All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 2 _ الحلقة 170 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,394 --> 00:00:59,834 What are you saying, Mayra? 2 00:00:59,874 --> 00:01:00,034 Don't lie to me 3 00:01:00,034 --> 00:01:01,514 Don't lie to me 4 00:01:02,354 --> 00:01:04,474 I know, what did you do with the money? 5 00:01:05,314 --> 00:01:06,034 I'm quite curious as well what did you do with it? 6 00:01:06,034 --> 00:01:08,274 I'm quite curious as well what did you do with it? 7 00:01:08,314 --> 00:01:10,314 If you are that curious pay a visit to the company for once 8 00:01:10,354 --> 00:01:12,034 we haven't seen your face at the company for weeks, Mr. Mert 9 00:01:12,034 --> 00:01:13,034 we haven't seen your face at the company for weeks, Mr. Mert 10 00:01:13,394 --> 00:01:15,994 You'd like to see me then 11 00:01:16,034 --> 00:01:18,034 do you know what you can do instead? 12 00:01:18,034 --> 00:01:18,514 do you know what you can do instead? 13 00:01:18,554 --> 00:01:21,794 When you want to see me just take a look at the company logo 14 00:01:21,834 --> 00:01:24,034 okay? Isn't Karabey written there? 15 00:01:24,034 --> 00:01:24,234 okay? Isn't Karabey written there? 16 00:01:24,474 --> 00:01:26,674 - That's because it's mine - Very funny 17 00:01:26,714 --> 00:01:28,674 I'm the one who does everything in the company 18 00:01:28,714 --> 00:01:30,034 companies don't run themselves 19 00:01:30,034 --> 00:01:30,634 companies don't run themselves 20 00:01:31,074 --> 00:01:34,914 Okay, you said it yourself that's why you are here then 21 00:01:34,954 --> 00:01:36,034 Look, this is my house watch how you talk with me 22 00:01:36,034 --> 00:01:36,994 Look, this is my house watch how you talk with me 23 00:01:37,034 --> 00:01:39,714 Your house? Mayra as far as I know, this is your house 24 00:01:39,754 --> 00:01:41,474 - Mert... - Look at me! 25 00:01:41,514 --> 00:01:42,034 - I'm looking - Enough, what are you doing? 26 00:01:42,034 --> 00:01:43,234 - I'm looking - Enough, what are you doing? 27 00:01:43,274 --> 00:01:45,794 Snap out of it enough, you sit down here 28 00:01:45,834 --> 00:01:47,954 sit down and you stay with me 29 00:01:47,994 --> 00:01:48,034 I asked you a question and I'm waiting for an explanation 30 00:01:48,034 --> 00:01:50,274 I asked you a question and I'm waiting for an explanation 31 00:01:52,154 --> 00:01:53,714 The idiots! 32 00:01:54,634 --> 00:01:57,514 Why did they tell? They ruined the surprise! 33 00:01:58,754 --> 00:01:59,954 What surprise? 34 00:01:59,994 --> 00:02:00,034 My love, didn't you like a necklace when we went to France? 35 00:02:00,034 --> 00:02:03,554 My love, didn't you like a necklace when we went to France? 36 00:02:04,194 --> 00:02:05,794 Don't you remember? 37 00:02:06,394 --> 00:02:08,434 - What necklace? - What is this now? 38 00:02:08,474 --> 00:02:11,314 The one you saw when we went to France 39 00:02:12,514 --> 00:02:13,954 this one 40 00:02:17,314 --> 00:02:18,034 - Okay? - Alright 41 00:02:18,034 --> 00:02:19,194 - Okay? - Alright 42 00:02:19,234 --> 00:02:21,634 I wanted to buy it for you for our wedding anniversary this year 43 00:02:21,674 --> 00:02:23,314 I wanted to order it but I didn't have enough money 44 00:02:23,354 --> 00:02:24,034 I took money from the company and I was going to return it, that's it 45 00:02:24,034 --> 00:02:25,754 I took money from the company and I was going to return it, that's it 46 00:02:25,794 --> 00:02:27,394 but the surprise is ruined now 47 00:02:28,474 --> 00:02:30,034 I don't believe it 48 00:02:30,034 --> 00:02:30,554 I don't believe it 49 00:02:30,594 --> 00:02:32,354 I swear, darling... 50 00:02:32,394 --> 00:02:34,394 didn't you show me the clothes you had bought? 51 00:02:34,434 --> 00:02:36,034 - Yes - And wouldn't this necklace go with them? 52 00:02:36,034 --> 00:02:38,274 - Yes - And wouldn't this necklace go with them? 53 00:02:38,314 --> 00:02:40,234 You're too kind! 54 00:02:45,754 --> 00:02:48,034 Mayra learned that 100 thousand dollars were transferred to your account 55 00:02:48,034 --> 00:02:49,634 Mayra learned that 100 thousand dollars were transferred to your account 56 00:02:50,754 --> 00:02:53,714 It's okay, Julide it's not that big of a deal 57 00:02:54,154 --> 00:02:56,554 darling, Mayra doesn't care about the company 58 00:02:56,594 --> 00:02:58,554 I'll tell her that I had some payment, end of story 59 00:02:58,594 --> 00:03:00,034 No, look, it is serious this time 60 00:03:00,034 --> 00:03:01,034 No, look, it is serious this time 61 00:03:01,074 --> 00:03:04,114 this is the first time I've seen Mayra suspicious of you 62 00:03:04,954 --> 00:03:06,034 I think you have to come up with a much better lie than this one 63 00:03:06,034 --> 00:03:07,674 I think you have to come up with a much better lie than this one 64 00:03:09,114 --> 00:03:11,874 I have a really good idea in mind, but... 65 00:03:15,194 --> 00:03:16,594 What is it? 66 00:03:17,754 --> 00:03:18,034 Look, I have to tell everyone 67 00:03:18,034 --> 00:03:19,954 Look, I have to tell everyone 68 00:03:19,994 --> 00:03:21,554 when Julide hears this she she won't believe it 69 00:03:21,594 --> 00:03:24,034 she won't believe that you remembered the necklace 70 00:03:24,034 --> 00:03:24,594 she won't believe that you remembered the necklace 71 00:03:24,634 --> 00:03:26,754 Sure, my love 72 00:03:26,794 --> 00:03:28,434 You know what? It was a very bad day 73 00:03:28,474 --> 00:03:30,034 my morale was at an all time low but this has lightened up my mood 74 00:03:30,034 --> 00:03:31,634 my morale was at an all time low but this has lightened up my mood 75 00:03:31,674 --> 00:03:33,954 What's going on, darling? Did something else happen? 76 00:03:33,994 --> 00:03:35,274 Yes... 77 00:03:35,754 --> 00:03:36,034 Suhaila joined forces with Songul and they started plotting behind my back 78 00:03:36,034 --> 00:03:39,794 Suhaila joined forces with Songul and they started plotting behind my back 79 00:03:39,834 --> 00:03:40,994 What are you saying? 80 00:03:41,034 --> 00:03:42,034 But whoever does something behind my back my dear husband, pays the price 81 00:03:42,034 --> 00:03:45,074 But whoever does something behind my back my dear husband, pays the price 82 00:03:45,114 --> 00:03:46,514 And I know you, that's for sure 83 00:03:46,554 --> 00:03:48,034 You know me, those two will regret this 84 00:03:48,034 --> 00:03:50,914 You know me, those two will regret this 85 00:03:50,954 --> 00:03:52,714 Without a doubt 86 00:03:56,514 --> 00:03:59,034 but never mind such things now, you'll handle this 87 00:03:59,074 --> 00:04:00,034 I'll go take a shower, okay? 88 00:04:00,034 --> 00:04:00,874 I'll go take a shower, okay? 89 00:04:14,394 --> 00:04:18,034 Gul, I have a massage appointment check it, it's my turn now 90 00:04:18,034 --> 00:04:18,434 Gul, I have a massage appointment check it, it's my turn now 91 00:04:18,474 --> 00:04:20,194 Sure, Mrs. Suhaila, I'll check right away 92 00:04:20,234 --> 00:04:21,754 Alright, dear 93 00:04:32,114 --> 00:04:33,794 Do you know what she did? 94 00:04:36,354 --> 00:04:38,634 Go in and get prepared they will be right with you 95 00:04:38,674 --> 00:04:40,154 Alright, dear 96 00:04:41,714 --> 00:04:42,034 - Suhaila, dear, how are you? - Tulay, I'm fine 97 00:04:42,034 --> 00:04:45,434 - Suhaila, dear, how are you? - Tulay, I'm fine 98 00:04:46,674 --> 00:04:48,034 - and how are you? - I'm fine as well 99 00:04:48,034 --> 00:04:48,274 - and how are you? - I'm fine as well 100 00:04:48,314 --> 00:04:51,554 I saw you the other day but you were leaving, we couldn't catch up 101 00:04:51,594 --> 00:04:53,354 That's right... 102 00:04:54,634 --> 00:04:56,314 Tulay, I want to ask you something 103 00:04:56,354 --> 00:04:59,634 is there something wrong with my skirt? I feel like everybody is looking at me 104 00:05:00,914 --> 00:05:04,434 Everybody is talking about you lately did that not reach your ears? 105 00:05:05,354 --> 00:05:06,034 What do you mean by that? 106 00:05:06,034 --> 00:05:07,114 What do you mean by that? 107 00:05:07,154 --> 00:05:09,434 Songul who moved into our unit... 108 00:05:09,474 --> 00:05:11,994 - Okay? - She visited you once 109 00:05:12,034 --> 00:05:15,594 - She did, right - You were cleaning the chandelier then 110 00:05:15,634 --> 00:05:17,474 and she told everybody about it 111 00:05:18,954 --> 00:05:20,474 What? 112 00:05:21,034 --> 00:05:22,594 I felt so bad for you 113 00:05:22,634 --> 00:05:24,034 and people are talking about how cheap Aref is 114 00:05:24,034 --> 00:05:24,954 and people are talking about how cheap Aref is 115 00:05:24,994 --> 00:05:28,234 and saying that he's so cheap you have to do everything yourself 116 00:05:28,274 --> 00:05:30,034 they even said that Songul felt so sorry for you, she gave you her maid 117 00:05:30,034 --> 00:05:33,234 they even said that Songul felt so sorry for you, she gave you her maid 118 00:05:34,314 --> 00:05:35,874 She felt sorry for me! 119 00:05:37,274 --> 00:05:40,834 Darling, since you are facing a problem like this 120 00:05:40,874 --> 00:05:42,034 why didn't you tell us? Why didn't you open your heart to us? 121 00:05:42,034 --> 00:05:43,434 why didn't you tell us? Why didn't you open your heart to us? 122 00:05:44,634 --> 00:05:47,034 You know best, but... 123 00:05:47,714 --> 00:05:48,034 beware of who you share you private matters with from now on 124 00:05:48,034 --> 00:05:51,354 beware of who you share you private matters with from now on 125 00:05:51,394 --> 00:05:53,594 it's obvious that you're talking to anybody these days 126 00:06:00,954 --> 00:06:02,754 I'm waiting for you tonight, dear 127 00:06:02,794 --> 00:06:04,994 alright, but listen, don't be late 128 00:06:05,034 --> 00:06:06,034 bye bye now 129 00:06:06,034 --> 00:06:06,514 bye bye now 130 00:06:13,674 --> 00:06:16,874 I don't believe it, I don't believe it 131 00:06:17,874 --> 00:06:18,034 you were right you were right this time as well, Mayra 132 00:06:18,034 --> 00:06:20,674 you were right you were right this time as well, Mayra 133 00:06:21,154 --> 00:06:23,194 Darling, what's going on? Are you okay? 134 00:06:24,594 --> 00:06:26,074 Why are you standing there? 135 00:06:26,114 --> 00:06:28,194 If you want to drink something... 136 00:06:28,234 --> 00:06:29,714 No, I don't want to drink anything 137 00:06:29,754 --> 00:06:30,034 We don't want anything go inside and tidy up the upper floor 138 00:06:30,034 --> 00:06:32,874 We don't want anything go inside and tidy up the upper floor 139 00:06:33,514 --> 00:06:36,034 by the way, someone is coming for the planning of tonight's party 140 00:06:36,034 --> 00:06:36,954 by the way, someone is coming for the planning of tonight's party 141 00:06:36,994 --> 00:06:38,594 let me know when they do 142 00:06:38,634 --> 00:06:40,114 - Sure, ma'am - Come on 143 00:06:40,154 --> 00:06:42,034 It's my fault this is what always happens 144 00:06:42,034 --> 00:06:43,114 It's my fault this is what always happens 145 00:06:43,154 --> 00:06:45,554 I didn't listen to you 146 00:07:03,514 --> 00:07:05,354 you warned me and I didn't listen to you 147 00:07:05,394 --> 00:07:06,034 how stupid I am! I trust everybody right away! 148 00:07:06,034 --> 00:07:08,154 how stupid I am! I trust everybody right away! 149 00:07:08,194 --> 00:07:11,234 Suhaila my dear can you speak slowly? What happened? 150 00:07:12,314 --> 00:07:13,914 Songul... 151 00:07:14,314 --> 00:07:16,194 she's talking about me everywhere 152 00:07:23,554 --> 00:07:24,034 True, that's what Songul said 153 00:07:24,034 --> 00:07:26,274 True, that's what Songul said 154 00:07:26,314 --> 00:07:30,034 she entered the house and found Suhaila cleaning the chandelier 155 00:07:30,434 --> 00:07:33,394 What are you saying? Did she really see Suhaila doing that? 156 00:07:33,434 --> 00:07:35,074 That's what she said 157 00:07:35,394 --> 00:07:36,034 She was doing the cleaning herself then 158 00:07:36,034 --> 00:07:38,034 She was doing the cleaning herself then 159 00:07:38,074 --> 00:07:39,354 Unbelievable 160 00:07:39,394 --> 00:07:42,034 And Aref is so cheap he doesn't spend on anything 161 00:07:42,034 --> 00:07:42,954 And Aref is so cheap he doesn't spend on anything 162 00:07:43,194 --> 00:07:46,794 - and Songul gave her her maid out of pity - Really? I don't believe it 163 00:07:46,834 --> 00:07:48,034 - Did Songul say that? - Yes, that's what she said! 164 00:07:48,034 --> 00:07:50,074 - Did Songul say that? - Yes, that's what she said! 165 00:07:51,354 --> 00:07:53,314 She said that she doesn't normally befriend someone like her 166 00:07:53,354 --> 00:07:54,034 but she felt sorry for her when she saw that 167 00:07:54,034 --> 00:07:55,674 but she felt sorry for her when she saw that 168 00:07:57,554 --> 00:07:58,954 I got upset when I heard this 169 00:07:58,994 --> 00:08:00,034 but I asked and this turned out to be true 170 00:08:00,034 --> 00:08:01,194 but I asked and this turned out to be true 171 00:08:05,114 --> 00:08:06,034 Alright, look now 172 00:08:06,034 --> 00:08:06,434 Alright, look now 173 00:08:06,474 --> 00:08:09,314 I heard a couple of things as well, I got the news too 174 00:08:09,354 --> 00:08:12,034 but I didn't want to tell you so you wouldn't be upset 175 00:08:12,034 --> 00:08:12,794 but I didn't want to tell you so you wouldn't be upset 176 00:08:13,234 --> 00:08:15,234 and I won't lie, I was very surprised 177 00:08:15,274 --> 00:08:16,954 I didn't expect all of that from her 178 00:08:16,994 --> 00:08:18,034 she surprised me a lot, unbelievable 179 00:08:18,034 --> 00:08:18,954 she surprised me a lot, unbelievable 180 00:08:19,274 --> 00:08:21,714 I'll show her, I'll fire Hayriye first 181 00:08:21,754 --> 00:08:24,034 - and I'll give her a piece of my mind - Calm down, dear, calm down 182 00:08:24,034 --> 00:08:25,914 - and I'll give her a piece of my mind - Calm down, dear, calm down 183 00:08:25,954 --> 00:08:27,674 How do you except me to calm down? 184 00:08:27,954 --> 00:08:30,034 Tell me, everybody is talking about me 185 00:08:30,034 --> 00:08:31,194 Tell me, everybody is talking about me 186 00:08:31,834 --> 00:08:34,834 do you know how hard I worked to get to this level? 187 00:08:34,874 --> 00:08:36,034 Dear, I know very well but you're making a mistake now 188 00:08:36,034 --> 00:08:37,474 Dear, I know very well but you're making a mistake now 189 00:08:37,514 --> 00:08:40,514 you're happy with that maid now 190 00:08:40,554 --> 00:08:42,034 if you kick her out, everything will turn against you, don't do this 191 00:08:42,034 --> 00:08:44,754 if you kick her out, everything will turn against you, don't do this 192 00:08:45,114 --> 00:08:48,034 What am I supposed to do then? Leave her alone? 193 00:08:48,034 --> 00:08:48,074 What am I supposed to do then? Leave her alone? 194 00:08:48,354 --> 00:08:51,314 Of course we won't leave her alone we'll think of something, don't worry 195 00:08:51,354 --> 00:08:53,354 no one can do this to my friend 196 00:08:53,754 --> 00:08:54,034 - No one can do this - Right, calm down, sit down now 197 00:08:54,034 --> 00:08:57,114 - No one can do this - Right, calm down, sit down now 198 00:08:57,154 --> 00:08:59,114 let's think, let's gather our thoughts 199 00:08:59,154 --> 00:09:00,034 let's think about her acquaintances and stuff 200 00:09:00,034 --> 00:09:01,154 let's think about her acquaintances and stuff 201 00:09:01,194 --> 00:09:04,554 and her bad habits and her weaknesses... let's think 202 00:09:04,594 --> 00:09:06,034 she came from abroad 203 00:09:06,034 --> 00:09:06,634 she came from abroad 204 00:09:06,674 --> 00:09:09,914 and said that her husband is dead and that she has a daughter, so... 205 00:09:09,954 --> 00:09:12,034 I know something about her, but... 206 00:09:12,034 --> 00:09:12,194 I know something about her, but... 207 00:09:12,874 --> 00:09:14,514 I don't know if it will come in handy 208 00:09:15,154 --> 00:09:16,674 What is it? 209 00:09:27,274 --> 00:09:28,714 Okay... 210 00:09:30,034 --> 00:09:31,714 thank you 211 00:09:31,754 --> 00:09:36,034 Mr. Ismail, I'm still not used to you opening the door for me 212 00:09:36,034 --> 00:09:36,514 Mr. Ismail, I'm still not used to you opening the door for me 213 00:09:36,554 --> 00:09:38,794 I can get out by myself you're troubling yourself 214 00:09:38,834 --> 00:09:41,794 That can't be, Ms. Songul this is part of the plan too 215 00:09:41,834 --> 00:09:42,034 and besides it's my honor to open the door for you 216 00:09:42,034 --> 00:09:44,234 and besides it's my honor to open the door for you 217 00:09:46,674 --> 00:09:48,034 Don't say that, you're too kind 218 00:09:48,034 --> 00:09:49,794 Don't say that, you're too kind 219 00:09:51,834 --> 00:09:53,394 Mayra is coming 220 00:09:57,994 --> 00:10:00,034 Songul, did you just arrive? I was coming to see you 221 00:10:00,034 --> 00:10:00,874 Songul, did you just arrive? I was coming to see you 222 00:10:01,514 --> 00:10:06,034 What a coincidence! Come with me, let's go in 223 00:10:06,034 --> 00:10:06,194 What a coincidence! Come with me, let's go in 224 00:10:06,234 --> 00:10:07,954 No, dear, I don't have much time 225 00:10:07,994 --> 00:10:09,594 I want to say something and I'll leave 226 00:10:10,714 --> 00:10:12,034 we talked the other day about how no one is being accepted into the charity 227 00:10:12,034 --> 00:10:14,434 we talked the other day about how no one is being accepted into the charity 228 00:10:15,594 --> 00:10:18,034 and that really upset me so I went and did some things 229 00:10:18,034 --> 00:10:18,634 and that really upset me so I went and did some things 230 00:10:18,674 --> 00:10:21,394 when I got involved all doors were opened of course 231 00:10:21,434 --> 00:10:22,954 they are waiting for you there 232 00:10:24,274 --> 00:10:28,034 How nice of you! Thank you so much 233 00:10:28,074 --> 00:10:30,034 - You're welcome - Thanks 234 00:10:30,034 --> 00:10:30,514 - You're welcome - Thanks 235 00:10:30,554 --> 00:10:32,034 I have a cocktail party tonight 236 00:10:32,074 --> 00:10:34,794 people from the charity are coming that way we can donate 237 00:10:34,834 --> 00:10:36,034 and talk about we want to do next season 238 00:10:36,034 --> 00:10:37,634 and talk about we want to do next season 239 00:10:37,674 --> 00:10:38,874 I'm for sure waiting for you 240 00:10:38,914 --> 00:10:41,434 and I'll introduce you to you everybody as well 241 00:10:41,754 --> 00:10:42,034 Sure, I'll be there for sure 242 00:10:42,034 --> 00:10:43,914 Sure, I'll be there for sure 243 00:10:43,954 --> 00:10:46,074 I'm leaving now then I have some preparations at home 244 00:10:46,114 --> 00:10:48,034 - and I'll see you tonight - See you 245 00:10:48,034 --> 00:10:48,914 - and I'll see you tonight - See you 246 00:10:52,794 --> 00:10:54,034 Ms. Songul, what's going on? Why is this woman helping you? 247 00:10:54,034 --> 00:10:56,714 Ms. Songul, what's going on? Why is this woman helping you? 248 00:10:56,874 --> 00:10:59,434 I don't know, Mr. Ismail but that's really great 249 00:10:59,514 --> 00:11:00,034 I achieved what I am aiming for! 250 00:11:00,034 --> 00:11:01,354 I achieved what I am aiming for! 251 00:11:01,754 --> 00:11:03,914 I'm surprised because her attitude towards you changed out of the blue 252 00:11:04,594 --> 00:11:05,714 Well, you're right... 253 00:11:05,834 --> 00:11:06,034 but maybe she felt that she can't surpass me so she decided to accept me 254 00:11:06,034 --> 00:11:09,194 but maybe she felt that she can't surpass me so she decided to accept me 255 00:11:09,354 --> 00:11:12,034 or I don't know, maybe Suhaila told her good things about me 256 00:11:12,034 --> 00:11:13,714 or I don't know, maybe Suhaila told her good things about me 257 00:11:13,914 --> 00:11:16,074 I hope that but be careful anyway 258 00:11:16,194 --> 00:11:18,034 Okay, okay! Don't worry, I'll take care of it! 259 00:11:18,034 --> 00:11:19,194 Okay, okay! Don't worry, I'll take care of it! 260 00:11:32,794 --> 00:11:35,354 - Good evening, come in - Good evening 261 00:11:37,354 --> 00:11:40,914 - Good evening, Ms. Songul - Good evening, Miss Medine 262 00:11:41,634 --> 00:11:42,034 Give me your jacket, sister give it to me 263 00:11:42,034 --> 00:11:43,634 Give me your jacket, sister give it to me 264 00:11:44,514 --> 00:11:47,754 Wait, why did that woman invite me? 265 00:11:48,154 --> 00:11:50,994 - Did you hear anything? - No, I didn't 266 00:11:56,874 --> 00:12:00,034 Look! Did you notice? All the guests are here but the princess hasn't shown up yet! 267 00:12:00,034 --> 00:12:00,994 Look! Did you notice? All the guests are here but the princess hasn't shown up yet! 268 00:12:01,154 --> 00:12:03,594 I guess she is still getting ready! 269 00:12:04,674 --> 00:12:06,034 - Good evening - Good evening 270 00:12:06,034 --> 00:12:06,994 - Good evening - Good evening 271 00:12:08,074 --> 00:12:11,434 Girls! The bird got into the cage! The plan has just started! 272 00:12:11,634 --> 00:12:12,034 That's great! 273 00:12:12,034 --> 00:12:12,954 That's great! 274 00:12:16,274 --> 00:12:18,034 She is waving at me shamelessly! 275 00:12:18,034 --> 00:12:18,314 She is waving at me shamelessly! 276 00:12:18,474 --> 00:12:19,994 Suhaila, honey, don't frown 277 00:12:20,034 --> 00:12:22,234 don't interfere and ruin our plan please! Come on! 278 00:12:22,354 --> 00:12:24,034 - Come, honey! - You're welcome! 279 00:12:24,034 --> 00:12:24,274 - Come, honey! - You're welcome! 280 00:12:24,314 --> 00:12:26,914 Thank you! 281 00:12:26,954 --> 00:12:29,034 We're glad to have you you're welcome, dear 282 00:12:29,474 --> 00:12:30,034 That's just fascinating! The place has become just great! 283 00:12:30,034 --> 00:12:33,794 That's just fascinating! The place has become just great! 284 00:12:34,754 --> 00:12:36,034 I really can't thank you enough I hope I was of great use 285 00:12:36,034 --> 00:12:39,994 I really can't thank you enough I hope I was of great use 286 00:12:40,394 --> 00:12:42,034 That's sure! How wouldn't you be like that? 287 00:12:42,154 --> 00:12:46,594 Honey, we get stronger when we grow in number, right, girls? 288 00:12:46,874 --> 00:12:48,034 Exactly! 289 00:12:48,034 --> 00:12:48,314 Exactly! 290 00:12:48,594 --> 00:12:50,154 Well, what would you like to drink? 291 00:12:50,674 --> 00:12:52,714 - I'll have fruit juice - Fruit juice 292 00:12:53,234 --> 00:12:54,034 let me get you cocktail then 293 00:12:54,034 --> 00:12:55,194 let me get you cocktail then 294 00:12:55,554 --> 00:12:58,474 but those maybe don't know how to prepare it, they might get you something else 295 00:12:58,554 --> 00:12:59,994 - so I'll just supervise them - Alright 296 00:13:00,034 --> 00:13:01,794 - I'll be right back - Alright, thanks a bunch! 297 00:13:01,954 --> 00:13:04,954 Well, Mrs. Suhaila how have you been? 298 00:13:05,234 --> 00:13:06,034 Thank you, how about you? I'm fine! 299 00:13:06,034 --> 00:13:07,074 Thank you, how about you? I'm fine! 300 00:13:07,314 --> 00:13:08,994 I'm fine too! 301 00:13:12,354 --> 00:13:14,994 Drop what you're doing and get the cocktail I told you about ready now! 302 00:13:15,154 --> 00:13:16,514 Of course, ma'am 303 00:13:21,434 --> 00:13:24,034 Sule served a liquor when she came to us, alright? 304 00:13:24,034 --> 00:13:24,914 Sule served a liquor when she came to us, alright? 305 00:13:24,994 --> 00:13:26,754 Then she immediately said "No! No! I don't want!" 306 00:13:26,834 --> 00:13:28,154 I think it affects her really badly 307 00:13:28,234 --> 00:13:30,034 she even said that she drank only once in her wedding 308 00:13:30,034 --> 00:13:30,914 she even said that she drank only once in her wedding 309 00:13:30,994 --> 00:13:34,394 and that she's thankful that she didn't get married again because she lost it 310 00:13:34,754 --> 00:13:36,034 it must have a bad effect on her 311 00:13:36,034 --> 00:13:36,274 it must have a bad effect on her 312 00:13:37,074 --> 00:13:40,194 - Will that be helpful? - Great! That's really helpful! 313 00:13:40,314 --> 00:13:41,674 Keep me updated! 314 00:13:51,474 --> 00:13:53,434 Hurry up, thank you 315 00:13:54,274 --> 00:13:58,234 - How amazing! - Of course, we look after kids too 316 00:13:58,354 --> 00:14:00,034 - That's nice! - We take care of stray animals as well 317 00:14:00,034 --> 00:14:00,354 - That's nice! - We take care of stray animals as well 318 00:14:00,554 --> 00:14:02,354 That's just adorable! 319 00:14:03,074 --> 00:14:05,194 - Enjoy it, dear! - Thank you so much! 320 00:14:11,234 --> 00:14:12,034 It's bitter a bit it's non-alcoholic, right? 321 00:14:12,034 --> 00:14:13,954 It's bitter a bit it's non-alcoholic, right? 322 00:14:14,314 --> 00:14:17,194 No, it's the bitterness of the grapefruit 323 00:14:17,274 --> 00:14:18,034 It's a bit intense 324 00:14:18,034 --> 00:14:18,434 It's a bit intense 325 00:14:18,474 --> 00:14:20,434 - Yes - But it's delicious, I'll drink it 326 00:14:20,554 --> 00:14:21,994 - I'll do it - I got it prepared especially for you 327 00:14:22,194 --> 00:14:24,034 I think that we should celebrate having Songul with us! 328 00:14:24,034 --> 00:14:25,034 I think that we should celebrate having Songul with us! 329 00:14:25,234 --> 00:14:27,514 Yes! You're welcome dear Songul! 330 00:14:27,794 --> 00:14:29,634 Thank you! 331 00:14:46,234 --> 00:14:48,034 You should get used to this, Medine my mother always throws parties 332 00:14:48,034 --> 00:14:49,994 You should get used to this, Medine my mother always throws parties 333 00:14:50,554 --> 00:14:53,354 That's not a problem I'm used to these things, it's my job 334 00:14:53,834 --> 00:14:54,034 - Are you leaving? - Yes, I'm waiting for my uncle 335 00:14:54,034 --> 00:14:56,314 - Are you leaving? - Yes, I'm waiting for my uncle 336 00:14:56,474 --> 00:14:58,594 we're leaving or let me put it right, we're running away! 337 00:14:59,314 --> 00:15:00,034 Well, Sody, I want to ask you something 338 00:15:00,034 --> 00:15:02,554 Well, Sody, I want to ask you something 339 00:15:02,914 --> 00:15:04,434 Alright, go ahead 340 00:15:05,274 --> 00:15:06,034 I was wiping the dust off a picture in Mr. Mert's bedroom 341 00:15:06,034 --> 00:15:08,634 I was wiping the dust off a picture in Mr. Mert's bedroom 342 00:15:08,954 --> 00:15:10,434 when he got into the room 343 00:15:10,474 --> 00:15:12,034 but he got really furious when he saw me holding it 344 00:15:12,034 --> 00:15:12,834 but he got really furious when he saw me holding it 345 00:15:13,034 --> 00:15:16,714 I didn't know why so I thought about asking you 346 00:15:16,754 --> 00:15:18,034 so I would be careful next time 347 00:15:18,034 --> 00:15:19,234 so I would be careful next time 348 00:15:20,154 --> 00:15:22,354 Since he got furious then it must be my grandmother's picture 349 00:15:22,674 --> 00:15:24,034 I mean, my uncle's mother 350 00:15:24,034 --> 00:15:24,514 I mean, my uncle's mother 351 00:15:24,914 --> 00:15:28,354 she couldn't be a mother to my uncle she died while she was giving birth to him 352 00:15:29,554 --> 00:15:30,034 yes, my uncle always blames himself for this 353 00:15:30,034 --> 00:15:32,634 yes, my uncle always blames himself for this 354 00:15:32,914 --> 00:15:36,034 in fact my grandfather blames himself as well 355 00:15:36,834 --> 00:15:38,394 this is sensitive for him 356 00:15:38,594 --> 00:15:40,474 that's why he got angry with you 357 00:15:40,794 --> 00:15:42,034 I got it 358 00:15:42,034 --> 00:15:42,234 I got it 359 00:15:44,994 --> 00:15:46,714 Sody, let's go 360 00:15:47,794 --> 00:15:48,034 Goodbye 361 00:15:48,034 --> 00:15:49,194 Goodbye 362 00:16:10,754 --> 00:16:12,034 Look at her! 363 00:16:12,034 --> 00:16:12,234 Look at her! 364 00:16:13,114 --> 00:16:15,394 Something has got into me 365 00:16:17,314 --> 00:16:18,034 has my blood sugar dropped? What happened? Has my blood sugar dropped? 366 00:16:18,034 --> 00:16:19,714 has my blood sugar dropped? What happened? Has my blood sugar dropped? 367 00:16:19,754 --> 00:16:22,154 Did my blood pressure go up? I feel strange 368 00:16:22,714 --> 00:16:24,034 well, my head... 369 00:16:24,034 --> 00:16:24,274 well, my head... 370 00:16:28,394 --> 00:16:30,034 Would you bring another glass of cocktail for Ms. Songul, dear? 371 00:16:30,034 --> 00:16:30,474 Would you bring another glass of cocktail for Ms. Songul, dear? 372 00:16:30,554 --> 00:16:31,874 - Of course - Oh, dear! 373 00:16:31,954 --> 00:16:33,914 - Come here - Oh, God! 374 00:16:34,674 --> 00:16:35,754 Just wait now! 375 00:16:35,874 --> 00:16:36,034 Wait, let me give you the empty ones there're empty dishes, dear 376 00:16:36,034 --> 00:16:38,634 Wait, let me give you the empty ones there're empty dishes, dear 377 00:16:38,914 --> 00:16:41,594 take this I'll put this as well 378 00:16:41,874 --> 00:16:42,034 take this as well 379 00:16:42,034 --> 00:16:43,354 take this as well 380 00:16:45,714 --> 00:16:48,034 Wait, be careful, beware! 381 00:16:48,034 --> 00:16:48,354 Wait, be careful, beware! 382 00:16:51,674 --> 00:16:53,714 - Pardon, would you like one? - No, thank you 383 00:16:54,554 --> 00:16:56,074 Take these as well 384 00:16:56,674 --> 00:16:59,034 - Come here, come here - Songul, honey, leave them 385 00:16:59,194 --> 00:17:00,034 Well, thank you, you can go now, thank you 386 00:17:00,034 --> 00:17:03,354 Well, thank you, you can go now, thank you 387 00:17:03,514 --> 00:17:06,034 Songul, what are you doing, dear? Waiters will take care of them! 388 00:17:06,034 --> 00:17:06,594 Songul, what are you doing, dear? Waiters will take care of them! 389 00:17:06,914 --> 00:17:11,234 I just wanted to give them a hand when I saw the empty dishes in front of me 390 00:17:11,354 --> 00:17:12,034 Did you want to give them a hand? 391 00:17:12,034 --> 00:17:12,834 Did you want to give them a hand? 392 00:17:13,594 --> 00:17:14,914 Okay! 393 00:17:19,154 --> 00:17:23,194 Medine said that your daughter is studying abroad, where is she? 394 00:17:29,074 --> 00:17:30,034 In Germany 395 00:17:30,034 --> 00:17:30,634 In Germany 396 00:17:32,914 --> 00:17:34,714 - Berlin - Berlin 397 00:17:35,274 --> 00:17:36,034 How is she doing? Is she happy? Is she fine? 398 00:17:36,034 --> 00:17:37,874 How is she doing? Is she happy? Is she fine? 399 00:17:42,394 --> 00:17:43,914 She says that she is fine 400 00:17:44,314 --> 00:17:45,714 I mean... 401 00:17:47,074 --> 00:17:48,034 maybe she isn't fine but... 402 00:17:48,034 --> 00:17:49,394 maybe she isn't fine but... 403 00:17:51,194 --> 00:17:54,034 I don't know she wouldn't say even if she isn't okay 404 00:17:54,034 --> 00:17:54,954 I don't know she wouldn't say even if she isn't okay 405 00:17:55,634 --> 00:17:57,314 she doesn't admit it at all 406 00:17:58,034 --> 00:18:00,034 if she had told me actually none of this would have happened to us 407 00:18:00,034 --> 00:18:01,154 if she had told me actually none of this would have happened to us 408 00:18:03,674 --> 00:18:05,274 What happened to you? 409 00:18:14,114 --> 00:18:17,914 We parted, that's what I mean 410 00:18:19,234 --> 00:18:21,674 she is there and I'm here 411 00:18:22,594 --> 00:18:24,034 this makes me really sad 412 00:18:24,034 --> 00:18:24,754 this makes me really sad 413 00:18:25,994 --> 00:18:28,434 - I understand - I'm so upset and I can't get used to it 414 00:18:28,594 --> 00:18:30,034 I don't know how she is or how it is going with her or what she is doing 415 00:18:30,034 --> 00:18:32,714 I don't know how she is or how it is going with her or what she is doing 416 00:18:33,634 --> 00:18:34,994 It's really hard 417 00:18:38,514 --> 00:18:41,074 Is it getting hot or am I just feeling it? 418 00:18:41,194 --> 00:18:42,034 The weather is really nice actually 419 00:18:42,034 --> 00:18:42,594 The weather is really nice actually 420 00:18:42,714 --> 00:18:46,874 - Drink cocktail again, dear - Thank you, dear, thanks a lot 421 00:18:53,674 --> 00:18:54,034 What has got into my sister? 422 00:18:54,034 --> 00:18:55,154 What has got into my sister? 423 00:19:04,754 --> 00:19:06,034 You took a photo, right? I... 424 00:19:06,034 --> 00:19:06,354 You took a photo, right? I... 425 00:19:06,434 --> 00:19:09,434 I would clean the dishes with lemon if I could! 426 00:19:14,474 --> 00:19:16,514 Hello, sister, what's up? 427 00:19:16,874 --> 00:19:18,034 Hayriye, there's something wrong with my sister, she is behaving strangely 428 00:19:18,034 --> 00:19:20,914 Hayriye, there's something wrong with my sister, she is behaving strangely 429 00:19:21,154 --> 00:19:23,274 How weird! What do you mean by saying she is behaving strangely? 430 00:19:23,354 --> 00:19:24,034 I don't know it looks like she can't control herself 431 00:19:24,034 --> 00:19:25,874 I don't know it looks like she can't control herself 432 00:19:26,194 --> 00:19:29,714 she dropped things a while ago so she tried to pick them up 433 00:19:29,874 --> 00:19:30,034 she also put the empty glasses in the tray which the waiter was holding 434 00:19:30,034 --> 00:19:32,234 she also put the empty glasses in the tray which the waiter was holding 435 00:19:32,554 --> 00:19:33,834 We can't stop her this time 436 00:19:33,874 --> 00:19:36,034 we fail to let her get rid of the maid role no matter what 437 00:19:36,034 --> 00:19:36,274 we fail to let her get rid of the maid role no matter what 438 00:19:36,594 --> 00:19:40,514 keep watching her, keep your eyes on her and intervene when necessary 439 00:19:40,714 --> 00:19:42,034 then let me know you should do this, okay? 440 00:19:42,034 --> 00:19:44,674 then let me know you should do this, okay? 441 00:19:44,874 --> 00:19:47,594 I'm waiting to hear from you alright, have a good day 442 00:19:48,114 --> 00:19:49,834 I wish you the same too! 443 00:19:50,794 --> 00:19:53,394 I was looking for Mr. Aref, is he home? 444 00:19:53,874 --> 00:19:54,034 Hasn't he arrived yet? Weren't you together anyway? 445 00:19:54,034 --> 00:19:56,794 Hasn't he arrived yet? Weren't you together anyway? 446 00:19:56,954 --> 00:19:58,594 No, we left each other early today 447 00:19:58,834 --> 00:20:00,034 Mr. Aref's partner is moving into the empty villa near here, it's Mr. Yavus 448 00:20:00,034 --> 00:20:02,514 Mr. Aref's partner is moving into the empty villa near here, it's Mr. Yavus 449 00:20:02,794 --> 00:20:04,354 so I went to give them a hand 450 00:20:04,714 --> 00:20:06,034 What? 451 00:20:06,034 --> 00:20:06,314 What? 452 00:20:12,354 --> 00:20:13,834 You moved into here, right? 453 00:20:14,474 --> 00:20:15,914 You moved into here! 454 00:20:23,114 --> 00:20:24,034 Stop! Stop for a bit now! 455 00:20:24,034 --> 00:20:24,394 Stop! Stop for a bit now! 456 00:20:24,594 --> 00:20:26,034 Stop! 457 00:20:28,034 --> 00:20:30,034 Get out of the car! Get out! 458 00:20:30,034 --> 00:20:30,434 Get out of the car! Get out! 459 00:20:33,674 --> 00:20:36,034 I was going to stop right there if you let me do it! 460 00:20:36,034 --> 00:20:36,394 I was going to stop right there if you let me do it! 461 00:20:37,314 --> 00:20:38,794 What's going on, Hayriye? 462 00:20:39,314 --> 00:20:40,754 What are you doing? 463 00:20:41,474 --> 00:20:42,034 Me? I came to my house what about you? 464 00:20:42,034 --> 00:20:44,114 Me? I came to my house what about you? 465 00:20:44,754 --> 00:20:46,194 Your house? 466 00:20:46,474 --> 00:20:47,754 Your house? 467 00:20:48,514 --> 00:20:50,754 Are you kidding me? 468 00:20:52,434 --> 00:20:54,034 It was a coincidence that you showed up in my sister's party with your partner 469 00:20:54,034 --> 00:20:54,914 It was a coincidence that you showed up in my sister's party with your partner 470 00:20:55,154 --> 00:20:56,474 and we believed that 471 00:20:56,714 --> 00:21:00,034 it was also a coincidence that your partner invited you to the place I work at 472 00:21:00,034 --> 00:21:00,554 it was also a coincidence that your partner invited you to the place I work at 473 00:21:00,874 --> 00:21:04,394 but you couldn't find another neighborhood in all Istanbul... 474 00:21:04,434 --> 00:21:06,034 so you came here to stick with me! 475 00:21:06,034 --> 00:21:06,194 so you came here to stick with me! 476 00:21:06,554 --> 00:21:09,394 That's right, I loved this place so I wanted to move into it 477 00:21:10,594 --> 00:21:12,034 should I have asked you first? 478 00:21:12,034 --> 00:21:12,634 should I have asked you first? 479 00:21:13,754 --> 00:21:15,234 Have you loved it? 480 00:21:15,954 --> 00:21:17,714 Do you know what love is anyway? 481 00:21:19,074 --> 00:21:24,034 Besides, yes, you should have asked me after what happened 482 00:21:24,034 --> 00:21:24,234 Besides, yes, you should have asked me after what happened 483 00:21:25,154 --> 00:21:26,994 I don't think so 484 00:21:27,754 --> 00:21:29,194 Get lost! 485 00:21:33,474 --> 00:21:36,034 What are you trying to do? What is your goal? 486 00:21:36,034 --> 00:21:36,634 What are you trying to do? What is your goal? 487 00:21:42,594 --> 00:21:44,634 Listen, Hayriye, I... 488 00:21:45,034 --> 00:21:46,314 - Sister Hayriye! - What is it, girl? 489 00:21:46,594 --> 00:21:48,034 - I was calling you! - Calm down, what's wrong? 490 00:21:48,034 --> 00:21:48,874 - I was calling you! - Calm down, what's wrong? 491 00:21:49,754 --> 00:21:52,034 It's in the news! Something has appeared in the news! 492 00:21:52,234 --> 00:21:53,594 Calm down! 493 00:21:53,874 --> 00:21:54,034 Sister Songul would be devastated if she saw that! 494 00:21:54,034 --> 00:21:56,834 Sister Songul would be devastated if she saw that! 495 00:21:59,154 --> 00:22:00,034 What would she see? 496 00:22:00,034 --> 00:22:00,594 What would she see? 497 00:22:04,634 --> 00:22:06,034 Are you fine, Songul? 498 00:22:06,034 --> 00:22:06,314 Are you fine, Songul? 499 00:22:24,474 --> 00:22:25,914 Oh, dear! 500 00:22:27,234 --> 00:22:28,634 Oh, dear! 501 00:22:29,554 --> 00:22:30,034 Oh, honey! You drank a lot! 502 00:22:30,034 --> 00:22:32,434 Oh, honey! You drank a lot! 503 00:22:34,074 --> 00:22:35,994 All of us will donate except for you! 504 00:22:36,114 --> 00:22:38,754 Come here, honey, let me help you 505 00:22:46,114 --> 00:22:48,034 I can't believe it! You should see this! 506 00:22:48,034 --> 00:22:48,914 I can't believe it! You should see this! 507 00:22:49,274 --> 00:22:51,754 There's some news about Mr. Hakan's death! 508 00:22:51,914 --> 00:22:53,834 Can anyone open it for us? 509 00:22:53,954 --> 00:22:54,034 Open it, let's see what it is 510 00:22:54,034 --> 00:22:55,594 Open it, let's see what it is 511 00:22:57,234 --> 00:23:00,034 Dear viewers, there're new developments regarding the murder of Hakan Ercin 512 00:23:00,034 --> 00:23:00,834 Dear viewers, there're new developments regarding the murder of Hakan Ercin 513 00:23:00,954 --> 00:23:02,154 the trial session may be postponed for several weeks 514 00:23:02,394 --> 00:23:06,034 a photo of the accused Ilkgul Yildirim with Hakan Ercin went viral 515 00:23:06,034 --> 00:23:06,354 a photo of the accused Ilkgul Yildirim with Hakan Ercin went viral 516 00:23:06,554 --> 00:23:08,594 - Oh, dear! - Where they appeared close to each other 517 00:23:08,714 --> 00:23:10,354 Ilkgul! 518 00:23:11,034 --> 00:23:12,034 - How did that happen? - As the trial session... 519 00:23:12,034 --> 00:23:14,194 - How did that happen? - As the trial session... 520 00:23:14,274 --> 00:23:17,154 of Hakan Ercin approaches on the top of the list of suspects... 521 00:23:17,794 --> 00:23:18,034 - Well, okay, I will wait for you outside - Bon appetite 522 00:23:18,034 --> 00:23:20,554 - Well, okay, I will wait for you outside - Bon appetite 523 00:23:20,714 --> 00:23:24,034 Ilkgul Yildirim who claimed her innocence from the beginning 524 00:23:24,034 --> 00:23:25,474 Ilkgul Yildirim who claimed her innocence from the beginning 525 00:23:25,674 --> 00:23:26,994 a question arises now... 526 00:23:27,114 --> 00:23:29,594 - Ilkgul! - Would it be a love crime? 43348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.