All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 2 _ الحلقة 169 - Shahid.en.new

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,834 --> 00:01:00,034 What did he say? 2 00:01:00,034 --> 00:01:00,474 What did he say? 3 00:01:01,794 --> 00:01:03,834 He said that he died because of him 4 00:01:08,114 --> 00:01:09,434 Sister Medine... 5 00:01:09,474 --> 00:01:11,154 are you sure that he said that he died because of him? 6 00:01:11,194 --> 00:01:12,034 Maybe he said another word and you misunderstood him 7 00:01:12,034 --> 00:01:14,034 Maybe he said another word and you misunderstood him 8 00:01:14,114 --> 00:01:16,874 Am I deaf? I told you that I heard that with my own ears! 9 00:01:16,954 --> 00:01:18,034 No, of course not, sister I didn't mean that 10 00:01:18,034 --> 00:01:18,754 No, of course not, sister I didn't mean that 11 00:01:19,114 --> 00:01:21,074 Was he talking about Hakan then? 12 00:01:21,674 --> 00:01:23,274 I don't really understand! 13 00:01:23,554 --> 00:01:24,034 How is he the reason behind his death? 14 00:01:24,034 --> 00:01:25,594 How is he the reason behind his death? 15 00:01:25,834 --> 00:01:28,154 Did it turn out that the bad boy was really a bad boy? 16 00:01:28,594 --> 00:01:30,034 - Did he actually do that? - I don't know 17 00:01:30,034 --> 00:01:30,954 - Did he actually do that? - I don't know 18 00:01:31,954 --> 00:01:34,554 but he didn't say that he killed him 19 00:01:36,114 --> 00:01:37,914 he said that he died because of him 20 00:01:37,954 --> 00:01:40,514 so, he was the reason behind his death! There's a minor detail here... 21 00:01:40,554 --> 00:01:41,914 I mean, a small difference 22 00:01:41,954 --> 00:01:42,034 Well, let's say that he died because of him 23 00:01:42,034 --> 00:01:45,474 Well, let's say that he died because of him 24 00:01:45,994 --> 00:01:48,034 what are those women hiding then? 25 00:01:48,034 --> 00:01:49,314 what are those women hiding then? 26 00:01:49,514 --> 00:01:50,754 Sister... 27 00:01:50,794 --> 00:01:52,434 isn't Mayra his sister? 28 00:01:52,474 --> 00:01:54,034 Maybe she had a fight with Hakan because of him... 29 00:01:54,034 --> 00:01:56,434 Maybe she had a fight with Hakan because of him... 30 00:01:56,474 --> 00:01:58,354 and then... 31 00:01:58,834 --> 00:02:00,034 You scared me, girl! 32 00:02:00,034 --> 00:02:01,514 You scared me, girl! 33 00:02:01,554 --> 00:02:04,594 My heart almost stopped get up and open a window or something 34 00:02:04,674 --> 00:02:06,034 - I can't wrap my head around this, sister - All that and it's still morning 35 00:02:06,034 --> 00:02:06,794 - I can't wrap my head around this, sister - All that and it's still morning 36 00:02:06,834 --> 00:02:09,194 So, if there was a problem between Mert and Hakan... 37 00:02:09,234 --> 00:02:10,834 they would've dealt with it man to man 38 00:02:10,874 --> 00:02:12,034 why would they involve women in it? 39 00:02:12,034 --> 00:02:13,154 why would they involve women in it? 40 00:02:13,194 --> 00:02:14,794 And a man like Mert wouldn't do such a thing 41 00:02:14,834 --> 00:02:16,554 Look at that! 42 00:02:16,594 --> 00:02:18,034 "A man like Mert" you say what do you mean by "A man like Mert"? 43 00:02:18,034 --> 00:02:19,314 "A man like Mert" you say what do you mean by "A man like Mert"? 44 00:02:19,354 --> 00:02:22,074 Tell me the drowning story again, sister 45 00:02:22,114 --> 00:02:23,674 how did you survive then? 46 00:02:23,714 --> 00:02:24,034 What position were you in? Did he hold you in his arms? 47 00:02:24,034 --> 00:02:26,194 What position were you in? Did he hold you in his arms? 48 00:02:26,234 --> 00:02:28,994 - Oh, dear! - No, Hayriye, stop with the nonsense 49 00:02:29,034 --> 00:02:30,034 Didn't he give you CPR and a heart massage? 50 00:02:30,034 --> 00:02:30,594 Didn't he give you CPR and a heart massage? 51 00:02:30,634 --> 00:02:32,474 What the heck are you thinking about right now, Hayriye? 52 00:02:32,514 --> 00:02:34,354 I'm talking about an important matter and you're talking about that nonsense! 53 00:02:34,394 --> 00:02:36,034 What's wrong with what I'm thinking? I only said CPR and heart massage 54 00:02:36,034 --> 00:02:36,914 What's wrong with what I'm thinking? I only said CPR and heart massage 55 00:02:36,954 --> 00:02:38,634 but you misunderstood what I said and explained it differently 56 00:02:38,674 --> 00:02:41,714 Ok, be quiet! Listen! 57 00:02:41,914 --> 00:02:42,034 You should keep an eye on that young man Mert all the time, ok? 58 00:02:42,034 --> 00:02:44,874 You should keep an eye on that young man Mert all the time, ok? 59 00:02:44,914 --> 00:02:48,034 We should know what he meant with what he said somehow! 60 00:02:48,034 --> 00:02:49,234 We should know what he meant with what he said somehow! 61 00:02:49,274 --> 00:02:50,594 Ok, sister 62 00:02:52,234 --> 00:02:54,034 What did you do at Suhaila's, Hayriye? 63 00:02:54,034 --> 00:02:54,714 What did you do at Suhaila's, Hayriye? 64 00:02:55,154 --> 00:02:56,554 Yavus came to visit 65 00:02:57,074 --> 00:02:58,714 it turned out that he was the guest they were talking about 66 00:02:58,754 --> 00:03:00,034 And what did you do? 67 00:03:00,034 --> 00:03:00,194 And what did you do? 68 00:03:01,874 --> 00:03:03,274 What would I do? I didn't do anything 69 00:03:03,314 --> 00:03:06,034 I served him food drinks and stuff like that 70 00:03:06,034 --> 00:03:06,354 I served him food drinks and stuff like that 71 00:03:07,234 --> 00:03:09,434 I also served him his favorite food which was eggplant by coincidence 72 00:03:10,634 --> 00:03:12,034 that's what happened I'll pour you some tea 73 00:03:12,034 --> 00:03:12,434 that's what happened I'll pour you some tea 74 00:03:12,674 --> 00:03:14,794 and I might also say some things during that 75 00:03:15,474 --> 00:03:17,034 But you didn't tell me that 76 00:03:17,594 --> 00:03:18,034 Actually, sister we exchanged some harsh words... 77 00:03:18,034 --> 00:03:21,354 Actually, sister we exchanged some harsh words... 78 00:03:21,634 --> 00:03:23,274 but he's the only one who understood what I meant 79 00:03:23,314 --> 00:03:24,034 luckily, others didn't understand that 80 00:03:24,034 --> 00:03:25,114 luckily, others didn't understand that 81 00:03:26,434 --> 00:03:28,474 but I might have gone a bit too far 82 00:03:28,514 --> 00:03:30,034 I mean, I don't know if they'll ask for me again 83 00:03:30,034 --> 00:03:31,194 I mean, I don't know if they'll ask for me again 84 00:03:34,794 --> 00:03:36,034 Suhaila is calling 85 00:03:36,034 --> 00:03:36,114 Suhaila is calling 86 00:03:36,154 --> 00:03:37,634 - She called as soon as we mentioned her - Oh, dear! 87 00:03:37,674 --> 00:03:39,634 - Suhaila is really calling - Step aside, girl 88 00:03:42,554 --> 00:03:44,874 - Hello - Songul, my dear 89 00:03:45,234 --> 00:03:47,514 I can't thank you enough 90 00:03:47,674 --> 00:03:48,034 Hayriye prepared a delicious meal last night 91 00:03:48,034 --> 00:03:50,154 Hayriye prepared a delicious meal last night 92 00:03:50,194 --> 00:03:51,514 and set a wonderful table for us 93 00:03:51,554 --> 00:03:53,954 this's the first time I've felt so comfortable in my house 94 00:03:54,074 --> 00:03:55,394 Did you hear what she said about me? 95 00:03:55,434 --> 00:03:57,154 This makes me so happy! 96 00:03:57,354 --> 00:03:59,354 It really makes me so happy! 97 00:03:59,394 --> 00:04:00,034 How amazing! 98 00:04:00,034 --> 00:04:00,994 How amazing! 99 00:04:01,154 --> 00:04:03,794 I mean, I wanted to thank you in particular 100 00:04:04,834 --> 00:04:06,034 I didn't do anything I didn't have to do anything at all 101 00:04:06,034 --> 00:04:07,234 I didn't do anything I didn't have to do anything at all 102 00:04:07,274 --> 00:04:10,474 Hayriye did everything and all of it was great, I'm so happy... 103 00:04:10,554 --> 00:04:11,794 and so grateful 104 00:04:11,834 --> 00:04:12,034 And she was grateful too 105 00:04:12,034 --> 00:04:13,514 And she was grateful too 106 00:04:14,274 --> 00:04:17,394 she said that you're nice people and that she really liked you 107 00:04:19,594 --> 00:04:21,074 Did she really say that? 108 00:04:21,634 --> 00:04:24,034 Ok, then I'll wait for her tonight 109 00:04:24,034 --> 00:04:24,554 Ok, then I'll wait for her tonight 110 00:04:30,034 --> 00:04:33,274 Ok, she'll be there, she'll go out in a bit and head to your house 111 00:04:34,234 --> 00:04:36,034 Yes, Songul I almost forgot why I called you 112 00:04:36,034 --> 00:04:36,994 Yes, Songul I almost forgot why I called you 113 00:04:37,914 --> 00:04:41,114 there's a spa next to our residential unit, do you know it? 114 00:04:42,794 --> 00:04:45,714 - Yes, I know it - I have an annual membership there 115 00:04:46,754 --> 00:04:48,034 and I would like to invite you as a way of saying thank you 116 00:04:48,034 --> 00:04:49,674 and I would like to invite you as a way of saying thank you 117 00:04:49,714 --> 00:04:53,034 we'll get to talk, hang out, have fun... 118 00:04:53,074 --> 00:04:54,034 get a massage and this sort of things, what do you say? 119 00:04:54,034 --> 00:04:54,994 get a massage and this sort of things, what do you say? 120 00:04:55,834 --> 00:04:57,474 We'll have a great time 121 00:04:57,554 --> 00:04:59,314 it's a wonderful idea! 122 00:04:59,714 --> 00:05:00,034 I'll go 123 00:05:00,034 --> 00:05:01,274 I'll go 124 00:05:01,874 --> 00:05:03,594 At what time? 125 00:05:14,034 --> 00:05:17,074 Mom! What's going on this early in the morning? 126 00:05:17,474 --> 00:05:18,034 Surprise! 127 00:05:18,034 --> 00:05:19,314 Surprise! 128 00:05:20,154 --> 00:05:22,714 Besides, it's not so early in the morning anymore, Defne! 129 00:05:23,034 --> 00:05:24,034 It's afternoon already! Good afternoon 130 00:05:24,034 --> 00:05:25,474 It's afternoon already! Good afternoon 131 00:05:25,874 --> 00:05:28,434 I can't believe you, mom! 132 00:05:29,114 --> 00:05:30,034 These are all trendy clothes 133 00:05:30,034 --> 00:05:31,354 These are all trendy clothes 134 00:05:31,914 --> 00:05:35,634 - what happened? Did we win the lottery? - You can say that 135 00:05:36,914 --> 00:05:40,394 I managed the lien thing and it won't bother us for a long time 136 00:05:40,914 --> 00:05:42,034 - What did you do? - I did what I did, Defne 137 00:05:42,034 --> 00:05:44,794 - What did you do? - I did what I did, Defne 138 00:05:44,834 --> 00:05:47,354 what matters is that I took care of it in the end 139 00:05:49,674 --> 00:05:52,834 - Are these all mine? - Yes, all of them 140 00:05:53,114 --> 00:05:54,034 I invested the money in you I hope you're worthy of that, Defne! 141 00:05:54,034 --> 00:05:56,434 I invested the money in you I hope you're worthy of that, Defne! 142 00:05:56,474 --> 00:05:58,354 You should highly appreciate what I did 143 00:05:59,034 --> 00:06:00,034 I have some good news for you too, mom 144 00:06:00,034 --> 00:06:02,514 I have some good news for you too, mom 145 00:06:03,034 --> 00:06:04,394 What is it? 146 00:06:05,394 --> 00:06:06,034 - I spent last night with Mert - Really? 147 00:06:06,034 --> 00:06:08,154 - I spent last night with Mert - Really? 148 00:06:09,434 --> 00:06:12,034 - He flirted with me at the cafe - What did you say? 149 00:06:12,034 --> 00:06:12,354 - He flirted with me at the cafe - What did you say? 150 00:06:13,714 --> 00:06:16,474 - He flirted with you! - Yes 151 00:06:16,794 --> 00:06:18,034 - I thought you'd be happy to hear that - Why would I, dear? 152 00:06:18,034 --> 00:06:21,114 - I thought you'd be happy to hear that - Why would I, dear? 153 00:06:21,594 --> 00:06:24,034 I asked you to marry Mert 154 00:06:24,034 --> 00:06:25,354 I asked you to marry Mert 155 00:06:26,034 --> 00:06:29,434 not to be one of the girls he flirts with at cafes, Defne! 156 00:06:32,354 --> 00:06:35,994 Did I explain this wrongly to you or did you misunderstand me? 157 00:06:36,034 --> 00:06:38,794 You're just too hard to please! 158 00:06:41,714 --> 00:06:42,034 - Are you having coffee? - No, but we'll make some 159 00:06:42,034 --> 00:06:45,394 - Are you having coffee? - No, but we'll make some 160 00:06:46,434 --> 00:06:48,034 - Good morning - Good morning, dear, make us coffee 161 00:06:48,034 --> 00:06:49,274 - Good morning - Good morning, dear, make us coffee 162 00:06:49,874 --> 00:06:53,514 - Okay, I will - You finally went shopping! 163 00:06:53,594 --> 00:06:54,034 I've been meaning to tell you this for a while, Julide... 164 00:06:54,034 --> 00:06:56,314 I've been meaning to tell you this for a while, Julide... 165 00:06:56,354 --> 00:06:58,994 you've been carrying the same bag for a few days, honey 166 00:07:00,234 --> 00:07:04,274 I must do this, my friend, so that I don't look like I'm overreacting 167 00:07:04,394 --> 00:07:06,034 what do you want me to do now that we had a funeral? 168 00:07:06,034 --> 00:07:06,914 what do you want me to do now that we had a funeral? 169 00:07:06,954 --> 00:07:10,434 - Should I dress up and draw attention? - You're right 170 00:07:11,714 --> 00:07:12,034 What's with you? What happened? Is there something wrong? 171 00:07:12,034 --> 00:07:15,034 What's with you? What happened? Is there something wrong? 172 00:07:16,434 --> 00:07:18,034 I feel that Yigit is doing something behind my back 173 00:07:18,034 --> 00:07:18,794 I feel that Yigit is doing something behind my back 174 00:07:20,314 --> 00:07:21,714 Something like what? 175 00:07:21,794 --> 00:07:24,034 He transferred a hundred thousand dollars from the company's bank account to his 176 00:07:24,034 --> 00:07:24,874 He transferred a hundred thousand dollars from the company's bank account to his 177 00:07:25,874 --> 00:07:27,114 Maybe it's something about work, dear 178 00:07:27,234 --> 00:07:29,874 We use the company's bank account for work-related expenses 179 00:07:30,034 --> 00:07:33,314 it's how we pay, as for other expenses we use a mutual bank account 180 00:07:33,354 --> 00:07:35,274 there's something suspicious but I don't know what it is 181 00:07:35,794 --> 00:07:36,034 - Did you ask Yigit about it? - No, I didn't 182 00:07:36,034 --> 00:07:38,714 - Did you ask Yigit about it? - No, I didn't 183 00:07:39,074 --> 00:07:42,034 I don't like surprises, honey but I'll figure this out for sure 184 00:07:42,034 --> 00:07:42,874 I don't like surprises, honey but I'll figure this out for sure 185 00:07:43,514 --> 00:07:45,194 I just need to understand what's going on first 186 00:07:45,354 --> 00:07:48,034 Tell me you don't think he's cheating on you 187 00:07:48,034 --> 00:07:48,274 Tell me you don't think he's cheating on you 188 00:07:49,274 --> 00:07:51,154 - Of course I don't - Yes 189 00:07:51,314 --> 00:07:52,914 But... 190 00:07:53,474 --> 00:07:54,034 if he ever dares do such a thing it'll cost him dearly 191 00:07:54,034 --> 00:07:56,634 if he ever dares do such a thing it'll cost him dearly 192 00:07:56,954 --> 00:07:59,274 Yigit and the woman he's cheating on me with will pay the price 193 00:08:00,354 --> 00:08:02,834 those who do me wrong will pay for it 194 00:08:07,274 --> 00:08:10,074 She won't know how to make coffee we don't have a maid, you know 195 00:08:10,194 --> 00:08:12,034 and my daughter is inexperienced 196 00:08:12,034 --> 00:08:12,394 and my daughter is inexperienced 197 00:08:26,914 --> 00:08:29,434 Your work must require muscular strength 198 00:08:30,034 --> 00:08:32,954 your shoulder and arm muscles are very tensed up, ma'am 199 00:08:40,154 --> 00:08:42,034 This must be because of the moving 200 00:08:42,034 --> 00:08:43,674 This must be because of the moving 201 00:08:44,034 --> 00:08:47,274 it must be what's causing the cramping, the stress 202 00:08:48,274 --> 00:08:50,314 Why are you so stressed? 203 00:08:51,874 --> 00:08:53,834 It's not like you can do something about it 204 00:08:54,834 --> 00:08:58,594 I'm advising you to relax although I'm stressed myself 205 00:09:01,554 --> 00:09:04,194 I want to relax so bad but I fail at doing that 206 00:09:05,274 --> 00:09:06,034 Why are you stressed? 207 00:09:06,034 --> 00:09:07,274 Why are you stressed? 208 00:09:10,474 --> 00:09:12,034 It's nothing 209 00:09:12,034 --> 00:09:12,314 It's nothing 210 00:09:33,394 --> 00:09:36,034 I feel really comfortable I will definitely try this again 211 00:09:36,034 --> 00:09:37,554 I feel really comfortable I will definitely try this again 212 00:09:38,634 --> 00:09:42,034 - I hope you invite me when you do - Please, dear! 213 00:09:42,034 --> 00:09:42,354 - I hope you invite me when you do - Please, dear! 214 00:09:42,394 --> 00:09:45,874 Are you serious? We'll be friends and come here together 215 00:09:47,114 --> 00:09:48,034 When I come here, I feel refreshed 216 00:09:48,034 --> 00:09:50,754 When I come here, I feel refreshed 217 00:09:51,154 --> 00:09:52,954 it's an indescribable level of comfort 218 00:09:59,034 --> 00:10:00,034 go ahead, ask me 219 00:10:00,034 --> 00:10:00,634 go ahead, ask me 220 00:10:03,074 --> 00:10:04,354 Pardon me? 221 00:10:04,394 --> 00:10:06,034 Ever since we came here, you have a question, I noticed that, come on, ask me 222 00:10:06,034 --> 00:10:08,234 Ever since we came here, you have a question, I noticed that, come on, ask me 223 00:10:09,434 --> 00:10:12,034 - I don't get it - You must be wondering... 224 00:10:12,034 --> 00:10:12,554 - I don't get it - You must be wondering... 225 00:10:13,154 --> 00:10:17,794 "since this woman's husband is so cheap how can she come to such a spa?" 226 00:10:19,394 --> 00:10:22,994 This building belongs to our company 227 00:10:23,354 --> 00:10:24,034 so, I get a free annual membership 228 00:10:24,034 --> 00:10:26,114 so, I get a free annual membership 229 00:10:26,674 --> 00:10:28,474 that's why I come here 230 00:10:28,874 --> 00:10:30,034 if I tell him that I want to have a massage... 231 00:10:30,034 --> 00:10:31,634 if I tell him that I want to have a massage... 232 00:10:32,154 --> 00:10:34,314 Aref will say that it's useless and that he'll massage me at home 233 00:10:34,394 --> 00:10:36,034 he won't use the lavender oil but sunflower oil at best 234 00:10:36,034 --> 00:10:37,434 he won't use the lavender oil but sunflower oil at best 235 00:10:41,154 --> 00:10:42,034 What a thing! 236 00:10:42,034 --> 00:10:42,794 What a thing! 237 00:10:44,154 --> 00:10:46,634 When I left home, I saw Hayriye heading towards your house 238 00:10:47,314 --> 00:10:48,034 Great! I'm glad 239 00:10:48,034 --> 00:10:49,794 Great! I'm glad 240 00:10:51,314 --> 00:10:53,674 I thought at first that maybe... 241 00:10:54,114 --> 00:10:57,114 you don't want her to enter your house because she's a stranger 242 00:10:57,394 --> 00:11:00,034 I thought you won't accept her but you did the opposite 243 00:11:00,034 --> 00:11:01,434 I thought you won't accept her but you did the opposite 244 00:11:01,634 --> 00:11:03,394 Why would I reject her, dear? 245 00:11:03,674 --> 00:11:06,034 You trust her and I trust you 246 00:11:06,034 --> 00:11:06,914 You trust her and I trust you 247 00:11:07,634 --> 00:11:09,634 I mean... 248 00:11:09,714 --> 00:11:12,034 think about what happened to Hakan, Julide's husband... 249 00:11:12,034 --> 00:11:14,554 think about what happened to Hakan, Julide's husband... 250 00:11:15,594 --> 00:11:17,954 it's said that the maid in their house... 251 00:11:18,554 --> 00:11:22,714 committed the crime what was her name again? 252 00:11:23,674 --> 00:11:24,034 - Ilkgul - Ilkgul! 253 00:11:24,034 --> 00:11:26,874 - Ilkgul - Ilkgul! 254 00:11:29,114 --> 00:11:30,034 This Ilkgul... 255 00:11:30,034 --> 00:11:30,994 This Ilkgul... 256 00:11:32,314 --> 00:11:36,034 considering what she did, one might think you won't trust them again 257 00:11:36,034 --> 00:11:36,354 considering what she did, one might think you won't trust them again 258 00:11:37,114 --> 00:11:39,354 or not like them to work at your house 259 00:11:40,194 --> 00:11:42,034 or that's what I thought 260 00:11:42,034 --> 00:11:42,154 or that's what I thought 261 00:11:44,034 --> 00:11:45,994 Ilkgul was a good girl 262 00:11:48,874 --> 00:11:50,554 Really? 263 00:11:52,794 --> 00:11:54,034 This wasn't what you said last time 264 00:11:54,034 --> 00:11:55,354 This wasn't what you said last time 265 00:11:57,074 --> 00:11:59,234 Why are we talking about this, dear? 266 00:11:59,474 --> 00:12:00,034 I don't like talking about such things it makes me uncomfortable 267 00:12:00,034 --> 00:12:02,154 I don't like talking about such things it makes me uncomfortable 268 00:12:02,674 --> 00:12:05,434 - shall we go? How about we have food? - Okay 269 00:12:05,754 --> 00:12:06,034 - okay - Let's go 270 00:12:06,034 --> 00:12:07,234 - okay - Let's go 271 00:12:08,074 --> 00:12:10,194 - why not? - We'll try the spa next time, okay? 272 00:12:10,234 --> 00:12:12,034 It releases body toxins, you didn't try it today but you will next time 273 00:12:12,034 --> 00:12:13,794 It releases body toxins, you didn't try it today but you will next time 274 00:12:14,274 --> 00:12:15,834 watch your steps, the floor is wet 275 00:12:15,874 --> 00:12:18,034 - I will ask you to wait for five minutes - Thank you, we will 276 00:12:18,034 --> 00:12:18,994 - I will ask you to wait for five minutes - Thank you, we will 277 00:12:19,474 --> 00:12:23,554 - This is so soothing - Yes, it is 278 00:12:24,914 --> 00:12:26,874 Isn't that Suhaila? 279 00:12:48,194 --> 00:12:49,674 It's a unique piece 280 00:12:49,754 --> 00:12:53,114 it's available in yellow would you like to check it, Mrs. Mayra? 281 00:12:59,234 --> 00:13:00,034 Hello, Tulay, what's up? 282 00:13:00,034 --> 00:13:01,354 Hello, Tulay, what's up? 283 00:13:01,794 --> 00:13:04,834 I'm good, Mayra actually, I just saw Suhaila 284 00:13:04,874 --> 00:13:06,034 I called to ask if you're here too 285 00:13:06,034 --> 00:13:07,314 I called to ask if you're here too 286 00:13:07,474 --> 00:13:10,714 if you're here, let's catch up I miss you so much 287 00:13:10,874 --> 00:13:12,034 - Where are you? Where did you see her? - At the spa 288 00:13:12,034 --> 00:13:13,834 - Where are you? Where did you see her? - At the spa 289 00:13:14,154 --> 00:13:16,754 do you remember Mrs. Songul who has just moved to our unit? 290 00:13:16,874 --> 00:13:18,034 They were here together 291 00:13:18,034 --> 00:13:18,754 They were here together 292 00:13:25,274 --> 00:13:28,034 Did I hear right? Did you say Songul? 293 00:13:28,274 --> 00:13:30,034 Yes, dear, and they looked really happy 294 00:13:30,034 --> 00:13:30,834 Yes, dear, and they looked really happy 295 00:13:30,914 --> 00:13:34,954 they were talking and walking around looks like they're leaving now 296 00:13:35,114 --> 00:13:36,034 I just remembered, they invited me too 297 00:13:36,034 --> 00:13:39,114 I just remembered, they invited me too 298 00:13:39,154 --> 00:13:42,034 but I don't have time nowadays to go to spas 299 00:13:42,034 --> 00:13:42,234 but I don't have time nowadays to go to spas 300 00:13:42,754 --> 00:13:45,314 I have some work to do can I call you later? 301 00:13:46,034 --> 00:13:48,034 Okay, bye 302 00:13:48,034 --> 00:13:48,154 Okay, bye 303 00:13:53,234 --> 00:13:54,034 I asked if you want the yellow dress Mrs. Mayra but you didn't answer 304 00:13:54,034 --> 00:13:56,434 I asked if you want the yellow dress Mrs. Mayra but you didn't answer 305 00:13:57,554 --> 00:13:59,514 I don't! 306 00:14:03,754 --> 00:14:06,034 - I brought you some coffee - Put it there 307 00:14:06,034 --> 00:14:07,714 - I brought you some coffee - Put it there 308 00:14:11,874 --> 00:14:12,034 Shades at home! Looks like Mert Karabey is making a new trend 309 00:14:12,034 --> 00:14:16,194 Shades at home! Looks like Mert Karabey is making a new trend 310 00:14:16,554 --> 00:14:18,034 Keep it down, Sody, I have a headache 311 00:14:18,034 --> 00:14:18,874 Keep it down, Sody, I have a headache 312 00:14:19,314 --> 00:14:22,594 - Seems like last night's party was loud - I don't know 313 00:14:23,154 --> 00:14:24,034 I can't remember, my mind shut my memory down at some point 314 00:14:24,034 --> 00:14:26,234 I can't remember, my mind shut my memory down at some point 315 00:14:26,994 --> 00:14:29,874 The nights about which you don't remember a thing bring nothing but regret 316 00:14:29,954 --> 00:14:30,034 - don't you know that? - Stop it, Sody! 317 00:14:30,034 --> 00:14:32,714 - don't you know that? - Stop it, Sody! 318 00:14:32,874 --> 00:14:35,154 - I'm not in the mood for arguing - Okay, I get it 319 00:14:35,674 --> 00:14:36,034 Miss Sody! I mean, Sody... 320 00:14:36,034 --> 00:14:37,434 Miss Sody! I mean, Sody... 321 00:14:37,514 --> 00:14:40,274 - do you need anything? - No, thanks, Medine 322 00:15:30,274 --> 00:15:31,834 - Dear God! - What are you doing here? 323 00:15:31,874 --> 00:15:33,274 I... 324 00:15:33,474 --> 00:15:35,874 since you're downstairs, I thought I would arrange and dust the room 325 00:15:35,914 --> 00:15:36,034 - so, I came up here - Put it back! 326 00:15:36,034 --> 00:15:38,514 - so, I came up here - Put it back! 327 00:15:40,554 --> 00:15:42,034 - I only wanted to dust it... - Don't! Get out! 328 00:15:42,034 --> 00:15:44,674 - I only wanted to dust it... - Don't! Get out! 329 00:15:46,394 --> 00:15:48,034 I said get out! 330 00:15:48,034 --> 00:15:48,274 I said get out! 331 00:16:39,314 --> 00:16:41,674 - Mayra! - Where were you, dear? 332 00:16:42,874 --> 00:16:45,154 I went to the spa 333 00:16:45,514 --> 00:16:47,794 - why? - Whom did you go with? 334 00:16:48,434 --> 00:16:50,594 - I went alone - Alone? 335 00:16:51,834 --> 00:16:54,034 What are you doing here, Mrs. Suhaila? 336 00:16:54,034 --> 00:16:54,394 What are you doing here, Mrs. Suhaila? 337 00:16:54,954 --> 00:16:58,994 You decided to be treated as a queen I'll open the door, don't bother yourself 338 00:16:59,114 --> 00:17:00,034 you shouldn't do that, right, Mrs. Mayra? 339 00:17:00,034 --> 00:17:01,994 you shouldn't do that, right, Mrs. Mayra? 340 00:17:02,154 --> 00:17:05,074 - Go inside, Hayriye - Okay 341 00:17:07,314 --> 00:17:10,234 Isn't this Songul's maid? What's she doing here? 342 00:17:10,634 --> 00:17:12,034 I was going to explain to you but I couldn't find the chance to 343 00:17:12,034 --> 00:17:14,274 I was going to explain to you but I couldn't find the chance to 344 00:17:14,674 --> 00:17:18,034 Songul came to visit us lately while I was on a chair cleaning the chandelier 345 00:17:18,034 --> 00:17:19,714 Songul came to visit us lately while I was on a chair cleaning the chandelier 346 00:17:20,914 --> 00:17:23,754 we talked a bit afterwards 347 00:17:23,874 --> 00:17:24,034 I told her that I'm lousy at house work and that my husband is cheap and so on 348 00:17:24,034 --> 00:17:27,714 I told her that I'm lousy at house work and that my husband is cheap and so on 349 00:17:27,914 --> 00:17:30,034 so, she proposed to let her maid help me 350 00:17:30,034 --> 00:17:31,314 so, she proposed to let her maid help me 351 00:17:31,434 --> 00:17:35,874 I couldn't say no to that and thus, Hayriye came 352 00:17:36,954 --> 00:17:38,674 but after that, Songul left, of course 353 00:17:38,874 --> 00:17:42,034 and I wanted to thank her out of courtesy... 354 00:17:42,034 --> 00:17:42,074 and I wanted to thank her out of courtesy... 355 00:17:42,434 --> 00:17:44,594 so, I invited her to the spa 356 00:17:45,034 --> 00:17:46,994 she accepted and we had a great time together 357 00:17:47,194 --> 00:17:48,034 she's a really good person 358 00:17:48,034 --> 00:17:49,554 she's a really good person 359 00:17:49,754 --> 00:17:52,714 I know you asked us to stay away from her 360 00:17:53,514 --> 00:17:54,034 you're not mad at me, are you? 361 00:17:54,034 --> 00:17:55,674 you're not mad at me, are you? 362 00:17:56,914 --> 00:18:00,034 Why would I get mad, dear? We're adults 363 00:18:00,034 --> 00:18:01,074 Why would I get mad, dear? We're adults 364 00:18:01,194 --> 00:18:03,074 you can meet whomever you want 365 00:18:03,274 --> 00:18:05,874 I'm also glad that you worked out the house work thing 366 00:18:06,154 --> 00:18:10,114 I feel happy for you, of course because I'm your friend 367 00:18:10,634 --> 00:18:12,034 That was everything, what a relief 368 00:18:12,034 --> 00:18:12,834 That was everything, what a relief 369 00:18:13,074 --> 00:18:15,434 I just wanted to drop by and check in on you but I'm busy 370 00:18:15,474 --> 00:18:17,714 - see you later - Bye 371 00:18:40,794 --> 00:18:42,034 Come on tell me it's the last layer, please 372 00:18:42,034 --> 00:18:43,234 Come on tell me it's the last layer, please 373 00:18:43,274 --> 00:18:46,474 - I'm done - Great 374 00:18:51,394 --> 00:18:54,034 - yes, Mayra? - I know what's being secretly plotted 375 00:18:54,034 --> 00:18:55,434 - yes, Mayra? - I know what's being secretly plotted 376 00:18:55,874 --> 00:18:58,794 - I can easily detect that - What? 377 00:19:00,634 --> 00:19:02,274 What did you find out? 378 00:19:02,794 --> 00:19:05,234 - What is it, Mayra? - It's Suhaila! 379 00:19:05,434 --> 00:19:06,034 Guess who she went with to the spa today 380 00:19:06,034 --> 00:19:08,154 Guess who she went with to the spa today 381 00:19:10,194 --> 00:19:12,034 How can I know with whom Suhaila went to the spa? 382 00:19:12,034 --> 00:19:13,634 How can I know with whom Suhaila went to the spa? 383 00:19:16,274 --> 00:19:18,034 Tell me, did she go with Sule? With whom did she go? 384 00:19:18,034 --> 00:19:19,434 Tell me, did she go with Sule? With whom did she go? 385 00:19:19,714 --> 00:19:22,394 She went with Songul, that woman realized that Suhaila is an easy target 386 00:19:22,554 --> 00:19:24,034 she's trying to get closer to her and join us 387 00:19:24,034 --> 00:19:25,194 she's trying to get closer to her and join us 388 00:19:25,474 --> 00:19:27,834 she's cunning and she knows how to use weakness points 389 00:19:27,914 --> 00:19:29,554 but she's messing with the wrong person 390 00:19:29,714 --> 00:19:30,034 wasn't I the one who included Suhaila in the charity? 391 00:19:30,034 --> 00:19:32,514 wasn't I the one who included Suhaila in the charity? 392 00:19:33,634 --> 00:19:35,914 Look at this Songul! 393 00:19:36,114 --> 00:19:39,754 She's aiming high, how cunning! 394 00:19:40,474 --> 00:19:42,034 But Suhaila is also to blame 395 00:19:42,034 --> 00:19:44,474 But Suhaila is also to blame 396 00:19:44,634 --> 00:19:47,034 we talked about this privately 397 00:19:47,074 --> 00:19:48,034 we said that we won't accept this woman and you emphasized that 398 00:19:48,034 --> 00:19:49,634 we said that we won't accept this woman and you emphasized that 399 00:19:50,034 --> 00:19:52,314 Do you remember what I said, my dear? 400 00:19:52,754 --> 00:19:54,034 Those who do me wrong will pay for it everyone needs a lesson now 401 00:19:54,034 --> 00:19:56,914 Those who do me wrong will pay for it everyone needs a lesson now 402 00:19:57,514 --> 00:20:00,034 Yes, honey, we'll teach a lesson to whomever you want 403 00:20:00,034 --> 00:20:01,154 Yes, honey, we'll teach a lesson to whomever you want 404 00:20:01,754 --> 00:20:04,834 don't be upset, ask and I shall do 405 00:20:05,354 --> 00:20:06,034 You won't do anything, I will 406 00:20:06,034 --> 00:20:09,074 You won't do anything, I will 407 00:20:18,834 --> 00:20:22,234 - I don't want - She said that Ilkgul is a good girl 408 00:20:22,354 --> 00:20:24,034 she wanted to carry on talking but she didn't have the courage 409 00:20:24,034 --> 00:20:26,674 she wanted to carry on talking but she didn't have the courage 410 00:20:26,714 --> 00:20:29,914 she couldn't talk and went quiet she stopped saying anything 411 00:20:29,954 --> 00:20:30,034 Of course she would go quiet, sister 412 00:20:30,034 --> 00:20:31,874 Of course she would go quiet, sister 413 00:20:31,914 --> 00:20:36,034 she's very scared of that Mayra who makes her do whatever she wants 414 00:20:36,034 --> 00:20:37,234 she's very scared of that Mayra who makes her do whatever she wants 415 00:20:37,274 --> 00:20:41,674 and Suhaila almost apologized for the spa thing even 416 00:20:41,714 --> 00:20:42,034 she's that scared the last time I felt scared like her... 417 00:20:42,034 --> 00:20:44,674 she's that scared the last time I felt scared like her... 418 00:20:44,714 --> 00:20:47,754 was when my knees were knocking as a child in front of the teacher 419 00:20:47,794 --> 00:20:48,034 and then, she asked her whether she got mad and stuff 420 00:20:48,034 --> 00:20:51,154 and then, she asked her whether she got mad and stuff 421 00:20:51,194 --> 00:20:53,274 What? Come on then, tell us everything 422 00:20:53,314 --> 00:20:54,034 because I have to go back before someone notices my absence 423 00:20:54,034 --> 00:20:56,154 because I have to go back before someone notices my absence 424 00:20:56,634 --> 00:20:59,194 Mayra came to her 425 00:20:59,234 --> 00:21:00,034 with her eyes on fire and said... 426 00:21:00,034 --> 00:21:02,994 with her eyes on fire and said... 427 00:21:03,034 --> 00:21:06,034 "No, why would I be mad at you? You're my best friend" 428 00:21:06,034 --> 00:21:08,754 "No, why would I be mad at you? You're my best friend" 429 00:21:09,954 --> 00:21:12,034 What? Didn't she throw a tantrum or lash out or something? 430 00:21:12,034 --> 00:21:14,954 What? Didn't she throw a tantrum or lash out or something? 431 00:21:15,234 --> 00:21:18,034 - No, she didn't - Alright, this is a good thing 432 00:21:18,034 --> 00:21:18,394 - No, she didn't - Alright, this is a good thing 433 00:21:18,434 --> 00:21:20,314 this means that Suhaila will find a solution soon 434 00:21:20,354 --> 00:21:22,594 She will, she will, you'll see soon 435 00:21:22,634 --> 00:21:24,034 I'm telling you she will find a solution, I'm hopeful 436 00:21:24,034 --> 00:21:25,954 I'm telling you she will find a solution, I'm hopeful 437 00:21:25,994 --> 00:21:28,634 but you tell us about Mert did you learn anything from him? 438 00:21:28,674 --> 00:21:30,034 Did he say anything about what he had said before? 439 00:21:30,034 --> 00:21:30,314 Did he say anything about what he had said before? 440 00:21:30,354 --> 00:21:32,754 I felt like he didn't remember what he had said 441 00:21:32,794 --> 00:21:34,594 I heard him talking with Sody 442 00:21:34,634 --> 00:21:36,034 and he said that he didn't remember what happened next 443 00:21:36,034 --> 00:21:36,834 and he said that he didn't remember what happened next 444 00:21:36,874 --> 00:21:41,234 God, is being drunk and not remembering an excuse to get away with murder now? 445 00:21:41,274 --> 00:21:42,034 - No way! - But I did something 446 00:21:42,034 --> 00:21:43,754 - No way! - But I did something 447 00:21:44,514 --> 00:21:47,434 when Mert was downstairs I went into his room 448 00:21:47,474 --> 00:21:48,034 I looked everywhere and went through his drawers as well 449 00:21:48,034 --> 00:21:50,914 I looked everywhere and went through his drawers as well 450 00:21:50,954 --> 00:21:52,794 Okay, Medine? 451 00:21:52,834 --> 00:21:54,034 Would you like me to bring you more seeds, Hayriye? 452 00:21:54,034 --> 00:21:54,634 Would you like me to bring you more seeds, Hayriye? 453 00:21:54,674 --> 00:21:56,794 Look at Medine knowing how to speak now! 454 00:21:56,834 --> 00:21:59,634 Good on you, sister, keep it up but thanks, I don't want 455 00:21:59,674 --> 00:22:00,034 Carry on, carry on 456 00:22:00,034 --> 00:22:01,314 Carry on, carry on 457 00:22:01,354 --> 00:22:03,914 I found a photo in one of the drawers 458 00:22:03,954 --> 00:22:05,994 there was a young woman in that photo 459 00:22:06,314 --> 00:22:08,194 and while I was looking at the photo 460 00:22:08,234 --> 00:22:11,834 Mert came in and got very angry when he saw that photo in my hand 461 00:22:11,874 --> 00:22:12,034 Maybe it was a photo of his fiancee whom he broke up with 462 00:22:12,034 --> 00:22:14,474 Maybe it was a photo of his fiancee whom he broke up with 463 00:22:14,514 --> 00:22:16,674 No, I know her, it wasn't her 464 00:22:17,514 --> 00:22:18,034 the photo was old and I couldn't recognize her 465 00:22:18,034 --> 00:22:20,674 the photo was old and I couldn't recognize her 466 00:22:20,714 --> 00:22:23,474 and I didn't get why Mert got that angry 467 00:22:23,514 --> 00:22:24,034 he was really angry 468 00:22:24,034 --> 00:22:25,274 he was really angry 469 00:22:26,474 --> 00:22:28,434 My God... 470 00:22:37,434 --> 00:22:41,394 Are you sticking the shovel into the dirt or into someone's heart? 471 00:22:41,434 --> 00:22:42,034 Very funny, Mert 472 00:22:42,034 --> 00:22:42,834 Very funny, Mert 473 00:22:42,874 --> 00:22:46,834 Since you finished working in the garden and started with the house 474 00:22:46,874 --> 00:22:48,034 there must be someone who really got on your nerves 475 00:22:48,034 --> 00:22:48,674 there must be someone who really got on your nerves 476 00:22:48,714 --> 00:22:52,034 That's exactly what happened and I know what to do 477 00:22:57,074 --> 00:22:59,994 We didn't finish what we started yesterday, how about we go out tonight? 478 00:23:01,594 --> 00:23:03,194 No! 479 00:23:04,954 --> 00:23:06,034 What's going? What could you have done? 480 00:23:06,034 --> 00:23:07,114 What's going? What could you have done? 481 00:23:11,434 --> 00:23:12,034 I might have kissed Defne yesterday evening 482 00:23:12,034 --> 00:23:13,514 I might have kissed Defne yesterday evening 483 00:23:14,234 --> 00:23:15,634 What? 484 00:23:16,274 --> 00:23:18,034 Mert, I can't believe you! 485 00:23:18,034 --> 00:23:18,674 Mert, I can't believe you! 486 00:23:18,714 --> 00:23:21,034 Don't you want to grow up? What did we say? 487 00:23:21,074 --> 00:23:24,034 It's okay, I didn't do anything nothing happened, I'll fix this 488 00:23:24,034 --> 00:23:25,034 It's okay, I didn't do anything nothing happened, I'll fix this 489 00:23:25,074 --> 00:23:28,314 What will you fix? Couldn't you find any girl other than her, Mert? 490 00:23:28,354 --> 00:23:30,034 You can't kiss Julide's daughter you kissed my friend's daughter! 491 00:23:30,034 --> 00:23:30,714 You can't kiss Julide's daughter you kissed my friend's daughter! 492 00:23:30,754 --> 00:23:33,514 Okay, Mayra, calm down 493 00:23:33,554 --> 00:23:35,314 I'll fix this, I promise you 494 00:23:36,394 --> 00:23:37,834 okay? 495 00:23:45,434 --> 00:23:47,434 - Welcome, dad - How are you, princess? 496 00:23:47,474 --> 00:23:48,034 - Good - Where to? 497 00:23:48,034 --> 00:23:48,714 - Good - Where to? 498 00:23:48,754 --> 00:23:50,154 My room 499 00:23:52,914 --> 00:23:54,034 I'm back 500 00:23:54,034 --> 00:23:54,554 I'm back 501 00:23:58,154 --> 00:24:00,034 darling! Hello 502 00:24:00,034 --> 00:24:00,114 darling! Hello 503 00:24:00,394 --> 00:24:01,954 Hello 504 00:24:02,554 --> 00:24:06,034 Won't you call me darling, love or anything at all? 505 00:24:06,034 --> 00:24:07,114 Won't you call me darling, love or anything at all? 506 00:24:07,594 --> 00:24:09,034 No, Yigit 507 00:24:09,914 --> 00:24:11,634 Yigit as well! 508 00:24:12,034 --> 00:24:14,794 And you have a shovel and scissors in your hands 509 00:24:15,194 --> 00:24:18,034 since you are taking care of the plants at this time of day 510 00:24:18,034 --> 00:24:18,674 since you are taking care of the plants at this time of day 511 00:24:18,714 --> 00:24:21,194 that means there's something that has upset my beautiful wife 512 00:24:22,434 --> 00:24:24,034 Mayra, what happened, darling? 513 00:24:24,034 --> 00:24:24,194 Mayra, what happened, darling? 514 00:24:32,354 --> 00:24:35,754 100 thousand dollars were transferred from the account of the company to yours 515 00:24:37,874 --> 00:24:39,834 100 thousand dollars! 40309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.