Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,530 --> 00:00:04,490
Cleanup Day
2
00:00:00,530 --> 00:00:04,490
Closing
3
00:00:00,530 --> 00:00:04,490
Ceremony
4
00:00:00,530 --> 00:00:04,490
Address
5
00:00:00,530 --> 00:00:04,490
Summer
6
00:00:00,530 --> 00:00:04,490
Break
7
00:00:00,530 --> 00:00:04,490
Summer
8
00:00:00,530 --> 00:00:04,490
School
9
00:00:05,370 --> 00:00:07,210
x becomes 4.
10
00:00:07,210 --> 00:00:11,210
Substitute this value in the formula to calculate the value of y.
11
00:00:11,210 --> 00:00:15,420
Now you can derive the coordinates at the top,
allowing you to draw a graph.
12
00:00:16,010 --> 00:00:18,510
Gala Concert
13
00:00:39,110 --> 00:00:41,200
You're totally distracted!
14
00:00:43,950 --> 00:00:45,450
I'm just doing what I'm supposed to!
15
00:00:45,450 --> 00:00:47,000
Your playing was so timid!
16
00:00:47,000 --> 00:00:48,710
Your heart wasn't in it at all!
17
00:00:51,040 --> 00:00:55,250
Listen, does this have to be the
piece we play for the gala concert?
18
00:00:55,250 --> 00:00:57,090
Oh, come on. What's wrong with it?
19
00:01:01,300 --> 00:01:04,180
A concert like this calls for something with a little more flair.
20
00:01:04,180 --> 00:01:05,560
Let's pick something more popular.
21
00:01:05,560 --> 00:01:06,760
No way!
22
00:01:06,760 --> 00:01:08,470
This is the piece I wanna play!
23
00:01:09,140 --> 00:01:10,940
Don't worry.
24
00:01:10,940 --> 00:01:13,600
With the two of us playing it, it'll sound plenty flashy!
25
00:01:20,190 --> 00:01:23,410
I wonder why you're being so shy about it.
26
00:01:26,120 --> 00:01:30,080
The score was overflowing with so much love for you.
27
00:01:34,830 --> 00:01:37,750
Kreisler's Love's Joy.
28
00:01:45,390 --> 00:01:48,140
Love's Sorrow.
29
00:02:02,030 --> 00:02:02,070
Your Lie in April
30
00:02:02,070 --> 00:02:02,110
Your Lie in April
31
00:02:02,070 --> 00:02:02,110
Your Lie in April
32
00:02:02,110 --> 00:02:02,150
Your Lie in April
33
00:02:02,110 --> 00:02:02,150
Your Lie in April
34
00:02:02,150 --> 00:02:02,200
Your Lie in April
35
00:02:02,150 --> 00:02:02,200
Your Lie in April
36
00:02:02,200 --> 00:02:02,240
Your Lie in April
37
00:02:02,200 --> 00:02:02,240
Your Lie in April
38
00:02:02,240 --> 00:02:02,280
Your Lie in April
39
00:02:02,240 --> 00:02:02,280
Your Lie in April
40
00:02:02,280 --> 00:02:02,320
Your Lie in April
41
00:02:02,280 --> 00:02:02,320
Your Lie in April
42
00:02:02,320 --> 00:02:02,360
Your Lie in April
43
00:02:02,320 --> 00:02:02,360
Your Lie in April
44
00:02:02,360 --> 00:02:02,400
Your Lie in April
45
00:02:02,360 --> 00:02:02,400
Your Lie in April
46
00:02:02,400 --> 00:02:02,450
Your Lie in April
47
00:02:02,400 --> 00:02:02,450
Your Lie in April
48
00:02:02,450 --> 00:02:02,490
Your Lie in April
49
00:02:02,450 --> 00:02:02,490
Your Lie in April
50
00:02:02,490 --> 00:02:02,530
Your Lie in April
51
00:02:02,490 --> 00:02:02,530
Your Lie in April
52
00:02:02,530 --> 00:02:02,570
Your Lie in April
53
00:02:02,530 --> 00:02:02,570
Your Lie in April
54
00:02:02,570 --> 00:02:02,610
Your Lie in April
55
00:02:02,570 --> 00:02:02,610
Your Lie in April
56
00:02:02,610 --> 00:02:02,650
Your Lie in April
57
00:02:02,610 --> 00:02:02,650
Your Lie in April
58
00:02:02,650 --> 00:02:02,700
Your Lie in April
59
00:02:02,650 --> 00:02:02,700
Your Lie in April
60
00:02:02,700 --> 00:02:02,740
Your Lie in April
61
00:02:02,700 --> 00:02:02,740
Your Lie in April
62
00:02:02,740 --> 00:02:02,780
Your Lie in April
63
00:02:02,740 --> 00:02:02,780
Your Lie in April
64
00:02:02,780 --> 00:02:02,820
Your Lie in April
65
00:02:02,780 --> 00:02:02,820
Your Lie in April
66
00:02:02,820 --> 00:02:02,860
Your Lie in April
67
00:02:02,820 --> 00:02:02,860
Your Lie in April
68
00:02:02,860 --> 00:02:02,900
Your Lie in April
69
00:02:02,860 --> 00:02:02,900
Your Lie in April
70
00:02:02,900 --> 00:02:02,950
Your Lie in April
71
00:02:02,900 --> 00:02:02,950
Your Lie in April
72
00:02:02,950 --> 00:02:02,990
Your Lie in April
73
00:02:02,950 --> 00:02:02,990
Your Lie in April
74
00:02:02,990 --> 00:02:03,030
Your Lie in April
75
00:02:02,990 --> 00:02:03,030
Your Lie in April
76
00:02:03,030 --> 00:02:03,070
Your Lie in April
77
00:02:03,030 --> 00:02:03,070
Your Lie in April
78
00:02:03,070 --> 00:02:03,110
Your Lie in April
79
00:02:03,070 --> 00:02:03,110
Your Lie in April
80
00:02:03,110 --> 00:02:03,150
Your Lie in April
81
00:02:03,110 --> 00:02:03,150
Your Lie in April
82
00:02:03,150 --> 00:02:03,200
Your Lie in April
83
00:02:03,150 --> 00:02:03,200
Your Lie in April
84
00:02:03,200 --> 00:02:03,240
Your Lie in April
85
00:02:03,200 --> 00:02:03,240
Your Lie in April
86
00:02:03,240 --> 00:02:03,280
Your Lie in April
87
00:02:03,240 --> 00:02:03,280
Your Lie in April
88
00:02:03,280 --> 00:02:03,320
Your Lie in April
89
00:02:03,280 --> 00:02:03,320
Your Lie in April
90
00:02:03,320 --> 00:02:03,360
Your Lie in April
91
00:02:03,320 --> 00:02:03,360
Your Lie in April
92
00:02:03,360 --> 00:02:03,400
Your Lie in April
93
00:02:03,360 --> 00:02:03,400
Your Lie in April
94
00:02:03,400 --> 00:02:03,450
Your Lie in April
95
00:02:03,400 --> 00:02:03,450
Your Lie in April
96
00:02:03,450 --> 00:02:03,490
Your Lie in April
97
00:02:03,450 --> 00:02:03,490
Your Lie in April
98
00:02:03,490 --> 00:02:03,530
Your Lie in April
99
00:02:03,490 --> 00:02:03,530
Your Lie in April
100
00:02:03,530 --> 00:02:03,570
Your Lie in April
101
00:02:03,530 --> 00:02:03,570
Your Lie in April
102
00:02:03,570 --> 00:02:03,610
Your Lie in April
103
00:02:03,570 --> 00:02:03,610
Your Lie in April
104
00:02:03,610 --> 00:02:03,650
Your Lie in April
105
00:02:03,610 --> 00:02:03,650
Your Lie in April
106
00:02:03,650 --> 00:02:03,700
Your Lie in April
107
00:02:03,650 --> 00:02:03,700
Your Lie in April
108
00:02:03,700 --> 00:02:03,740
Your Lie in April
109
00:02:03,700 --> 00:02:03,740
Your Lie in April
110
00:02:03,740 --> 00:02:03,780
Your Lie in April
111
00:02:03,740 --> 00:02:03,780
Your Lie in April
112
00:02:03,780 --> 00:02:03,820
Your Lie in April
113
00:02:03,780 --> 00:02:03,820
Your Lie in April
114
00:02:03,820 --> 00:02:03,860
Your Lie in April
115
00:02:03,820 --> 00:02:03,860
Your Lie in April
116
00:02:03,860 --> 00:02:03,910
Your Lie in April
117
00:02:03,860 --> 00:02:03,910
Your Lie in April
118
00:02:03,910 --> 00:02:03,950
Your Lie in April
119
00:02:03,910 --> 00:02:03,950
Your Lie in April
120
00:02:03,950 --> 00:02:03,990
Your Lie in April
121
00:02:03,950 --> 00:02:03,990
Your Lie in April
122
00:02:03,990 --> 00:02:04,030
Your Lie in April
123
00:02:03,990 --> 00:02:04,030
Your Lie in April
124
00:02:04,030 --> 00:02:04,070
Your Lie in April
125
00:02:04,030 --> 00:02:04,070
Your Lie in April
126
00:02:04,070 --> 00:02:04,110
Your Lie in April
127
00:02:04,070 --> 00:02:04,110
Your Lie in April
128
00:02:04,110 --> 00:02:04,160
Your Lie in April
129
00:02:04,110 --> 00:02:04,160
Your Lie in April
130
00:02:04,160 --> 00:02:04,200
Your Lie in April
131
00:02:04,160 --> 00:02:04,200
Your Lie in April
132
00:02:04,200 --> 00:02:04,240
Your Lie in April
133
00:02:04,200 --> 00:02:04,240
Your Lie in April
134
00:02:04,240 --> 00:02:04,280
Your Lie in April
135
00:02:04,240 --> 00:02:04,280
Your Lie in April
136
00:02:04,280 --> 00:02:04,320
Your Lie in April
137
00:02:04,280 --> 00:02:04,320
Your Lie in April
138
00:02:04,320 --> 00:02:04,360
Your Lie in April
139
00:02:04,320 --> 00:02:04,360
Your Lie in April
140
00:02:04,360 --> 00:02:04,410
Your Lie in April
141
00:02:04,360 --> 00:02:04,410
Your Lie in April
142
00:02:04,410 --> 00:02:04,450
Your Lie in April
143
00:02:04,410 --> 00:02:04,450
Your Lie in April
144
00:02:04,450 --> 00:02:04,490
Your Lie in April
145
00:02:04,450 --> 00:02:04,490
Your Lie in April
146
00:03:21,980 --> 00:03:28,450
Love's Sorrow, the companion piece to
Kreisler's Love's Joy, was written for the violin.
147
00:03:29,070 --> 00:03:33,870
Rachmaninoff wrote a piano arrangement as well.
148
00:03:34,370 --> 00:03:37,250
Huh? Is this where I put it?
149
00:03:44,380 --> 00:03:46,630
Falling asleep under the piano again...
150
00:03:49,340 --> 00:03:50,760
You're going to catch a cold.
151
00:03:53,850 --> 00:03:55,890
You've grown, haven't you,
152
00:03:56,520 --> 00:03:57,480
Kousei?
153
00:04:01,270 --> 00:04:03,230
This is your punishment.
154
00:04:03,980 --> 00:04:06,240
The piano won't answer you, will it?
155
00:04:08,740 --> 00:04:12,660
I wish you would just die.
156
00:04:13,160 --> 00:04:14,540
I can't hear!
157
00:04:14,540 --> 00:04:17,460
Help me, Mom!
158
00:04:17,830 --> 00:04:21,040
I wonder why you're being so shy about it.
159
00:04:22,380 --> 00:04:23,920
"Why"?
160
00:04:23,920 --> 00:04:26,420
Because it reminds me of my mother.
161
00:04:39,480 --> 00:04:41,480
Tiny Castellas
162
00:04:39,480 --> 00:04:41,480
Tiny Castellas
163
00:04:44,020 --> 00:04:46,440
Hiroko, I've got to practice...
164
00:04:46,440 --> 00:04:47,740
Forget about that!
165
00:04:47,740 --> 00:04:50,450
A change of scenery will do you some good.
You've gotta take some time to relax.
166
00:04:50,450 --> 00:04:52,240
Cotton candy and frappes!
167
00:04:52,240 --> 00:04:53,740
Hey, don't get lost out there!
168
00:05:00,460 --> 00:05:03,330
Rachmaninoff's Love's Sorrow.
169
00:05:03,330 --> 00:05:07,210
Saki used to play that all the time, even when we were students.
170
00:05:07,210 --> 00:05:10,340
I heard it a lot as a lullaby.
171
00:05:11,930 --> 00:05:15,720
This piece reminds me too much of my mother.
172
00:05:17,600 --> 00:05:21,350
It feels so raw and vivid as it closes in on me.
173
00:05:23,600 --> 00:05:28,650
My mother must've really hated me, huh?
174
00:05:29,990 --> 00:05:32,860
No mother in the world would hate her own child.
175
00:05:34,950 --> 00:05:35,660
That moment...
176
00:05:36,870 --> 00:05:41,290
That was the moment you grew up, both as a person and as a pianist.
177
00:05:42,000 --> 00:05:44,380
There's no way it wouldn't have made Saki happy.
178
00:05:52,510 --> 00:05:53,880
There you are!
179
00:05:53,880 --> 00:05:54,800
I'm sorry!
180
00:05:55,850 --> 00:06:01,270
But it can be a bit lonely watching your child grow apart from you.
181
00:06:04,770 --> 00:06:05,940
Do you think...
182
00:06:06,810 --> 00:06:09,190
Do you think my mother will forgive me?
183
00:06:10,280 --> 00:06:13,360
I've tried so hard to forget all about her.
184
00:06:17,330 --> 00:06:21,080
Is it okay for me to play the piano?
185
00:06:23,830 --> 00:06:25,670
If that's how you feel, then play.
186
00:06:25,670 --> 00:06:28,790
Play with conviction in the face of whatever's holding you back.
187
00:06:28,790 --> 00:06:30,590
Try to hear Saki's voice.
188
00:06:31,550 --> 00:06:32,420
Her voice...
189
00:06:33,220 --> 00:06:35,090
"Don't fret over such ridiculous things.
190
00:06:35,550 --> 00:06:38,140
Become a man who can stand up for himself."
191
00:06:39,430 --> 00:06:40,600
Let's play.
192
00:06:40,600 --> 00:06:43,310
We're both pianists, after all.
193
00:06:47,230 --> 00:06:48,310
Candy apple!
194
00:06:51,980 --> 00:06:54,070
You don't like candy apples?
195
00:06:54,070 --> 00:06:56,860
No, that's not it! I've just never had one before...
196
00:06:57,530 --> 00:06:59,990
Don't cry! I'll eat it! See?
197
00:06:59,990 --> 00:07:01,120
Thanks.
198
00:07:02,040 --> 00:07:04,330
Maybe I'm being too harsh with him.
199
00:07:04,330 --> 00:07:05,620
It looks tasty.
200
00:07:04,330 --> 00:07:06,120
But he has to play.
201
00:07:06,120 --> 00:07:09,040
So that he can mature as a pianist.
202
00:07:09,670 --> 00:07:11,090
It's good!
203
00:07:12,880 --> 00:07:14,590
So that he can say goodbye.
204
00:07:19,850 --> 00:07:22,430
Jeez, look how late it is!
205
00:07:20,680 --> 00:07:22,430
Gala Concert
206
00:07:22,430 --> 00:07:24,890
That's because you were too stubborn to give up!
207
00:07:24,890 --> 00:07:27,730
What about you?! You wouldn't
stop whining about the selection!
208
00:07:27,730 --> 00:07:32,400
I wonder if your folks are gonna be mad at us for coming home so late.
209
00:07:32,400 --> 00:07:34,240
Hey, look up at the sky!
210
00:07:34,240 --> 00:07:34,820
Are you ignoring me?!
211
00:07:34,820 --> 00:07:36,780
The stars are so beautiful.
212
00:07:36,780 --> 00:07:38,320
It's like they're speaking to us!
213
00:08:16,610 --> 00:08:18,110
A bakery?
214
00:08:18,530 --> 00:08:19,950
I'm home!
215
00:08:20,780 --> 00:08:21,870
Wait here for a sec.
216
00:08:21,870 --> 00:08:24,410
I'm just gonna head home.
217
00:08:26,290 --> 00:08:29,710
What the hell do you want with my daughter?!
218
00:08:30,210 --> 00:08:31,460
Uh...
219
00:08:31,460 --> 00:08:32,210
I...
220
00:08:34,800 --> 00:08:36,340
Arima?
221
00:08:37,630 --> 00:08:38,670
Arima?
222
00:08:38,970 --> 00:08:41,180
Well, if it ain't Arima!
223
00:08:42,010 --> 00:08:44,470
It's just leftover stock, but have your fill, okay?
224
00:08:44,470 --> 00:08:46,810
Th-Thank you very much!
225
00:08:46,810 --> 00:08:48,230
We've got some samples too, right?
226
00:08:48,230 --> 00:08:50,190
Please, I've already had more than enough!
227
00:08:50,980 --> 00:08:53,310
My parents are fans of yours.
228
00:08:53,980 --> 00:08:56,190
They went to your competitions all the time when we were kids.
229
00:08:56,190 --> 00:08:57,900
I heard the whole story, Arima!
230
00:08:59,280 --> 00:09:01,610
You shouldn't abort your performances.
231
00:09:01,610 --> 00:09:03,950
That's like flushing all your struggles down the drain!
232
00:09:05,330 --> 00:09:10,620
It's like baking a moist sponge cake,
only for it to be totally ruined by some god-awful cream!
233
00:09:11,460 --> 00:09:12,830
Sorry about that.
234
00:09:12,830 --> 00:09:15,670
Still, I like a young man who breaks the mold!
235
00:09:15,670 --> 00:09:16,550
Good for you!
236
00:09:16,550 --> 00:09:20,720
There's no difference once it's in your stomach, since the ingredients are all the same.
237
00:09:20,720 --> 00:09:22,760
Thank you very much.
238
00:09:22,760 --> 00:09:24,720
Want to see some pictures of Kaori from grade school?
239
00:09:24,720 --> 00:09:25,930
She was so adorable!
240
00:09:25,930 --> 00:09:27,260
We have some from kindergarten too!
241
00:09:27,260 --> 00:09:29,640
Don't you dare!
242
00:09:30,770 --> 00:09:32,140
Here, for your folks.
243
00:09:32,690 --> 00:09:34,270
I appreciate it.
244
00:09:34,270 --> 00:09:36,230
And thank you for all the cake.
245
00:09:36,230 --> 00:09:38,570
We'll be cheering you on at the gala concert.
246
00:09:38,570 --> 00:09:39,650
Good luck!
247
00:09:39,650 --> 00:09:41,820
Thanks. I'll do my best.
248
00:09:41,820 --> 00:09:43,410
I'll walk him to the main street.
249
00:09:53,670 --> 00:09:55,790
So that's Arima, huh?
250
00:09:55,790 --> 00:09:58,500
Seems like a good, well-mannered kid, don't you think?
251
00:09:59,340 --> 00:10:00,170
Yeah.
252
00:10:00,670 --> 00:10:04,550
Like, really?! They even hauled out the baby pictures!
253
00:10:04,550 --> 00:10:05,850
Buck naked and all!
254
00:10:05,850 --> 00:10:07,560
Now I can never get married!
255
00:10:07,560 --> 00:10:09,180
You sure have cheerful parents.
256
00:10:10,140 --> 00:10:13,890
My mom's always stuffing starving dogs with food.
257
00:10:13,890 --> 00:10:15,190
"Starving"?
258
00:10:16,810 --> 00:10:17,690
Huh?
259
00:10:21,440 --> 00:10:23,320
Did you get taller?
260
00:10:23,320 --> 00:10:25,780
Huh? I'm not sure.
261
00:10:25,780 --> 00:10:27,030
Oh, I get it.
262
00:10:27,030 --> 00:10:29,790
It's because you're not looking down anymore.
263
00:10:29,790 --> 00:10:32,710
Anyway, it sure is hot this year.
264
00:10:33,830 --> 00:10:35,750
A meaningless conversation.
265
00:10:35,750 --> 00:10:37,250
Familiar scenery.
266
00:10:37,250 --> 00:10:39,170
It's so humid!
267
00:10:39,170 --> 00:10:40,210
I can't stand it.
268
00:10:40,550 --> 00:10:42,590
Don't you think it's muggy?
269
00:10:42,590 --> 00:10:46,340
Even so, the reason I remember it so well is probably...
270
00:10:46,340 --> 00:10:49,470
Oh, but I do like summer for the fireworks.
271
00:10:50,640 --> 00:10:51,600
I'm sure...
272
00:10:56,980 --> 00:10:57,060
Your Lie in April
273
00:10:57,020 --> 00:10:57,100
Your Lie in April
274
00:10:57,060 --> 00:10:57,150
Your Lie in April
275
00:10:57,100 --> 00:10:57,190
Your Lie in April
276
00:10:57,150 --> 00:10:57,230
Your Lie in April
277
00:10:57,190 --> 00:10:57,270
Your Lie in April
278
00:10:57,230 --> 00:10:57,310
Your Lie in April
279
00:10:57,270 --> 00:10:57,350
Your Lie in April
280
00:10:57,310 --> 00:10:57,400
Your Lie in April
281
00:10:57,350 --> 00:10:57,440
Your Lie in April
282
00:10:57,400 --> 00:10:57,480
Your Lie in April
283
00:10:57,440 --> 00:10:57,520
Your Lie in April
284
00:10:57,480 --> 00:10:57,560
Your Lie in April
285
00:10:57,520 --> 00:10:57,610
Your Lie in April
286
00:10:57,560 --> 00:10:57,650
Your Lie in April
287
00:10:57,610 --> 00:10:57,690
Your Lie in April
288
00:10:57,650 --> 00:10:57,730
Your Lie in April
289
00:10:57,690 --> 00:10:57,770
Your Lie in April
290
00:10:57,730 --> 00:10:57,810
Your Lie in April
291
00:10:57,770 --> 00:10:57,860
Your Lie in April
292
00:10:57,810 --> 00:10:59,570
it's all because of that summer night.
293
00:10:57,810 --> 00:10:57,900
Your Lie in April
294
00:10:57,860 --> 00:10:57,940
Your Lie in April
295
00:10:57,900 --> 00:10:57,980
Your Lie in April
296
00:10:57,940 --> 00:10:58,020
Your Lie in April
297
00:10:57,980 --> 00:10:58,060
Your Lie in April
298
00:10:58,020 --> 00:10:58,110
Your Lie in April
299
00:10:58,060 --> 00:10:58,150
Your Lie in April
300
00:10:58,110 --> 00:10:58,190
Your Lie in April
301
00:10:58,150 --> 00:10:58,230
Your Lie in April
302
00:10:58,190 --> 00:10:58,270
Your Lie in April
303
00:10:58,230 --> 00:10:58,310
Your Lie in April
304
00:10:58,270 --> 00:10:58,360
Your Lie in April
305
00:10:58,310 --> 00:10:58,400
Your Lie in April
306
00:10:58,360 --> 00:10:58,440
Your Lie in April
307
00:10:58,400 --> 00:10:58,480
Your Lie in April
308
00:10:58,440 --> 00:10:58,520
Your Lie in April
309
00:10:58,480 --> 00:10:58,560
Your Lie in April
310
00:10:58,520 --> 00:10:58,610
Your Lie in April
311
00:10:58,560 --> 00:10:58,650
Your Lie in April
312
00:10:58,610 --> 00:10:58,690
Your Lie in April
313
00:10:58,650 --> 00:10:58,730
Your Lie in April
314
00:10:58,690 --> 00:10:58,770
Your Lie in April
315
00:10:58,730 --> 00:10:58,810
Your Lie in April
316
00:10:58,770 --> 00:10:58,860
Your Lie in April
317
00:10:58,810 --> 00:10:58,900
Your Lie in April
318
00:10:58,860 --> 00:10:58,940
Your Lie in April
319
00:10:58,900 --> 00:10:58,980
Your Lie in April
320
00:10:58,940 --> 00:11:00,940
Your Lie in April
321
00:10:58,980 --> 00:11:00,940
Your Lie in April
322
00:11:01,940 --> 00:11:05,070
Gala Concert
323
00:11:07,780 --> 00:11:09,830
I told you!
324
00:11:09,830 --> 00:11:11,700
Make that part flow more elegantly!
325
00:11:11,700 --> 00:11:13,700
The accompanist can't just ignore what's written!
326
00:11:13,700 --> 00:11:15,210
Otherwise, the violin won't stand out!
327
00:11:15,210 --> 00:11:17,210
Will too! 'Cause I'm the one playing it!
328
00:11:16,080 --> 00:11:17,210
All's right with the world.
329
00:11:17,210 --> 00:11:18,170
You're so arrogant!
330
00:11:18,170 --> 00:11:19,670
Just follow my lead!
331
00:11:19,040 --> 00:11:21,000
Where's my green tea and red bean shaved ice?
332
00:11:19,670 --> 00:11:21,710
It's not that simple! You runaway horse!
333
00:11:21,000 --> 00:11:23,210
Huh? I'm eating it.
334
00:11:23,510 --> 00:11:24,800
You monster!
335
00:11:24,800 --> 00:11:26,970
That was my shaved ice!
336
00:11:26,970 --> 00:11:28,010
I can't go on!
337
00:11:28,010 --> 00:11:29,260
I don't want to go to summer school!
338
00:11:29,260 --> 00:11:30,140
I want to play!
339
00:11:30,140 --> 00:11:31,760
I want to go to the festival!
340
00:11:30,800 --> 00:11:31,760
All's right with the world.
341
00:11:31,760 --> 00:11:33,270
I want to light some fireworks!
342
00:11:33,930 --> 00:11:35,180
Done!
343
00:11:37,560 --> 00:11:38,690
The first fireworks of the year!
344
00:11:38,690 --> 00:11:40,230
So pretty!
345
00:11:40,230 --> 00:11:43,900
Are you sure we're not gonna get caught sneaking in here to light firecrackers?
346
00:11:43,900 --> 00:11:45,530
Oh, no worries!
347
00:11:45,530 --> 00:11:47,360
All the teachers have gone home anyway.
348
00:11:47,360 --> 00:11:50,200
And we've got plenty of water at our disposal.
349
00:11:51,620 --> 00:11:53,830
Lay off the rockets, got it?
350
00:12:00,080 --> 00:12:01,460
Kashiwagi...
351
00:12:02,090 --> 00:12:05,300
More summer school tomorrow...
352
00:12:05,300 --> 00:12:06,840
Well, just suck it up.
353
00:12:06,840 --> 00:12:09,010
It's your fault for being a moron.
354
00:12:10,010 --> 00:12:12,100
Shut up, you lousy scholarship student!
355
00:12:12,970 --> 00:12:14,680
What are you two gonna do?
356
00:12:15,560 --> 00:12:16,890
I mean for high school.
357
00:12:16,890 --> 00:12:18,480
Since you're not attending summer school,
358
00:12:18,770 --> 00:12:21,360
does that mean you're on the music-college track?
359
00:12:22,520 --> 00:12:23,480
I'm...
360
00:12:30,910 --> 00:12:33,580
I haven't thought about the future.
361
00:12:42,840 --> 00:12:48,550
For now, I'm gonna rock the audience at the gala and steal the spotlight!
362
00:12:48,550 --> 00:12:50,630
We're the almighty duo, after all!
363
00:12:51,260 --> 00:12:53,260
Yeah, that's the spirit!
364
00:12:57,430 --> 00:12:58,730
Awesome!
365
00:13:05,820 --> 00:13:06,440
Yeah.
366
00:13:07,280 --> 00:13:08,990
Those two look great together.
367
00:13:10,150 --> 00:13:12,320
That's dangerous!
368
00:13:12,320 --> 00:13:13,740
I could say the same!
369
00:13:13,740 --> 00:13:15,240
What are you gaping at?!
370
00:13:14,370 --> 00:13:15,240
Why?!
371
00:13:24,590 --> 00:13:26,420
It's pitch black at the bottom.
372
00:13:26,420 --> 00:13:27,960
I can't hear a sound.
373
00:13:28,840 --> 00:13:30,260
It's like my...
374
00:13:30,970 --> 00:13:32,340
Help me.
375
00:13:32,340 --> 00:13:33,800
Please help me!
376
00:13:34,510 --> 00:13:36,600
I can't hear anything.
377
00:13:36,600 --> 00:13:39,100
Enveloped in darkness.
378
00:13:39,100 --> 00:13:45,230
Not hearing the notes you play could mean you're not bound by auditory perception.
379
00:13:45,230 --> 00:13:47,360
I'm not bound by sound?
380
00:13:48,150 --> 00:13:50,280
You've been letting the imagery within you
381
00:13:51,070 --> 00:13:57,200
and the sounds that rise up from the bottom of your soul override everything else without realizing it.
382
00:13:57,200 --> 00:14:01,330
Wasn't there ever a moment when you sensed all those thoughts and all that imagery
383
00:14:01,330 --> 00:14:06,090
permeating the notes with your desires and emotions?
384
00:14:07,040 --> 00:14:12,670
Losing your ability to hear yourself play is nothing short of a gift.
385
00:14:12,670 --> 00:14:13,970
A gift?
386
00:14:14,640 --> 00:14:20,100
Close your eyes, cover your ears, and just play as you feel.
387
00:14:20,100 --> 00:14:22,940
You have the technical ability to pull that off.
388
00:14:23,640 --> 00:14:28,770
The ability to trace the sounds that you see within yourself.
389
00:14:28,770 --> 00:14:33,450
It's a memento that Saki left behind for you.
390
00:14:34,530 --> 00:14:36,320
Did you get taller?
391
00:14:36,320 --> 00:14:37,830
Oh, I get it.
392
00:14:37,830 --> 00:14:40,240
It's because you're not looking down anymore.
393
00:14:42,200 --> 00:14:44,080
It's because you're looking up now!
394
00:15:24,500 --> 00:15:25,370
Kousei!
395
00:15:25,370 --> 00:15:26,710
Are you okay?!
396
00:15:26,710 --> 00:15:27,790
Kousei!
397
00:15:30,250 --> 00:15:31,040
He's alive!
398
00:15:31,040 --> 00:15:32,090
He's in pain!
399
00:15:32,090 --> 00:15:33,460
That's proof that he's alive!
400
00:15:34,550 --> 00:15:36,130
How could you?
401
00:15:36,130 --> 00:15:39,800
How could you drown in such a shallow pool?!
402
00:15:39,800 --> 00:15:42,680
Everyone's gonna blame me!
403
00:15:41,220 --> 00:15:44,220
He freakin' slammed his head right into his savior's face!
404
00:15:44,220 --> 00:15:44,980
Well played.
405
00:15:48,600 --> 00:15:49,940
Is it the pool?
406
00:15:51,150 --> 00:15:53,230
Or because the moon's out?
407
00:15:54,900 --> 00:15:56,200
Maybe—
408
00:15:57,320 --> 00:15:59,110
just maybe—
409
00:16:00,910 --> 00:16:03,040
light can reach even the bottom of a dark sea.
410
00:16:04,240 --> 00:16:06,500
Gala Concert
411
00:16:07,710 --> 00:16:09,580
Miyazono's playing too, right?
412
00:16:09,580 --> 00:16:12,040
Yeah. She's the girl who stopped playing in the middle of her performance.
413
00:16:12,040 --> 00:16:14,170
The people who run this thing must be crazy.
414
00:16:14,170 --> 00:16:16,720
But that actually made an impact. I'm so excited!
415
00:16:16,720 --> 00:16:18,720
I wonder if she'll play it right today.
416
00:16:18,720 --> 00:16:20,390
She'll probably go wild with it again.
417
00:16:20,390 --> 00:16:22,640
Well, I came today just to see her.
418
00:16:29,520 --> 00:16:31,730
All right! There's nobody I know around here.
419
00:16:31,730 --> 00:16:32,560
Emi?
420
00:16:36,150 --> 00:16:37,530
Aren't you going to take your seat?
421
00:16:37,530 --> 00:16:39,400
Ms. Ochiai?!
422
00:16:39,400 --> 00:16:41,910
Um... who's this "Emi"?
423
00:16:41,910 --> 00:16:45,160
I'm the one who told you about
Arima being an accompanist today.
424
00:16:45,160 --> 00:16:50,040
I-It's not like I came here to see Arima!
425
00:16:50,040 --> 00:16:51,540
I-I'm just here to enjoy some v-violin music...
426
00:16:51,540 --> 00:16:53,590
Here's your program.
427
00:16:55,170 --> 00:16:55,880
Let's go.
428
00:16:56,510 --> 00:16:58,510
It'll be starting soon.
429
00:16:58,510 --> 00:16:59,800
You witch!
430
00:17:04,430 --> 00:17:08,390
There's no judging at gala concerts,
so we can just sit back and enjoy ourselves.
431
00:17:08,390 --> 00:17:12,060
With the level of talent here, we can enjoy each performance just as much as anyone else.
432
00:17:12,060 --> 00:17:15,730
Now, then. Is it almost time for my favorite?
433
00:17:14,520 --> 00:17:16,780
Miyazono Kaori
434
00:17:14,520 --> 00:17:16,780
Sumiya Junior High
435
00:17:14,520 --> 00:17:16,780
Pianist: Arima Kousei
436
00:17:14,520 --> 00:17:16,780
F. Kreisler Love's Sorrow
437
00:17:14,520 --> 00:17:16,780
Past Accolades: N/A
438
00:17:16,780 --> 00:17:19,030
What does she think she's doing?!
439
00:17:19,030 --> 00:17:21,780
The violinist a no-show?! That's just insane!
440
00:17:21,780 --> 00:17:23,700
Who is she, Michelangeli?! Pogorelich?!
441
00:17:23,700 --> 00:17:25,120
The show's started.
442
00:17:25,120 --> 00:17:26,950
Is Kao not here yet?
443
00:17:28,040 --> 00:17:31,040
Is Miyazono Kaori this unpredictable?
444
00:17:31,040 --> 00:17:34,420
I've been calling her cell phone, but she won't pick up.
445
00:17:34,420 --> 00:17:34,460
Watari
446
00:17:34,420 --> 00:17:34,460
Watari
447
00:17:34,460 --> 00:17:34,500
Watari
448
00:17:34,460 --> 00:17:34,500
Watari
449
00:17:34,500 --> 00:17:34,540
Watari
450
00:17:34,500 --> 00:17:34,540
Watari
451
00:17:34,540 --> 00:17:34,580
Watari
452
00:17:34,540 --> 00:17:34,580
Watari
453
00:17:34,580 --> 00:17:34,630
Watari
454
00:17:34,580 --> 00:17:34,630
Watari
455
00:17:34,630 --> 00:17:34,670
Watari
456
00:17:34,630 --> 00:17:34,670
Watari
457
00:17:34,670 --> 00:17:34,710
Watari
458
00:17:34,670 --> 00:17:34,710
Watari
459
00:17:34,710 --> 00:17:34,750
Watari
460
00:17:34,710 --> 00:17:34,750
Watari
461
00:17:34,750 --> 00:17:34,790
Watari
462
00:17:34,750 --> 00:17:34,790
Watari
463
00:17:34,790 --> 00:17:34,840
Watari
464
00:17:34,790 --> 00:17:34,840
Watari
465
00:17:34,840 --> 00:17:34,880
Watari
466
00:17:34,840 --> 00:17:34,880
Watari
467
00:17:34,880 --> 00:17:34,920
Watari
468
00:17:34,880 --> 00:17:34,920
Watari
469
00:17:34,920 --> 00:17:34,960
Watari
470
00:17:34,920 --> 00:17:34,960
Watari
471
00:17:34,960 --> 00:17:35,000
Watari
472
00:17:34,960 --> 00:17:35,000
Watari
473
00:17:35,000 --> 00:17:35,040
Watari
474
00:17:35,000 --> 00:17:35,040
Watari
475
00:17:35,040 --> 00:17:35,090
Watari
476
00:17:35,040 --> 00:17:35,090
Watari
477
00:17:35,090 --> 00:17:35,130
Watari
478
00:17:35,090 --> 00:17:35,130
Watari
479
00:17:35,130 --> 00:17:35,170
Watari
480
00:17:35,130 --> 00:17:35,170
Watari
481
00:17:35,170 --> 00:17:35,210
Watari
482
00:17:35,170 --> 00:17:35,210
Watari
483
00:17:35,210 --> 00:17:35,250
Watari
484
00:17:35,210 --> 00:17:35,250
Watari
485
00:17:35,250 --> 00:17:35,290
Watari
486
00:17:35,250 --> 00:17:35,290
Watari
487
00:17:35,290 --> 00:17:35,340
Watari
488
00:17:35,290 --> 00:17:35,340
Watari
489
00:17:35,340 --> 00:17:35,380
Watari
490
00:17:35,340 --> 00:17:35,380
Watari
491
00:17:35,380 --> 00:17:35,420
Watari
492
00:17:35,380 --> 00:17:35,420
Watari
493
00:17:35,420 --> 00:17:35,460
Watari
494
00:17:35,420 --> 00:17:35,460
Watari
495
00:17:35,460 --> 00:17:35,500
Watari
496
00:17:35,460 --> 00:17:35,500
Watari
497
00:17:35,500 --> 00:17:35,540
Watari
498
00:17:35,500 --> 00:17:35,540
Watari
499
00:17:35,540 --> 00:17:35,590
Watari
500
00:17:35,540 --> 00:17:35,590
Watari
501
00:17:35,590 --> 00:17:35,630
Watari
502
00:17:35,590 --> 00:17:35,630
Watari
503
00:17:35,630 --> 00:17:35,670
Watari
504
00:17:35,630 --> 00:17:35,670
Watari
505
00:17:35,670 --> 00:17:35,710
Watari
506
00:17:35,670 --> 00:17:35,710
Watari
507
00:17:35,710 --> 00:17:35,750
Watari
508
00:17:35,710 --> 00:17:35,750
Watari
509
00:17:35,750 --> 00:17:35,790
Watari
510
00:17:35,750 --> 00:17:35,790
Watari
511
00:17:35,790 --> 00:17:35,840
Watari
512
00:17:35,790 --> 00:17:35,840
Watari
513
00:17:35,840 --> 00:17:35,880
Watari
514
00:17:35,840 --> 00:17:35,880
Watari
515
00:17:35,880 --> 00:17:35,920
Watari
516
00:17:35,880 --> 00:17:35,920
Watari
517
00:17:35,920 --> 00:17:35,960
Watari
518
00:17:35,920 --> 00:17:35,960
Watari
519
00:17:35,960 --> 00:17:36,000
Watari
520
00:17:35,960 --> 00:17:36,000
Watari
521
00:17:36,000 --> 00:17:36,040
Watari
522
00:17:36,000 --> 00:17:36,040
Watari
523
00:17:36,040 --> 00:17:36,090
Watari
524
00:17:36,040 --> 00:17:36,090
Watari
525
00:17:36,090 --> 00:17:36,130
Watari
526
00:17:36,090 --> 00:17:36,130
Watari
527
00:17:36,130 --> 00:17:36,170
Watari
528
00:17:36,130 --> 00:17:36,170
Watari
529
00:17:36,170 --> 00:17:36,210
Watari
530
00:17:36,170 --> 00:17:36,210
Watari
531
00:17:36,210 --> 00:17:36,250
Watari
532
00:17:36,210 --> 00:17:36,250
Watari
533
00:17:36,250 --> 00:17:36,300
Watari
534
00:17:36,250 --> 00:17:36,300
Watari
535
00:17:36,300 --> 00:17:36,340
Watari
536
00:17:36,300 --> 00:17:36,340
Watari
537
00:17:36,340 --> 00:17:36,380
Watari
538
00:17:36,340 --> 00:17:36,380
Watari
539
00:17:36,380 --> 00:17:36,420
Watari
540
00:17:36,380 --> 00:17:36,420
Watari
541
00:17:36,420 --> 00:17:36,460
Watari
542
00:17:36,420 --> 00:17:36,460
Watari
543
00:17:36,460 --> 00:17:36,500
Watari
544
00:17:36,460 --> 00:17:36,500
Watari
545
00:17:36,500 --> 00:17:36,550
Watari
546
00:17:36,500 --> 00:17:36,550
Watari
547
00:17:36,550 --> 00:17:36,590
Watari
548
00:17:36,550 --> 00:17:36,590
Watari
549
00:17:36,590 --> 00:17:36,630
Watari
550
00:17:36,590 --> 00:17:36,630
Watari
551
00:17:36,630 --> 00:17:36,670
Watari
552
00:17:36,630 --> 00:17:36,670
Watari
553
00:17:36,670 --> 00:17:36,710
Watari
554
00:17:36,670 --> 00:17:36,710
Watari
555
00:17:36,710 --> 00:17:36,750
Watari
556
00:17:36,710 --> 00:17:36,750
Watari
557
00:17:36,750 --> 00:17:36,800
Watari
558
00:17:36,750 --> 00:17:36,800
Watari
559
00:17:36,800 --> 00:17:36,840
Watari
560
00:17:36,800 --> 00:17:36,840
Watari
561
00:17:36,840 --> 00:17:36,880
Watari
562
00:17:36,840 --> 00:17:36,880
Watari
563
00:17:36,880 --> 00:17:36,920
Watari
564
00:17:36,880 --> 00:17:36,920
Watari
565
00:17:36,920 --> 00:17:36,960
Watari
566
00:17:36,920 --> 00:17:36,960
Watari
567
00:17:36,960 --> 00:17:37,000
Watari
568
00:17:36,960 --> 00:17:37,000
Watari
569
00:17:37,000 --> 00:17:37,050
Watari
570
00:17:37,000 --> 00:17:37,050
Watari
571
00:17:37,050 --> 00:17:37,090
Watari
572
00:17:37,050 --> 00:17:37,090
Watari
573
00:17:37,090 --> 00:17:37,130
Watari
574
00:17:37,090 --> 00:17:37,130
Watari
575
00:17:37,130 --> 00:17:37,170
Watari
576
00:17:37,130 --> 00:17:37,170
Watari
577
00:17:37,170 --> 00:17:37,210
Watari
578
00:17:37,170 --> 00:17:37,210
Watari
579
00:17:37,210 --> 00:17:37,250
Watari
580
00:17:37,210 --> 00:17:37,250
Watari
581
00:17:37,250 --> 00:17:37,300
Watari
582
00:17:37,250 --> 00:17:37,300
Watari
583
00:17:37,300 --> 00:17:37,340
Watari
584
00:17:37,300 --> 00:17:37,340
Watari
585
00:17:37,340 --> 00:17:37,380
Watari
586
00:17:37,340 --> 00:17:37,380
Watari
587
00:17:50,430 --> 00:17:52,730
This is serious. I can't...
588
00:17:52,730 --> 00:17:55,310
Let's go in and get prepared.
589
00:17:55,310 --> 00:17:57,570
We'll be ready for her whenever she shows up.
590
00:17:58,030 --> 00:18:00,690
Please keep calling Miyazono's phone.
591
00:18:00,690 --> 00:18:02,280
Yes, ma'am!
592
00:18:02,280 --> 00:18:03,280
I'm counting on you.
593
00:18:03,280 --> 00:18:04,280
Ma'am!
594
00:18:04,280 --> 00:18:05,490
Good luck!
595
00:18:12,290 --> 00:18:13,460
What should we do?
596
00:18:13,790 --> 00:18:16,500
I'll go ask if they'll move you guys down the list.
597
00:18:16,500 --> 00:18:19,710
It's only a gala concert, so they might be a little more flexible.
598
00:18:19,710 --> 00:18:22,090
As long as we can get the performers to agree,
599
00:18:22,090 --> 00:18:24,470
we can wait on Miyazono till the last possible second.
600
00:18:25,010 --> 00:18:26,180
Why...
601
00:18:26,180 --> 00:18:28,970
If that doesn't pan out, we'll just have to forget it.
602
00:18:28,970 --> 00:18:30,970
Yeah, I guess so.
603
00:18:31,810 --> 00:18:32,930
But why?
604
00:18:32,930 --> 00:18:34,270
What will you do?
605
00:18:34,770 --> 00:18:36,360
This is the piece I wanna play!
606
00:18:36,360 --> 00:18:40,070
Weren't you looking forward to this?
607
00:18:40,070 --> 00:18:42,570
I was an idiot for getting carried away.
608
00:18:46,450 --> 00:18:48,530
It's almost Miyazono Kaori's turn.
609
00:18:48,530 --> 00:18:50,700
I wonder what's in store this time!
610
00:18:51,500 --> 00:18:54,710
It's been a while since I've felt this excited.
611
00:18:55,080 --> 00:18:56,210
That's unacceptable!
612
00:18:56,210 --> 00:18:57,130
Please!
613
00:18:57,130 --> 00:18:59,340
She's on a bus heading here right now!
614
00:18:59,340 --> 00:19:02,050
Be that as it may, I don't have the authority to...
615
00:19:02,050 --> 00:19:03,470
What's going on?
616
00:19:04,130 --> 00:19:05,220
Miike?
617
00:19:05,220 --> 00:19:09,470
Miike? He's the final act of the junior high division, right?
618
00:19:09,470 --> 00:19:12,310
Yes, since he won the competition.
619
00:19:12,310 --> 00:19:13,480
Nice timing!
620
00:19:14,680 --> 00:19:18,110
Sorry, but could you let them play after you?
621
00:19:18,110 --> 00:19:20,730
Our violinist's running late.
622
00:19:20,730 --> 00:19:21,980
Running late?
623
00:19:22,360 --> 00:19:24,440
Her name's Miyazono Kaori.
624
00:19:24,440 --> 00:19:26,070
I'm sure she'll be here soon.
625
00:19:26,070 --> 00:19:28,410
Do you think you could let her play after you?
626
00:19:28,990 --> 00:19:30,700
Miyazono's playing too, right?
627
00:19:30,700 --> 00:19:32,160
I'm so excited!
628
00:19:32,990 --> 00:19:33,620
Absolutely not.
629
00:19:37,170 --> 00:19:39,040
The starring role of this concert's final act...
630
00:19:39,330 --> 00:19:40,790
belongs to me.
631
00:19:41,250 --> 00:19:43,460
Well, of course it does.
632
00:19:44,090 --> 00:19:46,010
It's your moment of triumph, after all.
633
00:19:46,010 --> 00:19:47,470
We only have ourselves to blame.
634
00:19:47,470 --> 00:19:51,050
I apologize for being so presumptuous.
635
00:19:51,050 --> 00:19:53,810
Looks like we're going to have to withdraw.
636
00:19:53,810 --> 00:19:54,890
Yeah.
637
00:19:54,890 --> 00:19:59,230
A-Anyway, it's her own fault for being late on a day like this.
638
00:19:59,900 --> 00:20:03,480
Her playing's such a mess—
it's no wonder her lifestyle's so chaotic too.
639
00:20:03,820 --> 00:20:07,990
She thinks she's special just because an audience kind of liked her, so she shows up late like it's nothing.
640
00:20:07,990 --> 00:20:09,320
You don't have to go that far...
641
00:20:09,320 --> 00:20:10,990
But am I wrong?!
642
00:20:12,120 --> 00:20:14,870
The music is written in the score.
643
00:20:15,500 --> 00:20:17,160
What she produces is disastrous.
644
00:20:17,160 --> 00:20:19,250
It's not even music!
645
00:20:22,960 --> 00:20:25,760
Who do you think you are, you little brat?!
646
00:20:25,760 --> 00:20:27,260
All right, then.
647
00:20:27,260 --> 00:20:29,890
Sorry for disturbing you before your performance.
648
00:20:29,890 --> 00:20:31,340
Hey, Kousei!
649
00:20:31,340 --> 00:20:32,720
Aren't you pissed at all?
650
00:20:32,720 --> 00:20:34,220
He insulted your partner!
651
00:20:34,220 --> 00:20:35,810
Let's go by the program.
652
00:20:35,810 --> 00:20:39,350
The final act of the junior high division is yours, Miike.
653
00:20:40,440 --> 00:20:41,480
However...
654
00:20:41,480 --> 00:20:42,770
The spotlight!
655
00:20:44,520 --> 00:20:48,070
Today's spotlight belongs to us.
656
00:20:48,950 --> 00:20:53,490
The promoters' choice for the junior high division, Ms. Miyazono Kaori.
657
00:20:54,410 --> 00:20:54,830
Here she comes!
658
00:20:55,200 --> 00:20:56,290
At last.
659
00:20:56,290 --> 00:20:57,040
It's Miyazono.
660
00:20:57,040 --> 00:20:58,330
She got here in time?
661
00:20:57,660 --> 00:20:59,330
It's Miyazono Kaori!
662
00:21:03,420 --> 00:21:04,340
Huh?
663
00:21:04,630 --> 00:21:06,510
Isn't he the accompanist?
664
00:21:06,510 --> 00:21:07,760
Where's the violinist?
665
00:21:07,760 --> 00:21:08,840
Where's Miyazono?
666
00:21:09,130 --> 00:21:11,470
Arima, surely you're not playing alone?
667
00:21:11,470 --> 00:21:13,220
Unprecedented!
668
00:21:17,270 --> 00:21:18,480
Kousei...
669
00:21:18,480 --> 00:21:21,480
Episode 12
670
00:21:18,480 --> 00:21:21,480
Twinkle, Little Star
671
00:21:21,850 --> 00:21:26,320
chiisana kata wo
672
00:21:21,850 --> 00:21:26,320
I aligned my fragile frame
673
00:21:27,530 --> 00:21:31,740
narabete aruita
674
00:21:27,530 --> 00:21:31,740
Next to yours as we walked
675
00:21:32,110 --> 00:21:37,740
nandemonai koto de warai ai
676
00:21:32,110 --> 00:21:37,740
The slightest little things would make us laugh
677
00:21:37,740 --> 00:21:43,790
onaji yume wo mitsumete ita
678
00:21:37,740 --> 00:21:43,790
We gazed upon a common dream
679
00:21:49,460 --> 00:21:54,340
kimi ga inai to hontouni taikutsu da ne
680
00:21:49,460 --> 00:21:54,340
I don't know what to do, I'm lost without you
681
00:21:54,340 --> 00:22:00,770
samishii to ieba warawarete shimau kedo
682
00:21:54,340 --> 00:22:00,770
If I concede to you my loneliness, I know you'll only laugh
683
00:22:00,770 --> 00:22:05,560
nokosareta mono nando mo tashikameru yo
684
00:22:00,770 --> 00:22:05,560
At least I'll always have the things you left behind
685
00:22:05,560 --> 00:22:14,700
kieru koto naku kagayaite iru
686
00:22:05,560 --> 00:22:14,700
Shining ever brightly without fading
687
00:22:15,950 --> 00:22:22,500
nan oku mono hikari no naka
688
00:22:15,950 --> 00:22:22,500
In the countless stars above
689
00:22:22,500 --> 00:22:27,590
umareta hitotsu no ai
690
00:22:22,500 --> 00:22:27,590
A single love is born
691
00:22:27,590 --> 00:22:33,510
meguru kisetsu wo kakenukete iku
692
00:22:27,590 --> 00:22:33,510
It carries through the seasons evermore
693
00:22:33,510 --> 00:22:38,680
sorezore no ashita wo mite
694
00:22:33,510 --> 00:22:38,680
There'll be many tomorrows
695
00:22:38,680 --> 00:22:47,400
sorezore no yume wo erande
696
00:22:38,680 --> 00:22:47,400
No two dreams can be the same
697
00:22:39,560 --> 00:22:45,190
Episode 13
698
00:22:39,560 --> 00:22:45,190
Love's Sadness
43372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.