All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 2 _ الحلقة 172 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,114 --> 00:01:15,234 Mert? 2 00:01:15,354 --> 00:01:18,034 I figured I'd come by your house are you free? 3 00:01:18,034 --> 00:01:18,754 I figured I'd come by your house are you free? 4 00:01:19,394 --> 00:01:24,034 Sure, come on in I wasn't expecting you at all 5 00:01:24,034 --> 00:01:25,234 Sure, come on in I wasn't expecting you at all 6 00:01:26,114 --> 00:01:28,714 I would've put myself together if I'd known 7 00:01:28,954 --> 00:01:30,034 - You don't need to, you look great - Thank you, come in 8 00:01:30,034 --> 00:01:34,194 - You don't need to, you look great - Thank you, come in 9 00:01:38,034 --> 00:01:42,034 I'm glad you're here I was bored alone, so we can talk 10 00:01:42,034 --> 00:01:43,634 I'm glad you're here I was bored alone, so we can talk 11 00:01:47,874 --> 00:01:48,034 Actually, I wanted to talk about that night 12 00:01:48,034 --> 00:01:52,234 Actually, I wanted to talk about that night 13 00:01:52,554 --> 00:01:54,034 - that's why I'm here - I'm glad you came 14 00:01:54,034 --> 00:01:55,274 - that's why I'm here - I'm glad you came 15 00:01:55,674 --> 00:01:57,074 I'm so sorry 16 00:01:57,234 --> 00:01:59,914 my friend came and took me with her quickly 17 00:02:00,394 --> 00:02:04,834 I couldn't find you when I came back and I called but you didn't answer 18 00:02:06,314 --> 00:02:10,954 When you went with your friend I realized the blunder I'd made 19 00:02:11,114 --> 00:02:12,034 I didn't know what to to do so I just left 20 00:02:12,034 --> 00:02:13,834 I didn't know what to to do so I just left 21 00:02:14,514 --> 00:02:18,034 I know you felt the same way too, we're friends... 22 00:02:18,034 --> 00:02:19,314 I know you felt the same way too, we're friends... 23 00:02:19,634 --> 00:02:22,714 I mean, you can say we grew up together 24 00:02:23,074 --> 00:02:24,034 I'm truly sorry let's just forget it ever happened, okay? 25 00:02:24,034 --> 00:02:27,074 I'm truly sorry let's just forget it ever happened, okay? 26 00:02:30,394 --> 00:02:34,994 Of course, honey, we're just friends so why would I hold it against you? 27 00:02:35,714 --> 00:02:36,034 I prefer to disappear right away in these situations 28 00:02:36,034 --> 00:02:39,474 I prefer to disappear right away in these situations 29 00:02:39,874 --> 00:02:42,034 but you're different I mean, you're precious to me 30 00:02:42,034 --> 00:02:44,274 but you're different I mean, you're precious to me 31 00:02:45,194 --> 00:02:48,034 Thank you, so are you 32 00:02:48,034 --> 00:02:48,874 Thank you, so are you 33 00:02:49,074 --> 00:02:50,794 Thank you 34 00:02:52,114 --> 00:02:54,034 Okay, well, I'll make us some coffee and we'll chat for a bit 35 00:02:54,034 --> 00:02:56,594 Okay, well, I'll make us some coffee and we'll chat for a bit 36 00:02:56,794 --> 00:02:58,194 All right, I'll have a coffee 37 00:02:58,674 --> 00:03:00,034 - Okay, I'll be right back - Okay 38 00:03:00,034 --> 00:03:01,074 - Okay, I'll be right back - Okay 39 00:03:35,714 --> 00:03:36,034 This notification requires payment of due debts within one day after reception 40 00:03:36,034 --> 00:03:42,034 This notification requires payment of due debts within one day after reception 41 00:03:42,034 --> 00:03:42,314 This notification requires payment of due debts within one day after reception 42 00:03:43,874 --> 00:03:46,674 Come in, honey 43 00:03:47,754 --> 00:03:48,034 Can't we stay fit without ever feeling tired? 44 00:03:48,034 --> 00:03:51,914 Can't we stay fit without ever feeling tired? 45 00:03:51,994 --> 00:03:54,034 No, honey they haven't invented that yet 46 00:03:54,034 --> 00:03:55,314 No, honey they haven't invented that yet 47 00:03:57,074 --> 00:03:59,994 Julide, don't frown! 48 00:04:00,274 --> 00:04:03,834 I'm not frowning, Mayra I'm fine, don't worry 49 00:04:04,034 --> 00:04:06,034 - Okay, then - I got you some water, ladies 50 00:04:06,034 --> 00:04:08,994 - Okay, then - I got you some water, ladies 51 00:04:09,474 --> 00:04:11,594 Thank you, Hayriye, dear 52 00:04:13,114 --> 00:04:15,274 There's someone at the door, I'll get it 53 00:04:16,194 --> 00:04:18,034 Does she always announce everything she does? 54 00:04:18,034 --> 00:04:18,834 Does she always announce everything she does? 55 00:04:19,754 --> 00:04:24,034 Don't say that, she might be a bit chatty but she's very handy! 56 00:04:24,034 --> 00:04:25,074 Don't say that, she might be a bit chatty but she's very handy! 57 00:04:25,234 --> 00:04:27,074 Mine is also quite great, honestly 58 00:04:27,234 --> 00:04:29,634 where did she find them? She's so good! 59 00:04:29,754 --> 00:04:30,034 Mrs. Songul is here, Mrs. Suhaila! 60 00:04:30,034 --> 00:04:32,234 Mrs. Songul is here, Mrs. Suhaila! 61 00:04:32,394 --> 00:04:35,474 Hello, my dear Suhaila! 62 00:04:35,554 --> 00:04:36,034 Pardon me, I came to visit you out of the blue but... 63 00:04:36,034 --> 00:04:38,914 Pardon me, I came to visit you out of the blue but... 64 00:04:39,074 --> 00:04:40,674 we need to talk now 65 00:04:40,794 --> 00:04:42,034 it's good that you're all here, girls 66 00:04:42,034 --> 00:04:43,594 it's good that you're all here, girls 67 00:04:43,674 --> 00:04:45,674 I would like you to listen to what I have to say 68 00:04:46,034 --> 00:04:48,034 Really? Go ahead let's see what you got to say 69 00:04:48,314 --> 00:04:50,994 - Ok, I'll speak - Welcome! Have a seat! 70 00:04:53,274 --> 00:04:54,034 Dear Suhaila... 71 00:04:54,034 --> 00:04:54,674 Dear Suhaila... 72 00:04:55,154 --> 00:04:58,634 this morning, I've heard a rumor 73 00:04:59,194 --> 00:05:00,034 I really can't believe what is said 74 00:05:00,034 --> 00:05:01,674 I really can't believe what is said 75 00:05:02,114 --> 00:05:04,354 it's said that I'm talking behind your back 76 00:05:04,634 --> 00:05:06,034 here and there! It's unbelievable! 77 00:05:06,034 --> 00:05:08,434 here and there! It's unbelievable! 78 00:05:09,274 --> 00:05:12,034 I mean, I can't do this I don't know how to say this 79 00:05:12,034 --> 00:05:13,914 I mean, I can't do this I don't know how to say this 80 00:05:14,114 --> 00:05:17,954 it's said that I felt sorry for you and sent you my maid to help you 81 00:05:18,074 --> 00:05:19,594 I was really shocked! 82 00:05:19,994 --> 00:05:22,594 Unfortunately I heard about this, too, Songul 83 00:05:23,274 --> 00:05:24,034 I was also shocked 84 00:05:24,034 --> 00:05:24,714 I was also shocked 85 00:05:24,914 --> 00:05:26,354 I haven't said any of that 86 00:05:26,594 --> 00:05:29,554 I would never say such a thing about you 87 00:05:30,114 --> 00:05:34,994 then, I started thinking who would spread these rumors? 88 00:05:43,034 --> 00:05:44,514 Eventually, I found out who 89 00:05:46,474 --> 00:05:47,754 You did? 90 00:05:48,634 --> 00:05:49,954 Who was it? 91 00:05:53,114 --> 00:05:54,034 My driver 92 00:05:54,034 --> 00:05:54,794 My driver 93 00:05:55,634 --> 00:05:57,714 - Your driver? - Yes 94 00:05:58,714 --> 00:06:00,034 when I was telling Hayriye my instructions about her job in your house... 95 00:06:00,034 --> 00:06:02,914 when I was telling Hayriye my instructions about her job in your house... 96 00:06:03,034 --> 00:06:06,034 and what she has to do here he heard everything I said to her 97 00:06:06,034 --> 00:06:09,274 and what she has to do here he heard everything I said to her 98 00:06:09,754 --> 00:06:12,034 after that, I don't know how he spread it all over 99 00:06:12,034 --> 00:06:15,674 after that, I don't know how he spread it all over 100 00:06:15,994 --> 00:06:18,034 and when everyone added what they want to that story 101 00:06:18,034 --> 00:06:19,194 and when everyone added what they want to that story 102 00:06:19,674 --> 00:06:24,034 they made it look like I've said that and I've talked behind your back 103 00:06:24,034 --> 00:06:24,394 they made it look like I've said that and I've talked behind your back 104 00:06:24,954 --> 00:06:26,714 that's unbelievable! 105 00:06:28,714 --> 00:06:30,034 Is that true? 106 00:06:30,034 --> 00:06:30,314 Is that true? 107 00:06:31,474 --> 00:06:34,154 What can I say, Songul! I was really mad at you 108 00:06:35,234 --> 00:06:36,034 Of course you'll be mad at me this is really irritating 109 00:06:36,034 --> 00:06:38,194 Of course you'll be mad at me this is really irritating 110 00:06:38,674 --> 00:06:42,034 how can someone do such a thing? How? 111 00:06:42,034 --> 00:06:42,914 how can someone do such a thing? How? 112 00:06:46,154 --> 00:06:48,034 What's wrong, Mayra? You look surprised 113 00:06:48,034 --> 00:06:48,474 What's wrong, Mayra? You look surprised 114 00:06:49,314 --> 00:06:51,714 Of course, I'm surprised I mean, at the end of the day... 115 00:06:52,554 --> 00:06:54,034 it's weird that a driver would do such a thing 116 00:06:54,034 --> 00:06:55,914 it's weird that a driver would do such a thing 117 00:06:57,834 --> 00:06:59,994 That driver is used to doing such things 118 00:07:00,154 --> 00:07:03,354 we were also very shocked it turns out that he loves gossiping 119 00:07:03,474 --> 00:07:06,034 - Give me the empty ones - I'm so ashamed 120 00:07:06,034 --> 00:07:06,114 - Give me the empty ones - I'm so ashamed 121 00:07:06,674 --> 00:07:10,914 I'm so ashamed! Even that I'm not the one who said that about you... 122 00:07:11,154 --> 00:07:12,034 I want to apologize because my driver has done so 123 00:07:12,034 --> 00:07:16,234 I want to apologize because my driver has done so 124 00:07:16,754 --> 00:07:18,034 anyway, I fired him 125 00:07:18,034 --> 00:07:19,314 anyway, I fired him 126 00:07:21,914 --> 00:07:23,314 Have you fired your own driver? 127 00:07:23,634 --> 00:07:24,034 I fired him! His services have been suspended 128 00:07:24,034 --> 00:07:27,714 I fired him! His services have been suspended 129 00:07:28,954 --> 00:07:30,034 Songul, have you fired your driver for my sake? 130 00:07:30,034 --> 00:07:32,874 Songul, have you fired your driver for my sake? 131 00:07:33,794 --> 00:07:36,034 Don't mention it! Having a driver is not important 132 00:07:36,034 --> 00:07:37,554 Don't mention it! Having a driver is not important 133 00:07:38,034 --> 00:07:41,914 - what is more important than friendship? - You're right 134 00:07:42,594 --> 00:07:43,834 friendship! 135 00:07:44,794 --> 00:07:48,034 so, I'll serve my friends some coffee, ok? 136 00:07:48,474 --> 00:07:50,234 Dear Hayriye, would you please make us some coffee? 137 00:07:50,434 --> 00:07:53,794 In fact, I don't want to regain the calories I've just burned 138 00:07:53,994 --> 00:07:54,034 so, bon appetite for you we're leaving 139 00:07:54,034 --> 00:07:55,794 so, bon appetite for you we're leaving 140 00:07:58,034 --> 00:08:00,034 Julide! We're leaving, right? 141 00:08:00,034 --> 00:08:01,274 Julide! We're leaving, right? 142 00:08:04,634 --> 00:08:06,034 Ok, dear, let's go! 143 00:08:06,034 --> 00:08:06,274 Ok, dear, let's go! 144 00:08:06,594 --> 00:08:07,594 - See you later! - See you later! 145 00:08:07,674 --> 00:08:10,194 - As you want, girls! See you later! - Goodbye! 146 00:08:10,434 --> 00:08:11,874 - Goodbye! - Bye! 147 00:08:11,994 --> 00:08:12,034 Let me escort you to the door 148 00:08:12,034 --> 00:08:13,394 Let me escort you to the door 149 00:08:17,674 --> 00:08:18,034 have a nice day take care! 150 00:08:18,034 --> 00:08:19,674 have a nice day take care! 151 00:08:23,554 --> 00:08:24,034 There is something I didn't understand 152 00:08:24,034 --> 00:08:25,274 There is something I didn't understand 153 00:08:26,074 --> 00:08:30,034 why would this woman come to apologize for something she didn't do? 154 00:08:30,034 --> 00:08:30,194 why would this woman come to apologize for something she didn't do? 155 00:08:30,994 --> 00:08:32,394 She has even fired her driver 156 00:08:32,794 --> 00:08:34,874 I mean, eventually, you're the one who spread that rumor 157 00:08:35,074 --> 00:08:36,034 She is challenging me 158 00:08:36,034 --> 00:08:36,194 She is challenging me 159 00:08:36,394 --> 00:08:39,194 she looked me in the eye to tell me that she knew that I said that 160 00:08:39,314 --> 00:08:41,714 by saying: "Dear Mayra you look surprised" 161 00:08:42,074 --> 00:08:43,554 she thinks that she can mess around with me 162 00:08:43,794 --> 00:08:45,354 but ok! It's ok! 163 00:08:45,714 --> 00:08:47,234 Since she wants to play this game 164 00:08:47,914 --> 00:08:48,034 let's play then! 165 00:08:48,034 --> 00:08:49,514 let's play then! 166 00:08:50,394 --> 00:08:52,154 He gave me an ointment for my back 167 00:08:52,274 --> 00:08:53,954 and he said that I should use it every evening 168 00:08:54,274 --> 00:08:57,114 "Lift this up" and "Put that down" all my back hurts 169 00:08:57,234 --> 00:08:58,714 they have no mercy whatsoever 170 00:08:58,914 --> 00:09:00,034 You're totally right! 171 00:09:00,034 --> 00:09:00,474 You're totally right! 172 00:09:00,594 --> 00:09:03,514 Be grateful! My manager doesn't allow me to do this 173 00:09:03,914 --> 00:09:06,034 Look at us! We're all sick because we need money 174 00:09:06,034 --> 00:09:07,714 Look at us! We're all sick because we need money 175 00:09:07,954 --> 00:09:10,914 When you work for other people you won't become rich at all 176 00:09:11,194 --> 00:09:12,034 Especially Ms. Songul she has no mercy 177 00:09:12,034 --> 00:09:13,514 Especially Ms. Songul she has no mercy 178 00:09:13,754 --> 00:09:15,514 all of them are the same all of them! 179 00:09:15,834 --> 00:09:18,034 - They're so treacherous! - You're right! 180 00:09:21,954 --> 00:09:24,034 I want to ask you something who is that guy? 181 00:09:24,034 --> 00:09:24,354 I want to ask you something who is that guy? 182 00:09:25,154 --> 00:09:28,314 Do you mean Kan? He's Julide's son 183 00:09:28,674 --> 00:09:30,034 He's so handsome! 184 00:09:30,034 --> 00:09:31,074 He's so handsome! 185 00:09:31,634 --> 00:09:32,794 Why are you asking? 186 00:09:32,994 --> 00:09:36,034 Nothing, I see him every now and then and wanted to know who he is 187 00:09:36,034 --> 00:09:36,674 Nothing, I see him every now and then and wanted to know who he is 188 00:09:38,874 --> 00:09:40,114 He's a bit mysterious 189 00:09:40,394 --> 00:09:42,034 in fact, all his family is mysterious 190 00:09:42,034 --> 00:09:42,554 in fact, all his family is mysterious 191 00:09:42,994 --> 00:09:44,594 they're even weird! 192 00:09:45,674 --> 00:09:47,034 What do you mean by weird? 193 00:09:47,794 --> 00:09:48,034 A crime took place in their house 194 00:09:48,034 --> 00:09:50,834 A crime took place in their house 195 00:09:51,314 --> 00:09:52,394 Ilkgul! 196 00:09:52,594 --> 00:09:54,034 No one knows what happened to her 197 00:09:54,034 --> 00:09:55,634 No one knows what happened to her 198 00:09:56,234 --> 00:09:57,434 Why did you say that? 199 00:09:57,794 --> 00:09:59,354 Was Hakan a bad man? 200 00:09:59,794 --> 00:10:00,034 I heard that he has done something to her and bothered her 201 00:10:00,034 --> 00:10:02,914 I heard that he has done something to her and bothered her 202 00:10:02,994 --> 00:10:04,154 Just her? 203 00:10:04,434 --> 00:10:06,034 That man used to bother all the girls around 204 00:10:06,034 --> 00:10:06,234 That man used to bother all the girls around 205 00:10:06,474 --> 00:10:09,154 and Ms. Julide used to turn a blind eye to this idiot's actions 206 00:10:09,274 --> 00:10:10,634 What if she hadn't turn a blind eye to him? 207 00:10:11,434 --> 00:10:12,034 Maybe, Ilkgul hadn't kill him but Julide had 208 00:10:12,034 --> 00:10:14,714 Maybe, Ilkgul hadn't kill him but Julide had 209 00:10:15,074 --> 00:10:17,954 We don't know what happened there stayed in there 210 00:10:18,434 --> 00:10:20,834 no one can tolerate that man even for his handsome son's sake 211 00:10:20,954 --> 00:10:22,874 - Defne, where were you? - I'm here, Kan 212 00:10:23,394 --> 00:10:24,034 I want to ask you something... 213 00:10:24,034 --> 00:10:24,954 I want to ask you something... 214 00:10:25,514 --> 00:10:27,434 - that girl - Which girl? 215 00:10:27,834 --> 00:10:29,834 Isn't she the maid of the woman who came to our unit recently? 216 00:10:30,114 --> 00:10:31,954 Yes, she's Ms. Songul's maid 217 00:10:32,194 --> 00:10:33,874 I saw her the other day at the party why are you asking? 218 00:10:33,994 --> 00:10:35,434 Nothing 219 00:10:35,794 --> 00:10:36,034 she doesn't look like a maid 220 00:10:36,034 --> 00:10:37,754 she doesn't look like a maid 221 00:10:38,474 --> 00:10:40,594 She isn't? Why? 222 00:10:41,114 --> 00:10:42,034 I don't know, Defne but look at her 223 00:10:42,034 --> 00:10:43,194 I don't know, Defne but look at her 224 00:10:43,794 --> 00:10:45,194 the other girls look very tired 225 00:10:46,074 --> 00:10:48,034 while that girl doesn't she's full of life 226 00:10:48,034 --> 00:10:48,914 while that girl doesn't she's full of life 227 00:10:56,114 --> 00:10:57,474 Welcome! 228 00:11:02,914 --> 00:11:04,834 I would've got you some myself 229 00:11:06,554 --> 00:11:07,874 No need! 230 00:11:13,394 --> 00:11:14,554 Mr. Mert! 231 00:11:17,994 --> 00:11:18,034 Yes? 232 00:11:18,034 --> 00:11:19,194 Yes? 233 00:11:21,834 --> 00:11:24,034 Are you going to speak or are we going to stand like this here? 234 00:11:24,034 --> 00:11:24,954 Are you going to speak or are we going to stand like this here? 235 00:11:25,674 --> 00:11:29,314 I want to apologize to you 236 00:11:30,154 --> 00:11:31,314 About what? 237 00:11:31,834 --> 00:11:35,194 That day, we... 238 00:11:35,914 --> 00:11:36,034 I mean, I... about the things I said about your mother 239 00:11:36,034 --> 00:11:40,154 I mean, I... about the things I said about your mother 240 00:11:40,954 --> 00:11:42,034 I wasn't aware that you've lost your mother 241 00:11:42,034 --> 00:11:43,154 I wasn't aware that you've lost your mother 242 00:11:44,794 --> 00:11:46,354 So, you knew about that story 243 00:11:47,154 --> 00:11:48,034 I mean, I understand why you said that on that night 244 00:11:48,034 --> 00:11:49,954 I mean, I understand why you said that on that night 245 00:11:51,474 --> 00:11:52,674 What night? 246 00:11:53,234 --> 00:11:54,034 The night you came home late and you were a bit tired 247 00:11:54,034 --> 00:11:56,794 The night you came home late and you were a bit tired 248 00:11:57,434 --> 00:11:59,914 I helped you going upstairs to your room 249 00:12:00,594 --> 00:12:03,634 and then, before you fell asleep... 250 00:12:04,554 --> 00:12:06,034 you said: "She's dead because of me" 251 00:12:06,034 --> 00:12:06,354 you said: "She's dead because of me" 252 00:12:07,034 --> 00:12:08,154 Did I? 253 00:12:08,354 --> 00:12:12,034 I said annoying things without realizing that this is a sensitive matter to you 254 00:12:12,034 --> 00:12:13,194 I said annoying things without realizing that this is a sensitive matter to you 255 00:12:13,594 --> 00:12:18,034 when I said your mother doesn't love you that was really annoying 256 00:12:18,034 --> 00:12:18,474 when I said your mother doesn't love you that was really annoying 257 00:12:18,754 --> 00:12:22,674 if I knew, I wouldn't have said this I'm really sorry, forgive me! 258 00:12:25,714 --> 00:12:27,474 Alright, ok 259 00:12:28,194 --> 00:12:29,514 I forgive you 260 00:12:30,474 --> 00:12:31,754 but... 261 00:12:33,634 --> 00:12:34,994 there's one condition 262 00:12:35,674 --> 00:12:36,034 What condition? 263 00:12:36,034 --> 00:12:37,034 What condition? 264 00:12:39,034 --> 00:12:39,994 A kiss 265 00:12:40,594 --> 00:12:42,034 if you kiss me I will forgive you 266 00:12:42,034 --> 00:12:42,114 if you kiss me I will forgive you 267 00:12:42,434 --> 00:12:43,514 What? 268 00:12:44,034 --> 00:12:47,834 I said a kiss! Listen I'll forget everything with just one kiss 269 00:12:48,194 --> 00:12:50,314 - it's that easy! - In your dreams! Who do you think you're? 270 00:12:50,594 --> 00:12:52,954 It's my fault I shouldn't have apologized to you 271 00:12:53,594 --> 00:12:54,034 Listen, you have psychological problems work on it! 272 00:12:54,034 --> 00:12:56,034 Listen, you have psychological problems work on it! 273 00:12:56,594 --> 00:12:58,594 It's my fault! Indecent man! 274 00:12:58,954 --> 00:13:00,034 - Welcome, ma'am! - Take this and this! Take it! 275 00:13:00,034 --> 00:13:01,754 - Welcome, ma'am! - Take this and this! Take it! 276 00:13:05,234 --> 00:13:06,034 What's going on? Why are you smiling? 277 00:13:06,034 --> 00:13:07,434 What's going on? Why are you smiling? 278 00:13:09,114 --> 00:13:10,274 Nothing 279 00:13:10,914 --> 00:13:12,034 but why are you frowning? 280 00:13:12,034 --> 00:13:13,354 but why are you frowning? 281 00:13:13,794 --> 00:13:15,994 I'm not frowning I'm thinking 282 00:13:16,274 --> 00:13:18,034 I want to dig a hole for someone and want to know how deep it should be 283 00:13:18,034 --> 00:13:20,314 I want to dig a hole for someone and want to know how deep it should be 284 00:13:30,474 --> 00:13:33,274 There are no hard feelings between us anymore 285 00:13:33,634 --> 00:13:36,034 - I'm really relieved! - Me too, dear Songul! 286 00:13:36,034 --> 00:13:37,914 - I'm really relieved! - Me too, dear Songul! 287 00:13:38,474 --> 00:13:39,714 I'm really glad you are! 288 00:13:39,994 --> 00:13:41,954 Bon appetite, Ms. Songul! 289 00:13:42,674 --> 00:13:44,434 By the way how are you now, Ms. Songul? 290 00:13:44,594 --> 00:13:46,354 I couldn't ask you earlier 291 00:13:46,514 --> 00:13:48,034 I was worried about you 292 00:13:48,034 --> 00:13:49,114 I was worried about you 293 00:13:49,434 --> 00:13:53,194 Ms. Songul got tired and fainted at the party 294 00:13:53,354 --> 00:13:54,034 maybe she ate or drink something that affected her badly 295 00:13:54,034 --> 00:13:55,834 maybe she ate or drink something that affected her badly 296 00:13:56,714 --> 00:14:00,034 Yes, maybe you ate something rot before the party 297 00:14:00,034 --> 00:14:00,714 Yes, maybe you ate something rot before the party 298 00:14:01,874 --> 00:14:03,794 I don't think so 299 00:14:04,554 --> 00:14:06,034 I didn't eat anything 300 00:14:06,034 --> 00:14:06,474 I didn't eat anything 301 00:14:11,234 --> 00:14:12,034 anyway, I'm good now 302 00:14:12,034 --> 00:14:12,954 anyway, I'm good now 303 00:14:13,714 --> 00:14:16,194 but of course... I mean... 304 00:14:17,074 --> 00:14:18,034 when I fell down it was a scandal 305 00:14:18,034 --> 00:14:19,634 when I fell down it was a scandal 306 00:14:20,274 --> 00:14:21,794 and that made me really sad 307 00:14:24,034 --> 00:14:27,034 Never mind that, dear people forget everything fast 308 00:14:27,474 --> 00:14:29,194 they have a fish memory 309 00:14:31,194 --> 00:14:34,274 Mrs. Suhaila, you're sweating! 310 00:14:34,594 --> 00:14:36,034 even if we open the window it's hot out there 311 00:14:36,274 --> 00:14:38,234 if you had have an AC I would've turned it on 312 00:14:38,474 --> 00:14:39,794 would you like me to open the window? 313 00:14:39,994 --> 00:14:42,034 No, no sometimes, I sweat like this 314 00:14:42,034 --> 00:14:42,754 No, no sometimes, I sweat like this 315 00:14:42,874 --> 00:14:46,514 I feel hot because I did sport and I ate dessert 316 00:14:49,074 --> 00:14:51,034 Anyway, I need to leave now 317 00:14:52,834 --> 00:14:54,034 I'll be waiting for you to come and have some coffee with me 318 00:14:54,034 --> 00:14:55,434 I'll be waiting for you to come and have some coffee with me 319 00:14:55,674 --> 00:14:57,274 I'm the one who will be waiting for you from now on 320 00:14:57,354 --> 00:14:59,634 No, this time I'll do the waiting 321 00:15:01,594 --> 00:15:04,354 - see you later! - See you later, my friend 322 00:15:05,314 --> 00:15:06,034 Let me escort you to the door, Ms. Songul 323 00:15:06,034 --> 00:15:06,874 Let me escort you to the door, Ms. Songul 324 00:15:07,194 --> 00:15:09,114 - Thank you - Goodbye! 325 00:15:12,314 --> 00:15:16,434 Have a nice day, sister... Ms. Songul Ms. sister... 326 00:15:17,074 --> 00:15:18,034 Sister! have you seen Mayra's face? 327 00:15:18,034 --> 00:15:20,874 Sister! have you seen Mayra's face? 328 00:15:20,994 --> 00:15:23,514 She turned yellow I thought she'll faint 329 00:15:23,834 --> 00:15:24,034 of course, I have! She deserved it 330 00:15:24,034 --> 00:15:26,114 of course, I have! She deserved it 331 00:15:27,314 --> 00:15:30,034 Sister, I need to tell you something I have realized... 332 00:15:30,034 --> 00:15:30,634 Sister, I need to tell you something I have realized... 333 00:15:31,434 --> 00:15:34,954 something is happening between Mayra and Julide 334 00:15:35,394 --> 00:15:36,034 I mean, there is some intensity between them, I'm telling you! 335 00:15:36,034 --> 00:15:38,634 I mean, there is some intensity between them, I'm telling you! 336 00:15:39,754 --> 00:15:41,434 - Do you think so? - Yes 337 00:15:42,474 --> 00:15:46,954 I think that Mayra is blackmailing Julide 338 00:15:47,514 --> 00:15:48,034 but Julide is not like Suhaila 339 00:15:48,034 --> 00:15:49,314 but Julide is not like Suhaila 340 00:15:49,394 --> 00:15:52,674 she's tough! The more you push her the tougher she gets 341 00:15:53,074 --> 00:15:54,034 she is like a mine now 342 00:15:54,034 --> 00:15:54,674 she is like a mine now 343 00:15:55,714 --> 00:15:57,274 A mine you say? 344 00:15:58,114 --> 00:16:00,034 If she is a mine we'll explode her 345 00:16:00,034 --> 00:16:01,594 If she is a mine we'll explode her 346 00:16:01,714 --> 00:16:03,274 Yes, we will 347 00:16:06,914 --> 00:16:08,674 what are you looking at? 348 00:16:08,994 --> 00:16:11,034 What would I be looking at? 349 00:16:11,474 --> 00:16:12,034 That's what I'm asking you what are you looking at? 350 00:16:12,034 --> 00:16:13,794 That's what I'm asking you what are you looking at? 351 00:16:16,554 --> 00:16:18,034 Oh, my sister! 352 00:16:18,034 --> 00:16:18,234 Oh, my sister! 353 00:16:19,354 --> 00:16:22,154 - What is it? - That man there... 354 00:16:22,394 --> 00:16:24,034 he left the whole world and came to live right next to me 355 00:16:24,034 --> 00:16:25,194 he left the whole world and came to live right next to me 356 00:16:26,794 --> 00:16:28,314 Yavuz? 357 00:16:28,674 --> 00:16:30,034 He has really gone too far I'll go and talk to him! I will! 358 00:16:30,034 --> 00:16:32,674 He has really gone too far I'll go and talk to him! I will! 359 00:16:32,874 --> 00:16:34,514 No, no, sister leave him! Leave him to me 360 00:16:34,834 --> 00:16:36,034 you have other things to deal with leave him to me 361 00:16:36,034 --> 00:16:37,154 you have other things to deal with leave him to me 362 00:16:37,674 --> 00:16:38,914 I'll take care of this 363 00:16:39,194 --> 00:16:41,234 not by talking but by actions I'll make him leave 364 00:16:45,914 --> 00:16:48,034 Come on, I'm bored here let's get out of here 365 00:16:48,034 --> 00:16:48,234 Come on, I'm bored here let's get out of here 366 00:16:48,954 --> 00:16:52,474 I'll have a phone call first then I'll change and come! You can go 367 00:16:52,954 --> 00:16:54,034 take your jacket! Why is it here? Take it, I hate this! 368 00:16:54,034 --> 00:16:56,274 take your jacket! Why is it here? Take it, I hate this! 369 00:16:56,634 --> 00:16:57,834 Come on! 370 00:17:08,514 --> 00:17:11,154 Mr. Ibrahim! How are you? How is your wife? 371 00:17:11,354 --> 00:17:12,034 Hello, Mrs. Mayra! We're good, what about you? 372 00:17:12,034 --> 00:17:13,634 Hello, Mrs. Mayra! We're good, what about you? 373 00:17:14,554 --> 00:17:16,714 I'm good, too, thanks Yigit is also fine 374 00:17:16,794 --> 00:17:18,034 but I'm a bit upset there is something upsetting me 375 00:17:18,034 --> 00:17:19,914 but I'm a bit upset there is something upsetting me 376 00:17:19,994 --> 00:17:21,874 and that's why I called you 377 00:17:22,154 --> 00:17:23,474 What is it? What happened? 378 00:17:24,474 --> 00:17:27,634 A lot of things! You remember the woman who came recently to our unit? 379 00:17:27,874 --> 00:17:30,034 The one you get into the unit Ms. Songul? 380 00:17:30,034 --> 00:17:30,714 The one you get into the unit Ms. Songul? 381 00:17:30,994 --> 00:17:33,354 Believe me she doesn't fit in our society here 382 00:17:33,794 --> 00:17:36,034 let me tell you, hasn't she gone too far I would haven't called you 383 00:17:36,034 --> 00:17:37,274 let me tell you, hasn't she gone too far I would haven't called you 384 00:17:37,674 --> 00:17:42,034 but she really loves gossiping and causing problems between people 385 00:17:42,034 --> 00:17:42,434 but she really loves gossiping and causing problems between people 386 00:17:42,954 --> 00:17:44,314 - Really? - Sure 387 00:17:44,514 --> 00:17:46,314 and that's not everything 388 00:17:46,594 --> 00:17:48,034 you know that our parties are so elegant 389 00:17:48,034 --> 00:17:48,674 you know that our parties are so elegant 390 00:17:48,834 --> 00:17:52,034 and I invited Ms. Songul to my party out of good intention 391 00:17:52,714 --> 00:17:54,034 but the way she fell down on the floor was scandalous! 392 00:17:54,034 --> 00:17:55,674 but the way she fell down on the floor was scandalous! 393 00:17:55,794 --> 00:17:58,594 A scandal after a scandal this is unbelievable! 394 00:17:59,874 --> 00:18:00,034 What are you saying, Mrs. Mayra? 395 00:18:00,034 --> 00:18:01,554 What are you saying, Mrs. Mayra? 396 00:18:01,994 --> 00:18:04,274 Believe me, she started it ever since she came here 397 00:18:04,314 --> 00:18:06,034 she broke the flower pots in my garden 398 00:18:06,034 --> 00:18:06,474 she broke the flower pots in my garden 399 00:18:06,514 --> 00:18:09,434 and she spared no way of annoying me all in a short period of time 400 00:18:09,514 --> 00:18:11,514 Believe me, I'm really shocked 401 00:18:11,634 --> 00:18:12,034 when I met her she seemed like a nice lady 402 00:18:12,034 --> 00:18:14,634 when I met her she seemed like a nice lady 403 00:18:14,834 --> 00:18:17,634 Of course, we thought that too but she's nothing like that 404 00:18:17,714 --> 00:18:18,034 I'm the one telling you this now but everybody is complaining 405 00:18:18,034 --> 00:18:20,874 I'm the one telling you this now but everybody is complaining 406 00:18:21,074 --> 00:18:24,034 I think the best thing is that Ms. Songul leaves the unit 407 00:18:24,034 --> 00:18:24,474 I think the best thing is that Ms. Songul leaves the unit 408 00:18:24,554 --> 00:18:27,714 because, sir, this unit has its own standers and life style 409 00:18:27,874 --> 00:18:30,034 - please, do what it takes - I see 410 00:18:30,034 --> 00:18:31,114 - please, do what it takes - I see 411 00:18:31,594 --> 00:18:34,114 I care so much about you, of course 412 00:18:34,274 --> 00:18:36,034 your father is one of my dearest friends 413 00:18:36,034 --> 00:18:36,434 your father is one of my dearest friends 414 00:18:36,634 --> 00:18:39,994 if I knew she's going to cause so much trouble, I wouldn't have rented her 415 00:18:40,434 --> 00:18:42,034 if I am to get her out of the house some legal procedures are needed 416 00:18:42,034 --> 00:18:44,554 if I am to get her out of the house some legal procedures are needed 417 00:18:44,834 --> 00:18:48,034 so, if you collect the unit residents' signatures... 418 00:18:48,034 --> 00:18:48,074 so, if you collect the unit residents' signatures... 419 00:18:48,114 --> 00:18:50,754 - I can start the evacuation procedures - Signatures? 420 00:18:50,914 --> 00:18:54,034 Okay, no problem, I'll talk to them and I'm sure they will all sign 421 00:18:54,034 --> 00:18:54,834 Okay, no problem, I'll talk to them and I'm sure they will all sign 422 00:18:55,314 --> 00:18:58,834 Okay, then, if the residents all sign I won't turn them down 423 00:18:58,994 --> 00:19:00,034 I'll do what it takes and start the evacuation procedures right away 424 00:19:00,034 --> 00:19:01,554 I'll do what it takes and start the evacuation procedures right away 425 00:19:01,914 --> 00:19:04,754 Great! Thank you so much for listening 426 00:19:04,794 --> 00:19:06,034 give my best to your wife 427 00:19:06,034 --> 00:19:06,594 give my best to your wife 428 00:19:09,394 --> 00:19:11,234 we'll see now 429 00:19:12,114 --> 00:19:15,674 - Here, these are your car keys - What will I do with them? 430 00:19:15,994 --> 00:19:18,034 I don't even know how to start it 431 00:19:18,034 --> 00:19:18,074 I don't even know how to start it 432 00:19:19,834 --> 00:19:22,354 when you're not with us everything is more difficult, Mr. Ismail 433 00:19:22,674 --> 00:19:24,034 You'll figure it out, besides... I'm happy that this served the plan 434 00:19:24,034 --> 00:19:26,274 You'll figure it out, besides... I'm happy that this served the plan 435 00:19:26,794 --> 00:19:28,954 I'm happy for that, too 436 00:19:29,594 --> 00:19:30,034 - but I feel sad that you're leaving - Don't be, Ms. Songul 437 00:19:30,034 --> 00:19:33,074 - but I feel sad that you're leaving - Don't be, Ms. Songul 438 00:19:33,554 --> 00:19:35,794 we're all here for a specific reason 439 00:19:35,994 --> 00:19:36,034 and we have to accomplish it 440 00:19:36,034 --> 00:19:38,234 and we have to accomplish it 441 00:19:38,514 --> 00:19:42,034 besides, there's nothing that I wouldn't do for your sake 442 00:19:42,034 --> 00:19:42,514 besides, there's nothing that I wouldn't do for your sake 443 00:19:43,154 --> 00:19:44,954 I'll leave now but... 444 00:19:45,674 --> 00:19:48,034 don't forget that I'm one call away from you 445 00:19:48,034 --> 00:19:48,834 don't forget that I'm one call away from you 446 00:19:49,114 --> 00:19:52,314 - call me whenever you want - Thank you so much 447 00:19:52,634 --> 00:19:54,034 thank you for everything you did 448 00:19:54,034 --> 00:19:55,474 thank you for everything you did 449 00:19:57,314 --> 00:19:59,514 - Goodbye - Goodbye 450 00:20:01,914 --> 00:20:03,634 Mr. Ismail! 451 00:20:04,594 --> 00:20:06,034 Weren't we going to have tea sometime but we couldn't find a chance? 452 00:20:06,034 --> 00:20:08,434 Weren't we going to have tea sometime but we couldn't find a chance? 453 00:20:10,954 --> 00:20:12,034 Maybe when Ilkgul gets out we can go have tea together 454 00:20:12,034 --> 00:20:15,034 Maybe when Ilkgul gets out we can go have tea together 455 00:20:17,914 --> 00:20:18,034 I would love to 456 00:20:18,034 --> 00:20:19,834 I would love to 457 00:20:45,354 --> 00:20:48,034 - Hello, mom! - Ilkan! 458 00:20:48,034 --> 00:20:48,154 - Hello, mom! - Ilkan! 459 00:20:48,434 --> 00:20:50,674 How are you, son? How are you doing? 460 00:20:50,714 --> 00:20:52,834 - Are you okay, dear? - No, mom, I'm not! 461 00:20:53,274 --> 00:20:54,034 I watched the news yesterday what's going on with you? 462 00:20:54,034 --> 00:20:54,994 I watched the news yesterday what's going on with you? 463 00:20:55,154 --> 00:20:57,914 I'm going nuts! They said there's a murder 464 00:20:58,154 --> 00:21:00,034 - I saw Ilkgul on TV! - Wait, son 465 00:21:00,034 --> 00:21:00,834 - I saw Ilkgul on TV! - Wait, son 466 00:21:01,034 --> 00:21:03,874 wait and calm down I can explain everything to you 467 00:21:04,074 --> 00:21:06,034 What is there to explain, mom? 468 00:21:06,034 --> 00:21:06,274 What is there to explain, mom? 469 00:21:06,314 --> 00:21:08,834 Ilkgul goes to prison and I find out through TV news! 470 00:21:08,994 --> 00:21:12,034 These news are false, dear your sister is innocent 471 00:21:12,034 --> 00:21:13,034 These news are false, dear your sister is innocent 472 00:21:13,354 --> 00:21:15,474 these are all lies 473 00:21:15,634 --> 00:21:18,034 don't you believe the news do you understand? 474 00:21:18,034 --> 00:21:18,834 don't you believe the news do you understand? 475 00:21:18,914 --> 00:21:21,834 Why didn't you say anything, mom? Why didn't you tell me? 476 00:21:21,994 --> 00:21:24,034 I was going to, dear, I can explain 477 00:21:24,034 --> 00:21:24,274 I was going to, dear, I can explain 478 00:21:24,394 --> 00:21:26,754 listen, they slandered your sister 479 00:21:26,954 --> 00:21:30,034 I'm doing everything I can to prove she's innocent, okay, dear? 480 00:21:30,034 --> 00:21:31,794 I'm doing everything I can to prove she's innocent, okay, dear? 481 00:21:31,994 --> 00:21:33,434 Don't worry at all 482 00:21:33,514 --> 00:21:36,034 your military service will come to an end in a short while 483 00:21:36,034 --> 00:21:36,794 your military service will come to an end in a short while 484 00:21:37,034 --> 00:21:39,274 I beg you, don't get into troubles now 485 00:21:39,394 --> 00:21:42,034 don't you come here do you understand, son? 486 00:21:43,754 --> 00:21:46,314 Ilkan! Son! 487 00:21:52,914 --> 00:21:54,034 - Dear God! - Come in! 488 00:21:54,034 --> 00:21:55,434 - Dear God! - Come in! 489 00:22:01,794 --> 00:22:03,474 I'm Ilkan Yildirim from Istanbul 490 00:22:03,674 --> 00:22:06,034 - I need to ask for something, sir - Tell me 491 00:22:06,034 --> 00:22:06,114 - I need to ask for something, sir - Tell me 492 00:22:12,674 --> 00:22:14,674 What happened? Did the noncommissioned officer give you permission to leave? 493 00:22:14,714 --> 00:22:16,954 He did, I'm leaving 494 00:22:23,874 --> 00:22:24,034 How far you got! 495 00:22:24,034 --> 00:22:25,514 How far you got! 496 00:22:25,754 --> 00:22:28,994 If you only moved somewhere closer! We can give you a room if you want! 497 00:22:29,234 --> 00:22:30,034 You still didn't cause us enough troubles 498 00:22:30,034 --> 00:22:31,394 You still didn't cause us enough troubles 499 00:22:37,514 --> 00:22:39,274 Hello, my neighbor 500 00:22:42,954 --> 00:22:45,874 - won't you answer my greeting? - No greeting for you anymore 501 00:22:50,954 --> 00:22:53,594 Wait, let me help you 502 00:22:54,154 --> 00:22:55,554 - leave this to me - Don't! 503 00:22:55,754 --> 00:22:58,274 - Stop acting like a good person! - I said leave it to me 504 00:22:58,314 --> 00:23:00,034 don't you see how heavy it is? Your back will hurt 505 00:23:00,034 --> 00:23:00,514 don't you see how heavy it is? Your back will hurt 506 00:23:00,634 --> 00:23:04,314 Leave it! I don't need you or your help 507 00:23:04,874 --> 00:23:06,034 these are your last days here, enjoy them 508 00:23:06,034 --> 00:23:07,754 these are your last days here, enjoy them 509 00:23:07,834 --> 00:23:11,074 - Really? Are you going to kick me out? - Yes, I'll kick you out 510 00:23:11,394 --> 00:23:12,034 Stop resisting and comply with me 511 00:23:12,034 --> 00:23:13,514 Stop resisting and comply with me 512 00:23:13,634 --> 00:23:16,874 we'll always be close to each other from now on, my dear neighbor 513 00:23:17,114 --> 00:23:18,034 - I'd rather die - Hayriye! 514 00:23:18,034 --> 00:23:19,314 - I'd rather die - Hayriye! 515 00:23:25,554 --> 00:23:29,074 Hello, Mr. Yavuz, please leave this to me, I'll handle it 516 00:23:29,274 --> 00:23:30,034 - you too, Hayriye, I'll carry it - I was just telling him 517 00:23:30,034 --> 00:23:32,354 - you too, Hayriye, I'll carry it - I was just telling him 518 00:23:32,394 --> 00:23:36,034 an important businessman like Mr. Yavus shouldn't carry our tables 519 00:23:36,034 --> 00:23:36,434 an important businessman like Mr. Yavus shouldn't carry our tables 520 00:23:36,994 --> 00:23:38,754 Exactly 521 00:23:39,074 --> 00:23:42,034 - Easy, don't hurt your back - Don't worry 522 00:23:42,034 --> 00:23:42,114 - Easy, don't hurt your back - Don't worry 523 00:23:42,234 --> 00:23:45,954 It's really heavy when did you come? I didn't see you 524 00:23:46,114 --> 00:23:48,034 I came a while ago, I need Mr. Aref to sign some papers for me 525 00:23:48,034 --> 00:23:49,874 I came a while ago, I need Mr. Aref to sign some papers for me 526 00:23:50,034 --> 00:23:51,714 - Okay - I was leaving, do I leave it here? 527 00:23:51,754 --> 00:23:54,034 - Yes, it's perfect - Okay 528 00:23:56,194 --> 00:23:58,434 your hair looks great, Hayriye 529 00:23:59,074 --> 00:24:00,034 - this style suits you - Really? 530 00:24:00,034 --> 00:24:02,514 - this style suits you - Really? 531 00:24:03,714 --> 00:24:05,954 Do you think my hair looks good? 532 00:24:06,834 --> 00:24:09,714 I didn't style them, it's my natural hair 533 00:24:09,834 --> 00:24:11,994 there's nothing new 534 00:24:13,394 --> 00:24:15,794 right, I just parted my hair 535 00:24:16,554 --> 00:24:18,034 I don't normally do that because everyone says it suits me better 536 00:24:18,034 --> 00:24:20,114 I don't normally do that because everyone says it suits me better 537 00:24:20,434 --> 00:24:23,474 - I think it suits you like this - Do you want to have some food? 538 00:24:23,514 --> 00:24:24,034 - give me those, please - No, I have to go now, unfortunately 539 00:24:24,034 --> 00:24:26,154 - give me those, please - No, I have to go now, unfortunately 540 00:24:26,194 --> 00:24:28,674 - Put them there - I must go, sadly 541 00:24:29,194 --> 00:24:30,034 they're waiting for me but thank you for the invitation 542 00:24:30,034 --> 00:24:32,034 they're waiting for me but thank you for the invitation 543 00:24:32,954 --> 00:24:35,634 Okay, see you later, bless you 544 00:24:36,594 --> 00:24:38,114 See you later 41825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.