Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,834 --> 00:01:00,034
What did he say?
2
00:01:00,034 --> 00:01:00,474
What did he say?
3
00:01:01,794 --> 00:01:03,834
He said that he died because of him
4
00:01:08,114 --> 00:01:09,434
Sister Medine...
5
00:01:09,474 --> 00:01:11,154
are you sure that he said
that he died because of him?
6
00:01:11,194 --> 00:01:12,034
Maybe he said another word
and you misunderstood him
7
00:01:12,034 --> 00:01:14,034
Maybe he said another word
and you misunderstood him
8
00:01:14,114 --> 00:01:16,874
Am I deaf? I told you
that I heard that with my own ears!
9
00:01:16,954 --> 00:01:18,034
No, of course not, sister
I didn't mean that
10
00:01:18,034 --> 00:01:18,754
No, of course not, sister
I didn't mean that
11
00:01:19,114 --> 00:01:21,074
Was he talking about Hakan then?
12
00:01:21,674 --> 00:01:23,274
I don't really understand!
13
00:01:23,554 --> 00:01:24,034
How is he the reason behind his death?
14
00:01:24,034 --> 00:01:25,594
How is he the reason behind his death?
15
00:01:25,834 --> 00:01:28,154
Did it turn out
that the bad boy was really a bad boy?
16
00:01:28,594 --> 00:01:30,034
- Did he actually do that?
- I don't know
17
00:01:30,034 --> 00:01:30,954
- Did he actually do that?
- I don't know
18
00:01:31,954 --> 00:01:34,554
but he didn't say that he killed him
19
00:01:36,114 --> 00:01:37,914
he said that he died because of him
20
00:01:37,954 --> 00:01:40,514
so, he was the reason behind his death!
There's a minor detail here...
21
00:01:40,554 --> 00:01:41,914
I mean, a small difference
22
00:01:41,954 --> 00:01:42,034
Well, let's say
that he died because of him
23
00:01:42,034 --> 00:01:45,474
Well, let's say
that he died because of him
24
00:01:45,994 --> 00:01:48,034
what are those women hiding then?
25
00:01:48,034 --> 00:01:49,314
what are those women hiding then?
26
00:01:49,514 --> 00:01:50,754
Sister...
27
00:01:50,794 --> 00:01:52,434
isn't Mayra his sister?
28
00:01:52,474 --> 00:01:54,034
Maybe she had a fight
with Hakan because of him...
29
00:01:54,034 --> 00:01:56,434
Maybe she had a fight
with Hakan because of him...
30
00:01:56,474 --> 00:01:58,354
and then...
31
00:01:58,834 --> 00:02:00,034
You scared me, girl!
32
00:02:00,034 --> 00:02:01,514
You scared me, girl!
33
00:02:01,554 --> 00:02:04,594
My heart almost stopped
get up and open a window or something
34
00:02:04,674 --> 00:02:06,034
- I can't wrap my head around this, sister
- All that and it's still morning
35
00:02:06,034 --> 00:02:06,794
- I can't wrap my head around this, sister
- All that and it's still morning
36
00:02:06,834 --> 00:02:09,194
So, if there was a problem
between Mert and Hakan...
37
00:02:09,234 --> 00:02:10,834
they would've dealt with it man to man
38
00:02:10,874 --> 00:02:12,034
why would they involve women in it?
39
00:02:12,034 --> 00:02:13,154
why would they involve women in it?
40
00:02:13,194 --> 00:02:14,794
And a man like Mert
wouldn't do such a thing
41
00:02:14,834 --> 00:02:16,554
Look at that!
42
00:02:16,594 --> 00:02:18,034
"A man like Mert" you say
what do you mean by "A man like Mert"?
43
00:02:18,034 --> 00:02:19,314
"A man like Mert" you say
what do you mean by "A man like Mert"?
44
00:02:19,354 --> 00:02:22,074
Tell me the drowning story again, sister
45
00:02:22,114 --> 00:02:23,674
how did you survive then?
46
00:02:23,714 --> 00:02:24,034
What position were you in?
Did he hold you in his arms?
47
00:02:24,034 --> 00:02:26,194
What position were you in?
Did he hold you in his arms?
48
00:02:26,234 --> 00:02:28,994
- Oh, dear!
- No, Hayriye, stop with the nonsense
49
00:02:29,034 --> 00:02:30,034
Didn't he give you
CPR and a heart massage?
50
00:02:30,034 --> 00:02:30,594
Didn't he give you
CPR and a heart massage?
51
00:02:30,634 --> 00:02:32,474
What the heck are you
thinking about right now, Hayriye?
52
00:02:32,514 --> 00:02:34,354
I'm talking about an important matter
and you're talking about that nonsense!
53
00:02:34,394 --> 00:02:36,034
What's wrong with what I'm thinking?
I only said CPR and heart massage
54
00:02:36,034 --> 00:02:36,914
What's wrong with what I'm thinking?
I only said CPR and heart massage
55
00:02:36,954 --> 00:02:38,634
but you misunderstood what I said
and explained it differently
56
00:02:38,674 --> 00:02:41,714
Ok, be quiet! Listen!
57
00:02:41,914 --> 00:02:42,034
You should keep an eye
on that young man Mert all the time, ok?
58
00:02:42,034 --> 00:02:44,874
You should keep an eye
on that young man Mert all the time, ok?
59
00:02:44,914 --> 00:02:48,034
We should know
what he meant with what he said somehow!
60
00:02:48,034 --> 00:02:49,234
We should know
what he meant with what he said somehow!
61
00:02:49,274 --> 00:02:50,594
Ok, sister
62
00:02:52,234 --> 00:02:54,034
What did you do at Suhaila's, Hayriye?
63
00:02:54,034 --> 00:02:54,714
What did you do at Suhaila's, Hayriye?
64
00:02:55,154 --> 00:02:56,554
Yavus came to visit
65
00:02:57,074 --> 00:02:58,714
it turned out that he was
the guest they were talking about
66
00:02:58,754 --> 00:03:00,034
And what did you do?
67
00:03:00,034 --> 00:03:00,194
And what did you do?
68
00:03:01,874 --> 00:03:03,274
What would I do?
I didn't do anything
69
00:03:03,314 --> 00:03:06,034
I served him food
drinks and stuff like that
70
00:03:06,034 --> 00:03:06,354
I served him food
drinks and stuff like that
71
00:03:07,234 --> 00:03:09,434
I also served him his favorite food
which was eggplant by coincidence
72
00:03:10,634 --> 00:03:12,034
that's what happened
I'll pour you some tea
73
00:03:12,034 --> 00:03:12,434
that's what happened
I'll pour you some tea
74
00:03:12,674 --> 00:03:14,794
and I might also say
some things during that
75
00:03:15,474 --> 00:03:17,034
But you didn't tell me that
76
00:03:17,594 --> 00:03:18,034
Actually, sister
we exchanged some harsh words...
77
00:03:18,034 --> 00:03:21,354
Actually, sister
we exchanged some harsh words...
78
00:03:21,634 --> 00:03:23,274
but he's the only one
who understood what I meant
79
00:03:23,314 --> 00:03:24,034
luckily, others didn't understand that
80
00:03:24,034 --> 00:03:25,114
luckily, others didn't understand that
81
00:03:26,434 --> 00:03:28,474
but I might have gone a bit too far
82
00:03:28,514 --> 00:03:30,034
I mean, I don't know
if they'll ask for me again
83
00:03:30,034 --> 00:03:31,194
I mean, I don't know
if they'll ask for me again
84
00:03:34,794 --> 00:03:36,034
Suhaila is calling
85
00:03:36,034 --> 00:03:36,114
Suhaila is calling
86
00:03:36,154 --> 00:03:37,634
- She called as soon as we mentioned her
- Oh, dear!
87
00:03:37,674 --> 00:03:39,634
- Suhaila is really calling
- Step aside, girl
88
00:03:42,554 --> 00:03:44,874
- Hello
- Songul, my dear
89
00:03:45,234 --> 00:03:47,514
I can't thank you enough
90
00:03:47,674 --> 00:03:48,034
Hayriye prepared
a delicious meal last night
91
00:03:48,034 --> 00:03:50,154
Hayriye prepared
a delicious meal last night
92
00:03:50,194 --> 00:03:51,514
and set a wonderful table for us
93
00:03:51,554 --> 00:03:53,954
this's the first time
I've felt so comfortable in my house
94
00:03:54,074 --> 00:03:55,394
Did you hear what she said about me?
95
00:03:55,434 --> 00:03:57,154
This makes me so happy!
96
00:03:57,354 --> 00:03:59,354
It really makes me so happy!
97
00:03:59,394 --> 00:04:00,034
How amazing!
98
00:04:00,034 --> 00:04:00,994
How amazing!
99
00:04:01,154 --> 00:04:03,794
I mean, I wanted
to thank you in particular
100
00:04:04,834 --> 00:04:06,034
I didn't do anything
I didn't have to do anything at all
101
00:04:06,034 --> 00:04:07,234
I didn't do anything
I didn't have to do anything at all
102
00:04:07,274 --> 00:04:10,474
Hayriye did everything
and all of it was great, I'm so happy...
103
00:04:10,554 --> 00:04:11,794
and so grateful
104
00:04:11,834 --> 00:04:12,034
And she was grateful too
105
00:04:12,034 --> 00:04:13,514
And she was grateful too
106
00:04:14,274 --> 00:04:17,394
she said that you're nice people
and that she really liked you
107
00:04:19,594 --> 00:04:21,074
Did she really say that?
108
00:04:21,634 --> 00:04:24,034
Ok, then I'll wait for her tonight
109
00:04:24,034 --> 00:04:24,554
Ok, then I'll wait for her tonight
110
00:04:30,034 --> 00:04:33,274
Ok, she'll be there, she'll go out
in a bit and head to your house
111
00:04:34,234 --> 00:04:36,034
Yes, Songul
I almost forgot why I called you
112
00:04:36,034 --> 00:04:36,994
Yes, Songul
I almost forgot why I called you
113
00:04:37,914 --> 00:04:41,114
there's a spa next to
our residential unit, do you know it?
114
00:04:42,794 --> 00:04:45,714
- Yes, I know it
- I have an annual membership there
115
00:04:46,754 --> 00:04:48,034
and I would like to invite you
as a way of saying thank you
116
00:04:48,034 --> 00:04:49,674
and I would like to invite you
as a way of saying thank you
117
00:04:49,714 --> 00:04:53,034
we'll get to talk, hang out, have fun...
118
00:04:53,074 --> 00:04:54,034
get a massage
and this sort of things, what do you say?
119
00:04:54,034 --> 00:04:54,994
get a massage
and this sort of things, what do you say?
120
00:04:55,834 --> 00:04:57,474
We'll have a great time
121
00:04:57,554 --> 00:04:59,314
it's a wonderful idea!
122
00:04:59,714 --> 00:05:00,034
I'll go
123
00:05:00,034 --> 00:05:01,274
I'll go
124
00:05:01,874 --> 00:05:03,594
At what time?
125
00:05:14,034 --> 00:05:17,074
Mom! What's going on
this early in the morning?
126
00:05:17,474 --> 00:05:18,034
Surprise!
127
00:05:18,034 --> 00:05:19,314
Surprise!
128
00:05:20,154 --> 00:05:22,714
Besides, it's not so early
in the morning anymore, Defne!
129
00:05:23,034 --> 00:05:24,034
It's afternoon already! Good afternoon
130
00:05:24,034 --> 00:05:25,474
It's afternoon already! Good afternoon
131
00:05:25,874 --> 00:05:28,434
I can't believe you, mom!
132
00:05:29,114 --> 00:05:30,034
These are all trendy clothes
133
00:05:30,034 --> 00:05:31,354
These are all trendy clothes
134
00:05:31,914 --> 00:05:35,634
- what happened? Did we win the lottery?
- You can say that
135
00:05:36,914 --> 00:05:40,394
I managed the lien thing
and it won't bother us for a long time
136
00:05:40,914 --> 00:05:42,034
- What did you do?
- I did what I did, Defne
137
00:05:42,034 --> 00:05:44,794
- What did you do?
- I did what I did, Defne
138
00:05:44,834 --> 00:05:47,354
what matters is that
I took care of it in the end
139
00:05:49,674 --> 00:05:52,834
- Are these all mine?
- Yes, all of them
140
00:05:53,114 --> 00:05:54,034
I invested the money in you
I hope you're worthy of that, Defne!
141
00:05:54,034 --> 00:05:56,434
I invested the money in you
I hope you're worthy of that, Defne!
142
00:05:56,474 --> 00:05:58,354
You should highly appreciate what I did
143
00:05:59,034 --> 00:06:00,034
I have some good news for you too, mom
144
00:06:00,034 --> 00:06:02,514
I have some good news for you too, mom
145
00:06:03,034 --> 00:06:04,394
What is it?
146
00:06:05,394 --> 00:06:06,034
- I spent last night with Mert
- Really?
147
00:06:06,034 --> 00:06:08,154
- I spent last night with Mert
- Really?
148
00:06:09,434 --> 00:06:12,034
- He flirted with me at the cafe
- What did you say?
149
00:06:12,034 --> 00:06:12,354
- He flirted with me at the cafe
- What did you say?
150
00:06:13,714 --> 00:06:16,474
- He flirted with you!
- Yes
151
00:06:16,794 --> 00:06:18,034
- I thought you'd be happy to hear that
- Why would I, dear?
152
00:06:18,034 --> 00:06:21,114
- I thought you'd be happy to hear that
- Why would I, dear?
153
00:06:21,594 --> 00:06:24,034
I asked you to marry Mert
154
00:06:24,034 --> 00:06:25,354
I asked you to marry Mert
155
00:06:26,034 --> 00:06:29,434
not to be one of the girls
he flirts with at cafes, Defne!
156
00:06:32,354 --> 00:06:35,994
Did I explain this wrongly to you
or did you misunderstand me?
157
00:06:36,034 --> 00:06:38,794
You're just too hard to please!
158
00:06:41,714 --> 00:06:42,034
- Are you having coffee?
- No, but we'll make some
159
00:06:42,034 --> 00:06:45,394
- Are you having coffee?
- No, but we'll make some
160
00:06:46,434 --> 00:06:48,034
- Good morning
- Good morning, dear, make us coffee
161
00:06:48,034 --> 00:06:49,274
- Good morning
- Good morning, dear, make us coffee
162
00:06:49,874 --> 00:06:53,514
- Okay, I will
- You finally went shopping!
163
00:06:53,594 --> 00:06:54,034
I've been meaning to tell you this
for a while, Julide...
164
00:06:54,034 --> 00:06:56,314
I've been meaning to tell you this
for a while, Julide...
165
00:06:56,354 --> 00:06:58,994
you've been carrying the same bag
for a few days, honey
166
00:07:00,234 --> 00:07:04,274
I must do this, my friend, so that
I don't look like I'm overreacting
167
00:07:04,394 --> 00:07:06,034
what do you want me to do
now that we had a funeral?
168
00:07:06,034 --> 00:07:06,914
what do you want me to do
now that we had a funeral?
169
00:07:06,954 --> 00:07:10,434
- Should I dress up and draw attention?
- You're right
170
00:07:11,714 --> 00:07:12,034
What's with you? What happened?
Is there something wrong?
171
00:07:12,034 --> 00:07:15,034
What's with you? What happened?
Is there something wrong?
172
00:07:16,434 --> 00:07:18,034
I feel that Yigit is doing
something behind my back
173
00:07:18,034 --> 00:07:18,794
I feel that Yigit is doing
something behind my back
174
00:07:20,314 --> 00:07:21,714
Something like what?
175
00:07:21,794 --> 00:07:24,034
He transferred a hundred thousand dollars
from the company's bank account to his
176
00:07:24,034 --> 00:07:24,874
He transferred a hundred thousand dollars
from the company's bank account to his
177
00:07:25,874 --> 00:07:27,114
Maybe it's something about work, dear
178
00:07:27,234 --> 00:07:29,874
We use the company's bank account
for work-related expenses
179
00:07:30,034 --> 00:07:33,314
it's how we pay, as for other expenses
we use a mutual bank account
180
00:07:33,354 --> 00:07:35,274
there's something suspicious
but I don't know what it is
181
00:07:35,794 --> 00:07:36,034
- Did you ask Yigit about it?
- No, I didn't
182
00:07:36,034 --> 00:07:38,714
- Did you ask Yigit about it?
- No, I didn't
183
00:07:39,074 --> 00:07:42,034
I don't like surprises, honey
but I'll figure this out for sure
184
00:07:42,034 --> 00:07:42,874
I don't like surprises, honey
but I'll figure this out for sure
185
00:07:43,514 --> 00:07:45,194
I just need to understand
what's going on first
186
00:07:45,354 --> 00:07:48,034
Tell me you don't think
he's cheating on you
187
00:07:48,034 --> 00:07:48,274
Tell me you don't think
he's cheating on you
188
00:07:49,274 --> 00:07:51,154
- Of course I don't
- Yes
189
00:07:51,314 --> 00:07:52,914
But...
190
00:07:53,474 --> 00:07:54,034
if he ever dares do such a thing
it'll cost him dearly
191
00:07:54,034 --> 00:07:56,634
if he ever dares do such a thing
it'll cost him dearly
192
00:07:56,954 --> 00:07:59,274
Yigit and the woman he's cheating
on me with will pay the price
193
00:08:00,354 --> 00:08:02,834
those who do me wrong will pay for it
194
00:08:07,274 --> 00:08:10,074
She won't know how to make coffee
we don't have a maid, you know
195
00:08:10,194 --> 00:08:12,034
and my daughter is inexperienced
196
00:08:12,034 --> 00:08:12,394
and my daughter is inexperienced
197
00:08:26,914 --> 00:08:29,434
Your work must require muscular strength
198
00:08:30,034 --> 00:08:32,954
your shoulder and arm muscles
are very tensed up, ma'am
199
00:08:40,154 --> 00:08:42,034
This must be because of the moving
200
00:08:42,034 --> 00:08:43,674
This must be because of the moving
201
00:08:44,034 --> 00:08:47,274
it must be what's causing
the cramping, the stress
202
00:08:48,274 --> 00:08:50,314
Why are you so stressed?
203
00:08:51,874 --> 00:08:53,834
It's not like
you can do something about it
204
00:08:54,834 --> 00:08:58,594
I'm advising you to relax
although I'm stressed myself
205
00:09:01,554 --> 00:09:04,194
I want to relax so bad
but I fail at doing that
206
00:09:05,274 --> 00:09:06,034
Why are you stressed?
207
00:09:06,034 --> 00:09:07,274
Why are you stressed?
208
00:09:10,474 --> 00:09:12,034
It's nothing
209
00:09:12,034 --> 00:09:12,314
It's nothing
210
00:09:33,394 --> 00:09:36,034
I feel really comfortable
I will definitely try this again
211
00:09:36,034 --> 00:09:37,554
I feel really comfortable
I will definitely try this again
212
00:09:38,634 --> 00:09:42,034
- I hope you invite me when you do
- Please, dear!
213
00:09:42,034 --> 00:09:42,354
- I hope you invite me when you do
- Please, dear!
214
00:09:42,394 --> 00:09:45,874
Are you serious? We'll be friends
and come here together
215
00:09:47,114 --> 00:09:48,034
When I come here, I feel refreshed
216
00:09:48,034 --> 00:09:50,754
When I come here, I feel refreshed
217
00:09:51,154 --> 00:09:52,954
it's an indescribable level of comfort
218
00:09:59,034 --> 00:10:00,034
go ahead, ask me
219
00:10:00,034 --> 00:10:00,634
go ahead, ask me
220
00:10:03,074 --> 00:10:04,354
Pardon me?
221
00:10:04,394 --> 00:10:06,034
Ever since we came here, you have a
question, I noticed that, come on, ask me
222
00:10:06,034 --> 00:10:08,234
Ever since we came here, you have a
question, I noticed that, come on, ask me
223
00:10:09,434 --> 00:10:12,034
- I don't get it
- You must be wondering...
224
00:10:12,034 --> 00:10:12,554
- I don't get it
- You must be wondering...
225
00:10:13,154 --> 00:10:17,794
"since this woman's husband is so cheap
how can she come to such a spa?"
226
00:10:19,394 --> 00:10:22,994
This building belongs to our company
227
00:10:23,354 --> 00:10:24,034
so, I get a free annual membership
228
00:10:24,034 --> 00:10:26,114
so, I get a free annual membership
229
00:10:26,674 --> 00:10:28,474
that's why I come here
230
00:10:28,874 --> 00:10:30,034
if I tell him that
I want to have a massage...
231
00:10:30,034 --> 00:10:31,634
if I tell him that
I want to have a massage...
232
00:10:32,154 --> 00:10:34,314
Aref will say that it's useless
and that he'll massage me at home
233
00:10:34,394 --> 00:10:36,034
he won't use the lavender oil
but sunflower oil at best
234
00:10:36,034 --> 00:10:37,434
he won't use the lavender oil
but sunflower oil at best
235
00:10:41,154 --> 00:10:42,034
What a thing!
236
00:10:42,034 --> 00:10:42,794
What a thing!
237
00:10:44,154 --> 00:10:46,634
When I left home, I saw Hayriye
heading towards your house
238
00:10:47,314 --> 00:10:48,034
Great! I'm glad
239
00:10:48,034 --> 00:10:49,794
Great! I'm glad
240
00:10:51,314 --> 00:10:53,674
I thought at first that maybe...
241
00:10:54,114 --> 00:10:57,114
you don't want her to enter your house
because she's a stranger
242
00:10:57,394 --> 00:11:00,034
I thought you won't accept her
but you did the opposite
243
00:11:00,034 --> 00:11:01,434
I thought you won't accept her
but you did the opposite
244
00:11:01,634 --> 00:11:03,394
Why would I reject her, dear?
245
00:11:03,674 --> 00:11:06,034
You trust her and I trust you
246
00:11:06,034 --> 00:11:06,914
You trust her and I trust you
247
00:11:07,634 --> 00:11:09,634
I mean...
248
00:11:09,714 --> 00:11:12,034
think about what happened
to Hakan, Julide's husband...
249
00:11:12,034 --> 00:11:14,554
think about what happened
to Hakan, Julide's husband...
250
00:11:15,594 --> 00:11:17,954
it's said that the maid in their house...
251
00:11:18,554 --> 00:11:22,714
committed the crime
what was her name again?
252
00:11:23,674 --> 00:11:24,034
- Ilkgul
- Ilkgul!
253
00:11:24,034 --> 00:11:26,874
- Ilkgul
- Ilkgul!
254
00:11:29,114 --> 00:11:30,034
This Ilkgul...
255
00:11:30,034 --> 00:11:30,994
This Ilkgul...
256
00:11:32,314 --> 00:11:36,034
considering what she did, one might think
you won't trust them again
257
00:11:36,034 --> 00:11:36,354
considering what she did, one might think
you won't trust them again
258
00:11:37,114 --> 00:11:39,354
or not like them to work
at your house
259
00:11:40,194 --> 00:11:42,034
or that's what I thought
260
00:11:42,034 --> 00:11:42,154
or that's what I thought
261
00:11:44,034 --> 00:11:45,994
Ilkgul was a good girl
262
00:11:48,874 --> 00:11:50,554
Really?
263
00:11:52,794 --> 00:11:54,034
This wasn't what you said last time
264
00:11:54,034 --> 00:11:55,354
This wasn't what you said last time
265
00:11:57,074 --> 00:11:59,234
Why are we talking about this, dear?
266
00:11:59,474 --> 00:12:00,034
I don't like talking about such things
it makes me uncomfortable
267
00:12:00,034 --> 00:12:02,154
I don't like talking about such things
it makes me uncomfortable
268
00:12:02,674 --> 00:12:05,434
- shall we go? How about we have food?
- Okay
269
00:12:05,754 --> 00:12:06,034
- okay
- Let's go
270
00:12:06,034 --> 00:12:07,234
- okay
- Let's go
271
00:12:08,074 --> 00:12:10,194
- why not?
- We'll try the spa next time, okay?
272
00:12:10,234 --> 00:12:12,034
It releases body toxins, you didn't
try it today but you will next time
273
00:12:12,034 --> 00:12:13,794
It releases body toxins, you didn't
try it today but you will next time
274
00:12:14,274 --> 00:12:15,834
watch your steps, the floor is wet
275
00:12:15,874 --> 00:12:18,034
- I will ask you to wait for five minutes
- Thank you, we will
276
00:12:18,034 --> 00:12:18,994
- I will ask you to wait for five minutes
- Thank you, we will
277
00:12:19,474 --> 00:12:23,554
- This is so soothing
- Yes, it is
278
00:12:24,914 --> 00:12:26,874
Isn't that Suhaila?
279
00:12:48,194 --> 00:12:49,674
It's a unique piece
280
00:12:49,754 --> 00:12:53,114
it's available in yellow
would you like to check it, Mrs. Mayra?
281
00:12:59,234 --> 00:13:00,034
Hello, Tulay, what's up?
282
00:13:00,034 --> 00:13:01,354
Hello, Tulay, what's up?
283
00:13:01,794 --> 00:13:04,834
I'm good, Mayra
actually, I just saw Suhaila
284
00:13:04,874 --> 00:13:06,034
I called to ask if you're here too
285
00:13:06,034 --> 00:13:07,314
I called to ask if you're here too
286
00:13:07,474 --> 00:13:10,714
if you're here, let's catch up
I miss you so much
287
00:13:10,874 --> 00:13:12,034
- Where are you? Where did you see her?
- At the spa
288
00:13:12,034 --> 00:13:13,834
- Where are you? Where did you see her?
- At the spa
289
00:13:14,154 --> 00:13:16,754
do you remember Mrs. Songul
who has just moved to our unit?
290
00:13:16,874 --> 00:13:18,034
They were here together
291
00:13:18,034 --> 00:13:18,754
They were here together
292
00:13:25,274 --> 00:13:28,034
Did I hear right? Did you say Songul?
293
00:13:28,274 --> 00:13:30,034
Yes, dear, and they looked really happy
294
00:13:30,034 --> 00:13:30,834
Yes, dear, and they looked really happy
295
00:13:30,914 --> 00:13:34,954
they were talking and walking around
looks like they're leaving now
296
00:13:35,114 --> 00:13:36,034
I just remembered, they invited me too
297
00:13:36,034 --> 00:13:39,114
I just remembered, they invited me too
298
00:13:39,154 --> 00:13:42,034
but I don't have time nowadays
to go to spas
299
00:13:42,034 --> 00:13:42,234
but I don't have time nowadays
to go to spas
300
00:13:42,754 --> 00:13:45,314
I have some work to do
can I call you later?
301
00:13:46,034 --> 00:13:48,034
Okay, bye
302
00:13:48,034 --> 00:13:48,154
Okay, bye
303
00:13:53,234 --> 00:13:54,034
I asked if you want the yellow dress
Mrs. Mayra but you didn't answer
304
00:13:54,034 --> 00:13:56,434
I asked if you want the yellow dress
Mrs. Mayra but you didn't answer
305
00:13:57,554 --> 00:13:59,514
I don't!
306
00:14:03,754 --> 00:14:06,034
- I brought you some coffee
- Put it there
307
00:14:06,034 --> 00:14:07,714
- I brought you some coffee
- Put it there
308
00:14:11,874 --> 00:14:12,034
Shades at home! Looks like
Mert Karabey is making a new trend
309
00:14:12,034 --> 00:14:16,194
Shades at home! Looks like
Mert Karabey is making a new trend
310
00:14:16,554 --> 00:14:18,034
Keep it down, Sody, I have a headache
311
00:14:18,034 --> 00:14:18,874
Keep it down, Sody, I have a headache
312
00:14:19,314 --> 00:14:22,594
- Seems like last night's party was loud
- I don't know
313
00:14:23,154 --> 00:14:24,034
I can't remember, my mind shut
my memory down at some point
314
00:14:24,034 --> 00:14:26,234
I can't remember, my mind shut
my memory down at some point
315
00:14:26,994 --> 00:14:29,874
The nights about which you don't remember
a thing bring nothing but regret
316
00:14:29,954 --> 00:14:30,034
- don't you know that?
- Stop it, Sody!
317
00:14:30,034 --> 00:14:32,714
- don't you know that?
- Stop it, Sody!
318
00:14:32,874 --> 00:14:35,154
- I'm not in the mood for arguing
- Okay, I get it
319
00:14:35,674 --> 00:14:36,034
Miss Sody! I mean, Sody...
320
00:14:36,034 --> 00:14:37,434
Miss Sody! I mean, Sody...
321
00:14:37,514 --> 00:14:40,274
- do you need anything?
- No, thanks, Medine
322
00:15:30,274 --> 00:15:31,834
- Dear God!
- What are you doing here?
323
00:15:31,874 --> 00:15:33,274
I...
324
00:15:33,474 --> 00:15:35,874
since you're downstairs, I thought
I would arrange and dust the room
325
00:15:35,914 --> 00:15:36,034
- so, I came up here
- Put it back!
326
00:15:36,034 --> 00:15:38,514
- so, I came up here
- Put it back!
327
00:15:40,554 --> 00:15:42,034
- I only wanted to dust it...
- Don't! Get out!
328
00:15:42,034 --> 00:15:44,674
- I only wanted to dust it...
- Don't! Get out!
329
00:15:46,394 --> 00:15:48,034
I said get out!
330
00:15:48,034 --> 00:15:48,274
I said get out!
331
00:16:39,314 --> 00:16:41,674
- Mayra!
- Where were you, dear?
332
00:16:42,874 --> 00:16:45,154
I went to the spa
333
00:16:45,514 --> 00:16:47,794
- why?
- Whom did you go with?
334
00:16:48,434 --> 00:16:50,594
- I went alone
- Alone?
335
00:16:51,834 --> 00:16:54,034
What are you doing here, Mrs. Suhaila?
336
00:16:54,034 --> 00:16:54,394
What are you doing here, Mrs. Suhaila?
337
00:16:54,954 --> 00:16:58,994
You decided to be treated as a queen
I'll open the door, don't bother yourself
338
00:16:59,114 --> 00:17:00,034
you shouldn't do that, right, Mrs. Mayra?
339
00:17:00,034 --> 00:17:01,994
you shouldn't do that, right, Mrs. Mayra?
340
00:17:02,154 --> 00:17:05,074
- Go inside, Hayriye
- Okay
341
00:17:07,314 --> 00:17:10,234
Isn't this Songul's maid?
What's she doing here?
342
00:17:10,634 --> 00:17:12,034
I was going to explain to you
but I couldn't find the chance to
343
00:17:12,034 --> 00:17:14,274
I was going to explain to you
but I couldn't find the chance to
344
00:17:14,674 --> 00:17:18,034
Songul came to visit us lately while
I was on a chair cleaning the chandelier
345
00:17:18,034 --> 00:17:19,714
Songul came to visit us lately while
I was on a chair cleaning the chandelier
346
00:17:20,914 --> 00:17:23,754
we talked a bit afterwards
347
00:17:23,874 --> 00:17:24,034
I told her that I'm lousy at house work
and that my husband is cheap and so on
348
00:17:24,034 --> 00:17:27,714
I told her that I'm lousy at house work
and that my husband is cheap and so on
349
00:17:27,914 --> 00:17:30,034
so, she proposed to let her maid help me
350
00:17:30,034 --> 00:17:31,314
so, she proposed to let her maid help me
351
00:17:31,434 --> 00:17:35,874
I couldn't say no to that
and thus, Hayriye came
352
00:17:36,954 --> 00:17:38,674
but after that, Songul left, of course
353
00:17:38,874 --> 00:17:42,034
and I wanted to thank her
out of courtesy...
354
00:17:42,034 --> 00:17:42,074
and I wanted to thank her
out of courtesy...
355
00:17:42,434 --> 00:17:44,594
so, I invited her to the spa
356
00:17:45,034 --> 00:17:46,994
she accepted and
we had a great time together
357
00:17:47,194 --> 00:17:48,034
she's a really good person
358
00:17:48,034 --> 00:17:49,554
she's a really good person
359
00:17:49,754 --> 00:17:52,714
I know you asked us to stay away from her
360
00:17:53,514 --> 00:17:54,034
you're not mad at me, are you?
361
00:17:54,034 --> 00:17:55,674
you're not mad at me, are you?
362
00:17:56,914 --> 00:18:00,034
Why would I get mad, dear? We're adults
363
00:18:00,034 --> 00:18:01,074
Why would I get mad, dear? We're adults
364
00:18:01,194 --> 00:18:03,074
you can meet whomever you want
365
00:18:03,274 --> 00:18:05,874
I'm also glad that you worked out
the house work thing
366
00:18:06,154 --> 00:18:10,114
I feel happy for you, of course
because I'm your friend
367
00:18:10,634 --> 00:18:12,034
That was everything, what a relief
368
00:18:12,034 --> 00:18:12,834
That was everything, what a relief
369
00:18:13,074 --> 00:18:15,434
I just wanted to drop by
and check in on you but I'm busy
370
00:18:15,474 --> 00:18:17,714
- see you later
- Bye
371
00:18:40,794 --> 00:18:42,034
Come on
tell me it's the last layer, please
372
00:18:42,034 --> 00:18:43,234
Come on
tell me it's the last layer, please
373
00:18:43,274 --> 00:18:46,474
- I'm done
- Great
374
00:18:51,394 --> 00:18:54,034
- yes, Mayra?
- I know what's being secretly plotted
375
00:18:54,034 --> 00:18:55,434
- yes, Mayra?
- I know what's being secretly plotted
376
00:18:55,874 --> 00:18:58,794
- I can easily detect that
- What?
377
00:19:00,634 --> 00:19:02,274
What did you find out?
378
00:19:02,794 --> 00:19:05,234
- What is it, Mayra?
- It's Suhaila!
379
00:19:05,434 --> 00:19:06,034
Guess who she went with to the spa today
380
00:19:06,034 --> 00:19:08,154
Guess who she went with to the spa today
381
00:19:10,194 --> 00:19:12,034
How can I know with whom
Suhaila went to the spa?
382
00:19:12,034 --> 00:19:13,634
How can I know with whom
Suhaila went to the spa?
383
00:19:16,274 --> 00:19:18,034
Tell me, did she go with Sule?
With whom did she go?
384
00:19:18,034 --> 00:19:19,434
Tell me, did she go with Sule?
With whom did she go?
385
00:19:19,714 --> 00:19:22,394
She went with Songul, that woman
realized that Suhaila is an easy target
386
00:19:22,554 --> 00:19:24,034
she's trying to
get closer to her and join us
387
00:19:24,034 --> 00:19:25,194
she's trying to
get closer to her and join us
388
00:19:25,474 --> 00:19:27,834
she's cunning and she knows
how to use weakness points
389
00:19:27,914 --> 00:19:29,554
but she's messing with the wrong person
390
00:19:29,714 --> 00:19:30,034
wasn't I the one who
included Suhaila in the charity?
391
00:19:30,034 --> 00:19:32,514
wasn't I the one who
included Suhaila in the charity?
392
00:19:33,634 --> 00:19:35,914
Look at this Songul!
393
00:19:36,114 --> 00:19:39,754
She's aiming high, how cunning!
394
00:19:40,474 --> 00:19:42,034
But Suhaila is also to blame
395
00:19:42,034 --> 00:19:44,474
But Suhaila is also to blame
396
00:19:44,634 --> 00:19:47,034
we talked about this privately
397
00:19:47,074 --> 00:19:48,034
we said that we won't accept this woman
and you emphasized that
398
00:19:48,034 --> 00:19:49,634
we said that we won't accept this woman
and you emphasized that
399
00:19:50,034 --> 00:19:52,314
Do you remember what I said, my dear?
400
00:19:52,754 --> 00:19:54,034
Those who do me wrong will pay for it
everyone needs a lesson now
401
00:19:54,034 --> 00:19:56,914
Those who do me wrong will pay for it
everyone needs a lesson now
402
00:19:57,514 --> 00:20:00,034
Yes, honey, we'll teach a lesson
to whomever you want
403
00:20:00,034 --> 00:20:01,154
Yes, honey, we'll teach a lesson
to whomever you want
404
00:20:01,754 --> 00:20:04,834
don't be upset, ask and I shall do
405
00:20:05,354 --> 00:20:06,034
You won't do anything, I will
406
00:20:06,034 --> 00:20:09,074
You won't do anything, I will
407
00:20:18,834 --> 00:20:22,234
- I don't want
- She said that Ilkgul is a good girl
408
00:20:22,354 --> 00:20:24,034
she wanted to carry on talking
but she didn't have the courage
409
00:20:24,034 --> 00:20:26,674
she wanted to carry on talking
but she didn't have the courage
410
00:20:26,714 --> 00:20:29,914
she couldn't talk and went quiet
she stopped saying anything
411
00:20:29,954 --> 00:20:30,034
Of course she would go quiet, sister
412
00:20:30,034 --> 00:20:31,874
Of course she would go quiet, sister
413
00:20:31,914 --> 00:20:36,034
she's very scared of that Mayra
who makes her do whatever she wants
414
00:20:36,034 --> 00:20:37,234
she's very scared of that Mayra
who makes her do whatever she wants
415
00:20:37,274 --> 00:20:41,674
and Suhaila almost
apologized for the spa thing even
416
00:20:41,714 --> 00:20:42,034
she's that scared
the last time I felt scared like her...
417
00:20:42,034 --> 00:20:44,674
she's that scared
the last time I felt scared like her...
418
00:20:44,714 --> 00:20:47,754
was when my knees were knocking
as a child in front of the teacher
419
00:20:47,794 --> 00:20:48,034
and then, she asked her
whether she got mad and stuff
420
00:20:48,034 --> 00:20:51,154
and then, she asked her
whether she got mad and stuff
421
00:20:51,194 --> 00:20:53,274
What? Come on then, tell us everything
422
00:20:53,314 --> 00:20:54,034
because I have to go back
before someone notices my absence
423
00:20:54,034 --> 00:20:56,154
because I have to go back
before someone notices my absence
424
00:20:56,634 --> 00:20:59,194
Mayra came to her
425
00:20:59,234 --> 00:21:00,034
with her eyes on fire and said...
426
00:21:00,034 --> 00:21:02,994
with her eyes on fire and said...
427
00:21:03,034 --> 00:21:06,034
"No, why would I be mad at you?
You're my best friend"
428
00:21:06,034 --> 00:21:08,754
"No, why would I be mad at you?
You're my best friend"
429
00:21:09,954 --> 00:21:12,034
What? Didn't she throw a tantrum
or lash out or something?
430
00:21:12,034 --> 00:21:14,954
What? Didn't she throw a tantrum
or lash out or something?
431
00:21:15,234 --> 00:21:18,034
- No, she didn't
- Alright, this is a good thing
432
00:21:18,034 --> 00:21:18,394
- No, she didn't
- Alright, this is a good thing
433
00:21:18,434 --> 00:21:20,314
this means
that Suhaila will find a solution soon
434
00:21:20,354 --> 00:21:22,594
She will, she will, you'll see soon
435
00:21:22,634 --> 00:21:24,034
I'm telling you
she will find a solution, I'm hopeful
436
00:21:24,034 --> 00:21:25,954
I'm telling you
she will find a solution, I'm hopeful
437
00:21:25,994 --> 00:21:28,634
but you tell us about Mert
did you learn anything from him?
438
00:21:28,674 --> 00:21:30,034
Did he say anything
about what he had said before?
439
00:21:30,034 --> 00:21:30,314
Did he say anything
about what he had said before?
440
00:21:30,354 --> 00:21:32,754
I felt like
he didn't remember what he had said
441
00:21:32,794 --> 00:21:34,594
I heard him talking with Sody
442
00:21:34,634 --> 00:21:36,034
and he said that
he didn't remember what happened next
443
00:21:36,034 --> 00:21:36,834
and he said that
he didn't remember what happened next
444
00:21:36,874 --> 00:21:41,234
God, is being drunk and not remembering
an excuse to get away with murder now?
445
00:21:41,274 --> 00:21:42,034
- No way!
- But I did something
446
00:21:42,034 --> 00:21:43,754
- No way!
- But I did something
447
00:21:44,514 --> 00:21:47,434
when Mert was downstairs
I went into his room
448
00:21:47,474 --> 00:21:48,034
I looked everywhere
and went through his drawers as well
449
00:21:48,034 --> 00:21:50,914
I looked everywhere
and went through his drawers as well
450
00:21:50,954 --> 00:21:52,794
Okay, Medine?
451
00:21:52,834 --> 00:21:54,034
Would you like me
to bring you more seeds, Hayriye?
452
00:21:54,034 --> 00:21:54,634
Would you like me
to bring you more seeds, Hayriye?
453
00:21:54,674 --> 00:21:56,794
Look at Medine knowing how to speak now!
454
00:21:56,834 --> 00:21:59,634
Good on you, sister, keep it up
but thanks, I don't want
455
00:21:59,674 --> 00:22:00,034
Carry on, carry on
456
00:22:00,034 --> 00:22:01,314
Carry on, carry on
457
00:22:01,354 --> 00:22:03,914
I found a photo in one of the drawers
458
00:22:03,954 --> 00:22:05,994
there was a young woman in that photo
459
00:22:06,314 --> 00:22:08,194
and while I was looking at the photo
460
00:22:08,234 --> 00:22:11,834
Mert came in and got very angry
when he saw that photo in my hand
461
00:22:11,874 --> 00:22:12,034
Maybe it was a photo
of his fiancee whom he broke up with
462
00:22:12,034 --> 00:22:14,474
Maybe it was a photo
of his fiancee whom he broke up with
463
00:22:14,514 --> 00:22:16,674
No, I know her, it wasn't her
464
00:22:17,514 --> 00:22:18,034
the photo was old
and I couldn't recognize her
465
00:22:18,034 --> 00:22:20,674
the photo was old
and I couldn't recognize her
466
00:22:20,714 --> 00:22:23,474
and I didn't get why Mert got that angry
467
00:22:23,514 --> 00:22:24,034
he was really angry
468
00:22:24,034 --> 00:22:25,274
he was really angry
469
00:22:26,474 --> 00:22:28,434
My God...
470
00:22:37,434 --> 00:22:41,394
Are you sticking the shovel
into the dirt or into someone's heart?
471
00:22:41,434 --> 00:22:42,034
Very funny, Mert
472
00:22:42,034 --> 00:22:42,834
Very funny, Mert
473
00:22:42,874 --> 00:22:46,834
Since you finished working
in the garden and started with the house
474
00:22:46,874 --> 00:22:48,034
there must be someone
who really got on your nerves
475
00:22:48,034 --> 00:22:48,674
there must be someone
who really got on your nerves
476
00:22:48,714 --> 00:22:52,034
That's exactly what happened
and I know what to do
477
00:22:57,074 --> 00:22:59,994
We didn't finish what we started
yesterday, how about we go out tonight?
478
00:23:01,594 --> 00:23:03,194
No!
479
00:23:04,954 --> 00:23:06,034
What's going? What could you have done?
480
00:23:06,034 --> 00:23:07,114
What's going? What could you have done?
481
00:23:11,434 --> 00:23:12,034
I might have kissed
Defne yesterday evening
482
00:23:12,034 --> 00:23:13,514
I might have kissed
Defne yesterday evening
483
00:23:14,234 --> 00:23:15,634
What?
484
00:23:16,274 --> 00:23:18,034
Mert, I can't believe you!
485
00:23:18,034 --> 00:23:18,674
Mert, I can't believe you!
486
00:23:18,714 --> 00:23:21,034
Don't you want to grow up?
What did we say?
487
00:23:21,074 --> 00:23:24,034
It's okay, I didn't do anything
nothing happened, I'll fix this
488
00:23:24,034 --> 00:23:25,034
It's okay, I didn't do anything
nothing happened, I'll fix this
489
00:23:25,074 --> 00:23:28,314
What will you fix? Couldn't
you find any girl other than her, Mert?
490
00:23:28,354 --> 00:23:30,034
You can't kiss Julide's daughter
you kissed my friend's daughter!
491
00:23:30,034 --> 00:23:30,714
You can't kiss Julide's daughter
you kissed my friend's daughter!
492
00:23:30,754 --> 00:23:33,514
Okay, Mayra, calm down
493
00:23:33,554 --> 00:23:35,314
I'll fix this, I promise you
494
00:23:36,394 --> 00:23:37,834
okay?
495
00:23:45,434 --> 00:23:47,434
- Welcome, dad
- How are you, princess?
496
00:23:47,474 --> 00:23:48,034
- Good
- Where to?
497
00:23:48,034 --> 00:23:48,714
- Good
- Where to?
498
00:23:48,754 --> 00:23:50,154
My room
499
00:23:52,914 --> 00:23:54,034
I'm back
500
00:23:54,034 --> 00:23:54,554
I'm back
501
00:23:58,154 --> 00:24:00,034
darling! Hello
502
00:24:00,034 --> 00:24:00,114
darling! Hello
503
00:24:00,394 --> 00:24:01,954
Hello
504
00:24:02,554 --> 00:24:06,034
Won't you call me
darling, love or anything at all?
505
00:24:06,034 --> 00:24:07,114
Won't you call me
darling, love or anything at all?
506
00:24:07,594 --> 00:24:09,034
No, Yigit
507
00:24:09,914 --> 00:24:11,634
Yigit as well!
508
00:24:12,034 --> 00:24:14,794
And you have a shovel
and scissors in your hands
509
00:24:15,194 --> 00:24:18,034
since you are taking care
of the plants at this time of day
510
00:24:18,034 --> 00:24:18,674
since you are taking care
of the plants at this time of day
511
00:24:18,714 --> 00:24:21,194
that means there's something
that has upset my beautiful wife
512
00:24:22,434 --> 00:24:24,034
Mayra, what happened, darling?
513
00:24:24,034 --> 00:24:24,194
Mayra, what happened, darling?
514
00:24:32,354 --> 00:24:35,754
100 thousand dollars were transferred
from the account of the company to yours
515
00:24:37,874 --> 00:24:39,834
100 thousand dollars!
40309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.