Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,394 --> 00:00:59,834
What are you saying, Mayra?
2
00:00:59,874 --> 00:01:00,034
Don't lie to me
3
00:01:00,034 --> 00:01:01,514
Don't lie to me
4
00:01:02,354 --> 00:01:04,474
I know, what did you do with the money?
5
00:01:05,314 --> 00:01:06,034
I'm quite curious as well
what did you do with it?
6
00:01:06,034 --> 00:01:08,274
I'm quite curious as well
what did you do with it?
7
00:01:08,314 --> 00:01:10,314
If you are that curious
pay a visit to the company for once
8
00:01:10,354 --> 00:01:12,034
we haven't seen your face
at the company for weeks, Mr. Mert
9
00:01:12,034 --> 00:01:13,034
we haven't seen your face
at the company for weeks, Mr. Mert
10
00:01:13,394 --> 00:01:15,994
You'd like to see me then
11
00:01:16,034 --> 00:01:18,034
do you know what you can do instead?
12
00:01:18,034 --> 00:01:18,514
do you know what you can do instead?
13
00:01:18,554 --> 00:01:21,794
When you want to see me
just take a look at the company logo
14
00:01:21,834 --> 00:01:24,034
okay? Isn't Karabey written there?
15
00:01:24,034 --> 00:01:24,234
okay? Isn't Karabey written there?
16
00:01:24,474 --> 00:01:26,674
- That's because it's mine
- Very funny
17
00:01:26,714 --> 00:01:28,674
I'm the one
who does everything in the company
18
00:01:28,714 --> 00:01:30,034
companies don't run themselves
19
00:01:30,034 --> 00:01:30,634
companies don't run themselves
20
00:01:31,074 --> 00:01:34,914
Okay, you said it yourself
that's why you are here then
21
00:01:34,954 --> 00:01:36,034
Look, this is my house
watch how you talk with me
22
00:01:36,034 --> 00:01:36,994
Look, this is my house
watch how you talk with me
23
00:01:37,034 --> 00:01:39,714
Your house? Mayra
as far as I know, this is your house
24
00:01:39,754 --> 00:01:41,474
- Mert...
- Look at me!
25
00:01:41,514 --> 00:01:42,034
- I'm looking
- Enough, what are you doing?
26
00:01:42,034 --> 00:01:43,234
- I'm looking
- Enough, what are you doing?
27
00:01:43,274 --> 00:01:45,794
Snap out of it
enough, you sit down here
28
00:01:45,834 --> 00:01:47,954
sit down
and you stay with me
29
00:01:47,994 --> 00:01:48,034
I asked you a question
and I'm waiting for an explanation
30
00:01:48,034 --> 00:01:50,274
I asked you a question
and I'm waiting for an explanation
31
00:01:52,154 --> 00:01:53,714
The idiots!
32
00:01:54,634 --> 00:01:57,514
Why did they tell?
They ruined the surprise!
33
00:01:58,754 --> 00:01:59,954
What surprise?
34
00:01:59,994 --> 00:02:00,034
My love, didn't you like
a necklace when we went to France?
35
00:02:00,034 --> 00:02:03,554
My love, didn't you like
a necklace when we went to France?
36
00:02:04,194 --> 00:02:05,794
Don't you remember?
37
00:02:06,394 --> 00:02:08,434
- What necklace?
- What is this now?
38
00:02:08,474 --> 00:02:11,314
The one you saw when we went to France
39
00:02:12,514 --> 00:02:13,954
this one
40
00:02:17,314 --> 00:02:18,034
- Okay?
- Alright
41
00:02:18,034 --> 00:02:19,194
- Okay?
- Alright
42
00:02:19,234 --> 00:02:21,634
I wanted to buy it for you
for our wedding anniversary this year
43
00:02:21,674 --> 00:02:23,314
I wanted to order it
but I didn't have enough money
44
00:02:23,354 --> 00:02:24,034
I took money from the company
and I was going to return it, that's it
45
00:02:24,034 --> 00:02:25,754
I took money from the company
and I was going to return it, that's it
46
00:02:25,794 --> 00:02:27,394
but the surprise is ruined now
47
00:02:28,474 --> 00:02:30,034
I don't believe it
48
00:02:30,034 --> 00:02:30,554
I don't believe it
49
00:02:30,594 --> 00:02:32,354
I swear, darling...
50
00:02:32,394 --> 00:02:34,394
didn't you show me
the clothes you had bought?
51
00:02:34,434 --> 00:02:36,034
- Yes
- And wouldn't this necklace go with them?
52
00:02:36,034 --> 00:02:38,274
- Yes
- And wouldn't this necklace go with them?
53
00:02:38,314 --> 00:02:40,234
You're too kind!
54
00:02:45,754 --> 00:02:48,034
Mayra learned that 100 thousand dollars
were transferred to your account
55
00:02:48,034 --> 00:02:49,634
Mayra learned that 100 thousand dollars
were transferred to your account
56
00:02:50,754 --> 00:02:53,714
It's okay, Julide
it's not that big of a deal
57
00:02:54,154 --> 00:02:56,554
darling, Mayra
doesn't care about the company
58
00:02:56,594 --> 00:02:58,554
I'll tell her that I had
some payment, end of story
59
00:02:58,594 --> 00:03:00,034
No, look, it is serious this time
60
00:03:00,034 --> 00:03:01,034
No, look, it is serious this time
61
00:03:01,074 --> 00:03:04,114
this is the first time
I've seen Mayra suspicious of you
62
00:03:04,954 --> 00:03:06,034
I think you have to come up
with a much better lie than this one
63
00:03:06,034 --> 00:03:07,674
I think you have to come up
with a much better lie than this one
64
00:03:09,114 --> 00:03:11,874
I have a really good idea in mind, but...
65
00:03:15,194 --> 00:03:16,594
What is it?
66
00:03:17,754 --> 00:03:18,034
Look, I have to tell everyone
67
00:03:18,034 --> 00:03:19,954
Look, I have to tell everyone
68
00:03:19,994 --> 00:03:21,554
when Julide hears this
she she won't believe it
69
00:03:21,594 --> 00:03:24,034
she won't believe
that you remembered the necklace
70
00:03:24,034 --> 00:03:24,594
she won't believe
that you remembered the necklace
71
00:03:24,634 --> 00:03:26,754
Sure, my love
72
00:03:26,794 --> 00:03:28,434
You know what? It was a very bad day
73
00:03:28,474 --> 00:03:30,034
my morale was at an all time low
but this has lightened up my mood
74
00:03:30,034 --> 00:03:31,634
my morale was at an all time low
but this has lightened up my mood
75
00:03:31,674 --> 00:03:33,954
What's going on, darling?
Did something else happen?
76
00:03:33,994 --> 00:03:35,274
Yes...
77
00:03:35,754 --> 00:03:36,034
Suhaila joined forces with Songul
and they started plotting behind my back
78
00:03:36,034 --> 00:03:39,794
Suhaila joined forces with Songul
and they started plotting behind my back
79
00:03:39,834 --> 00:03:40,994
What are you saying?
80
00:03:41,034 --> 00:03:42,034
But whoever does something behind my back
my dear husband, pays the price
81
00:03:42,034 --> 00:03:45,074
But whoever does something behind my back
my dear husband, pays the price
82
00:03:45,114 --> 00:03:46,514
And I know you, that's for sure
83
00:03:46,554 --> 00:03:48,034
You know me, those two will regret this
84
00:03:48,034 --> 00:03:50,914
You know me, those two will regret this
85
00:03:50,954 --> 00:03:52,714
Without a doubt
86
00:03:56,514 --> 00:03:59,034
but never mind
such things now, you'll handle this
87
00:03:59,074 --> 00:04:00,034
I'll go take a shower, okay?
88
00:04:00,034 --> 00:04:00,874
I'll go take a shower, okay?
89
00:04:14,394 --> 00:04:18,034
Gul, I have a massage appointment
check it, it's my turn now
90
00:04:18,034 --> 00:04:18,434
Gul, I have a massage appointment
check it, it's my turn now
91
00:04:18,474 --> 00:04:20,194
Sure, Mrs. Suhaila, I'll check right away
92
00:04:20,234 --> 00:04:21,754
Alright, dear
93
00:04:32,114 --> 00:04:33,794
Do you know what she did?
94
00:04:36,354 --> 00:04:38,634
Go in and get prepared
they will be right with you
95
00:04:38,674 --> 00:04:40,154
Alright, dear
96
00:04:41,714 --> 00:04:42,034
- Suhaila, dear, how are you?
- Tulay, I'm fine
97
00:04:42,034 --> 00:04:45,434
- Suhaila, dear, how are you?
- Tulay, I'm fine
98
00:04:46,674 --> 00:04:48,034
- and how are you?
- I'm fine as well
99
00:04:48,034 --> 00:04:48,274
- and how are you?
- I'm fine as well
100
00:04:48,314 --> 00:04:51,554
I saw you the other day
but you were leaving, we couldn't catch up
101
00:04:51,594 --> 00:04:53,354
That's right...
102
00:04:54,634 --> 00:04:56,314
Tulay, I want to ask you something
103
00:04:56,354 --> 00:04:59,634
is there something wrong with my skirt?
I feel like everybody is looking at me
104
00:05:00,914 --> 00:05:04,434
Everybody is talking about you lately
did that not reach your ears?
105
00:05:05,354 --> 00:05:06,034
What do you mean by that?
106
00:05:06,034 --> 00:05:07,114
What do you mean by that?
107
00:05:07,154 --> 00:05:09,434
Songul who moved into our unit...
108
00:05:09,474 --> 00:05:11,994
- Okay?
- She visited you once
109
00:05:12,034 --> 00:05:15,594
- She did, right
- You were cleaning the chandelier then
110
00:05:15,634 --> 00:05:17,474
and she told everybody about it
111
00:05:18,954 --> 00:05:20,474
What?
112
00:05:21,034 --> 00:05:22,594
I felt so bad for you
113
00:05:22,634 --> 00:05:24,034
and people are talking
about how cheap Aref is
114
00:05:24,034 --> 00:05:24,954
and people are talking
about how cheap Aref is
115
00:05:24,994 --> 00:05:28,234
and saying that he's so cheap
you have to do everything yourself
116
00:05:28,274 --> 00:05:30,034
they even said that Songul felt
so sorry for you, she gave you her maid
117
00:05:30,034 --> 00:05:33,234
they even said that Songul felt
so sorry for you, she gave you her maid
118
00:05:34,314 --> 00:05:35,874
She felt sorry for me!
119
00:05:37,274 --> 00:05:40,834
Darling, since you are
facing a problem like this
120
00:05:40,874 --> 00:05:42,034
why didn't you tell us?
Why didn't you open your heart to us?
121
00:05:42,034 --> 00:05:43,434
why didn't you tell us?
Why didn't you open your heart to us?
122
00:05:44,634 --> 00:05:47,034
You know best, but...
123
00:05:47,714 --> 00:05:48,034
beware of who you share
you private matters with from now on
124
00:05:48,034 --> 00:05:51,354
beware of who you share
you private matters with from now on
125
00:05:51,394 --> 00:05:53,594
it's obvious
that you're talking to anybody these days
126
00:06:00,954 --> 00:06:02,754
I'm waiting for you tonight, dear
127
00:06:02,794 --> 00:06:04,994
alright, but listen, don't be late
128
00:06:05,034 --> 00:06:06,034
bye bye now
129
00:06:06,034 --> 00:06:06,514
bye bye now
130
00:06:13,674 --> 00:06:16,874
I don't believe it, I don't believe it
131
00:06:17,874 --> 00:06:18,034
you were right
you were right this time as well, Mayra
132
00:06:18,034 --> 00:06:20,674
you were right
you were right this time as well, Mayra
133
00:06:21,154 --> 00:06:23,194
Darling, what's going on? Are you okay?
134
00:06:24,594 --> 00:06:26,074
Why are you standing there?
135
00:06:26,114 --> 00:06:28,194
If you want to drink something...
136
00:06:28,234 --> 00:06:29,714
No, I don't want to drink anything
137
00:06:29,754 --> 00:06:30,034
We don't want anything
go inside and tidy up the upper floor
138
00:06:30,034 --> 00:06:32,874
We don't want anything
go inside and tidy up the upper floor
139
00:06:33,514 --> 00:06:36,034
by the way, someone is coming
for the planning of tonight's party
140
00:06:36,034 --> 00:06:36,954
by the way, someone is coming
for the planning of tonight's party
141
00:06:36,994 --> 00:06:38,594
let me know when they do
142
00:06:38,634 --> 00:06:40,114
- Sure, ma'am
- Come on
143
00:06:40,154 --> 00:06:42,034
It's my fault
this is what always happens
144
00:06:42,034 --> 00:06:43,114
It's my fault
this is what always happens
145
00:06:43,154 --> 00:06:45,554
I didn't listen to you
146
00:07:03,514 --> 00:07:05,354
you warned me and I didn't listen to you
147
00:07:05,394 --> 00:07:06,034
how stupid I am!
I trust everybody right away!
148
00:07:06,034 --> 00:07:08,154
how stupid I am!
I trust everybody right away!
149
00:07:08,194 --> 00:07:11,234
Suhaila my dear
can you speak slowly? What happened?
150
00:07:12,314 --> 00:07:13,914
Songul...
151
00:07:14,314 --> 00:07:16,194
she's talking about me everywhere
152
00:07:23,554 --> 00:07:24,034
True, that's what Songul said
153
00:07:24,034 --> 00:07:26,274
True, that's what Songul said
154
00:07:26,314 --> 00:07:30,034
she entered the house
and found Suhaila cleaning the chandelier
155
00:07:30,434 --> 00:07:33,394
What are you saying?
Did she really see Suhaila doing that?
156
00:07:33,434 --> 00:07:35,074
That's what she said
157
00:07:35,394 --> 00:07:36,034
She was doing the cleaning herself then
158
00:07:36,034 --> 00:07:38,034
She was doing the cleaning herself then
159
00:07:38,074 --> 00:07:39,354
Unbelievable
160
00:07:39,394 --> 00:07:42,034
And Aref is so cheap
he doesn't spend on anything
161
00:07:42,034 --> 00:07:42,954
And Aref is so cheap
he doesn't spend on anything
162
00:07:43,194 --> 00:07:46,794
- and Songul gave her her maid out of pity
- Really? I don't believe it
163
00:07:46,834 --> 00:07:48,034
- Did Songul say that?
- Yes, that's what she said!
164
00:07:48,034 --> 00:07:50,074
- Did Songul say that?
- Yes, that's what she said!
165
00:07:51,354 --> 00:07:53,314
She said that she doesn't normally
befriend someone like her
166
00:07:53,354 --> 00:07:54,034
but she felt sorry for her
when she saw that
167
00:07:54,034 --> 00:07:55,674
but she felt sorry for her
when she saw that
168
00:07:57,554 --> 00:07:58,954
I got upset when I heard this
169
00:07:58,994 --> 00:08:00,034
but I asked and this turned out to be true
170
00:08:00,034 --> 00:08:01,194
but I asked and this turned out to be true
171
00:08:05,114 --> 00:08:06,034
Alright, look now
172
00:08:06,034 --> 00:08:06,434
Alright, look now
173
00:08:06,474 --> 00:08:09,314
I heard a couple
of things as well, I got the news too
174
00:08:09,354 --> 00:08:12,034
but I didn't want to tell you
so you wouldn't be upset
175
00:08:12,034 --> 00:08:12,794
but I didn't want to tell you
so you wouldn't be upset
176
00:08:13,234 --> 00:08:15,234
and I won't lie, I was very surprised
177
00:08:15,274 --> 00:08:16,954
I didn't expect all of that from her
178
00:08:16,994 --> 00:08:18,034
she surprised me a lot, unbelievable
179
00:08:18,034 --> 00:08:18,954
she surprised me a lot, unbelievable
180
00:08:19,274 --> 00:08:21,714
I'll show her, I'll fire Hayriye first
181
00:08:21,754 --> 00:08:24,034
- and I'll give her a piece of my mind
- Calm down, dear, calm down
182
00:08:24,034 --> 00:08:25,914
- and I'll give her a piece of my mind
- Calm down, dear, calm down
183
00:08:25,954 --> 00:08:27,674
How do you except me to calm down?
184
00:08:27,954 --> 00:08:30,034
Tell me, everybody is talking about me
185
00:08:30,034 --> 00:08:31,194
Tell me, everybody is talking about me
186
00:08:31,834 --> 00:08:34,834
do you know
how hard I worked to get to this level?
187
00:08:34,874 --> 00:08:36,034
Dear, I know very well
but you're making a mistake now
188
00:08:36,034 --> 00:08:37,474
Dear, I know very well
but you're making a mistake now
189
00:08:37,514 --> 00:08:40,514
you're happy with that maid now
190
00:08:40,554 --> 00:08:42,034
if you kick her out, everything
will turn against you, don't do this
191
00:08:42,034 --> 00:08:44,754
if you kick her out, everything
will turn against you, don't do this
192
00:08:45,114 --> 00:08:48,034
What am I supposed to do then?
Leave her alone?
193
00:08:48,034 --> 00:08:48,074
What am I supposed to do then?
Leave her alone?
194
00:08:48,354 --> 00:08:51,314
Of course we won't leave her alone
we'll think of something, don't worry
195
00:08:51,354 --> 00:08:53,354
no one can do this to my friend
196
00:08:53,754 --> 00:08:54,034
- No one can do this
- Right, calm down, sit down now
197
00:08:54,034 --> 00:08:57,114
- No one can do this
- Right, calm down, sit down now
198
00:08:57,154 --> 00:08:59,114
let's think, let's gather our thoughts
199
00:08:59,154 --> 00:09:00,034
let's think about
her acquaintances and stuff
200
00:09:00,034 --> 00:09:01,154
let's think about
her acquaintances and stuff
201
00:09:01,194 --> 00:09:04,554
and her bad habits
and her weaknesses... let's think
202
00:09:04,594 --> 00:09:06,034
she came from abroad
203
00:09:06,034 --> 00:09:06,634
she came from abroad
204
00:09:06,674 --> 00:09:09,914
and said that her husband is dead
and that she has a daughter, so...
205
00:09:09,954 --> 00:09:12,034
I know something about her, but...
206
00:09:12,034 --> 00:09:12,194
I know something about her, but...
207
00:09:12,874 --> 00:09:14,514
I don't know if it will come in handy
208
00:09:15,154 --> 00:09:16,674
What is it?
209
00:09:27,274 --> 00:09:28,714
Okay...
210
00:09:30,034 --> 00:09:31,714
thank you
211
00:09:31,754 --> 00:09:36,034
Mr. Ismail, I'm still
not used to you opening the door for me
212
00:09:36,034 --> 00:09:36,514
Mr. Ismail, I'm still
not used to you opening the door for me
213
00:09:36,554 --> 00:09:38,794
I can get out by myself
you're troubling yourself
214
00:09:38,834 --> 00:09:41,794
That can't be, Ms. Songul
this is part of the plan too
215
00:09:41,834 --> 00:09:42,034
and besides
it's my honor to open the door for you
216
00:09:42,034 --> 00:09:44,234
and besides
it's my honor to open the door for you
217
00:09:46,674 --> 00:09:48,034
Don't say that, you're too kind
218
00:09:48,034 --> 00:09:49,794
Don't say that, you're too kind
219
00:09:51,834 --> 00:09:53,394
Mayra is coming
220
00:09:57,994 --> 00:10:00,034
Songul, did you just arrive?
I was coming to see you
221
00:10:00,034 --> 00:10:00,874
Songul, did you just arrive?
I was coming to see you
222
00:10:01,514 --> 00:10:06,034
What a coincidence!
Come with me, let's go in
223
00:10:06,034 --> 00:10:06,194
What a coincidence!
Come with me, let's go in
224
00:10:06,234 --> 00:10:07,954
No, dear, I don't have much time
225
00:10:07,994 --> 00:10:09,594
I want to say something and I'll leave
226
00:10:10,714 --> 00:10:12,034
we talked the other day about how
no one is being accepted into the charity
227
00:10:12,034 --> 00:10:14,434
we talked the other day about how
no one is being accepted into the charity
228
00:10:15,594 --> 00:10:18,034
and that really upset me
so I went and did some things
229
00:10:18,034 --> 00:10:18,634
and that really upset me
so I went and did some things
230
00:10:18,674 --> 00:10:21,394
when I got involved
all doors were opened of course
231
00:10:21,434 --> 00:10:22,954
they are waiting for you there
232
00:10:24,274 --> 00:10:28,034
How nice of you! Thank you so much
233
00:10:28,074 --> 00:10:30,034
- You're welcome
- Thanks
234
00:10:30,034 --> 00:10:30,514
- You're welcome
- Thanks
235
00:10:30,554 --> 00:10:32,034
I have a cocktail party tonight
236
00:10:32,074 --> 00:10:34,794
people from the charity are coming
that way we can donate
237
00:10:34,834 --> 00:10:36,034
and talk about we want to do next season
238
00:10:36,034 --> 00:10:37,634
and talk about we want to do next season
239
00:10:37,674 --> 00:10:38,874
I'm for sure waiting for you
240
00:10:38,914 --> 00:10:41,434
and I'll introduce you
to you everybody as well
241
00:10:41,754 --> 00:10:42,034
Sure, I'll be there for sure
242
00:10:42,034 --> 00:10:43,914
Sure, I'll be there for sure
243
00:10:43,954 --> 00:10:46,074
I'm leaving now then
I have some preparations at home
244
00:10:46,114 --> 00:10:48,034
- and I'll see you tonight
- See you
245
00:10:48,034 --> 00:10:48,914
- and I'll see you tonight
- See you
246
00:10:52,794 --> 00:10:54,034
Ms. Songul, what's going on?
Why is this woman helping you?
247
00:10:54,034 --> 00:10:56,714
Ms. Songul, what's going on?
Why is this woman helping you?
248
00:10:56,874 --> 00:10:59,434
I don't know, Mr. Ismail
but that's really great
249
00:10:59,514 --> 00:11:00,034
I achieved what I am aiming for!
250
00:11:00,034 --> 00:11:01,354
I achieved what I am aiming for!
251
00:11:01,754 --> 00:11:03,914
I'm surprised because her attitude
towards you changed out of the blue
252
00:11:04,594 --> 00:11:05,714
Well, you're right...
253
00:11:05,834 --> 00:11:06,034
but maybe she felt that she can't
surpass me so she decided to accept me
254
00:11:06,034 --> 00:11:09,194
but maybe she felt that she can't
surpass me so she decided to accept me
255
00:11:09,354 --> 00:11:12,034
or I don't know, maybe Suhaila
told her good things about me
256
00:11:12,034 --> 00:11:13,714
or I don't know, maybe Suhaila
told her good things about me
257
00:11:13,914 --> 00:11:16,074
I hope that
but be careful anyway
258
00:11:16,194 --> 00:11:18,034
Okay, okay!
Don't worry, I'll take care of it!
259
00:11:18,034 --> 00:11:19,194
Okay, okay!
Don't worry, I'll take care of it!
260
00:11:32,794 --> 00:11:35,354
- Good evening, come in
- Good evening
261
00:11:37,354 --> 00:11:40,914
- Good evening, Ms. Songul
- Good evening, Miss Medine
262
00:11:41,634 --> 00:11:42,034
Give me your jacket, sister
give it to me
263
00:11:42,034 --> 00:11:43,634
Give me your jacket, sister
give it to me
264
00:11:44,514 --> 00:11:47,754
Wait, why did that woman invite me?
265
00:11:48,154 --> 00:11:50,994
- Did you hear anything?
- No, I didn't
266
00:11:56,874 --> 00:12:00,034
Look! Did you notice? All the guests are
here but the princess hasn't shown up yet!
267
00:12:00,034 --> 00:12:00,994
Look! Did you notice? All the guests are
here but the princess hasn't shown up yet!
268
00:12:01,154 --> 00:12:03,594
I guess she is still getting ready!
269
00:12:04,674 --> 00:12:06,034
- Good evening
- Good evening
270
00:12:06,034 --> 00:12:06,994
- Good evening
- Good evening
271
00:12:08,074 --> 00:12:11,434
Girls! The bird got into the cage!
The plan has just started!
272
00:12:11,634 --> 00:12:12,034
That's great!
273
00:12:12,034 --> 00:12:12,954
That's great!
274
00:12:16,274 --> 00:12:18,034
She is waving at me shamelessly!
275
00:12:18,034 --> 00:12:18,314
She is waving at me shamelessly!
276
00:12:18,474 --> 00:12:19,994
Suhaila, honey, don't frown
277
00:12:20,034 --> 00:12:22,234
don't interfere
and ruin our plan please! Come on!
278
00:12:22,354 --> 00:12:24,034
- Come, honey!
- You're welcome!
279
00:12:24,034 --> 00:12:24,274
- Come, honey!
- You're welcome!
280
00:12:24,314 --> 00:12:26,914
Thank you!
281
00:12:26,954 --> 00:12:29,034
We're glad to have you
you're welcome, dear
282
00:12:29,474 --> 00:12:30,034
That's just fascinating!
The place has become just great!
283
00:12:30,034 --> 00:12:33,794
That's just fascinating!
The place has become just great!
284
00:12:34,754 --> 00:12:36,034
I really can't thank you enough
I hope I was of great use
285
00:12:36,034 --> 00:12:39,994
I really can't thank you enough
I hope I was of great use
286
00:12:40,394 --> 00:12:42,034
That's sure!
How wouldn't you be like that?
287
00:12:42,154 --> 00:12:46,594
Honey, we get stronger
when we grow in number, right, girls?
288
00:12:46,874 --> 00:12:48,034
Exactly!
289
00:12:48,034 --> 00:12:48,314
Exactly!
290
00:12:48,594 --> 00:12:50,154
Well, what would you like to drink?
291
00:12:50,674 --> 00:12:52,714
- I'll have fruit juice
- Fruit juice
292
00:12:53,234 --> 00:12:54,034
let me get you cocktail then
293
00:12:54,034 --> 00:12:55,194
let me get you cocktail then
294
00:12:55,554 --> 00:12:58,474
but those maybe don't know how to prepare
it, they might get you something else
295
00:12:58,554 --> 00:12:59,994
- so I'll just supervise them
- Alright
296
00:13:00,034 --> 00:13:01,794
- I'll be right back
- Alright, thanks a bunch!
297
00:13:01,954 --> 00:13:04,954
Well, Mrs. Suhaila
how have you been?
298
00:13:05,234 --> 00:13:06,034
Thank you, how about you? I'm fine!
299
00:13:06,034 --> 00:13:07,074
Thank you, how about you? I'm fine!
300
00:13:07,314 --> 00:13:08,994
I'm fine too!
301
00:13:12,354 --> 00:13:14,994
Drop what you're doing and get the
cocktail I told you about ready now!
302
00:13:15,154 --> 00:13:16,514
Of course, ma'am
303
00:13:21,434 --> 00:13:24,034
Sule served a liquor
when she came to us, alright?
304
00:13:24,034 --> 00:13:24,914
Sule served a liquor
when she came to us, alright?
305
00:13:24,994 --> 00:13:26,754
Then she immediately said
"No! No! I don't want!"
306
00:13:26,834 --> 00:13:28,154
I think it affects her really badly
307
00:13:28,234 --> 00:13:30,034
she even said that
she drank only once in her wedding
308
00:13:30,034 --> 00:13:30,914
she even said that
she drank only once in her wedding
309
00:13:30,994 --> 00:13:34,394
and that she's thankful that she didn't
get married again because she lost it
310
00:13:34,754 --> 00:13:36,034
it must have a bad effect on her
311
00:13:36,034 --> 00:13:36,274
it must have a bad effect on her
312
00:13:37,074 --> 00:13:40,194
- Will that be helpful?
- Great! That's really helpful!
313
00:13:40,314 --> 00:13:41,674
Keep me updated!
314
00:13:51,474 --> 00:13:53,434
Hurry up, thank you
315
00:13:54,274 --> 00:13:58,234
- How amazing!
- Of course, we look after kids too
316
00:13:58,354 --> 00:14:00,034
- That's nice!
- We take care of stray animals as well
317
00:14:00,034 --> 00:14:00,354
- That's nice!
- We take care of stray animals as well
318
00:14:00,554 --> 00:14:02,354
That's just adorable!
319
00:14:03,074 --> 00:14:05,194
- Enjoy it, dear!
- Thank you so much!
320
00:14:11,234 --> 00:14:12,034
It's bitter a bit
it's non-alcoholic, right?
321
00:14:12,034 --> 00:14:13,954
It's bitter a bit
it's non-alcoholic, right?
322
00:14:14,314 --> 00:14:17,194
No, it's the bitterness of the grapefruit
323
00:14:17,274 --> 00:14:18,034
It's a bit intense
324
00:14:18,034 --> 00:14:18,434
It's a bit intense
325
00:14:18,474 --> 00:14:20,434
- Yes
- But it's delicious, I'll drink it
326
00:14:20,554 --> 00:14:21,994
- I'll do it
- I got it prepared especially for you
327
00:14:22,194 --> 00:14:24,034
I think that we should
celebrate having Songul with us!
328
00:14:24,034 --> 00:14:25,034
I think that we should
celebrate having Songul with us!
329
00:14:25,234 --> 00:14:27,514
Yes! You're welcome dear Songul!
330
00:14:27,794 --> 00:14:29,634
Thank you!
331
00:14:46,234 --> 00:14:48,034
You should get used to this, Medine
my mother always throws parties
332
00:14:48,034 --> 00:14:49,994
You should get used to this, Medine
my mother always throws parties
333
00:14:50,554 --> 00:14:53,354
That's not a problem
I'm used to these things, it's my job
334
00:14:53,834 --> 00:14:54,034
- Are you leaving?
- Yes, I'm waiting for my uncle
335
00:14:54,034 --> 00:14:56,314
- Are you leaving?
- Yes, I'm waiting for my uncle
336
00:14:56,474 --> 00:14:58,594
we're leaving or let me
put it right, we're running away!
337
00:14:59,314 --> 00:15:00,034
Well, Sody, I want to ask you something
338
00:15:00,034 --> 00:15:02,554
Well, Sody, I want to ask you something
339
00:15:02,914 --> 00:15:04,434
Alright, go ahead
340
00:15:05,274 --> 00:15:06,034
I was wiping the dust off a picture
in Mr. Mert's bedroom
341
00:15:06,034 --> 00:15:08,634
I was wiping the dust off a picture
in Mr. Mert's bedroom
342
00:15:08,954 --> 00:15:10,434
when he got into the room
343
00:15:10,474 --> 00:15:12,034
but he got really furious
when he saw me holding it
344
00:15:12,034 --> 00:15:12,834
but he got really furious
when he saw me holding it
345
00:15:13,034 --> 00:15:16,714
I didn't know why
so I thought about asking you
346
00:15:16,754 --> 00:15:18,034
so I would be careful next time
347
00:15:18,034 --> 00:15:19,234
so I would be careful next time
348
00:15:20,154 --> 00:15:22,354
Since he got furious
then it must be my grandmother's picture
349
00:15:22,674 --> 00:15:24,034
I mean, my uncle's mother
350
00:15:24,034 --> 00:15:24,514
I mean, my uncle's mother
351
00:15:24,914 --> 00:15:28,354
she couldn't be a mother to my uncle
she died while she was giving birth to him
352
00:15:29,554 --> 00:15:30,034
yes, my uncle always
blames himself for this
353
00:15:30,034 --> 00:15:32,634
yes, my uncle always
blames himself for this
354
00:15:32,914 --> 00:15:36,034
in fact
my grandfather blames himself as well
355
00:15:36,834 --> 00:15:38,394
this is sensitive for him
356
00:15:38,594 --> 00:15:40,474
that's why he got angry with you
357
00:15:40,794 --> 00:15:42,034
I got it
358
00:15:42,034 --> 00:15:42,234
I got it
359
00:15:44,994 --> 00:15:46,714
Sody, let's go
360
00:15:47,794 --> 00:15:48,034
Goodbye
361
00:15:48,034 --> 00:15:49,194
Goodbye
362
00:16:10,754 --> 00:16:12,034
Look at her!
363
00:16:12,034 --> 00:16:12,234
Look at her!
364
00:16:13,114 --> 00:16:15,394
Something has got into me
365
00:16:17,314 --> 00:16:18,034
has my blood sugar dropped? What happened?
Has my blood sugar dropped?
366
00:16:18,034 --> 00:16:19,714
has my blood sugar dropped? What happened?
Has my blood sugar dropped?
367
00:16:19,754 --> 00:16:22,154
Did my blood pressure go up?
I feel strange
368
00:16:22,714 --> 00:16:24,034
well, my head...
369
00:16:24,034 --> 00:16:24,274
well, my head...
370
00:16:28,394 --> 00:16:30,034
Would you bring another glass
of cocktail for Ms. Songul, dear?
371
00:16:30,034 --> 00:16:30,474
Would you bring another glass
of cocktail for Ms. Songul, dear?
372
00:16:30,554 --> 00:16:31,874
- Of course
- Oh, dear!
373
00:16:31,954 --> 00:16:33,914
- Come here
- Oh, God!
374
00:16:34,674 --> 00:16:35,754
Just wait now!
375
00:16:35,874 --> 00:16:36,034
Wait, let me give you the empty ones
there're empty dishes, dear
376
00:16:36,034 --> 00:16:38,634
Wait, let me give you the empty ones
there're empty dishes, dear
377
00:16:38,914 --> 00:16:41,594
take this
I'll put this as well
378
00:16:41,874 --> 00:16:42,034
take this as well
379
00:16:42,034 --> 00:16:43,354
take this as well
380
00:16:45,714 --> 00:16:48,034
Wait, be careful, beware!
381
00:16:48,034 --> 00:16:48,354
Wait, be careful, beware!
382
00:16:51,674 --> 00:16:53,714
- Pardon, would you like one?
- No, thank you
383
00:16:54,554 --> 00:16:56,074
Take these as well
384
00:16:56,674 --> 00:16:59,034
- Come here, come here
- Songul, honey, leave them
385
00:16:59,194 --> 00:17:00,034
Well, thank you, you can go now, thank you
386
00:17:00,034 --> 00:17:03,354
Well, thank you, you can go now, thank you
387
00:17:03,514 --> 00:17:06,034
Songul, what are you doing, dear?
Waiters will take care of them!
388
00:17:06,034 --> 00:17:06,594
Songul, what are you doing, dear?
Waiters will take care of them!
389
00:17:06,914 --> 00:17:11,234
I just wanted to give them a hand
when I saw the empty dishes in front of me
390
00:17:11,354 --> 00:17:12,034
Did you want to give them a hand?
391
00:17:12,034 --> 00:17:12,834
Did you want to give them a hand?
392
00:17:13,594 --> 00:17:14,914
Okay!
393
00:17:19,154 --> 00:17:23,194
Medine said that your daughter
is studying abroad, where is she?
394
00:17:29,074 --> 00:17:30,034
In Germany
395
00:17:30,034 --> 00:17:30,634
In Germany
396
00:17:32,914 --> 00:17:34,714
- Berlin
- Berlin
397
00:17:35,274 --> 00:17:36,034
How is she doing?
Is she happy? Is she fine?
398
00:17:36,034 --> 00:17:37,874
How is she doing?
Is she happy? Is she fine?
399
00:17:42,394 --> 00:17:43,914
She says that she is fine
400
00:17:44,314 --> 00:17:45,714
I mean...
401
00:17:47,074 --> 00:17:48,034
maybe she isn't fine but...
402
00:17:48,034 --> 00:17:49,394
maybe she isn't fine but...
403
00:17:51,194 --> 00:17:54,034
I don't know
she wouldn't say even if she isn't okay
404
00:17:54,034 --> 00:17:54,954
I don't know
she wouldn't say even if she isn't okay
405
00:17:55,634 --> 00:17:57,314
she doesn't admit it at all
406
00:17:58,034 --> 00:18:00,034
if she had told me actually
none of this would have happened to us
407
00:18:00,034 --> 00:18:01,154
if she had told me actually
none of this would have happened to us
408
00:18:03,674 --> 00:18:05,274
What happened to you?
409
00:18:14,114 --> 00:18:17,914
We parted, that's what I mean
410
00:18:19,234 --> 00:18:21,674
she is there and I'm here
411
00:18:22,594 --> 00:18:24,034
this makes me really sad
412
00:18:24,034 --> 00:18:24,754
this makes me really sad
413
00:18:25,994 --> 00:18:28,434
- I understand
- I'm so upset and I can't get used to it
414
00:18:28,594 --> 00:18:30,034
I don't know how she is or how
it is going with her or what she is doing
415
00:18:30,034 --> 00:18:32,714
I don't know how she is or how
it is going with her or what she is doing
416
00:18:33,634 --> 00:18:34,994
It's really hard
417
00:18:38,514 --> 00:18:41,074
Is it getting hot
or am I just feeling it?
418
00:18:41,194 --> 00:18:42,034
The weather is really nice actually
419
00:18:42,034 --> 00:18:42,594
The weather is really nice actually
420
00:18:42,714 --> 00:18:46,874
- Drink cocktail again, dear
- Thank you, dear, thanks a lot
421
00:18:53,674 --> 00:18:54,034
What has got into my sister?
422
00:18:54,034 --> 00:18:55,154
What has got into my sister?
423
00:19:04,754 --> 00:19:06,034
You took a photo, right? I...
424
00:19:06,034 --> 00:19:06,354
You took a photo, right? I...
425
00:19:06,434 --> 00:19:09,434
I would clean the dishes
with lemon if I could!
426
00:19:14,474 --> 00:19:16,514
Hello, sister, what's up?
427
00:19:16,874 --> 00:19:18,034
Hayriye, there's something wrong
with my sister, she is behaving strangely
428
00:19:18,034 --> 00:19:20,914
Hayriye, there's something wrong
with my sister, she is behaving strangely
429
00:19:21,154 --> 00:19:23,274
How weird! What do you mean by saying
she is behaving strangely?
430
00:19:23,354 --> 00:19:24,034
I don't know
it looks like she can't control herself
431
00:19:24,034 --> 00:19:25,874
I don't know
it looks like she can't control herself
432
00:19:26,194 --> 00:19:29,714
she dropped things a while ago
so she tried to pick them up
433
00:19:29,874 --> 00:19:30,034
she also put the empty glasses
in the tray which the waiter was holding
434
00:19:30,034 --> 00:19:32,234
she also put the empty glasses
in the tray which the waiter was holding
435
00:19:32,554 --> 00:19:33,834
We can't stop her this time
436
00:19:33,874 --> 00:19:36,034
we fail to let her
get rid of the maid role no matter what
437
00:19:36,034 --> 00:19:36,274
we fail to let her
get rid of the maid role no matter what
438
00:19:36,594 --> 00:19:40,514
keep watching her, keep your eyes
on her and intervene when necessary
439
00:19:40,714 --> 00:19:42,034
then let me know
you should do this, okay?
440
00:19:42,034 --> 00:19:44,674
then let me know
you should do this, okay?
441
00:19:44,874 --> 00:19:47,594
I'm waiting to hear from you
alright, have a good day
442
00:19:48,114 --> 00:19:49,834
I wish you the same too!
443
00:19:50,794 --> 00:19:53,394
I was looking for Mr. Aref, is he home?
444
00:19:53,874 --> 00:19:54,034
Hasn't he arrived yet?
Weren't you together anyway?
445
00:19:54,034 --> 00:19:56,794
Hasn't he arrived yet?
Weren't you together anyway?
446
00:19:56,954 --> 00:19:58,594
No, we left each other early today
447
00:19:58,834 --> 00:20:00,034
Mr. Aref's partner is moving into
the empty villa near here, it's Mr. Yavus
448
00:20:00,034 --> 00:20:02,514
Mr. Aref's partner is moving into
the empty villa near here, it's Mr. Yavus
449
00:20:02,794 --> 00:20:04,354
so I went to give them a hand
450
00:20:04,714 --> 00:20:06,034
What?
451
00:20:06,034 --> 00:20:06,314
What?
452
00:20:12,354 --> 00:20:13,834
You moved into here, right?
453
00:20:14,474 --> 00:20:15,914
You moved into here!
454
00:20:23,114 --> 00:20:24,034
Stop! Stop for a bit now!
455
00:20:24,034 --> 00:20:24,394
Stop! Stop for a bit now!
456
00:20:24,594 --> 00:20:26,034
Stop!
457
00:20:28,034 --> 00:20:30,034
Get out of the car! Get out!
458
00:20:30,034 --> 00:20:30,434
Get out of the car! Get out!
459
00:20:33,674 --> 00:20:36,034
I was going to stop right there
if you let me do it!
460
00:20:36,034 --> 00:20:36,394
I was going to stop right there
if you let me do it!
461
00:20:37,314 --> 00:20:38,794
What's going on, Hayriye?
462
00:20:39,314 --> 00:20:40,754
What are you doing?
463
00:20:41,474 --> 00:20:42,034
Me? I came to my house
what about you?
464
00:20:42,034 --> 00:20:44,114
Me? I came to my house
what about you?
465
00:20:44,754 --> 00:20:46,194
Your house?
466
00:20:46,474 --> 00:20:47,754
Your house?
467
00:20:48,514 --> 00:20:50,754
Are you kidding me?
468
00:20:52,434 --> 00:20:54,034
It was a coincidence that you showed up
in my sister's party with your partner
469
00:20:54,034 --> 00:20:54,914
It was a coincidence that you showed up
in my sister's party with your partner
470
00:20:55,154 --> 00:20:56,474
and we believed that
471
00:20:56,714 --> 00:21:00,034
it was also a coincidence that your
partner invited you to the place I work at
472
00:21:00,034 --> 00:21:00,554
it was also a coincidence that your
partner invited you to the place I work at
473
00:21:00,874 --> 00:21:04,394
but you couldn't find
another neighborhood in all Istanbul...
474
00:21:04,434 --> 00:21:06,034
so you came here to stick with me!
475
00:21:06,034 --> 00:21:06,194
so you came here to stick with me!
476
00:21:06,554 --> 00:21:09,394
That's right, I loved this place
so I wanted to move into it
477
00:21:10,594 --> 00:21:12,034
should I have asked you first?
478
00:21:12,034 --> 00:21:12,634
should I have asked you first?
479
00:21:13,754 --> 00:21:15,234
Have you loved it?
480
00:21:15,954 --> 00:21:17,714
Do you know what love is anyway?
481
00:21:19,074 --> 00:21:24,034
Besides, yes, you should have
asked me after what happened
482
00:21:24,034 --> 00:21:24,234
Besides, yes, you should have
asked me after what happened
483
00:21:25,154 --> 00:21:26,994
I don't think so
484
00:21:27,754 --> 00:21:29,194
Get lost!
485
00:21:33,474 --> 00:21:36,034
What are you trying to do?
What is your goal?
486
00:21:36,034 --> 00:21:36,634
What are you trying to do?
What is your goal?
487
00:21:42,594 --> 00:21:44,634
Listen, Hayriye, I...
488
00:21:45,034 --> 00:21:46,314
- Sister Hayriye!
- What is it, girl?
489
00:21:46,594 --> 00:21:48,034
- I was calling you!
- Calm down, what's wrong?
490
00:21:48,034 --> 00:21:48,874
- I was calling you!
- Calm down, what's wrong?
491
00:21:49,754 --> 00:21:52,034
It's in the news!
Something has appeared in the news!
492
00:21:52,234 --> 00:21:53,594
Calm down!
493
00:21:53,874 --> 00:21:54,034
Sister Songul would be devastated
if she saw that!
494
00:21:54,034 --> 00:21:56,834
Sister Songul would be devastated
if she saw that!
495
00:21:59,154 --> 00:22:00,034
What would she see?
496
00:22:00,034 --> 00:22:00,594
What would she see?
497
00:22:04,634 --> 00:22:06,034
Are you fine, Songul?
498
00:22:06,034 --> 00:22:06,314
Are you fine, Songul?
499
00:22:24,474 --> 00:22:25,914
Oh, dear!
500
00:22:27,234 --> 00:22:28,634
Oh, dear!
501
00:22:29,554 --> 00:22:30,034
Oh, honey! You drank a lot!
502
00:22:30,034 --> 00:22:32,434
Oh, honey! You drank a lot!
503
00:22:34,074 --> 00:22:35,994
All of us will donate except for you!
504
00:22:36,114 --> 00:22:38,754
Come here, honey, let me help you
505
00:22:46,114 --> 00:22:48,034
I can't believe it!
You should see this!
506
00:22:48,034 --> 00:22:48,914
I can't believe it!
You should see this!
507
00:22:49,274 --> 00:22:51,754
There's some news about Mr. Hakan's death!
508
00:22:51,914 --> 00:22:53,834
Can anyone open it for us?
509
00:22:53,954 --> 00:22:54,034
Open it, let's see what it is
510
00:22:54,034 --> 00:22:55,594
Open it, let's see what it is
511
00:22:57,234 --> 00:23:00,034
Dear viewers, there're new developments
regarding the murder of Hakan Ercin
512
00:23:00,034 --> 00:23:00,834
Dear viewers, there're new developments
regarding the murder of Hakan Ercin
513
00:23:00,954 --> 00:23:02,154
the trial session may be postponed
for several weeks
514
00:23:02,394 --> 00:23:06,034
a photo of the accused Ilkgul Yildirim
with Hakan Ercin went viral
515
00:23:06,034 --> 00:23:06,354
a photo of the accused Ilkgul Yildirim
with Hakan Ercin went viral
516
00:23:06,554 --> 00:23:08,594
- Oh, dear!
- Where they appeared close to each other
517
00:23:08,714 --> 00:23:10,354
Ilkgul!
518
00:23:11,034 --> 00:23:12,034
- How did that happen?
- As the trial session...
519
00:23:12,034 --> 00:23:14,194
- How did that happen?
- As the trial session...
520
00:23:14,274 --> 00:23:17,154
of Hakan Ercin approaches
on the top of the list of suspects...
521
00:23:17,794 --> 00:23:18,034
- Well, okay, I will wait for you outside
- Bon appetite
522
00:23:18,034 --> 00:23:20,554
- Well, okay, I will wait for you outside
- Bon appetite
523
00:23:20,714 --> 00:23:24,034
Ilkgul Yildirim who claimed
her innocence from the beginning
524
00:23:24,034 --> 00:23:25,474
Ilkgul Yildirim who claimed
her innocence from the beginning
525
00:23:25,674 --> 00:23:26,994
a question arises now...
526
00:23:27,114 --> 00:23:29,594
- Ilkgul!
- Would it be a love crime?
43348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.