on the floor
was scandalous!
392
00:17:54,034 --> 00:17:55,674
but the way she fell down on the floor
was scandalous!
393
00:17:55,794 --> 00:17:58,594
A scandal after a scandal
this is unbelievable!
394
00:17:59,874 --> 00:18:00,034
What are you saying, Mrs. Mayra?
395
00:18:00,034 --> 00:18:01,554
What are you saying, Mrs. Mayra?
396
00:18:01,994 --> 00:18:04,274
Believe me, she started it
ever since she came here
397
00:18:04,314 --> 00:18:06,034
she broke the flower pots in my garden
398
00:18:06,034 --> 00:18:06,474
she broke the flower pots in my garden
399
00:18:06,514 --> 00:18:09,434
and she spared no way of annoying me
all in a short period of time
400
00:18:09,514 --> 00:18:11,514
Believe me, I'm really shocked
401
00:18:11,634 --> 00:18:12,034
when I met her
she seemed like a nice lady
402
00:18:12,034 --> 00:18:14,634
when I met her
she seemed like a nice lady
403
00:18:14,834 --> 00:18:17,634
Of course, we thought that too
but she's nothing like that
404
00:18:17,714 --> 00:18:18,034
I'm the one telling you this now
but everybody is complaining
405
00:18:18,034 --> 00:18:20,874
I'm the one telling you this now
but everybody is complaining
406
00:18:21,074 --> 00:18:24,034
I think the best thing is
that Ms. Songul leaves the unit
407
00:18:24,034 --> 00:18:24,474
I think the best thing is
that Ms. Songul leaves the unit
408
00:18:24,554 --> 00:18:27,714
because, sir, this unit has
its own standers and life style
409
00:18:27,874 --> 00:18:30,034
- please, do what it takes
- I see
410
00:18:30,034 --> 00:18:31,114
- please, do what it takes
- I see
411
00:18:31,594 --> 00:18:34,114
I care so much about you, of course
412
00:18:34,274 --> 00:18:36,034
your father is one of my dearest friends
413
00:18:36,034 --> 00:18:36,434
your father is one of my dearest friends
414
00:18:36,634 --> 00:18:39,994
if I knew she's going to cause so much
trouble, I wouldn't have rented her
415
00:18:40,434 --> 00:18:42,034
if I am to get her out of the house
some legal procedures are needed
416
00:18:42,034 --> 00:18:44,554
if I am to get her out of the house
some legal procedures are needed
417
00:18:44,834 --> 00:18:48,034
so, if you collect
the unit residents' signatures...
418
00:18:48,034 --> 00:18:48,074
so, if you collect
the unit residents' signatures...
419
00:18:48,114 --> 00:18:50,754
- I can start the evacuation procedures
- Signatures?
420
00:18:50,914 --> 00:18:54,034
Okay, no problem, I'll talk to them
and I'm sure they will all sign
421
00:18:54,034 --> 00:18:54,834
Okay, no problem, I'll talk to them
and I'm sure they will all sign
422
00:18:55,314 --> 00:18:58,834
Okay, then, if the residents all sign
I won't turn them down
423
00:18:58,994 --> 00:19:00,034
I'll do what it takes and start
the evacuation procedures right away
424
00:19:00,034 --> 00:19:01,554
I'll do what it takes and start
the evacuation procedures right away
425
00:19:01,914 --> 00:19:04,754
Great! Thank you so much for listening
426
00:19:04,794 --> 00:19:06,034
give my best to your wife
427
00:19:06,034 --> 00:19:06,594
give my best to your wife
428
00:19:09,394 --> 00:19:11,234
we'll see now
429
00:19:12,114 --> 00:19:15,674
- Here, these are your car keys
- What will I do with them?
430
00:19:15,994 --> 00:19:18,034
I don't even know how to start it
431
00:19:18,034 --> 00:19:18,074
I don't even know how to start it
432
00:19:19,834 --> 00:19:22,354
when you're not with us
everything is more difficult, Mr. Ismail
433
00:19:22,674 --> 00:19:24,034
You'll figure it out, besides...
I'm happy that this served the plan
434
00:19:24,034 --> 00:19:26,274
You'll figure it out, besides...
I'm happy that this served the plan
435
00:19:26,794 --> 00:19:28,954
I'm happy for that, too
436
00:19:29,594 --> 00:19:30,034
- but I feel sad that you're leaving
- Don't be, Ms. Songul
437
00:19:30,034 --> 00:19:33,074
- but I feel sad that you're leaving
- Don't be, Ms. Songul
438
00:19:33,554 --> 00:19:35,794
we're all here for a specific reason
439
00:19:35,994 --> 00:19:36,034
and we have to accomplish it
440
00:19:36,034 --> 00:19:38,234
and we have to accomplish it
441
00:19:38,514 --> 00:19:42,034
besides, there's nothing
that I wouldn't do for your sake
442
00:19:42,034 --> 00:19:42,514
besides, there's nothing
that I wouldn't do for your sake
443
00:19:43,154 --> 00:19:44,954
I'll leave now but...
444
00:19:45,674 --> 00:19:48,034
don't forget
that I'm one call away from you
445
00:19:48,034 --> 00:19:48,834
don't forget
that I'm one call away from you
446
00:19:49,114 --> 00:19:52,314
- call me whenever you want
- Thank you so much
447
00:19:52,634 --> 00:19:54,034
thank you for everything you did
448
00:19:54,034 --> 00:19:55,474
thank you for everything you did
449
00:19:57,314 --> 00:19:59,514
- Goodbye
- Goodbye
450
00:20:01,914 --> 00:20:03,634
Mr. Ismail!
451
00:20:04,594 --> 00:20:06,034
Weren't we going to have tea sometime
but we couldn't find a chance?
452
00:20:06,034 --> 00:20:08,434
Weren't we going to have tea sometime
but we couldn't find a chance?
453
00:20:10,954 --> 00:20:12,034
Maybe when Ilkgul gets out
we can go have tea together
454
00:20:12,034 --> 00:20:15,034
Maybe when Ilkgul gets out
we can go have tea together
455
00:20:17,914 --> 00:20:18,034
I would love to
456
00:20:18,034 --> 00:20:19,834
I would love to
457
00:20:45,354 --> 00:20:48,034
- Hello, mom!
- Ilkan!
458
00:20:48,034 --> 00:20:48,154
- Hello, mom!
- Ilkan!
459
00:20:48,434 --> 00:20:50,674
How are you, son? How are you doing?
460
00:20:50,714 --> 00:20:52,834
- Are you okay, dear?
- No, mom, I'm not!
461
00:20:53,274 --> 00:20:54,034
I watched the news yesterday
what's going on with you?
462
00:20:54,034 --> 00:20:54,994
I watched the news yesterday
what's going on with you?
463
00:20:55,154 --> 00:20:57,914
I'm going nuts! They said there's a murder
464
00:20:58,154 --> 00:21:00,034
- I saw Ilkgul on TV!
- Wait, son
465
00:21:00,034 --> 00:21:00,834
- I saw Ilkgul on TV!
- Wait, son
466
00:21:01,034 --> 00:21:03,874
wait and calm down
I can explain everything to you
467
00:21:04,074 --> 00:21:06,034
What is there to explain, mom?
468
00:21:06,034 --> 00:21:06,274
What is there to explain, mom?
469
00:21:06,314 --> 00:21:08,834
Ilkgul goes to prison
and I find out through TV news!
470
00:21:08,994 --> 00:21:12,034
These news are false, dear
your sister is innocent
471
00:21:12,034 --> 00:21:13,034
These news are false, dear
your sister is innocent
472
00:21:13,354 --> 00:21:15,474
these are all lies
473
00:21:15,634 --> 00:21:18,034
don't you believe the news
do you understand?
474
00:21:18,034 --> 00:21:18,834
don't you believe the news
do you understand?
475
00:21:18,914 --> 00:21:21,834
Why didn't you say anything, mom?
Why didn't you tell me?
476
00:21:21,994 --> 00:21:24,034
I was going to, dear, I can explain
477
00:21:24,034 --> 00:21:24,274
I was going to, dear, I can explain
478
00:21:24,394 --> 00:21:26,754
listen, they slandered your sister
479
00:21:26,954 --> 00:21:30,034
I'm doing everything I can
to prove she's innocent, okay, dear?
480
00:21:30,034 --> 00:21:31,794
I'm doing everything I can
to prove she's innocent, okay, dear?
481
00:21:31,994 --> 00:21:33,434
Don't worry at all
482
00:21:33,514 --> 00:21:36,034
your military service
will come to an end in a short while
483
00:21:36,034 --> 00:21:36,794
your military service
will come to an end in a short while
484
00:21:37,034 --> 00:21:39,274
I beg you, don't get into troubles now
485
00:21:39,394 --> 00:21:42,034
don't you come here
do you understand, son?
486
00:21:43,754 --> 00:21:46,314
Ilkan! Son!
487
00:21:52,914 --> 00:21:54,034
- Dear God!
- Come in!
488
00:21:54,034 --> 00:21:55,434
- Dear God!
- Come in!
489
00:22:01,794 --> 00:22:03,474
I'm Ilkan Yildirim from Istanbul
490
00:22:03,674 --> 00:22:06,034
- I need to ask for something, sir
- Tell me
491
00:22:06,034 --> 00:22:06,114
- I need to ask for something, sir
- Tell me
492
00:22:12,674 --> 00:22:14,674
What happened? Did the noncommissioned
officer give you permission to leave?
493
00:22:14,714 --> 00:22:16,954
He did, I'm leaving
494
00:22:23,874 --> 00:22:24,034
How far you got!
495
00:22:24,034 --> 00:22:25,514
How far you got!
496
00:22:25,754 --> 00:22:28,994
If you only moved somewhere closer!
We can give you a room if you want!
497
00:22:29,234 --> 00:22:30,034
You still didn't cause us enough troubles
498
00:22:30,034 --> 00:22:31,394
You still didn't cause us enough troubles
499
00:22:37,514 --> 00:22:39,274
Hello, my neighbor
500
00:22:42,954 --> 00:22:45,874
- won't you answer my greeting?
- No greeting for you anymore
501
00:22:50,954 --> 00:22:53,594
Wait, let me help you
502
00:22:54,154 --> 00:22:55,554
- leave this to me
- Don't!
503
00:22:55,754 --> 00:22:58,274
- Stop acting like a good person!
- I said leave it to me
504
00:22:58,314 --> 00:23:00,034
don't you see how heavy it is?
Your back will hurt
505
00:23:00,034 --> 00:23:00,514
don't you see how heavy it is?
Your back will hurt
506
00:23:00,634 --> 00:23:04,314
Leave it! I don't need you or your help
507
00:23:04,874 --> 00:23:06,034
these are your last days here, enjoy them
508
00:23:06,034 --> 00:23:07,754
these are your last days here, enjoy them
509
00:23:07,834 --> 00:23:11,074
- Really? Are you going to kick me out?
- Yes, I'll kick you out
510
00:23:11,394 --> 00:23:12,034
Stop resisting and comply with me
511
00:23:12,034 --> 00:23:13,514
Stop resisting and comply with me
512
00:23:13,634 --> 00:23:16,874
we'll always be close to each other
from now on, my dear neighbor
513
00:23:17,114 --> 00:23:18,034
- I'd rather die
- Hayriye!
514
00:23:18,034 --> 00:23:19,314
- I'd rather die
- Hayriye!
515
00:23:25,554 --> 00:23:29,074
Hello, Mr. Yavuz, please
leave this to me, I'll handle it
516
00:23:29,274 --> 00:23:30,034
- you too, Hayriye, I'll carry it
- I was just telling him
517
00:23:30,034 --> 00:23:32,354
- you too, Hayriye, I'll carry it
- I was just telling him
518
00:23:32,394 --> 00:23:36,034
an important businessman like Mr. Yavus
shouldn't carry our tables
519
00:23:36,034 --> 00:23:36,434
an important businessman like Mr. Yavus
shouldn't carry our tables
520
00:23:36,994 --> 00:23:38,754
Exactly
521
00:23:39,074 --> 00:23:42,034
- Easy, don't hurt your back
- Don't worry
522
00:23:42,034 --> 00:23:42,114
- Easy, don't hurt your back
- Don't worry
523
00:23:42,234 --> 00:23:45,954
It's really heavy
when did you come? I didn't see you
524
00:23:46,114 --> 00:23:48,034
I came a while ago, I need Mr. Aref
to sign some papers for me
525
00:23:48,034 --> 00:23:49,874
I came a while ago, I need Mr. Aref
to sign some papers for me
526
00:23:50,034 --> 00:23:51,714
- Okay
- I was leaving, do I leave it here?
527
00:23:51,754 --> 00:23:54,034
- Yes, it's perfect
- Okay
528
00:23:56,194 --> 00:23:58,434
your hair looks great, Hayriye
529
00:23:59,074 --> 00:24:00,034
- this style suits you
- Really?
530
00:24:00,034 --> 00:24:02,514
- this style suits you
- Really?
531
00:24:03,714 --> 00:24:05,954
Do you think my hair looks good?
532
00:24:06,834 --> 00:24:09,714
I didn't style them, it's my natural hair
533
00:24:09,834 --> 00:24:11,994
there's nothing new
534
00:24:13,394 --> 00:24:15,794
right, I just parted my hair
535
00:24:16,554 --> 00:24:18,034
I don't normally do that because
everyone says it suits me better
536
00:24:18,034 --> 00:24:20,114
I don't normally do that because
everyone says it suits me better
537
00:24:20,434 --> 00:24:23,474
- I think it suits you like this
- Do you want to have some food?
538
00:24:23,514 --> 00:24:24,034
- give me those, please
- No, I have to go now, unfortunately
539
00:24:24,034 --> 00:24:26,154
- give me those, please
- No, I have to go now, unfortunately
540
00:24:26,194 --> 00:24:28,674
- Put them there
- I must go, sadly
541
00:24:29,194 --> 00:24:30,034
they're waiting for me
but thank you for the invitation
542
00:24:30,034 --> 00:24:32,034
they're waiting for me
but thank you for the invitation
543
00:24:32,954 --> 00:24:35,634
Okay, see you later, bless you
544
00:24:36,594 --> 00:24:38,114
See you later
41825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.