All language subtitles for Warfare.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS-MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,992 --> 00:00:20,908
19. STUDENOG 2006. RAMADI, IRAK
2
00:00:20,910 --> 00:00:24,817
SATNIJA MARINACA ZAUZIMA
SNAJPERSKE POZICIJE
3
00:00:24,818 --> 00:00:28,901
ZBOG POTPORE U OPERACIJAMA MARINACA.
4
00:00:31,092 --> 00:00:37,490
FILM JE SNIMLJEN PO
NJIHOVIM SJE�ANJIMA.
5
00:01:16,833 --> 00:01:19,905
To je vulgarno.
-Da. To je vrlo vulgarno.
6
00:01:30,098 --> 00:01:32,098
�ovje�e.
7
00:01:50,489 --> 00:01:52,989
Nemojte zaboraviti za koga se borimo.
8
00:01:58,233 --> 00:02:01,669
Hajde! Hajde! Hajde!
9
00:03:24,557 --> 00:03:29,854
Svi�a mi se ku�a. Mislim da �emo je
zauzeti. -Da, gospodine. Vidimo se.
10
00:03:29,856 --> 00:03:32,156
Reci nam ako se �to promijeni.
11
00:03:52,960 --> 00:03:54,960
Idemo.
12
00:05:37,372 --> 00:05:42,402
Nemoj se bojati.
Ni�ta ti se ne�e dogoditi.
13
00:05:57,136 --> 00:06:00,404
S Amerikancima smo.
Imamo neka pitanja.
14
00:06:01,889 --> 00:06:04,091
Gospodine, ovdje je zid.
15
00:06:05,914 --> 00:06:09,198
Jo� netko je ku�i? �elimo znati.
16
00:06:09,200 --> 00:06:11,990
Druga obitelj. -Sigurno?
17
00:06:11,992 --> 00:06:14,419
Dva stana? -Da.
18
00:06:15,136 --> 00:06:17,136
Razumijem.
19
00:06:17,138 --> 00:06:19,973
Za�to je ovdje zid?
-Postoje dva stana.
20
00:06:19,975 --> 00:06:22,792
Gore i dolje. Dvije ku�e. -Razumijem.
21
00:06:24,524 --> 00:06:26,524
Probij.
22
00:06:51,669 --> 00:06:53,669
Ustanite. Brzo.
23
00:06:54,205 --> 00:06:56,205
Do�ite.
24
00:06:59,338 --> 00:07:01,338
Hajde.
25
00:07:08,072 --> 00:07:14,428
Budite mirne.
Ne pucajte! Ovdje su djeca!
26
00:07:18,382 --> 00:07:21,462
Redman 0-6, Profane 5-4.
27
00:07:21,464 --> 00:07:25,305
Meta se kre�e sjeverno
prema va�oj lokaciji.
28
00:07:25,307 --> 00:07:27,605
Civilna vozila od istoka prema
zapadu od va�e zgrade.
29
00:07:27,607 --> 00:07:29,607
Profane 5-4-10-8.
30
00:07:32,666 --> 00:07:35,235
Profane 5-5-10-5.
31
00:08:05,112 --> 00:08:10,019
RAT
32
00:10:20,695 --> 00:10:25,437
Svim stanicama. Operacije
oslobo�enja obavljene.
33
00:10:25,439 --> 00:10:30,518
Na�e jedinice vra�aju se u bazu.
Znajte da imate novo mjesto.
34
00:10:30,520 --> 00:10:33,410
Satnija Baker premjestila se
sjeverozapadno od va�e lokacije.
35
00:10:33,412 --> 00:10:35,412
Dva kilometra.
36
00:10:37,053 --> 00:10:39,124
Razumijem. Sve je jasno.
37
00:10:39,126 --> 00:10:42,610
Gospodine, satnija Baker
je bila ovdje. Sad su ovdje.
38
00:10:42,612 --> 00:10:45,305
Dva kilometra na ovoj
poziciji. -Razumijem.
39
00:10:56,561 --> 00:11:00,794
Manchu, pri�ekaj izvje�taj.
Reci kad si spreman.
40
00:11:03,373 --> 00:11:06,939
Frogman, reci. -Na 0-9-7,
41
00:11:06,941 --> 00:11:09,194
uo�ili smo ljude na
na�oj poziciji s istoka.
42
00:11:09,196 --> 00:11:15,353
Dio Papa 1-0, zgrada 1-7-4,
isto�no od ceste Boiler.
43
00:11:15,355 --> 00:11:22,127
Na 0-9-1-2, vidjeli smo
okupljanje kod zgrade 1-7-5
44
00:11:22,135 --> 00:11:24,719
sjeverno od ceste Spartan.
45
00:11:28,992 --> 00:11:31,969
Na 0-9-1-6,
46
00:11:31,971 --> 00:11:36,177
plavi Daewoo s ljudima
sjeverno od ceste Lakers.
47
00:11:36,179 --> 00:11:38,179
Jesi li razumio?
48
00:11:38,600 --> 00:11:41,915
Frogman, ponovi sve
nakon plavog Daewooa.
49
00:11:44,378 --> 00:11:48,452
Manchu, plavi Daewoo s veteranima
50
00:11:48,454 --> 00:11:54,459
kre�e se sjeverno po ruti
Lakers.
-Razumijem.
51
00:11:54,461 --> 00:12:00,286
Znate li �to o kretanju kod
mene? -Negativno, Manchu.
52
00:12:02,602 --> 00:12:07,500
Kakav je tvoj signal? -Za sad je
dobar. I dalje je naizmjeni�an.
53
00:12:08,488 --> 00:12:10,488
Dobro.
54
00:12:12,646 --> 00:12:17,717
Vidim sjeverozapadni
kut �etvrte zgrade.
55
00:12:18,703 --> 00:12:23,119
Bijeli Hilux je jo� uvijek
ondje? -Hilux je oti�ao
56
00:12:24,273 --> 00:12:28,969
prije pet minuta, ali vidim mu�karca
57
00:12:30,648 --> 00:12:35,496
u bijeloj majici i crnoj trenirci
koji gleda prema nama.
58
00:12:35,970 --> 00:12:42,314
Zvu�i poznato? -Negativno.
Vidi� li oru�je? -Nema oru�ja.
59
00:12:46,900 --> 00:12:51,225
Oti�ao je. Ide li na popis?
60
00:12:58,036 --> 00:13:02,326
Jedan mu�karac, bijela
majica, crna trenirka,
61
00:13:02,328 --> 00:13:05,691
�etvrta zgrada, sjeverozapadni kut.
62
00:13:11,410 --> 00:13:14,780
Moja plava Nikeova hudica
nestala je u bazi.
63
00:13:14,782 --> 00:13:17,398
Reci mi ako vidi� nekoga da je nosi.
64
00:13:19,508 --> 00:13:23,222
Nemoj ih ustrijeliti.
�elim je natrag. -Poku�at �u.
65
00:13:39,257 --> 00:13:42,117
Trebali bismo ponovno
provjeriti zgradu na zapadu.
66
00:13:42,529 --> 00:13:47,974
Mogao bi hodati po krovi�tima
da �eli�. Do�i do nas.
67
00:13:59,706 --> 00:14:01,908
Kako ide, Dozer?
68
00:14:03,911 --> 00:14:06,617
Baker 6 prati. Baker 6 se odjavljuje.
69
00:14:10,725 --> 00:14:14,313
Kako ide? -Dobro.
70
00:14:18,086 --> 00:14:20,086
U redu.
71
00:14:25,065 --> 00:14:27,065
Energija novog tipa.
72
00:14:29,796 --> 00:14:35,611
Kako je dolje? -Cigarete i �aj.
�eli� �aj? -Odbit �u.
73
00:14:37,002 --> 00:14:39,518
�to imamo ovdje? -�pijune.
74
00:14:39,891 --> 00:14:42,111
Gdje? -Kut �etvrte zgrade.
75
00:14:48,468 --> 00:14:50,468
Shva�am.
76
00:17:52,097 --> 00:17:54,097
Ni�ta ne vidim.
77
00:18:05,870 --> 00:18:08,914
Vratio se. -Onaj u
bijeloj kratkoj majici?
78
00:18:27,020 --> 00:18:31,291
Alfa 2, ovdje 1. Mo�da �e
krenuti prema nama.
79
00:18:31,293 --> 00:18:35,808
Mo�da jer su �uli probijanje
zida. �uli smo svaki udarac.
80
00:18:35,810 --> 00:18:40,120
Za�to niste upotrijebili naboj?
-Nisam htio bu�iti.
81
00:18:41,180 --> 00:18:43,318
Nisam siguran da je
sve ispalo kako treba.
82
00:18:43,320 --> 00:18:46,022
Profane 5-4, ovdje Redman 6.
83
00:18:46,024 --> 00:18:48,073
Mo�ete li okrenuti senzore prema
istoku od moje pozicije
84
00:18:48,075 --> 00:18:52,907
na 100 metara na zgradu
po GRG? Neprijatelj.
85
00:18:53,941 --> 00:18:56,912
Redman 0-6, pri�ekaj. Okre�em.
86
00:18:56,998 --> 00:19:00,296
Prox 5-5, pratim OP-1.
87
00:19:01,094 --> 00:19:05,041
Profane 5-5 tra�i.
-Neprijatelj, kut, obavje�tajac.
88
00:19:05,043 --> 00:19:10,673
Imamo �ovjeka koji gleda iz sjeverno
zapadnog kuta kraj �etvrte zgrade.
89
00:19:10,675 --> 00:19:14,708
Oti�ao je na zapad.
Vidi� li koga ondje?
90
00:19:15,663 --> 00:19:17,663
Pri�ekaj. Tra�im.
91
00:19:21,209 --> 00:19:23,209
5-4, kontakti.
92
00:19:24,089 --> 00:19:26,458
Znajte da gleda prema nama.
93
00:19:26,460 --> 00:19:30,532
Vidite li skupinu ili sumnjivu
aktivnost kao prijetnju?
94
00:19:33,238 --> 00:19:35,809
Negativno, 0-6. Sve je u redu.
95
00:19:36,250 --> 00:19:38,992
Razumijem, Profane.
Redman se odjavljuje.
96
00:19:41,520 --> 00:19:44,919
Pazi na to. -Da. -Hvala.
97
00:19:56,270 --> 00:19:59,110
Marama i crveno-zelena jakna.
98
00:19:59,766 --> 00:20:05,125
Ponovno gleda. Radi to �etvrti put.
-Gleda ili ga zanima?
99
00:20:07,033 --> 00:20:09,602
Gleda s ozbiljnom namjerom interesa.
100
00:20:10,732 --> 00:20:14,895
Koliko �emo mu to dopustiti?
-Oslonit �u se na OP-2.
101
00:20:17,891 --> 00:20:22,013
Kauboju, upozori me ako vidi�
ovog tipa da ide prema tebi.
102
00:20:22,015 --> 00:20:24,224
Marama, crveno-zelena jakna.
103
00:20:25,224 --> 00:20:27,839
I mi imamo poja�anu aktivnost.
104
00:20:27,841 --> 00:20:31,713
I ja sam imao ljude u
plavim hla�ama dva puta.
105
00:20:32,363 --> 00:20:35,175
Vidim dvojicu tog opisa.
Upravo su se pojavili.
106
00:20:35,177 --> 00:20:39,913
Plave hla�e, jedna crvena
majica.
-To su oni.
107
00:20:42,062 --> 00:20:44,903
�ini se da javljaju Jihadu.
108
00:20:48,979 --> 00:20:51,523
Alfa 1, Bravo 1, borimo se.
109
00:20:52,121 --> 00:20:54,695
Dobivamo rakete i pucaju
na nas iz malog kalibra.
110
00:20:55,026 --> 00:20:57,913
Dobro smo, ali trebamo
zra�nu na na�oj poziciji.
111
00:20:58,891 --> 00:21:02,124
Razumijem. Prijavi
procjenu �tete.
-Jasno.
112
00:21:02,935 --> 00:21:08,221
Alfa 5, ovdje Bravo 4. Morat
�emo povu�i Profane kod nas.
113
00:21:08,898 --> 00:21:10,898
Razumijem, Bravo 4.
114
00:21:10,900 --> 00:21:13,217
Redman 0-6, ovdje Profane.
Premje�teni smo.
115
00:21:13,219 --> 00:21:16,997
Odjavljujemo se za sada.
-Razumijem, Profane.
116
00:21:19,268 --> 00:21:22,870
Postoji li razlog �to premje�taju
zra�nu i ne prenose s ne�eg drugog?
117
00:21:22,872 --> 00:21:25,025
Provjerit �u. -�to je?
118
00:21:25,027 --> 00:21:27,954
Izgubili smo zra�nu potporu.
Premje�taju se kod Bravo.
119
00:21:27,956 --> 00:21:32,844
Divlji orao baza, Divlji orao 2-4.
Profane 5-4 se odjavio.
120
00:21:32,846 --> 00:21:37,590
Tra�im slobodan zra�ni
avion. -To nije dobro.
121
00:21:37,592 --> 00:21:42,535
Njihovi se �uju. -Potvr�eno,
Divlji orao baza. �ekam.
122
00:22:27,560 --> 00:22:29,696
Kauboju, imamo kretanje.
123
00:22:33,798 --> 00:22:36,198
Napast �e nas. -Da, dolaze.
124
00:22:45,403 --> 00:22:49,916
Svi odlaze s ulice. -Pratim.
125
00:22:59,092 --> 00:23:02,228
Kapetane Erik.
126
00:23:04,251 --> 00:23:08,608
Nije dobro. Ka�u da �e se obratiti
svim muslimanima na Jihad.
127
00:23:09,029 --> 00:23:13,795
Jihad �e do�i. Ubiti vas.
Ubiti Amerikance.
128
00:23:13,797 --> 00:23:16,632
To je sranje. -Da, to je pravo sranje.
129
00:23:17,393 --> 00:23:20,761
U redu. Zaklju�aj
donji kat. Razumije�?
130
00:23:21,351 --> 00:23:23,351
�ele da idemo dolje.
131
00:23:23,353 --> 00:23:28,149
Dolje. Osiguraj. -Dobro.
132
00:23:33,871 --> 00:23:36,910
Misli� da �e to u�initi? -Saznat �emo.
133
00:23:39,219 --> 00:23:42,703
Dugo si ondje. -�ivim ondje.
134
00:23:43,259 --> 00:23:45,912
Zamijenite se.
Otpustit �u te. -Da, gospodine.
135
00:23:54,527 --> 00:23:56,527
Sranje.
136
00:24:44,644 --> 00:24:51,124
Sranje. Frank, preuzmi ovo.
Rastegnut �u se. -Mo�e.
137
00:26:03,976 --> 00:26:08,803
Plavi Opel se kre�e od istoka
prema zapadu prema poziciji OP-1.
138
00:26:10,357 --> 00:26:12,493
Razumijem. Plavi Opel.
139
00:26:25,752 --> 00:26:28,287
Plavi Opel prilazi tre�oj zgradi.
140
00:26:39,032 --> 00:26:43,017
Tri �ovjeka izlaze iz vozila.
Ispravak. �etiri.
141
00:26:45,564 --> 00:26:47,666
Ulaze u tre�u zgradu.
142
00:26:58,151 --> 00:27:00,151
Strojnica.
143
00:27:01,935 --> 00:27:05,826
Sranje.
144
00:27:11,351 --> 00:27:17,736
Kauboju, �etvrti je imao strojnicu.
Nisam mogao ga�ati.
145
00:27:19,906 --> 00:27:21,906
Slabi�.
146
00:27:26,211 --> 00:27:31,725
�to se dogodilo? -Nisam ga
uspio ustrijeliti. Utr�ao je unutra.
147
00:27:32,833 --> 00:27:34,833
Slabi�.
148
00:27:41,768 --> 00:27:43,862
Imamo okupljanje.
149
00:27:44,210 --> 00:27:47,480
�estorica su iza�la iz pete
zgrade u mom sektoru.
150
00:27:48,694 --> 00:27:50,794
Vidim isto i kod nas.
151
00:27:57,443 --> 00:27:59,879
Da, tre�a zgrada. Idem pi�ati.
152
00:28:34,748 --> 00:28:37,405
Sranje. Bomba!
153
00:28:57,496 --> 00:29:00,105
Na na�u poziciju pucaju
iz malog kalibra.
154
00:29:00,360 --> 00:29:03,026
Frank, Tommy, Elliott, dobro ste?
155
00:29:28,642 --> 00:29:30,642
Gad.
156
00:29:37,130 --> 00:29:39,130
Idemo!
157
00:29:46,868 --> 00:29:48,868
Kretnja na balkonu!
158
00:29:55,962 --> 00:29:57,962
Idemo!
159
00:30:01,141 --> 00:30:03,141
Elliott? Nemam vi�e.
160
00:30:10,210 --> 00:30:12,713
Ustani. Ozlije�en si?
161
00:30:13,780 --> 00:30:16,710
Pogledaj me. -Dobro sam.
Provjeri Elliotta.
162
00:30:16,712 --> 00:30:19,125
Mislim da je na�a oprema unutra.
163
00:30:21,254 --> 00:30:23,490
Podigni ruku. Pogledaj me.
164
00:30:24,776 --> 00:30:28,126
Koliko je lo�e?
-Trebat �emo izvla�enje.
165
00:30:28,128 --> 00:30:31,631
Ovdje Frogman-6 Romeo. Napadamo
neprijatelja na zadnjoj poziciji.
166
00:30:31,633 --> 00:30:35,600
Dodatne informacije slijede. �ekaj.
-Divlji orao baza, Divlji orao 2-4.
167
00:30:35,602 --> 00:30:38,381
Napadamo neprijatelja.
Tra�im zra�nu potporu.
168
00:30:38,383 --> 00:30:42,094
Alfa 2, ovdje 1. Ba�ene su
bombe na na�u poziciju.
169
00:30:42,337 --> 00:30:44,471
Razumijem, 1. I mi napadamo.
170
00:30:44,473 --> 00:30:49,014
Elliott je ozlije�en. Do�i �emo do
vas ili �ete vi do nas?
-�ekaj.
171
00:30:51,198 --> 00:30:53,198
Dolje. Osiguraj.
172
00:30:54,970 --> 00:30:58,457
Alfa 1, dolazimo kod vas. Javit
�emo vam kad budemo dolazili.
173
00:30:58,459 --> 00:31:00,492
Da. U redu.
174
00:31:00,494 --> 00:31:03,014
Svi OP-jevi su napadnuti.
Ovo �emo u�initi.
175
00:31:03,016 --> 00:31:05,573
Spustit �emo se na
prvi kat i izvu�i Elliotta.
176
00:31:05,575 --> 00:31:08,312
Pripremite se. Budite spremni
za pokret. -Da, gospodine.
177
00:31:08,314 --> 00:31:10,342
Dolje. -Da, gospodine.
178
00:31:17,351 --> 00:31:21,387
OP-2, koji je va� status?
-Moram po prijamnik. -Gospodine.
179
00:31:21,389 --> 00:31:23,733
�to radite? -Moram uzeti prijamnik.
180
00:31:23,735 --> 00:31:27,298
Napadamo. Dolazimo.
-Mac, to nije dobra ideja.
181
00:31:28,575 --> 00:31:32,396
Ovdje Frogman-6 Romeo. Trebamo
izvla�enje s na�e zadnje pozicije.
182
00:31:32,398 --> 00:31:34,398
Pokrivaj me. -Da.
183
00:31:37,658 --> 00:31:40,612
Frogman, potvrdi sektor i broj zgrade.
184
00:31:40,613 --> 00:31:47,312
OP-1 lokacija kako slijedi.
Papa 1-0, zgrada 5-8.
185
00:31:47,314 --> 00:31:51,175
Primljeno?
-Frogman,
�itam kako slijedi.
186
00:31:51,177 --> 00:31:56,047
Papa 1-0, zgrada 5-8.
-Dobro pro�itano.
187
00:31:56,049 --> 00:32:00,259
Frogman, trebate li jo� �to?
-Negativno. Ni�ta.
188
00:32:00,261 --> 00:32:05,208
Samo izvla�enje. Izvijestite dolazak.
-Razumijem. �ekaj.
189
00:32:06,489 --> 00:32:09,292
Moje stvari su u unutra.
190
00:32:10,733 --> 00:32:13,796
Gdje? -Ne znam. Negdje unutra.
191
00:32:16,701 --> 00:32:19,415
I moje. -U redu.
192
00:32:24,887 --> 00:32:28,648
Alfa 1, dolazimo k vama.
Re�i �emo kad �emo do�i.
193
00:32:28,650 --> 00:32:32,334
Razumijem. -Tommy,
vidio si odakle je pucano?
194
00:32:33,239 --> 00:32:36,319
Vidio sam �ovjeka.
Pucali su kroz prozor.
195
00:32:41,653 --> 00:32:45,588
Ne mogu prona�i. -Unutra je.
-Ne mogu prona�i, �ovje�e.
196
00:32:45,590 --> 00:32:49,601
Frogman-6 Romeo, izvla�enje dolazi.
197
00:32:50,003 --> 00:32:53,815
Znak Bushmaster sa
identifikacijom 7-5-5.
198
00:32:53,817 --> 00:32:59,840
Dolazak za deset minuta.
-Razumijem. Bushmaster 7-5-5.
199
00:33:01,194 --> 00:33:04,422
Bradley dolazi za deset
minuta. -Deset minuta.
200
00:33:04,424 --> 00:33:07,708
Pripremite se. Idemo dolje.
201
00:33:10,458 --> 00:33:15,511
Da, gospodine. -Gospodine,
mislim da su na na�em krovu.
202
00:33:15,513 --> 00:33:18,510
Aktivirat �emo zatezne mine.
Sam? -Da, gospodine?
203
00:33:18,512 --> 00:33:22,777
Alfa 2, znaj da �emo aktivirati
zatezne mine. -Imam dosta C4 u torbi.
204
00:33:22,779 --> 00:33:25,664
Moram uzeti stvari.
-Razumijem. -Idem po njih.
205
00:33:25,666 --> 00:33:30,714
Sam, Tommy, idemo. -Dolazim.
206
00:33:34,094 --> 00:33:37,492
Moje stvari su lijevo.
-Njegove stvari su u kutu.
207
00:33:37,494 --> 00:33:40,693
Pokrivaj me. -Pokrivam.
-Imam Frankove stvari.
208
00:33:41,407 --> 00:33:43,407
Bo�e.
209
00:33:48,420 --> 00:33:52,584
Kako ide? -Stojim. Sve je u redu.
210
00:33:52,586 --> 00:33:54,756
Tommy, za mnom. -U redu.
211
00:33:56,397 --> 00:34:00,440
Imam tvoje stvari. -Medicinska torba.
Hvala, Mac. -Tvoje. -Dobro je.
212
00:34:01,095 --> 00:34:03,610
Laerrus, pomogni mi. -Da. Odmah.
213
00:34:05,509 --> 00:34:07,781
Namjesti ga. -Da, gospodine.
214
00:34:07,783 --> 00:34:09,783
Tommy?
215
00:34:14,055 --> 00:34:18,237
OP-2, ovdje 1. Spu�tamo se.
Spremni smo za pokret.
216
00:34:20,478 --> 00:34:23,210
Neka ga netko namjesti. -Tommy, do�i.
217
00:34:29,853 --> 00:34:33,987
M79 je u sobi. -Sranje. Moje je.
218
00:34:33,989 --> 00:34:36,434
Sam, macola je ispred tebe.
219
00:34:38,586 --> 00:34:40,826
Namjesti me. -Evo.
220
00:34:40,828 --> 00:34:42,850
Kaciga je iza.
221
00:34:44,706 --> 00:34:48,552
Mo�e�? Tko �e? -Da. -U redu.
222
00:34:48,554 --> 00:34:50,725
Namjesti. -Da.
223
00:34:50,727 --> 00:34:55,510
Frank, reci kad bude� imao opremu.
-Gospodine, trebam torbu.
224
00:34:56,696 --> 00:35:01,839
Ima li jo� opreme u sobi,
Tommy? -Negativno.
225
00:35:04,391 --> 00:35:06,817
Dobro. Kaciga.
226
00:35:10,257 --> 00:35:12,257
Ovdje.
227
00:35:15,708 --> 00:35:17,708
Sranje.
228
00:35:28,355 --> 00:35:30,355
U redu. Dobro smo.
229
00:35:30,432 --> 00:35:34,011
Spremni smo. -Razumijem. Kreni, Mac.
230
00:35:39,885 --> 00:35:43,840
Alfa 2, aktivirat �emo zatezne mine.
Aktiviraj, Sam.
-Razumijem.
231
00:35:43,842 --> 00:35:45,842
Eksplozija!
232
00:35:48,295 --> 00:35:50,295
Idemo!
233
00:35:55,283 --> 00:35:57,283
Posljednji �ovjek.
234
00:36:04,452 --> 00:36:08,611
Pokrivam prozor. -Pokrivam vrata.
235
00:36:08,613 --> 00:36:12,993
Ovdje Bushmaster. Izvla�enje dolazi.
Nalazimo se �est minuta od va�e pozicije.
236
00:36:12,995 --> 00:36:16,928
Gospodine, �est minuta.
-Razumijem, Bushmaster. Dobro. Idemo.
237
00:36:21,171 --> 00:36:24,950
Alfa 2, pripremamo se za
izvla�enje. Jeste li dolje?
238
00:36:24,952 --> 00:36:27,387
1, nismo jo�. -Primljeno.
239
00:36:31,383 --> 00:36:34,003
U redu. Evo plana.
240
00:36:34,392 --> 00:36:37,218
Mac, Laerrus, pokrivaj ih.
-Da, gospodine.
241
00:36:37,226 --> 00:36:40,768
Kad tenk do�e, Frank,
bacit �e� dimnu bombu. -Primljeno.
242
00:36:40,770 --> 00:36:45,678
Skauti �e nas izvesti.
To �e biti Tommy, Elliott, Sam,
243
00:36:45,680 --> 00:36:48,872
a ja �u pokrivati straga.
Ray, ti si sa mnom.
244
00:36:48,874 --> 00:36:52,825
Kad Elliott bude u tenku,
vra�amo se u zgradu.
245
00:36:53,227 --> 00:36:55,227
U redu. U�ini to.
246
00:37:02,020 --> 00:37:04,235
Mirno. Spustite ruke.
Ni�ta se ne�e dogoditi.
247
00:37:04,237 --> 00:37:08,037
Bez naglih pokreta.
Nema razgovora. -Dobro.
248
00:37:08,039 --> 00:37:11,999
Bez kretanja. Nema razgovora.
-Dr�ite ruke na vidljivom mjestu.
249
00:37:14,691 --> 00:37:18,648
Frogman, ovdje Bushmaster.
Kako �emo vas primiti?
250
00:37:18,650 --> 00:37:24,266
Izvu�i �emo dvojicu. Iza�i kroz
metalna vrata. -Gdje je dimna bomba?
251
00:37:24,818 --> 00:37:29,085
Stra�nji d�ep.
-Razumijem, Frogman.
Dvojica. Metalna vrata. Pet minuta.
252
00:37:29,093 --> 00:37:32,020
Razumijem, Bushmaster.
Pet minuta, gospodine. -U redu.
253
00:37:33,499 --> 00:37:36,587
Alfa 2, iza�i �emo kad tenk do�e.
254
00:37:36,589 --> 00:37:40,219
Kad Elliott bude izvu�en,
vratit �emo se u zgradu.
255
00:37:40,903 --> 00:37:44,422
Krenite. -Za mnom. -�to? Za�to?
256
00:37:45,209 --> 00:37:48,213
Za�to? �to je u planu?
-Moramo pokrivati ova vrata.
257
00:37:48,215 --> 00:37:53,915
Mo�emo li kako olak�ati dolazak
k vama?
-Nemojte nas ustrijeliti.
258
00:37:53,917 --> 00:37:57,778
Pokrivaj vrata. -Za�to,
gospodine? -Samo to u�ini.
259
00:37:59,188 --> 00:38:02,509
�ele da idemo van?
-Poslat �e nas na na�e.
260
00:38:02,517 --> 00:38:04,724
Umrijet �emo ako iza�emo.
261
00:38:05,832 --> 00:38:07,832
U redu.
262
00:38:08,256 --> 00:38:13,046
Mac, sve je u redu? -Da.
263
00:38:13,172 --> 00:38:15,904
Odlazimo za par minuta.
-Da, gospodine. -U redu.
264
00:38:16,621 --> 00:38:21,836
Saznaj ho�e li tenk pri�i
s lijeve ili desne strane.
265
00:38:22,868 --> 00:38:28,208
Bushmaster, ovdje Frogman-6
Romeo. S koje strane �ete do�i?
266
00:38:30,168 --> 00:38:33,047
Kako si? -Dobro.
-Lijeva strana.
267
00:38:33,049 --> 00:38:35,149
S lijeve, gospodine. -Razumijem.
268
00:38:36,834 --> 00:38:40,604
Ta zatezna mina me stresla.
Dobro me pogodila.
269
00:38:41,677 --> 00:38:44,896
U�ini mi uslugu. Pregledaj Tommyja.
270
00:38:44,898 --> 00:38:47,997
Bio je blizu bombe. -Da.
271
00:38:57,486 --> 00:39:00,126
Elliott, dobro si? -Dobro sam.
272
00:39:02,202 --> 00:39:04,202
Dobro sam.
273
00:39:04,932 --> 00:39:08,310
Jesi? -Da. -Daj da vidim. -Dobro sam.
274
00:39:11,344 --> 00:39:13,344
Sranje.
275
00:39:13,346 --> 00:39:16,693
Kasnimo 10 minuta.
Ne mo�emo pobje�i. -Sranje.
276
00:39:20,891 --> 00:39:24,783
Razumijem.
-Spremni smo
za preuzimanje ozlije�enih.
277
00:39:25,418 --> 00:39:29,535
Tri minute od va�e pozicije.
-Razumijem, Bushmaster.
278
00:39:29,537 --> 00:39:31,537
Tri minute. -U redu.
279
00:39:31,539 --> 00:39:36,247
Razgovaraj s kapetanom.
Reci da ne �elimo izlaziti.
280
00:39:36,249 --> 00:39:40,785
�to se doga�a? -Bit �ete osiguranje.
281
00:39:40,787 --> 00:39:45,116
I�i �emo prema Bradleyjima.
U�i �u, a vi �ete se vratiti u ku�u.
282
00:39:45,118 --> 00:39:48,352
Kao i prije. Sve je u redu. U redu?
283
00:39:48,354 --> 00:39:53,208
Otpratit �emo ih do
tenkova i vratiti se u ku�u.
284
00:40:06,620 --> 00:40:10,618
Frogman, dvije minute. -Razumijem.
285
00:40:13,456 --> 00:40:16,567
Dvije minute. Reci dalje.
286
00:40:16,569 --> 00:40:18,569
Mac. -Frank.
287
00:40:19,880 --> 00:40:21,880
Dvije minute.
288
00:40:32,665 --> 00:40:35,006
Tommy, dobro si?
289
00:40:49,196 --> 00:40:51,196
Sve je u redu?
290
00:41:02,367 --> 00:41:06,601
Frank, �ujem ga. Pripremi
dimnu bombu. -Pripremljena.
291
00:41:07,417 --> 00:41:12,266
Frogman-6 Romeo,
pribli�avamo se. Jedna minuta.
292
00:41:12,268 --> 00:41:15,395
Minuta. -Minuta.
293
00:41:16,620 --> 00:41:19,293
Tommy? -Gospodine.
294
00:41:27,608 --> 00:41:30,231
U redu, Frank. Baci dimnu bombu.
295
00:41:40,773 --> 00:41:42,773
Bacam.
296
00:42:09,397 --> 00:42:13,155
Frogman, vidimo va� dim.
Trideset sekundi.
297
00:42:18,700 --> 00:42:22,269
Ostani u redu.
-Rampa je dolje.
298
00:42:22,271 --> 00:42:24,271
Krenut �emo.
299
00:42:25,203 --> 00:42:28,917
Izlazimo. -Kreni. Stani.
300
00:42:43,891 --> 00:42:45,891
Kreni.
301
00:45:51,786 --> 00:45:53,786
Bo�e.
302
00:45:55,421 --> 00:45:58,915
Bo�e. Sranje.
303
00:46:01,388 --> 00:46:03,388
Bo�e.
304
00:47:21,127 --> 00:47:23,127
Bo�e.
305
00:47:25,511 --> 00:47:27,918
Bo�e.
306
00:49:03,285 --> 00:49:06,517
Pozovi zra�nu potporu. -Gospodine.
307
00:49:07,539 --> 00:49:10,045
Divlji orao baza,
Divlji orao 2-6.
308
00:49:10,047 --> 00:49:13,880
Kad bude mogu�e,
krenite prema mojoj poziciji.
309
00:49:39,140 --> 00:49:42,368
Ovdje Bushmaster.
Napadamo neprijatelja.
310
00:49:42,370 --> 00:49:44,930
Eksplodirala je velika bomba.
311
00:49:44,932 --> 00:49:49,855
Vra�amo se u bazu. Razumijete li?
-Bushmaster, ovdje Manchu.
312
00:49:49,857 --> 00:49:54,285
Razumijem. Kakav je va� izvje�taj?
-Prilikom dolaska OP-1,
313
00:49:54,287 --> 00:49:59,524
spustili smo rampu prije nego
�to je Frogman mogao... -Dr�i se.
314
00:50:00,153 --> 00:50:02,253
Eksplodirala je velika bomba.
315
00:50:03,539 --> 00:50:06,384
Na�eg vojnika pogodili su
komadi. Moramo se vratiti.
316
00:50:06,386 --> 00:50:08,386
Ovdje!
317
00:50:10,509 --> 00:50:13,799
Trebat �e nam pomo�
za istovaranje �rtava.
318
00:50:14,348 --> 00:50:17,772
Razumijem, Bushmaster. Nastavite i
iskrcajte lije�ni�ko osoblje
319
00:50:17,774 --> 00:50:20,968
na prednjem ulazu kampa Corregidor.
-Alfa 3, ovdje Alfa 2.
320
00:50:20,970 --> 00:50:24,657
Tvoj status? -Dobro. Razumijem.
-Alfa 2, negativno.
321
00:50:24,659 --> 00:50:28,238
Pucaju po nama. -Mo�ete li pomo�i?
-Pucaju na nas iz malog kalibra.
322
00:50:28,246 --> 00:50:31,631
Vu�emo Dash 2. -Razumijem.
Imate li ozlije�ene?
323
00:50:31,633 --> 00:50:35,273
Sranje.
-�ekaj, Manchu.
-Ne, trenutno. -Vu�emo Dash 2.
324
00:50:35,275 --> 00:50:38,572
Ga�aju nas raketama i malim kalibrom.
-Strojnica je na krovu.
325
00:50:38,574 --> 00:50:44,417
Tommy, �to radi�? Mora�
mi pomo�i. Izlazi odmah!
326
00:50:45,245 --> 00:50:49,891
Mo�emo li dobiti oru�je?
-Frogman-6, ovdje 5. Provjera radija.
327
00:50:49,893 --> 00:50:54,394
Daj mi dobru potporu. �ekaj.
Poslat �u ti oru�je.
328
00:50:55,207 --> 00:50:59,350
Alfa 3, ovdje Alfa 2.
Napadamo ljude na na�em krovu.
329
00:50:59,352 --> 00:51:03,606
Elliott, dobro si.
-Jesi li u
kontaktu s Frogmanom? Ratuju li?
330
00:51:03,608 --> 00:51:07,060
Negativno, Bushmaster.
-Potvr�eno. I mi imamo isto ovdje.
331
00:51:48,268 --> 00:51:50,268
Sranje.
332
00:51:54,469 --> 00:51:57,661
Alfa 2, ovdje 1.
333
00:51:57,663 --> 00:52:00,883
Imamo ogroman broj �rtava.
334
00:52:00,885 --> 00:52:05,644
O�ekujemo neprijateljski
napad svakog trena.
335
00:52:05,646 --> 00:52:08,604
Trebamo vas ovdje. Odmah.
336
00:52:10,652 --> 00:52:14,800
Jake, ovdje 1. Do�ite ovdje. Odmah.
337
00:52:15,321 --> 00:52:17,756
�ujem, ali gdje ste?
338
00:52:18,386 --> 00:52:22,309
Mi smo...
339
00:52:23,796 --> 00:52:27,303
Tra�ite krv i dim. Tu smo.
340
00:52:45,364 --> 00:52:48,115
Dva kata. -�to je to bilo?
341
00:52:51,162 --> 00:52:53,162
Sranje.
342
00:52:54,561 --> 00:52:56,561
Dva kata.
343
00:52:56,894 --> 00:53:01,677
Ne. Nemoj. Sranje! Ne diraj!
344
00:53:09,082 --> 00:53:12,315
Hajde. -�ekaj.
345
00:53:16,110 --> 00:53:18,110
Jake, novosti?
346
00:53:20,675 --> 00:53:25,097
Alfa 1, ovdje Alfa 2.
Pucaju na nas preko ceste.
347
00:53:25,992 --> 00:53:29,640
Poku�avat �emo do�i
�im se sti�a. �ekaj.
348
00:53:29,642 --> 00:53:33,447
Razumijem. Samo po�urite.
-Da. Ho�emo.
349
00:53:45,772 --> 00:53:50,971
Moram potra�iti krvarenje. -Sranje.
350
00:53:53,167 --> 00:53:55,469
Dobro.
351
00:53:56,740 --> 00:54:01,511
U redu, Elliott. Ovdje
sam. Dr�i se. Nisi sam.
352
00:54:11,665 --> 00:54:13,865
Dobro si. Okre�em te.
353
00:54:19,886 --> 00:54:22,991
Dobro si. Le�a su u redu.
354
00:54:30,610 --> 00:54:32,610
Dobro si.
355
00:54:35,248 --> 00:54:37,248
Hajde.
356
00:54:50,883 --> 00:54:53,218
Osjetit �e� lagani pritisak.
357
00:54:55,475 --> 00:54:57,475
Ne.
358
00:56:00,425 --> 00:56:03,598
Dr�im te. Sjedni. Mora� sjesti.
359
00:56:06,697 --> 00:56:10,123
Dolje! Ostani u sobi!
360
00:56:17,451 --> 00:56:23,765
Prelazi preko tvoje �izme.
Pri�ekaj. Samo... Tvoja obu�a.
361
00:56:24,931 --> 00:56:27,487
Ne�u mo�i tako.
362
00:56:30,822 --> 00:56:33,379
Ovako �emo to u�initi. -Gospodine?
363
00:56:33,381 --> 00:56:36,314
Da? Pritisni. -Ovako.
364
00:56:39,086 --> 00:56:42,102
Manchu-6 X-Ray,
ovdje Frogman-6 Romeo.
365
00:56:45,632 --> 00:56:48,815
Manchu-6 X-Ray,
ovdje Frogman-6 Romeo.
366
00:56:51,098 --> 00:56:54,800
Sranje.
367
00:57:01,642 --> 00:57:04,992
Ovdje Manchu X-Ray,
koliko imate ozlije�enih?
368
00:57:05,779 --> 00:57:08,360
Manchu-6 X-Ray,
ovdje Frogman-6 Romeo.
369
00:57:08,362 --> 00:57:13,178
Imamo dvojicu te�ko ozlije�enih.
Trebamo izvla�enje �to prije.
370
00:57:13,180 --> 00:57:15,911
Znajte da je bomba
prouzro�ila ozljede.
371
00:57:22,107 --> 00:57:28,599
Ovo trebamo u�initi. U redu.
Tvoja noga je kao drvo.
372
00:57:31,042 --> 00:57:34,290
Frogman, prekida� i
ne �uje te se. Ponovi.
373
00:57:34,298 --> 00:57:37,129
Manchu-6 X-Ray,
ovdje Frogman-6 Romeo.
374
00:57:37,131 --> 00:57:41,939
Imamo dvojicu te�ko ozlije�enih.
Trebamo izvla�enje.
375
00:57:41,941 --> 00:57:46,220
Tko je te�ko ozlije�en? Ja? -Nisi ti.
376
00:57:47,240 --> 00:57:53,122
Tko je? -Nisi ti. -Tko je onda?
377
00:57:53,124 --> 00:57:58,260
Nisi ti. Ne brini. -Tko?
-Imamo zra�nu potporu.
378
00:57:58,262 --> 00:58:00,537
Ne mogu pucati po neprijateljima
jer su iznad nas,
379
00:58:00,539 --> 00:58:05,013
ali mo�emo koordinirati zastra�ivanje.
�elite li da to u�inim? -U�ini.
380
00:58:05,700 --> 00:58:10,174
Profane 5-6, Divlji orao 2-4,
trebamo hitno zastra�ivanje
381
00:58:10,176 --> 00:58:15,101
iznad na�e pozicije OP-1,
od juga prema sjeveru. �ujete li?
382
00:58:15,103 --> 00:58:17,694
Potvr�ujem, Divlji orao 2-4.
Zastra�ivanje.
383
00:58:17,696 --> 00:58:20,626
Od juga prema sjeveru
za trideset sekundi.
384
00:58:20,634 --> 00:58:25,385
Sranje. -Krvari. Trebam jo� gaze. -Da.
385
00:58:29,059 --> 00:58:31,805
Evo. -Dobro.
386
00:59:00,011 --> 00:59:06,619
Ray, stisni. Stisni. -Sranje.
387
00:59:11,378 --> 00:59:14,615
�to je? -�to Frank radi?
388
00:59:15,372 --> 00:59:17,372
Frank!
389
00:59:17,958 --> 00:59:20,707
Zaklju�aj stepeni�te. Gore su.
390
00:59:24,185 --> 00:59:28,569
Hej. Preuzmi vezu. Mo�e�? -Mogu.
391
00:59:29,383 --> 00:59:33,352
Divlji orao baza, Divlji orao 2-6.
Tra�im preba�aj na Manchu X-Ray.
392
00:59:33,354 --> 00:59:35,864
Pucaju iz malog kalibra
i bacaju bombe.
393
00:59:35,866 --> 00:59:39,212
Imamo te�ko ozlije�ene. Trebamo
zra�nu potporu. -Previ�e krvari.
394
00:59:45,920 --> 00:59:50,211
Prestani. Molim te.
395
00:59:53,780 --> 00:59:57,117
Sranje. -Molim te.
396
00:59:57,119 --> 01:00:02,805
Sam, moramo te previti.
Gospodine. -Da.
397
01:00:04,163 --> 01:00:08,892
Alfa 1, ovdje Alfa 2. Koji je va�
izvje�taj? -Lije�imo Elliotta i Sama.
398
01:00:08,894 --> 01:00:12,776
Znajte da je nekoliko
ljudi na na�em krovi�tu.
399
01:00:12,778 --> 01:00:16,057
Razumijem. Pucaju preko ceste.
400
01:00:16,059 --> 01:00:20,065
Udaljeni smo 200 metara
isto�no od vas. Idemo!
401
01:00:20,067 --> 01:00:25,913
�ekajte na� dolazak.
-Razumijem. Hajde.
402
01:00:30,163 --> 01:00:32,163
Hajde.
403
01:00:38,985 --> 01:00:43,638
Sranje. U�init �u ne�to
�to �e boljeti.
404
01:00:43,640 --> 01:00:46,419
Ne mogu previti.
Moram stisnuti na drugi na�in.
405
01:00:46,421 --> 01:00:49,822
Ne. Nemoj. Ne diraj me.
406
01:01:34,703 --> 01:01:38,702
Dobro. U redu.
407
01:01:41,542 --> 01:01:45,685
Trebam morfin. -Bo�e.
408
01:01:47,641 --> 01:01:51,096
Hej. -Daj mi morfin.
-Jake, gdje ste? -�ekaj.
409
01:01:51,098 --> 01:01:56,540
Alfa 1, ovdje Alfa 2. Oti�li
smo iz OP-2. -Gospodine?
410
01:01:56,548 --> 01:02:00,664
Sad smo 100 metara od
vas isto�no. -�to �emo?
411
01:02:00,666 --> 01:02:03,317
Dolazimo. Znajte...
412
01:02:03,319 --> 01:02:07,314
Ne znam.
-Dolazimo za dvije minute.
-Vidimo koordinirani napad.
413
01:02:11,392 --> 01:02:15,688
Daj mu. -Ne znam gdje je morfin.
414
01:02:15,690 --> 01:02:20,305
U mojoj torbi. -Tvojoj?
U medicinskoj torbi?
415
01:02:20,307 --> 01:02:23,513
U d�epu. -Uzet �u.
416
01:02:23,515 --> 01:02:26,885
Ray, daj i meni morfin. Mora� mi dati.
417
01:02:26,887 --> 01:02:30,643
Ray, daj mi. -Dobro. Jesam.
418
01:02:31,204 --> 01:02:33,204
Odmah mi daj.
419
01:02:35,747 --> 01:02:38,539
K vragu.
420
01:02:39,753 --> 01:02:44,905
K vragu. -Gospodine. Hej. Zajebao si?
421
01:02:47,301 --> 01:02:51,553
Okrenuo sam naopako.
Ubrizgao sam u svoj prst.
422
01:02:51,555 --> 01:02:54,954
Dobro si? -Da. Dobro sam.
423
01:02:54,956 --> 01:03:00,731
Tu si? -Da. -Mora� uzeti
drugi. Ima jo�. -Dobro.
424
01:03:03,974 --> 01:03:08,489
Izvadi drugi. -Dobro.
425
01:03:08,864 --> 01:03:10,864
Sranje.
426
01:03:13,046 --> 01:03:18,741
Dolazimo kod vas za pet minuta.
Pucaju na nas s nekoliko krovi�ta.
427
01:03:20,574 --> 01:03:22,574
Evo, evo.
428
01:03:32,589 --> 01:03:37,948
Hej, �ovje�e.
Elliott, u tvojoj ruci je.
429
01:03:37,950 --> 01:03:40,606
Morfin je u tvojoj ruci. Ulazi
u tebe. Bolje �e� se osje�ati.
430
01:03:40,608 --> 01:03:43,884
Trebam jo� morfina.
-Ne mo�e� dobiti.
431
01:03:43,886 --> 01:03:47,917
Nije dovoljno. Ka�em ti.
-Ka�em ti da si dobro.
432
01:03:47,919 --> 01:03:50,621
Nisi taj za kojeg se brinemo. Dobro?
433
01:04:12,498 --> 01:04:16,458
Divlji orao baza, Profane 5-6,
letimo do vas. Iznad vas smo.
434
01:04:16,460 --> 01:04:22,185
Vidim. Na�i, Frogman,
kre�u se od juga prema sjeveru.
435
01:04:22,187 --> 01:04:29,187
Neprijatelji napadaju
sa sjevera. Sa sjevera.
436
01:04:29,654 --> 01:04:33,811
Profane 5-6 vidi nekoliko pojedinaca.
437
01:04:33,813 --> 01:04:37,627
Kre�u se krovi�tima po
Frogmanovoj poziciji.
438
01:04:37,629 --> 01:04:41,684
Od istoka prema zapadu.
439
01:04:41,686 --> 01:04:46,345
Vidim na�e. I oni se kre�u
od istoka prema zapadu.
440
01:04:46,347 --> 01:04:50,850
�ini se da vidim drugu
skupinu Frogmana
441
01:04:50,852 --> 01:04:57,157
na zapadnoj strani te iste ulice.
442
01:04:57,159 --> 01:05:03,271
Profane 5-7, dr�i senzore
na sjeveru u podru�ju OP-1.
443
01:05:03,273 --> 01:05:08,517
Vidim na�e. Susre�u se na toj ulici.
444
01:05:10,807 --> 01:05:14,966
Profane 5-6 vidi nekoliko neprijatelja
445
01:05:14,968 --> 01:05:20,224
koji su blizu Frogmanove
sjeverne pozicije.
446
01:05:20,226 --> 01:05:23,041
Nekoliko pojedinaca le�i.
447
01:05:23,043 --> 01:05:26,111
Pripremaju zasjedu prema
Frogmanovoj poziciji.
448
01:05:27,299 --> 01:05:31,583
Tako�er vidim nekoliko neprijatelja
s njihove isto�ne strane,
449
01:05:31,585 --> 01:05:35,311
koji se kre�u krovi�tima
u blizini njihove pozicije.
450
01:05:37,743 --> 01:05:43,130
Profane 5-6, ovdje 1-0-8. Znajte
da dolazimo na poziciju OP-1.
451
01:05:43,132 --> 01:05:45,814
Obavje�tavaj o
polo�ajima neprijatelja.
452
01:05:48,848 --> 01:05:52,565
Zawi, dolazim k tebi!
-Ubij ih! -Spreman sam za pokret!
453
01:05:52,567 --> 01:05:55,708
Idemo!
454
01:06:00,588 --> 01:06:04,886
Idemo! 0-8-7, �ekaj izvje�taj. -�ekaj!
455
01:06:04,888 --> 01:06:08,118
Kreni.
456
01:06:09,404 --> 01:06:11,404
�ekaj!
457
01:06:13,167 --> 01:06:15,167
�ekaj!
458
01:06:15,440 --> 01:06:19,506
Idemo. Hajde. -Prilaz.
459
01:06:23,185 --> 01:06:25,185
Idite!
460
01:06:25,315 --> 01:06:29,623
1, ovdje 2. Dolazimo k vama.
Vidimo vas.
Dolazimo.
461
01:06:33,007 --> 01:06:35,007
Ulaz!
462
01:06:35,969 --> 01:06:38,611
Krenimo. -Kre�ite se
s lijeva na desno.
463
01:06:44,698 --> 01:06:48,955
Ostanite na poziciji.
Dolaze k nama. -Idemo.
464
01:06:57,243 --> 01:06:59,587
Hajde! -Idem!
465
01:07:01,502 --> 01:07:05,232
Za mnom! -Neprijatelj je na krovu!
466
01:07:06,587 --> 01:07:10,550
1, ovdje 2. Dolazimo.
467
01:07:11,286 --> 01:07:15,942
Za mnom! -Frogman-6, Frogman-5.
-Pripremam dimnu bombu.
468
01:07:16,436 --> 01:07:18,436
Dimna bomba ba�ena.
469
01:07:27,741 --> 01:07:29,741
Spreman? -Nisam.
470
01:07:30,273 --> 01:07:33,808
Moramo i�i! Idemo. Do�i.
471
01:07:36,290 --> 01:07:39,437
Frogman-6, ovdje
Frogman-5 Romeo. �ekaj.
472
01:07:39,439 --> 01:07:41,439
Kre�emo se.
473
01:07:42,276 --> 01:07:45,328
Frogman, ulazimo. -Mi�i se, Brock!
474
01:07:45,330 --> 01:07:47,582
Kreni! -Spreman!
475
01:07:52,285 --> 01:07:54,285
Posljednji �ovjek.
476
01:08:21,240 --> 01:08:24,802
Provjerite. Imamo
vi�estruke ozljede nogu.
477
01:08:24,804 --> 01:08:28,610
Trebam morfin. Gazu. Sve �to imate.
478
01:08:28,612 --> 01:08:30,911
Pokrivamo prozore... -Pazi.
479
01:08:32,330 --> 01:08:36,509
Pokrivamo prozore svakog centimetra
ove ku�e i vidimo ih na krovu.
480
01:08:37,282 --> 01:08:40,729
Odmah ih moramo izvu�i.
-Jesi li zvao izvla�enje?
481
01:08:41,048 --> 01:08:43,048
Ne mogu se probiti.
482
01:08:43,317 --> 01:08:47,311
Idi gore. Zawi, idi.
483
01:08:51,071 --> 01:08:53,371
Mo�e� li uspostaviti vezu?
-Da, gospodine.
484
01:08:56,691 --> 01:09:01,725
Gospodine, netko vas
je pregledao? Kleknite.
485
01:09:03,903 --> 01:09:08,057
Pregledali su vas? Dajte da
pogledam ima li krvarenja.
486
01:09:08,059 --> 01:09:10,586
Manchu X-Ray,
ovdje Frogman-5 Romeo.
487
01:09:10,608 --> 01:09:16,410
Znajte da se OP-2 ujedinio
s OP-1 na poziciji. �ujete li?
488
01:09:16,509 --> 01:09:18,644
Vra�a li se izvla�enje?
489
01:09:20,833 --> 01:09:25,798
�to ste zapovjedili? -Sjeban sam.
490
01:09:28,015 --> 01:09:30,215
Morat �e� preuzeti vodstvo.
491
01:09:32,963 --> 01:09:37,078
�to se doga�a gore?
-Bacili su bombe u tu prostoriju.
492
01:09:37,080 --> 01:09:41,027
Vjerojatno su i dalje
na krovu. -U redu.
493
01:09:41,029 --> 01:09:43,680
Ovo su vanjska vrata. -Da. -Za mnom.
494
01:09:43,682 --> 01:09:46,659
Trebam metke. -Dat �u ti. Idemo.
495
01:09:49,708 --> 01:09:51,708
Hajde.
496
01:09:56,504 --> 01:09:59,251
Pogo�en je u noge i ruke.
497
01:09:59,253 --> 01:10:02,708
Ima rane na abdomenu.
Izgubio je mnogo krvi. -Dobro.
498
01:10:03,110 --> 01:10:07,380
Ima opekline u sebi.
-To je fosfor. Posvuda je izvana.
499
01:10:07,382 --> 01:10:09,705
Elliott, mo�e� li disati?
500
01:10:11,500 --> 01:10:14,093
U redu. -Bit �e� dobro.
501
01:10:14,095 --> 01:10:19,190
Dali ste mi morfin?
-Dao sam ti morfin.
502
01:10:19,192 --> 01:10:21,651
Kada? -Prije nekoliko minuta.
Prije nego �to ste do�li.
503
01:10:21,653 --> 01:10:25,756
I u ruku? Vra�a mi se krv u noge.
504
01:10:25,758 --> 01:10:28,709
Jesam, pravo u ruku.
505
01:10:30,253 --> 01:10:32,601
Idemo!
506
01:10:32,603 --> 01:10:35,817
Krenimo! U�inimo to!
507
01:10:36,266 --> 01:10:39,688
Hej! Znam da se brzo kre�emo,
508
01:10:39,690 --> 01:10:43,091
ali nemoj gaziti drugima po nogama!
-U redu, Sammy. Idemo.
509
01:10:43,093 --> 01:10:46,231
Opusti se. -U�inimo to! Hajde!
510
01:10:47,201 --> 01:10:49,201
Nemoj ga zajebavati!
511
01:10:51,306 --> 01:10:53,306
Dr�i se, Sam.
512
01:10:57,736 --> 01:11:02,276
Slu�ajte. Svi za�epite. Gledajte mene.
513
01:11:02,792 --> 01:11:05,878
Zapo�nite reorganizaciju.
Pripremite se za izlaz.
514
01:11:05,880 --> 01:11:08,799
Izvu�i �emo ih. -Da, gospodine.
515
01:11:17,357 --> 01:11:19,844
U redu. -Brock. -�to je, Frank?
516
01:11:19,846 --> 01:11:22,721
Ima� li metke za ljude
gore? -Stra�nji d�ep.
517
01:11:25,369 --> 01:11:29,624
Trebam 4 Bradleyja. Dva za
ozlije�ene, dva za izvla�enje ostalih.
518
01:11:29,626 --> 01:11:32,390
Za ozlije�ene bit �e na
obje strane ulaznih vrata.
519
01:11:32,392 --> 01:11:36,256
Prvi Bradley desno,
drugi lijevo. -Da, gospodine.
520
01:11:40,621 --> 01:11:42,655
Zaklju�aj prozore.
521
01:11:46,980 --> 01:11:48,980
Hvala.
522
01:11:53,480 --> 01:11:55,480
Kreni.
523
01:12:09,521 --> 01:12:12,263
Sranje! Ne mo�emo.
524
01:12:12,265 --> 01:12:17,300
Ovdje Frogman-5 Romeo.
Trebamo izvla�enje iz zgrade OP-1.
525
01:12:17,302 --> 01:12:21,728
�etiri Bradleyja. Dva za
izvla�enje dva te�ko ozlije�ena.
526
01:12:21,730 --> 01:12:24,635
Makni se. -Dr�i se. Bit �e� dobro.
527
01:12:24,934 --> 01:12:28,243
Opusti se. -Dobro je.
To je mala porezotina.
528
01:12:28,245 --> 01:12:33,357
Ti si Frogman, Sam! Ne treba
ovo! Idemo. -Sla�em se.
529
01:12:33,359 --> 01:12:39,808
Frogman, Manchu, odbijeni su
Bradleyji zbog bombe i malog kalibra.
530
01:12:40,615 --> 01:12:45,830
Odobrenje �eka zapovjednika.
�ujemo li se? -�ujemo se. �ekaj.
531
01:12:48,375 --> 01:12:50,375
Gospodine.
532
01:12:50,878 --> 01:12:53,900
�ekaju odobrenje brigade. -Koji vrag?
533
01:12:54,318 --> 01:12:57,328
Zadnji tenkovi su uni�teni.
534
01:12:57,330 --> 01:13:01,502
Ne�e poslati izvla�enje,
osim ako zapovjednik ne odobri.
535
01:13:04,898 --> 01:13:06,998
Mora odavde, gospodine.
536
01:13:09,606 --> 01:13:13,048
Mora� biti zapovjednik.
-Gospodine. Odgovorite.
537
01:13:13,050 --> 01:13:18,717
Javi im. Reci da si zapovjednik.
Naredi im da po�alju Bradleyje.
538
01:13:22,296 --> 01:13:24,296
Razumijem.
539
01:13:26,386 --> 01:13:29,223
Tommy, zaklju�aj. -Da, gospodine.
540
01:13:30,070 --> 01:13:32,925
Hej. �to se dogodilo?
541
01:13:34,020 --> 01:13:38,298
Ne znam. -Bomba? -Ne znam.
542
01:13:42,379 --> 01:13:44,931
�elim oti�i odavde. -Da.
543
01:13:48,548 --> 01:13:54,368
Manchu X-Ray, ovdje Manchu-6.
Odobravam Bushmaster. �ujemo li se?
544
01:13:54,840 --> 01:13:58,122
Potvr�eno, Manchu-6.
545
01:14:00,145 --> 01:14:05,729
Frogman-5 Romeo, pripremite se
za Bushmastera na 7-5-5.
546
01:14:05,731 --> 01:14:08,596
Razumijem, Bushmaster 7-5-5.
547
01:14:10,576 --> 01:14:13,314
Bushmasteru je odobreno
do�i na na�u poziciju.
548
01:14:14,181 --> 01:14:16,596
Mikey, Brian, �to je novo na krovu?
549
01:14:17,289 --> 01:14:20,842
Pucaju! Nekoliko
neprijatelja je na krovi�tu!
550
01:14:29,934 --> 01:14:32,320
Bushmaster je odobren.
Re�i �u ti. Dobro si?
551
01:14:32,322 --> 01:14:35,713
Reci. I ti si dobro?
-Dobro sam. Ima li ovdje tepih?
552
01:14:36,619 --> 01:14:39,230
Bit �e� dobro. Ovdje sam.
553
01:14:39,232 --> 01:14:41,232
Dobro si. -Odmah.
554
01:14:43,790 --> 01:14:45,890
Jesu li svi spremni?
555
01:14:46,036 --> 01:14:49,609
AJ, ima li opreme ondje? -Na ulici.
556
01:14:53,280 --> 01:14:55,280
John, za mnom.
557
01:15:09,156 --> 01:15:11,156
Sranje!
558
01:15:21,212 --> 01:15:24,111
Natrag!
559
01:15:24,535 --> 01:15:27,824
Natrag! -Sranje! -Zawi!
560
01:15:33,482 --> 01:15:37,903
Bradleyji su udaljeni �etiri
minute. -Jo� �etiri minute.
561
01:15:42,510 --> 01:15:44,510
Priti��u nas!
562
01:15:46,159 --> 01:15:48,361
Moramo se maknuti s krova!
563
01:15:52,922 --> 01:15:56,630
Zawi! -Povuci se!
564
01:16:08,802 --> 01:16:12,024
Zawi. Zawi!
565
01:16:17,328 --> 01:16:19,328
U vra�ju mater.
566
01:16:19,681 --> 01:16:22,945
�to se doga�a? Izvla�enje
dolazi. Trebam znati sve.
567
01:16:22,947 --> 01:16:25,039
Morali smo se povu�i.
Nismo mogli ostati.
568
01:16:25,041 --> 01:16:27,159
Nekoliko neprijatelja
�eli na na�u poziciju.
569
01:16:27,161 --> 01:16:31,202
Gospodine, pozvat �u zastra�ivanje.
Profane 5-6-5-7, Divlji orao 2-6.
570
01:16:31,204 --> 01:16:36,165
Kad Bradleyji do�u, Mac,
Aaron, Tommy, Elliott je va�.
571
01:16:36,167 --> 01:16:40,753
Prvi �ete iza�i. Idete u
prvog Bradleyja. Desna strana.
572
01:16:40,755 --> 01:16:44,059
Desna strana! -Ray, Brock, Sam je va�.
573
01:16:44,061 --> 01:16:46,410
Drugi Bradley. Lijeva strana. -Jasno.
574
01:16:46,412 --> 01:16:49,392
Jo� tri minute. -Tri minute!
575
01:16:51,065 --> 01:16:56,019
Divlji orao baza, vidim
Bushmastera. Dolaze k vama, OP-1.
576
01:17:01,421 --> 01:17:04,097
Hej. -Da. -Ja �u za noge. Ti �e� ruke?
577
01:17:04,099 --> 01:17:07,314
Pripremimo ga.
-Sredimo to. Donesi tepih.
578
01:17:07,728 --> 01:17:11,398
Izvu�i �emo te. -Pomogni mi.
579
01:17:11,855 --> 01:17:14,502
Pazi na njegovu ruku. -Izvu�i �emo te.
580
01:17:14,927 --> 01:17:19,947
Ovdje. Dobro. -Podvucimo ga.
581
01:17:19,949 --> 01:17:22,581
Tommy, podvu�i �emo ga s
tvoje strane. -Na moj znak.
582
01:17:22,583 --> 01:17:25,269
Ako �ete me micati,
morate me brzo micati.
583
01:17:25,271 --> 01:17:27,271
Ho�emo. -U redu.
584
01:17:29,370 --> 01:17:31,883
Na moj znak.
585
01:17:31,885 --> 01:17:34,407
Na tri. Jedan, dva, tri.
586
01:17:36,656 --> 01:17:40,389
Hajde. Jedan, dva, tri. -Dobro je?
587
01:17:40,391 --> 01:17:42,391
Vrati ga.
588
01:17:42,643 --> 01:17:44,643
Dobro si.
589
01:17:44,710 --> 01:17:49,036
Druga strana. Mo�emo mi to.
-U redu, Aaron. Jedan, dva, tri.
590
01:17:50,176 --> 01:17:52,278
U redu. Hajde.
591
01:17:53,418 --> 01:17:55,995
Jo� dvije minute. -Dvije minute!
592
01:17:56,516 --> 01:17:58,516
Na jedan, dva i tri.
593
01:18:00,974 --> 01:18:04,437
Dobro ti ide. -�uje� li?
-Nemoj zaboraviti moju ruku.
594
01:18:04,439 --> 01:18:07,927
Ne brini. Ruka je na tebi. Tu je.
595
01:18:10,698 --> 01:18:13,320
Jo� dvije minute. -Dvije minute!
596
01:18:14,095 --> 01:18:19,902
Divlji orao baza, Profane.
Bushmaster je oko 100 metara od vas.
597
01:18:20,547 --> 01:18:24,154
Pripremi se. Boljet �e.
-Mora postojati drugi na�in.
598
01:18:24,156 --> 01:18:27,430
Nema drugog na�ina. -Ne diraj me.
599
01:18:27,432 --> 01:18:29,432
O�vrsni!
600
01:18:30,548 --> 01:18:33,223
S koje �emo strane
izvu�i Elliotta? -Elliott...
601
01:18:35,048 --> 01:18:37,048
Dolazi!
602
01:18:44,833 --> 01:18:48,400
Elliott s desne strane, Sam s lijeve
strane. -Elliott s desne. Razumijem.
603
01:18:48,402 --> 01:18:50,866
Jo� minuta. -Minuta!
604
01:18:52,715 --> 01:18:57,735
Tommy, ja �u Elliotta. Tommy, Frank,
vodit �ete nas. -Da, gospodine.
605
01:18:57,737 --> 01:19:00,520
Strojnice, postavit �ete
osiguranje na ulici.
606
01:19:03,096 --> 01:19:05,989
Frank, dobro si?
-Dobro sam. Branit �u s desna.
607
01:19:05,991 --> 01:19:08,506
Razumijem. Idem u desnog Bradleyja.
608
01:19:08,508 --> 01:19:13,112
Frogman, ovdje Bushmaster.
Pribli�avamo se OP-1.
609
01:19:16,629 --> 01:19:19,631
Frank, Tommy, dobro ste? -Spremni smo.
610
01:19:19,640 --> 01:19:22,392
Kad iza�emo, pratite me.
Samo mene. -Ray, Brock,
611
01:19:22,393 --> 01:19:25,572
dobro ste? -Dobro smo.
-Bradleyji su ovdje.
612
01:19:29,511 --> 01:19:34,228
Podignimo ga na tri. Tri, dva, jedan.
613
01:19:35,227 --> 01:19:39,139
Rampa spu�tena. -Izlazimo.
614
01:19:40,582 --> 01:19:43,513
Pazite na njegove noge. -Zapeo sam.
615
01:19:43,515 --> 01:19:47,032
Brock, idemo.
-Jedan, dva, tri. Podigni.
616
01:19:47,034 --> 01:19:49,034
Kreni!
617
01:19:52,906 --> 01:19:55,018
Desna strana!
618
01:20:01,268 --> 01:20:03,268
Idemo!
619
01:20:04,104 --> 01:20:07,832
U redu. Jedan, dva, tri.
620
01:20:13,161 --> 01:20:15,830
Prazan. -Hajde. Dr�imo te.
621
01:20:19,373 --> 01:20:21,575
Idemo. -Kre�i se.
622
01:20:22,449 --> 01:20:24,449
Mijenjam.
623
01:20:27,856 --> 01:20:29,856
Idi!
624
01:20:30,871 --> 01:20:33,087
AJ, na jedan sat!
625
01:20:41,317 --> 01:20:45,065
Dobro je. -Na tri sata!
-Podigni rampu!
626
01:20:48,635 --> 01:20:50,635
Povla�enje!
627
01:20:50,967 --> 01:20:52,967
Podigni rampu!
628
01:20:53,226 --> 01:20:56,353
Mac!
629
01:20:58,593 --> 01:21:00,947
Moramo se povu�i. -�ekaj!
630
01:21:00,949 --> 01:21:06,278
U ku�u. -Dobro si? -Da.
631
01:21:06,280 --> 01:21:09,120
Mislio sam da si pogo�en.
-Spotaknuo sam se.
632
01:21:10,277 --> 01:21:13,324
Idemo! -Posljednji �ovjek!
633
01:21:17,676 --> 01:21:22,108
Hajde. �iha. -Nisam se izvukao.
Zapeo sam u Bradleyju.
634
01:21:52,507 --> 01:21:58,704
Redman 0-8, ovdje Profane. Aktivnost
na krovi�tima na svim stranama OP-1.
635
01:21:58,706 --> 01:22:03,812
Mora� izvu�i na�e iz bitke.
-Profane ka�e da dolaze na na� krov.
636
01:22:03,814 --> 01:22:07,792
Moramo skinuti na�e s krova.
-Imamo li koga gore?
637
01:22:07,794 --> 01:22:10,194
Mi smo zadnji. -Bili su blizu.
638
01:22:11,998 --> 01:22:16,479
Zawi, ti �e� biti osiguranje.
Zaklju�aj. -Razumijem.
639
01:22:16,481 --> 01:22:20,653
Slu�ajte. Re�i �u Bradleyjima da
uni�te drugi kat ove zgrade.
640
01:22:20,655 --> 01:22:24,441
Strojnice, bit �ete osiguranje
na ulici kod izvla�enja.
641
01:22:24,443 --> 01:22:28,834
Mac, �elim zastra�ivanje kad
se to dogodi. -Da, gospodine.
642
01:22:28,981 --> 01:22:32,483
Bushmaster 1-1.
Ga�ajte kat na vrhu na�e zgrade.
643
01:22:32,485 --> 01:22:35,693
Neprijatelji su na na�oj
i na okolnim zgradama.
644
01:22:36,003 --> 01:22:38,812
Ponovi. Da ga�am va�u zgradu?
645
01:22:39,079 --> 01:22:42,822
Svi su ovdje. Ga�ajte
na�u zgradu. Kat na vrhu.
646
01:22:42,824 --> 01:22:47,545
Zawi, dolazi dolje.
-Negativno, Frogman. Ne mo�emo.
647
01:22:47,547 --> 01:22:50,808
Na katu na vrhu nema nikoga. Ga�aj.
648
01:22:51,077 --> 01:22:57,056
Natrag! -Polako!
649
01:22:57,058 --> 01:23:01,717
Razumijem. �ekaj. Ga�am.
-Dolje! U zaklon! -Idemo!
650
01:23:04,110 --> 01:23:06,110
Dolje!
651
01:23:45,995 --> 01:23:49,008
Izlazimo! Strojnice gore! -Idemo!
652
01:23:49,010 --> 01:23:51,010
Strojnice gore!
653
01:23:51,489 --> 01:23:54,727
Frogman, Bushmaster.
Okre�em na drugu stranu. Ga�am.
654
01:24:09,566 --> 01:24:14,402
Za�to? -�ao mi je.
655
01:24:18,192 --> 01:24:20,192
Dolazi!
656
01:24:22,923 --> 01:24:24,923
�ekaj!
657
01:24:31,197 --> 01:24:33,197
Izlazimo!
658
01:24:52,306 --> 01:24:54,306
Prvi. Drugi.
659
01:24:57,236 --> 01:24:59,236
Tre�i.
660
01:25:00,060 --> 01:25:02,252
Posljednji �ovjek! -Kre�em!
661
01:25:04,511 --> 01:25:06,511
Idemo!
662
01:25:07,700 --> 01:25:09,700
Odlazimo!
663
01:25:14,175 --> 01:25:16,175
Podigni rampu!
664
01:26:06,649 --> 01:26:08,802
Do�i, sestro. Ne boj se.
665
01:26:11,639 --> 01:26:14,427
Bo�e. -Oti�li su. Kunem se.
666
01:26:20,853 --> 01:26:23,873
Do�i. Ne boj se.
667
01:26:24,097 --> 01:26:30,033
Jesi li siguran?
-Svi su oti�li. Ne brini se.
668
01:27:09,988 --> 01:27:16,795
ZA ELLIOTA
669
01:27:32,882 --> 01:27:37,816
Vratio si se. Mislio sam da ne�e�.
Okladio sam se. Izgubio sam okladu.
670
01:29:40,896 --> 01:29:45,690
HVALA SATNIJI BRAVO, 1-26
PJE�A�TVU BUSHMASTER �TO SU POMOGLI
52533