All language subtitles for Warfare.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS-MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,992 --> 00:00:20,908 19. STUDENOG 2006. RAMADI, IRAK 2 00:00:20,910 --> 00:00:24,817 SATNIJA MARINACA ZAUZIMA SNAJPERSKE POZICIJE 3 00:00:24,818 --> 00:00:28,901 ZBOG POTPORE U OPERACIJAMA MARINACA. 4 00:00:31,092 --> 00:00:37,490 FILM JE SNIMLJEN PO NJIHOVIM SJE�ANJIMA. 5 00:01:16,833 --> 00:01:19,905 To je vulgarno. -Da. To je vrlo vulgarno. 6 00:01:30,098 --> 00:01:32,098 �ovje�e. 7 00:01:50,489 --> 00:01:52,989 Nemojte zaboraviti za koga se borimo. 8 00:01:58,233 --> 00:02:01,669 Hajde! Hajde! Hajde! 9 00:03:24,557 --> 00:03:29,854 Svi�a mi se ku�a. Mislim da �emo je zauzeti. -Da, gospodine. Vidimo se. 10 00:03:29,856 --> 00:03:32,156 Reci nam ako se �to promijeni. 11 00:03:52,960 --> 00:03:54,960 Idemo. 12 00:05:37,372 --> 00:05:42,402 Nemoj se bojati. Ni�ta ti se ne�e dogoditi. 13 00:05:57,136 --> 00:06:00,404 S Amerikancima smo. Imamo neka pitanja. 14 00:06:01,889 --> 00:06:04,091 Gospodine, ovdje je zid. 15 00:06:05,914 --> 00:06:09,198 Jo� netko je ku�i? �elimo znati. 16 00:06:09,200 --> 00:06:11,990 Druga obitelj. -Sigurno? 17 00:06:11,992 --> 00:06:14,419 Dva stana? -Da. 18 00:06:15,136 --> 00:06:17,136 Razumijem. 19 00:06:17,138 --> 00:06:19,973 Za�to je ovdje zid? -Postoje dva stana. 20 00:06:19,975 --> 00:06:22,792 Gore i dolje. Dvije ku�e. -Razumijem. 21 00:06:24,524 --> 00:06:26,524 Probij. 22 00:06:51,669 --> 00:06:53,669 Ustanite. Brzo. 23 00:06:54,205 --> 00:06:56,205 Do�ite. 24 00:06:59,338 --> 00:07:01,338 Hajde. 25 00:07:08,072 --> 00:07:14,428 Budite mirne. Ne pucajte! Ovdje su djeca! 26 00:07:18,382 --> 00:07:21,462 Redman 0-6, Profane 5-4. 27 00:07:21,464 --> 00:07:25,305 Meta se kre�e sjeverno prema va�oj lokaciji. 28 00:07:25,307 --> 00:07:27,605 Civilna vozila od istoka prema zapadu od va�e zgrade. 29 00:07:27,607 --> 00:07:29,607 Profane 5-4-10-8. 30 00:07:32,666 --> 00:07:35,235 Profane 5-5-10-5. 31 00:08:05,112 --> 00:08:10,019 RAT 32 00:10:20,695 --> 00:10:25,437 Svim stanicama. Operacije oslobo�enja obavljene. 33 00:10:25,439 --> 00:10:30,518 Na�e jedinice vra�aju se u bazu. Znajte da imate novo mjesto. 34 00:10:30,520 --> 00:10:33,410 Satnija Baker premjestila se sjeverozapadno od va�e lokacije. 35 00:10:33,412 --> 00:10:35,412 Dva kilometra. 36 00:10:37,053 --> 00:10:39,124 Razumijem. Sve je jasno. 37 00:10:39,126 --> 00:10:42,610 Gospodine, satnija Baker je bila ovdje. Sad su ovdje. 38 00:10:42,612 --> 00:10:45,305 Dva kilometra na ovoj poziciji. -Razumijem. 39 00:10:56,561 --> 00:11:00,794 Manchu, pri�ekaj izvje�taj. Reci kad si spreman. 40 00:11:03,373 --> 00:11:06,939 Frogman, reci. -Na 0-9-7, 41 00:11:06,941 --> 00:11:09,194 uo�ili smo ljude na na�oj poziciji s istoka. 42 00:11:09,196 --> 00:11:15,353 Dio Papa 1-0, zgrada 1-7-4, isto�no od ceste Boiler. 43 00:11:15,355 --> 00:11:22,127 Na 0-9-1-2, vidjeli smo okupljanje kod zgrade 1-7-5 44 00:11:22,135 --> 00:11:24,719 sjeverno od ceste Spartan. 45 00:11:28,992 --> 00:11:31,969 Na 0-9-1-6, 46 00:11:31,971 --> 00:11:36,177 plavi Daewoo s ljudima sjeverno od ceste Lakers. 47 00:11:36,179 --> 00:11:38,179 Jesi li razumio? 48 00:11:38,600 --> 00:11:41,915 Frogman, ponovi sve nakon plavog Daewooa. 49 00:11:44,378 --> 00:11:48,452 Manchu, plavi Daewoo s veteranima 50 00:11:48,454 --> 00:11:54,459 kre�e se sjeverno po ruti Lakers. -Razumijem. 51 00:11:54,461 --> 00:12:00,286 Znate li �to o kretanju kod mene? -Negativno, Manchu. 52 00:12:02,602 --> 00:12:07,500 Kakav je tvoj signal? -Za sad je dobar. I dalje je naizmjeni�an. 53 00:12:08,488 --> 00:12:10,488 Dobro. 54 00:12:12,646 --> 00:12:17,717 Vidim sjeverozapadni kut �etvrte zgrade. 55 00:12:18,703 --> 00:12:23,119 Bijeli Hilux je jo� uvijek ondje? -Hilux je oti�ao 56 00:12:24,273 --> 00:12:28,969 prije pet minuta, ali vidim mu�karca 57 00:12:30,648 --> 00:12:35,496 u bijeloj majici i crnoj trenirci koji gleda prema nama. 58 00:12:35,970 --> 00:12:42,314 Zvu�i poznato? -Negativno. Vidi� li oru�je? -Nema oru�ja. 59 00:12:46,900 --> 00:12:51,225 Oti�ao je. Ide li na popis? 60 00:12:58,036 --> 00:13:02,326 Jedan mu�karac, bijela majica, crna trenirka, 61 00:13:02,328 --> 00:13:05,691 �etvrta zgrada, sjeverozapadni kut. 62 00:13:11,410 --> 00:13:14,780 Moja plava Nikeova hudica nestala je u bazi. 63 00:13:14,782 --> 00:13:17,398 Reci mi ako vidi� nekoga da je nosi. 64 00:13:19,508 --> 00:13:23,222 Nemoj ih ustrijeliti. �elim je natrag. -Poku�at �u. 65 00:13:39,257 --> 00:13:42,117 Trebali bismo ponovno provjeriti zgradu na zapadu. 66 00:13:42,529 --> 00:13:47,974 Mogao bi hodati po krovi�tima da �eli�. Do�i do nas. 67 00:13:59,706 --> 00:14:01,908 Kako ide, Dozer? 68 00:14:03,911 --> 00:14:06,617 Baker 6 prati. Baker 6 se odjavljuje. 69 00:14:10,725 --> 00:14:14,313 Kako ide? -Dobro. 70 00:14:18,086 --> 00:14:20,086 U redu. 71 00:14:25,065 --> 00:14:27,065 Energija novog tipa. 72 00:14:29,796 --> 00:14:35,611 Kako je dolje? -Cigarete i �aj. �eli� �aj? -Odbit �u. 73 00:14:37,002 --> 00:14:39,518 �to imamo ovdje? -�pijune. 74 00:14:39,891 --> 00:14:42,111 Gdje? -Kut �etvrte zgrade. 75 00:14:48,468 --> 00:14:50,468 Shva�am. 76 00:17:52,097 --> 00:17:54,097 Ni�ta ne vidim. 77 00:18:05,870 --> 00:18:08,914 Vratio se. -Onaj u bijeloj kratkoj majici? 78 00:18:27,020 --> 00:18:31,291 Alfa 2, ovdje 1. Mo�da �e krenuti prema nama. 79 00:18:31,293 --> 00:18:35,808 Mo�da jer su �uli probijanje zida. �uli smo svaki udarac. 80 00:18:35,810 --> 00:18:40,120 Za�to niste upotrijebili naboj? -Nisam htio bu�iti. 81 00:18:41,180 --> 00:18:43,318 Nisam siguran da je sve ispalo kako treba. 82 00:18:43,320 --> 00:18:46,022 Profane 5-4, ovdje Redman 6. 83 00:18:46,024 --> 00:18:48,073 Mo�ete li okrenuti senzore prema istoku od moje pozicije 84 00:18:48,075 --> 00:18:52,907 na 100 metara na zgradu po GRG? Neprijatelj. 85 00:18:53,941 --> 00:18:56,912 Redman 0-6, pri�ekaj. Okre�em. 86 00:18:56,998 --> 00:19:00,296 Prox 5-5, pratim OP-1. 87 00:19:01,094 --> 00:19:05,041 Profane 5-5 tra�i. -Neprijatelj, kut, obavje�tajac. 88 00:19:05,043 --> 00:19:10,673 Imamo �ovjeka koji gleda iz sjeverno zapadnog kuta kraj �etvrte zgrade. 89 00:19:10,675 --> 00:19:14,708 Oti�ao je na zapad. Vidi� li koga ondje? 90 00:19:15,663 --> 00:19:17,663 Pri�ekaj. Tra�im. 91 00:19:21,209 --> 00:19:23,209 5-4, kontakti. 92 00:19:24,089 --> 00:19:26,458 Znajte da gleda prema nama. 93 00:19:26,460 --> 00:19:30,532 Vidite li skupinu ili sumnjivu aktivnost kao prijetnju? 94 00:19:33,238 --> 00:19:35,809 Negativno, 0-6. Sve je u redu. 95 00:19:36,250 --> 00:19:38,992 Razumijem, Profane. Redman se odjavljuje. 96 00:19:41,520 --> 00:19:44,919 Pazi na to. -Da. -Hvala. 97 00:19:56,270 --> 00:19:59,110 Marama i crveno-zelena jakna. 98 00:19:59,766 --> 00:20:05,125 Ponovno gleda. Radi to �etvrti put. -Gleda ili ga zanima? 99 00:20:07,033 --> 00:20:09,602 Gleda s ozbiljnom namjerom interesa. 100 00:20:10,732 --> 00:20:14,895 Koliko �emo mu to dopustiti? -Oslonit �u se na OP-2. 101 00:20:17,891 --> 00:20:22,013 Kauboju, upozori me ako vidi� ovog tipa da ide prema tebi. 102 00:20:22,015 --> 00:20:24,224 Marama, crveno-zelena jakna. 103 00:20:25,224 --> 00:20:27,839 I mi imamo poja�anu aktivnost. 104 00:20:27,841 --> 00:20:31,713 I ja sam imao ljude u plavim hla�ama dva puta. 105 00:20:32,363 --> 00:20:35,175 Vidim dvojicu tog opisa. Upravo su se pojavili. 106 00:20:35,177 --> 00:20:39,913 Plave hla�e, jedna crvena majica. -To su oni. 107 00:20:42,062 --> 00:20:44,903 �ini se da javljaju Jihadu. 108 00:20:48,979 --> 00:20:51,523 Alfa 1, Bravo 1, borimo se. 109 00:20:52,121 --> 00:20:54,695 Dobivamo rakete i pucaju na nas iz malog kalibra. 110 00:20:55,026 --> 00:20:57,913 Dobro smo, ali trebamo zra�nu na na�oj poziciji. 111 00:20:58,891 --> 00:21:02,124 Razumijem. Prijavi procjenu �tete. -Jasno. 112 00:21:02,935 --> 00:21:08,221 Alfa 5, ovdje Bravo 4. Morat �emo povu�i Profane kod nas. 113 00:21:08,898 --> 00:21:10,898 Razumijem, Bravo 4. 114 00:21:10,900 --> 00:21:13,217 Redman 0-6, ovdje Profane. Premje�teni smo. 115 00:21:13,219 --> 00:21:16,997 Odjavljujemo se za sada. -Razumijem, Profane. 116 00:21:19,268 --> 00:21:22,870 Postoji li razlog �to premje�taju zra�nu i ne prenose s ne�eg drugog? 117 00:21:22,872 --> 00:21:25,025 Provjerit �u. -�to je? 118 00:21:25,027 --> 00:21:27,954 Izgubili smo zra�nu potporu. Premje�taju se kod Bravo. 119 00:21:27,956 --> 00:21:32,844 Divlji orao baza, Divlji orao 2-4. Profane 5-4 se odjavio. 120 00:21:32,846 --> 00:21:37,590 Tra�im slobodan zra�ni avion. -To nije dobro. 121 00:21:37,592 --> 00:21:42,535 Njihovi se �uju. -Potvr�eno, Divlji orao baza. �ekam. 122 00:22:27,560 --> 00:22:29,696 Kauboju, imamo kretanje. 123 00:22:33,798 --> 00:22:36,198 Napast �e nas. -Da, dolaze. 124 00:22:45,403 --> 00:22:49,916 Svi odlaze s ulice. -Pratim. 125 00:22:59,092 --> 00:23:02,228 Kapetane Erik. 126 00:23:04,251 --> 00:23:08,608 Nije dobro. Ka�u da �e se obratiti svim muslimanima na Jihad. 127 00:23:09,029 --> 00:23:13,795 Jihad �e do�i. Ubiti vas. Ubiti Amerikance. 128 00:23:13,797 --> 00:23:16,632 To je sranje. -Da, to je pravo sranje. 129 00:23:17,393 --> 00:23:20,761 U redu. Zaklju�aj donji kat. Razumije�? 130 00:23:21,351 --> 00:23:23,351 �ele da idemo dolje. 131 00:23:23,353 --> 00:23:28,149 Dolje. Osiguraj. -Dobro. 132 00:23:33,871 --> 00:23:36,910 Misli� da �e to u�initi? -Saznat �emo. 133 00:23:39,219 --> 00:23:42,703 Dugo si ondje. -�ivim ondje. 134 00:23:43,259 --> 00:23:45,912 Zamijenite se. Otpustit �u te. -Da, gospodine. 135 00:23:54,527 --> 00:23:56,527 Sranje. 136 00:24:44,644 --> 00:24:51,124 Sranje. Frank, preuzmi ovo. Rastegnut �u se. -Mo�e. 137 00:26:03,976 --> 00:26:08,803 Plavi Opel se kre�e od istoka prema zapadu prema poziciji OP-1. 138 00:26:10,357 --> 00:26:12,493 Razumijem. Plavi Opel. 139 00:26:25,752 --> 00:26:28,287 Plavi Opel prilazi tre�oj zgradi. 140 00:26:39,032 --> 00:26:43,017 Tri �ovjeka izlaze iz vozila. Ispravak. �etiri. 141 00:26:45,564 --> 00:26:47,666 Ulaze u tre�u zgradu. 142 00:26:58,151 --> 00:27:00,151 Strojnica. 143 00:27:01,935 --> 00:27:05,826 Sranje. 144 00:27:11,351 --> 00:27:17,736 Kauboju, �etvrti je imao strojnicu. Nisam mogao ga�ati. 145 00:27:19,906 --> 00:27:21,906 Slabi�. 146 00:27:26,211 --> 00:27:31,725 �to se dogodilo? -Nisam ga uspio ustrijeliti. Utr�ao je unutra. 147 00:27:32,833 --> 00:27:34,833 Slabi�. 148 00:27:41,768 --> 00:27:43,862 Imamo okupljanje. 149 00:27:44,210 --> 00:27:47,480 �estorica su iza�la iz pete zgrade u mom sektoru. 150 00:27:48,694 --> 00:27:50,794 Vidim isto i kod nas. 151 00:27:57,443 --> 00:27:59,879 Da, tre�a zgrada. Idem pi�ati. 152 00:28:34,748 --> 00:28:37,405 Sranje. Bomba! 153 00:28:57,496 --> 00:29:00,105 Na na�u poziciju pucaju iz malog kalibra. 154 00:29:00,360 --> 00:29:03,026 Frank, Tommy, Elliott, dobro ste? 155 00:29:28,642 --> 00:29:30,642 Gad. 156 00:29:37,130 --> 00:29:39,130 Idemo! 157 00:29:46,868 --> 00:29:48,868 Kretnja na balkonu! 158 00:29:55,962 --> 00:29:57,962 Idemo! 159 00:30:01,141 --> 00:30:03,141 Elliott? Nemam vi�e. 160 00:30:10,210 --> 00:30:12,713 Ustani. Ozlije�en si? 161 00:30:13,780 --> 00:30:16,710 Pogledaj me. -Dobro sam. Provjeri Elliotta. 162 00:30:16,712 --> 00:30:19,125 Mislim da je na�a oprema unutra. 163 00:30:21,254 --> 00:30:23,490 Podigni ruku. Pogledaj me. 164 00:30:24,776 --> 00:30:28,126 Koliko je lo�e? -Trebat �emo izvla�enje. 165 00:30:28,128 --> 00:30:31,631 Ovdje Frogman-6 Romeo. Napadamo neprijatelja na zadnjoj poziciji. 166 00:30:31,633 --> 00:30:35,600 Dodatne informacije slijede. �ekaj. -Divlji orao baza, Divlji orao 2-4. 167 00:30:35,602 --> 00:30:38,381 Napadamo neprijatelja. Tra�im zra�nu potporu. 168 00:30:38,383 --> 00:30:42,094 Alfa 2, ovdje 1. Ba�ene su bombe na na�u poziciju. 169 00:30:42,337 --> 00:30:44,471 Razumijem, 1. I mi napadamo. 170 00:30:44,473 --> 00:30:49,014 Elliott je ozlije�en. Do�i �emo do vas ili �ete vi do nas? -�ekaj. 171 00:30:51,198 --> 00:30:53,198 Dolje. Osiguraj. 172 00:30:54,970 --> 00:30:58,457 Alfa 1, dolazimo kod vas. Javit �emo vam kad budemo dolazili. 173 00:30:58,459 --> 00:31:00,492 Da. U redu. 174 00:31:00,494 --> 00:31:03,014 Svi OP-jevi su napadnuti. Ovo �emo u�initi. 175 00:31:03,016 --> 00:31:05,573 Spustit �emo se na prvi kat i izvu�i Elliotta. 176 00:31:05,575 --> 00:31:08,312 Pripremite se. Budite spremni za pokret. -Da, gospodine. 177 00:31:08,314 --> 00:31:10,342 Dolje. -Da, gospodine. 178 00:31:17,351 --> 00:31:21,387 OP-2, koji je va� status? -Moram po prijamnik. -Gospodine. 179 00:31:21,389 --> 00:31:23,733 �to radite? -Moram uzeti prijamnik. 180 00:31:23,735 --> 00:31:27,298 Napadamo. Dolazimo. -Mac, to nije dobra ideja. 181 00:31:28,575 --> 00:31:32,396 Ovdje Frogman-6 Romeo. Trebamo izvla�enje s na�e zadnje pozicije. 182 00:31:32,398 --> 00:31:34,398 Pokrivaj me. -Da. 183 00:31:37,658 --> 00:31:40,612 Frogman, potvrdi sektor i broj zgrade. 184 00:31:40,613 --> 00:31:47,312 OP-1 lokacija kako slijedi. Papa 1-0, zgrada 5-8. 185 00:31:47,314 --> 00:31:51,175 Primljeno? -Frogman, �itam kako slijedi. 186 00:31:51,177 --> 00:31:56,047 Papa 1-0, zgrada 5-8. -Dobro pro�itano. 187 00:31:56,049 --> 00:32:00,259 Frogman, trebate li jo� �to? -Negativno. Ni�ta. 188 00:32:00,261 --> 00:32:05,208 Samo izvla�enje. Izvijestite dolazak. -Razumijem. �ekaj. 189 00:32:06,489 --> 00:32:09,292 Moje stvari su u unutra. 190 00:32:10,733 --> 00:32:13,796 Gdje? -Ne znam. Negdje unutra. 191 00:32:16,701 --> 00:32:19,415 I moje. -U redu. 192 00:32:24,887 --> 00:32:28,648 Alfa 1, dolazimo k vama. Re�i �emo kad �emo do�i. 193 00:32:28,650 --> 00:32:32,334 Razumijem. -Tommy, vidio si odakle je pucano? 194 00:32:33,239 --> 00:32:36,319 Vidio sam �ovjeka. Pucali su kroz prozor. 195 00:32:41,653 --> 00:32:45,588 Ne mogu prona�i. -Unutra je. -Ne mogu prona�i, �ovje�e. 196 00:32:45,590 --> 00:32:49,601 Frogman-6 Romeo, izvla�enje dolazi. 197 00:32:50,003 --> 00:32:53,815 Znak Bushmaster sa identifikacijom 7-5-5. 198 00:32:53,817 --> 00:32:59,840 Dolazak za deset minuta. -Razumijem. Bushmaster 7-5-5. 199 00:33:01,194 --> 00:33:04,422 Bradley dolazi za deset minuta. -Deset minuta. 200 00:33:04,424 --> 00:33:07,708 Pripremite se. Idemo dolje. 201 00:33:10,458 --> 00:33:15,511 Da, gospodine. -Gospodine, mislim da su na na�em krovu. 202 00:33:15,513 --> 00:33:18,510 Aktivirat �emo zatezne mine. Sam? -Da, gospodine? 203 00:33:18,512 --> 00:33:22,777 Alfa 2, znaj da �emo aktivirati zatezne mine. -Imam dosta C4 u torbi. 204 00:33:22,779 --> 00:33:25,664 Moram uzeti stvari. -Razumijem. -Idem po njih. 205 00:33:25,666 --> 00:33:30,714 Sam, Tommy, idemo. -Dolazim. 206 00:33:34,094 --> 00:33:37,492 Moje stvari su lijevo. -Njegove stvari su u kutu. 207 00:33:37,494 --> 00:33:40,693 Pokrivaj me. -Pokrivam. -Imam Frankove stvari. 208 00:33:41,407 --> 00:33:43,407 Bo�e. 209 00:33:48,420 --> 00:33:52,584 Kako ide? -Stojim. Sve je u redu. 210 00:33:52,586 --> 00:33:54,756 Tommy, za mnom. -U redu. 211 00:33:56,397 --> 00:34:00,440 Imam tvoje stvari. -Medicinska torba. Hvala, Mac. -Tvoje. -Dobro je. 212 00:34:01,095 --> 00:34:03,610 Laerrus, pomogni mi. -Da. Odmah. 213 00:34:05,509 --> 00:34:07,781 Namjesti ga. -Da, gospodine. 214 00:34:07,783 --> 00:34:09,783 Tommy? 215 00:34:14,055 --> 00:34:18,237 OP-2, ovdje 1. Spu�tamo se. Spremni smo za pokret. 216 00:34:20,478 --> 00:34:23,210 Neka ga netko namjesti. -Tommy, do�i. 217 00:34:29,853 --> 00:34:33,987 M79 je u sobi. -Sranje. Moje je. 218 00:34:33,989 --> 00:34:36,434 Sam, macola je ispred tebe. 219 00:34:38,586 --> 00:34:40,826 Namjesti me. -Evo. 220 00:34:40,828 --> 00:34:42,850 Kaciga je iza. 221 00:34:44,706 --> 00:34:48,552 Mo�e�? Tko �e? -Da. -U redu. 222 00:34:48,554 --> 00:34:50,725 Namjesti. -Da. 223 00:34:50,727 --> 00:34:55,510 Frank, reci kad bude� imao opremu. -Gospodine, trebam torbu. 224 00:34:56,696 --> 00:35:01,839 Ima li jo� opreme u sobi, Tommy? -Negativno. 225 00:35:04,391 --> 00:35:06,817 Dobro. Kaciga. 226 00:35:10,257 --> 00:35:12,257 Ovdje. 227 00:35:15,708 --> 00:35:17,708 Sranje. 228 00:35:28,355 --> 00:35:30,355 U redu. Dobro smo. 229 00:35:30,432 --> 00:35:34,011 Spremni smo. -Razumijem. Kreni, Mac. 230 00:35:39,885 --> 00:35:43,840 Alfa 2, aktivirat �emo zatezne mine. Aktiviraj, Sam. -Razumijem. 231 00:35:43,842 --> 00:35:45,842 Eksplozija! 232 00:35:48,295 --> 00:35:50,295 Idemo! 233 00:35:55,283 --> 00:35:57,283 Posljednji �ovjek. 234 00:36:04,452 --> 00:36:08,611 Pokrivam prozor. -Pokrivam vrata. 235 00:36:08,613 --> 00:36:12,993 Ovdje Bushmaster. Izvla�enje dolazi. Nalazimo se �est minuta od va�e pozicije. 236 00:36:12,995 --> 00:36:16,928 Gospodine, �est minuta. -Razumijem, Bushmaster. Dobro. Idemo. 237 00:36:21,171 --> 00:36:24,950 Alfa 2, pripremamo se za izvla�enje. Jeste li dolje? 238 00:36:24,952 --> 00:36:27,387 1, nismo jo�. -Primljeno. 239 00:36:31,383 --> 00:36:34,003 U redu. Evo plana. 240 00:36:34,392 --> 00:36:37,218 Mac, Laerrus, pokrivaj ih. -Da, gospodine. 241 00:36:37,226 --> 00:36:40,768 Kad tenk do�e, Frank, bacit �e� dimnu bombu. -Primljeno. 242 00:36:40,770 --> 00:36:45,678 Skauti �e nas izvesti. To �e biti Tommy, Elliott, Sam, 243 00:36:45,680 --> 00:36:48,872 a ja �u pokrivati straga. Ray, ti si sa mnom. 244 00:36:48,874 --> 00:36:52,825 Kad Elliott bude u tenku, vra�amo se u zgradu. 245 00:36:53,227 --> 00:36:55,227 U redu. U�ini to. 246 00:37:02,020 --> 00:37:04,235 Mirno. Spustite ruke. Ni�ta se ne�e dogoditi. 247 00:37:04,237 --> 00:37:08,037 Bez naglih pokreta. Nema razgovora. -Dobro. 248 00:37:08,039 --> 00:37:11,999 Bez kretanja. Nema razgovora. -Dr�ite ruke na vidljivom mjestu. 249 00:37:14,691 --> 00:37:18,648 Frogman, ovdje Bushmaster. Kako �emo vas primiti? 250 00:37:18,650 --> 00:37:24,266 Izvu�i �emo dvojicu. Iza�i kroz metalna vrata. -Gdje je dimna bomba? 251 00:37:24,818 --> 00:37:29,085 Stra�nji d�ep. -Razumijem, Frogman. Dvojica. Metalna vrata. Pet minuta. 252 00:37:29,093 --> 00:37:32,020 Razumijem, Bushmaster. Pet minuta, gospodine. -U redu. 253 00:37:33,499 --> 00:37:36,587 Alfa 2, iza�i �emo kad tenk do�e. 254 00:37:36,589 --> 00:37:40,219 Kad Elliott bude izvu�en, vratit �emo se u zgradu. 255 00:37:40,903 --> 00:37:44,422 Krenite. -Za mnom. -�to? Za�to? 256 00:37:45,209 --> 00:37:48,213 Za�to? �to je u planu? -Moramo pokrivati ova vrata. 257 00:37:48,215 --> 00:37:53,915 Mo�emo li kako olak�ati dolazak k vama? -Nemojte nas ustrijeliti. 258 00:37:53,917 --> 00:37:57,778 Pokrivaj vrata. -Za�to, gospodine? -Samo to u�ini. 259 00:37:59,188 --> 00:38:02,509 �ele da idemo van? -Poslat �e nas na na�e. 260 00:38:02,517 --> 00:38:04,724 Umrijet �emo ako iza�emo. 261 00:38:05,832 --> 00:38:07,832 U redu. 262 00:38:08,256 --> 00:38:13,046 Mac, sve je u redu? -Da. 263 00:38:13,172 --> 00:38:15,904 Odlazimo za par minuta. -Da, gospodine. -U redu. 264 00:38:16,621 --> 00:38:21,836 Saznaj ho�e li tenk pri�i s lijeve ili desne strane. 265 00:38:22,868 --> 00:38:28,208 Bushmaster, ovdje Frogman-6 Romeo. S koje strane �ete do�i? 266 00:38:30,168 --> 00:38:33,047 Kako si? -Dobro. -Lijeva strana. 267 00:38:33,049 --> 00:38:35,149 S lijeve, gospodine. -Razumijem. 268 00:38:36,834 --> 00:38:40,604 Ta zatezna mina me stresla. Dobro me pogodila. 269 00:38:41,677 --> 00:38:44,896 U�ini mi uslugu. Pregledaj Tommyja. 270 00:38:44,898 --> 00:38:47,997 Bio je blizu bombe. -Da. 271 00:38:57,486 --> 00:39:00,126 Elliott, dobro si? -Dobro sam. 272 00:39:02,202 --> 00:39:04,202 Dobro sam. 273 00:39:04,932 --> 00:39:08,310 Jesi? -Da. -Daj da vidim. -Dobro sam. 274 00:39:11,344 --> 00:39:13,344 Sranje. 275 00:39:13,346 --> 00:39:16,693 Kasnimo 10 minuta. Ne mo�emo pobje�i. -Sranje. 276 00:39:20,891 --> 00:39:24,783 Razumijem. -Spremni smo za preuzimanje ozlije�enih. 277 00:39:25,418 --> 00:39:29,535 Tri minute od va�e pozicije. -Razumijem, Bushmaster. 278 00:39:29,537 --> 00:39:31,537 Tri minute. -U redu. 279 00:39:31,539 --> 00:39:36,247 Razgovaraj s kapetanom. Reci da ne �elimo izlaziti. 280 00:39:36,249 --> 00:39:40,785 �to se doga�a? -Bit �ete osiguranje. 281 00:39:40,787 --> 00:39:45,116 I�i �emo prema Bradleyjima. U�i �u, a vi �ete se vratiti u ku�u. 282 00:39:45,118 --> 00:39:48,352 Kao i prije. Sve je u redu. U redu? 283 00:39:48,354 --> 00:39:53,208 Otpratit �emo ih do tenkova i vratiti se u ku�u. 284 00:40:06,620 --> 00:40:10,618 Frogman, dvije minute. -Razumijem. 285 00:40:13,456 --> 00:40:16,567 Dvije minute. Reci dalje. 286 00:40:16,569 --> 00:40:18,569 Mac. -Frank. 287 00:40:19,880 --> 00:40:21,880 Dvije minute. 288 00:40:32,665 --> 00:40:35,006 Tommy, dobro si? 289 00:40:49,196 --> 00:40:51,196 Sve je u redu? 290 00:41:02,367 --> 00:41:06,601 Frank, �ujem ga. Pripremi dimnu bombu. -Pripremljena. 291 00:41:07,417 --> 00:41:12,266 Frogman-6 Romeo, pribli�avamo se. Jedna minuta. 292 00:41:12,268 --> 00:41:15,395 Minuta. -Minuta. 293 00:41:16,620 --> 00:41:19,293 Tommy? -Gospodine. 294 00:41:27,608 --> 00:41:30,231 U redu, Frank. Baci dimnu bombu. 295 00:41:40,773 --> 00:41:42,773 Bacam. 296 00:42:09,397 --> 00:42:13,155 Frogman, vidimo va� dim. Trideset sekundi. 297 00:42:18,700 --> 00:42:22,269 Ostani u redu. -Rampa je dolje. 298 00:42:22,271 --> 00:42:24,271 Krenut �emo. 299 00:42:25,203 --> 00:42:28,917 Izlazimo. -Kreni. Stani. 300 00:42:43,891 --> 00:42:45,891 Kreni. 301 00:45:51,786 --> 00:45:53,786 Bo�e. 302 00:45:55,421 --> 00:45:58,915 Bo�e. Sranje. 303 00:46:01,388 --> 00:46:03,388 Bo�e. 304 00:47:21,127 --> 00:47:23,127 Bo�e. 305 00:47:25,511 --> 00:47:27,918 Bo�e. 306 00:49:03,285 --> 00:49:06,517 Pozovi zra�nu potporu. -Gospodine. 307 00:49:07,539 --> 00:49:10,045 Divlji orao baza, Divlji orao 2-6. 308 00:49:10,047 --> 00:49:13,880 Kad bude mogu�e, krenite prema mojoj poziciji. 309 00:49:39,140 --> 00:49:42,368 Ovdje Bushmaster. Napadamo neprijatelja. 310 00:49:42,370 --> 00:49:44,930 Eksplodirala je velika bomba. 311 00:49:44,932 --> 00:49:49,855 Vra�amo se u bazu. Razumijete li? -Bushmaster, ovdje Manchu. 312 00:49:49,857 --> 00:49:54,285 Razumijem. Kakav je va� izvje�taj? -Prilikom dolaska OP-1, 313 00:49:54,287 --> 00:49:59,524 spustili smo rampu prije nego �to je Frogman mogao... -Dr�i se. 314 00:50:00,153 --> 00:50:02,253 Eksplodirala je velika bomba. 315 00:50:03,539 --> 00:50:06,384 Na�eg vojnika pogodili su komadi. Moramo se vratiti. 316 00:50:06,386 --> 00:50:08,386 Ovdje! 317 00:50:10,509 --> 00:50:13,799 Trebat �e nam pomo� za istovaranje �rtava. 318 00:50:14,348 --> 00:50:17,772 Razumijem, Bushmaster. Nastavite i iskrcajte lije�ni�ko osoblje 319 00:50:17,774 --> 00:50:20,968 na prednjem ulazu kampa Corregidor. -Alfa 3, ovdje Alfa 2. 320 00:50:20,970 --> 00:50:24,657 Tvoj status? -Dobro. Razumijem. -Alfa 2, negativno. 321 00:50:24,659 --> 00:50:28,238 Pucaju po nama. -Mo�ete li pomo�i? -Pucaju na nas iz malog kalibra. 322 00:50:28,246 --> 00:50:31,631 Vu�emo Dash 2. -Razumijem. Imate li ozlije�ene? 323 00:50:31,633 --> 00:50:35,273 Sranje. -�ekaj, Manchu. -Ne, trenutno. -Vu�emo Dash 2. 324 00:50:35,275 --> 00:50:38,572 Ga�aju nas raketama i malim kalibrom. -Strojnica je na krovu. 325 00:50:38,574 --> 00:50:44,417 Tommy, �to radi�? Mora� mi pomo�i. Izlazi odmah! 326 00:50:45,245 --> 00:50:49,891 Mo�emo li dobiti oru�je? -Frogman-6, ovdje 5. Provjera radija. 327 00:50:49,893 --> 00:50:54,394 Daj mi dobru potporu. �ekaj. Poslat �u ti oru�je. 328 00:50:55,207 --> 00:50:59,350 Alfa 3, ovdje Alfa 2. Napadamo ljude na na�em krovu. 329 00:50:59,352 --> 00:51:03,606 Elliott, dobro si. -Jesi li u kontaktu s Frogmanom? Ratuju li? 330 00:51:03,608 --> 00:51:07,060 Negativno, Bushmaster. -Potvr�eno. I mi imamo isto ovdje. 331 00:51:48,268 --> 00:51:50,268 Sranje. 332 00:51:54,469 --> 00:51:57,661 Alfa 2, ovdje 1. 333 00:51:57,663 --> 00:52:00,883 Imamo ogroman broj �rtava. 334 00:52:00,885 --> 00:52:05,644 O�ekujemo neprijateljski napad svakog trena. 335 00:52:05,646 --> 00:52:08,604 Trebamo vas ovdje. Odmah. 336 00:52:10,652 --> 00:52:14,800 Jake, ovdje 1. Do�ite ovdje. Odmah. 337 00:52:15,321 --> 00:52:17,756 �ujem, ali gdje ste? 338 00:52:18,386 --> 00:52:22,309 Mi smo... 339 00:52:23,796 --> 00:52:27,303 Tra�ite krv i dim. Tu smo. 340 00:52:45,364 --> 00:52:48,115 Dva kata. -�to je to bilo? 341 00:52:51,162 --> 00:52:53,162 Sranje. 342 00:52:54,561 --> 00:52:56,561 Dva kata. 343 00:52:56,894 --> 00:53:01,677 Ne. Nemoj. Sranje! Ne diraj! 344 00:53:09,082 --> 00:53:12,315 Hajde. -�ekaj. 345 00:53:16,110 --> 00:53:18,110 Jake, novosti? 346 00:53:20,675 --> 00:53:25,097 Alfa 1, ovdje Alfa 2. Pucaju na nas preko ceste. 347 00:53:25,992 --> 00:53:29,640 Poku�avat �emo do�i �im se sti�a. �ekaj. 348 00:53:29,642 --> 00:53:33,447 Razumijem. Samo po�urite. -Da. Ho�emo. 349 00:53:45,772 --> 00:53:50,971 Moram potra�iti krvarenje. -Sranje. 350 00:53:53,167 --> 00:53:55,469 Dobro. 351 00:53:56,740 --> 00:54:01,511 U redu, Elliott. Ovdje sam. Dr�i se. Nisi sam. 352 00:54:11,665 --> 00:54:13,865 Dobro si. Okre�em te. 353 00:54:19,886 --> 00:54:22,991 Dobro si. Le�a su u redu. 354 00:54:30,610 --> 00:54:32,610 Dobro si. 355 00:54:35,248 --> 00:54:37,248 Hajde. 356 00:54:50,883 --> 00:54:53,218 Osjetit �e� lagani pritisak. 357 00:54:55,475 --> 00:54:57,475 Ne. 358 00:56:00,425 --> 00:56:03,598 Dr�im te. Sjedni. Mora� sjesti. 359 00:56:06,697 --> 00:56:10,123 Dolje! Ostani u sobi! 360 00:56:17,451 --> 00:56:23,765 Prelazi preko tvoje �izme. Pri�ekaj. Samo... Tvoja obu�a. 361 00:56:24,931 --> 00:56:27,487 Ne�u mo�i tako. 362 00:56:30,822 --> 00:56:33,379 Ovako �emo to u�initi. -Gospodine? 363 00:56:33,381 --> 00:56:36,314 Da? Pritisni. -Ovako. 364 00:56:39,086 --> 00:56:42,102 Manchu-6 X-Ray, ovdje Frogman-6 Romeo. 365 00:56:45,632 --> 00:56:48,815 Manchu-6 X-Ray, ovdje Frogman-6 Romeo. 366 00:56:51,098 --> 00:56:54,800 Sranje. 367 00:57:01,642 --> 00:57:04,992 Ovdje Manchu X-Ray, koliko imate ozlije�enih? 368 00:57:05,779 --> 00:57:08,360 Manchu-6 X-Ray, ovdje Frogman-6 Romeo. 369 00:57:08,362 --> 00:57:13,178 Imamo dvojicu te�ko ozlije�enih. Trebamo izvla�enje �to prije. 370 00:57:13,180 --> 00:57:15,911 Znajte da je bomba prouzro�ila ozljede. 371 00:57:22,107 --> 00:57:28,599 Ovo trebamo u�initi. U redu. Tvoja noga je kao drvo. 372 00:57:31,042 --> 00:57:34,290 Frogman, prekida� i ne �uje te se. Ponovi. 373 00:57:34,298 --> 00:57:37,129 Manchu-6 X-Ray, ovdje Frogman-6 Romeo. 374 00:57:37,131 --> 00:57:41,939 Imamo dvojicu te�ko ozlije�enih. Trebamo izvla�enje. 375 00:57:41,941 --> 00:57:46,220 Tko je te�ko ozlije�en? Ja? -Nisi ti. 376 00:57:47,240 --> 00:57:53,122 Tko je? -Nisi ti. -Tko je onda? 377 00:57:53,124 --> 00:57:58,260 Nisi ti. Ne brini. -Tko? -Imamo zra�nu potporu. 378 00:57:58,262 --> 00:58:00,537 Ne mogu pucati po neprijateljima jer su iznad nas, 379 00:58:00,539 --> 00:58:05,013 ali mo�emo koordinirati zastra�ivanje. �elite li da to u�inim? -U�ini. 380 00:58:05,700 --> 00:58:10,174 Profane 5-6, Divlji orao 2-4, trebamo hitno zastra�ivanje 381 00:58:10,176 --> 00:58:15,101 iznad na�e pozicije OP-1, od juga prema sjeveru. �ujete li? 382 00:58:15,103 --> 00:58:17,694 Potvr�ujem, Divlji orao 2-4. Zastra�ivanje. 383 00:58:17,696 --> 00:58:20,626 Od juga prema sjeveru za trideset sekundi. 384 00:58:20,634 --> 00:58:25,385 Sranje. -Krvari. Trebam jo� gaze. -Da. 385 00:58:29,059 --> 00:58:31,805 Evo. -Dobro. 386 00:59:00,011 --> 00:59:06,619 Ray, stisni. Stisni. -Sranje. 387 00:59:11,378 --> 00:59:14,615 �to je? -�to Frank radi? 388 00:59:15,372 --> 00:59:17,372 Frank! 389 00:59:17,958 --> 00:59:20,707 Zaklju�aj stepeni�te. Gore su. 390 00:59:24,185 --> 00:59:28,569 Hej. Preuzmi vezu. Mo�e�? -Mogu. 391 00:59:29,383 --> 00:59:33,352 Divlji orao baza, Divlji orao 2-6. Tra�im preba�aj na Manchu X-Ray. 392 00:59:33,354 --> 00:59:35,864 Pucaju iz malog kalibra i bacaju bombe. 393 00:59:35,866 --> 00:59:39,212 Imamo te�ko ozlije�ene. Trebamo zra�nu potporu. -Previ�e krvari. 394 00:59:45,920 --> 00:59:50,211 Prestani. Molim te. 395 00:59:53,780 --> 00:59:57,117 Sranje. -Molim te. 396 00:59:57,119 --> 01:00:02,805 Sam, moramo te previti. Gospodine. -Da. 397 01:00:04,163 --> 01:00:08,892 Alfa 1, ovdje Alfa 2. Koji je va� izvje�taj? -Lije�imo Elliotta i Sama. 398 01:00:08,894 --> 01:00:12,776 Znajte da je nekoliko ljudi na na�em krovi�tu. 399 01:00:12,778 --> 01:00:16,057 Razumijem. Pucaju preko ceste. 400 01:00:16,059 --> 01:00:20,065 Udaljeni smo 200 metara isto�no od vas. Idemo! 401 01:00:20,067 --> 01:00:25,913 �ekajte na� dolazak. -Razumijem. Hajde. 402 01:00:30,163 --> 01:00:32,163 Hajde. 403 01:00:38,985 --> 01:00:43,638 Sranje. U�init �u ne�to �to �e boljeti. 404 01:00:43,640 --> 01:00:46,419 Ne mogu previti. Moram stisnuti na drugi na�in. 405 01:00:46,421 --> 01:00:49,822 Ne. Nemoj. Ne diraj me. 406 01:01:34,703 --> 01:01:38,702 Dobro. U redu. 407 01:01:41,542 --> 01:01:45,685 Trebam morfin. -Bo�e. 408 01:01:47,641 --> 01:01:51,096 Hej. -Daj mi morfin. -Jake, gdje ste? -�ekaj. 409 01:01:51,098 --> 01:01:56,540 Alfa 1, ovdje Alfa 2. Oti�li smo iz OP-2. -Gospodine? 410 01:01:56,548 --> 01:02:00,664 Sad smo 100 metara od vas isto�no. -�to �emo? 411 01:02:00,666 --> 01:02:03,317 Dolazimo. Znajte... 412 01:02:03,319 --> 01:02:07,314 Ne znam. -Dolazimo za dvije minute. -Vidimo koordinirani napad. 413 01:02:11,392 --> 01:02:15,688 Daj mu. -Ne znam gdje je morfin. 414 01:02:15,690 --> 01:02:20,305 U mojoj torbi. -Tvojoj? U medicinskoj torbi? 415 01:02:20,307 --> 01:02:23,513 U d�epu. -Uzet �u. 416 01:02:23,515 --> 01:02:26,885 Ray, daj i meni morfin. Mora� mi dati. 417 01:02:26,887 --> 01:02:30,643 Ray, daj mi. -Dobro. Jesam. 418 01:02:31,204 --> 01:02:33,204 Odmah mi daj. 419 01:02:35,747 --> 01:02:38,539 K vragu. 420 01:02:39,753 --> 01:02:44,905 K vragu. -Gospodine. Hej. Zajebao si? 421 01:02:47,301 --> 01:02:51,553 Okrenuo sam naopako. Ubrizgao sam u svoj prst. 422 01:02:51,555 --> 01:02:54,954 Dobro si? -Da. Dobro sam. 423 01:02:54,956 --> 01:03:00,731 Tu si? -Da. -Mora� uzeti drugi. Ima jo�. -Dobro. 424 01:03:03,974 --> 01:03:08,489 Izvadi drugi. -Dobro. 425 01:03:08,864 --> 01:03:10,864 Sranje. 426 01:03:13,046 --> 01:03:18,741 Dolazimo kod vas za pet minuta. Pucaju na nas s nekoliko krovi�ta. 427 01:03:20,574 --> 01:03:22,574 Evo, evo. 428 01:03:32,589 --> 01:03:37,948 Hej, �ovje�e. Elliott, u tvojoj ruci je. 429 01:03:37,950 --> 01:03:40,606 Morfin je u tvojoj ruci. Ulazi u tebe. Bolje �e� se osje�ati. 430 01:03:40,608 --> 01:03:43,884 Trebam jo� morfina. -Ne mo�e� dobiti. 431 01:03:43,886 --> 01:03:47,917 Nije dovoljno. Ka�em ti. -Ka�em ti da si dobro. 432 01:03:47,919 --> 01:03:50,621 Nisi taj za kojeg se brinemo. Dobro? 433 01:04:12,498 --> 01:04:16,458 Divlji orao baza, Profane 5-6, letimo do vas. Iznad vas smo. 434 01:04:16,460 --> 01:04:22,185 Vidim. Na�i, Frogman, kre�u se od juga prema sjeveru. 435 01:04:22,187 --> 01:04:29,187 Neprijatelji napadaju sa sjevera. Sa sjevera. 436 01:04:29,654 --> 01:04:33,811 Profane 5-6 vidi nekoliko pojedinaca. 437 01:04:33,813 --> 01:04:37,627 Kre�u se krovi�tima po Frogmanovoj poziciji. 438 01:04:37,629 --> 01:04:41,684 Od istoka prema zapadu. 439 01:04:41,686 --> 01:04:46,345 Vidim na�e. I oni se kre�u od istoka prema zapadu. 440 01:04:46,347 --> 01:04:50,850 �ini se da vidim drugu skupinu Frogmana 441 01:04:50,852 --> 01:04:57,157 na zapadnoj strani te iste ulice. 442 01:04:57,159 --> 01:05:03,271 Profane 5-7, dr�i senzore na sjeveru u podru�ju OP-1. 443 01:05:03,273 --> 01:05:08,517 Vidim na�e. Susre�u se na toj ulici. 444 01:05:10,807 --> 01:05:14,966 Profane 5-6 vidi nekoliko neprijatelja 445 01:05:14,968 --> 01:05:20,224 koji su blizu Frogmanove sjeverne pozicije. 446 01:05:20,226 --> 01:05:23,041 Nekoliko pojedinaca le�i. 447 01:05:23,043 --> 01:05:26,111 Pripremaju zasjedu prema Frogmanovoj poziciji. 448 01:05:27,299 --> 01:05:31,583 Tako�er vidim nekoliko neprijatelja s njihove isto�ne strane, 449 01:05:31,585 --> 01:05:35,311 koji se kre�u krovi�tima u blizini njihove pozicije. 450 01:05:37,743 --> 01:05:43,130 Profane 5-6, ovdje 1-0-8. Znajte da dolazimo na poziciju OP-1. 451 01:05:43,132 --> 01:05:45,814 Obavje�tavaj o polo�ajima neprijatelja. 452 01:05:48,848 --> 01:05:52,565 Zawi, dolazim k tebi! -Ubij ih! -Spreman sam za pokret! 453 01:05:52,567 --> 01:05:55,708 Idemo! 454 01:06:00,588 --> 01:06:04,886 Idemo! 0-8-7, �ekaj izvje�taj. -�ekaj! 455 01:06:04,888 --> 01:06:08,118 Kreni. 456 01:06:09,404 --> 01:06:11,404 �ekaj! 457 01:06:13,167 --> 01:06:15,167 �ekaj! 458 01:06:15,440 --> 01:06:19,506 Idemo. Hajde. -Prilaz. 459 01:06:23,185 --> 01:06:25,185 Idite! 460 01:06:25,315 --> 01:06:29,623 1, ovdje 2. Dolazimo k vama. Vidimo vas. Dolazimo. 461 01:06:33,007 --> 01:06:35,007 Ulaz! 462 01:06:35,969 --> 01:06:38,611 Krenimo. -Kre�ite se s lijeva na desno. 463 01:06:44,698 --> 01:06:48,955 Ostanite na poziciji. Dolaze k nama. -Idemo. 464 01:06:57,243 --> 01:06:59,587 Hajde! -Idem! 465 01:07:01,502 --> 01:07:05,232 Za mnom! -Neprijatelj je na krovu! 466 01:07:06,587 --> 01:07:10,550 1, ovdje 2. Dolazimo. 467 01:07:11,286 --> 01:07:15,942 Za mnom! -Frogman-6, Frogman-5. -Pripremam dimnu bombu. 468 01:07:16,436 --> 01:07:18,436 Dimna bomba ba�ena. 469 01:07:27,741 --> 01:07:29,741 Spreman? -Nisam. 470 01:07:30,273 --> 01:07:33,808 Moramo i�i! Idemo. Do�i. 471 01:07:36,290 --> 01:07:39,437 Frogman-6, ovdje Frogman-5 Romeo. �ekaj. 472 01:07:39,439 --> 01:07:41,439 Kre�emo se. 473 01:07:42,276 --> 01:07:45,328 Frogman, ulazimo. -Mi�i se, Brock! 474 01:07:45,330 --> 01:07:47,582 Kreni! -Spreman! 475 01:07:52,285 --> 01:07:54,285 Posljednji �ovjek. 476 01:08:21,240 --> 01:08:24,802 Provjerite. Imamo vi�estruke ozljede nogu. 477 01:08:24,804 --> 01:08:28,610 Trebam morfin. Gazu. Sve �to imate. 478 01:08:28,612 --> 01:08:30,911 Pokrivamo prozore... -Pazi. 479 01:08:32,330 --> 01:08:36,509 Pokrivamo prozore svakog centimetra ove ku�e i vidimo ih na krovu. 480 01:08:37,282 --> 01:08:40,729 Odmah ih moramo izvu�i. -Jesi li zvao izvla�enje? 481 01:08:41,048 --> 01:08:43,048 Ne mogu se probiti. 482 01:08:43,317 --> 01:08:47,311 Idi gore. Zawi, idi. 483 01:08:51,071 --> 01:08:53,371 Mo�e� li uspostaviti vezu? -Da, gospodine. 484 01:08:56,691 --> 01:09:01,725 Gospodine, netko vas je pregledao? Kleknite. 485 01:09:03,903 --> 01:09:08,057 Pregledali su vas? Dajte da pogledam ima li krvarenja. 486 01:09:08,059 --> 01:09:10,586 Manchu X-Ray, ovdje Frogman-5 Romeo. 487 01:09:10,608 --> 01:09:16,410 Znajte da se OP-2 ujedinio s OP-1 na poziciji. �ujete li? 488 01:09:16,509 --> 01:09:18,644 Vra�a li se izvla�enje? 489 01:09:20,833 --> 01:09:25,798 �to ste zapovjedili? -Sjeban sam. 490 01:09:28,015 --> 01:09:30,215 Morat �e� preuzeti vodstvo. 491 01:09:32,963 --> 01:09:37,078 �to se doga�a gore? -Bacili su bombe u tu prostoriju. 492 01:09:37,080 --> 01:09:41,027 Vjerojatno su i dalje na krovu. -U redu. 493 01:09:41,029 --> 01:09:43,680 Ovo su vanjska vrata. -Da. -Za mnom. 494 01:09:43,682 --> 01:09:46,659 Trebam metke. -Dat �u ti. Idemo. 495 01:09:49,708 --> 01:09:51,708 Hajde. 496 01:09:56,504 --> 01:09:59,251 Pogo�en je u noge i ruke. 497 01:09:59,253 --> 01:10:02,708 Ima rane na abdomenu. Izgubio je mnogo krvi. -Dobro. 498 01:10:03,110 --> 01:10:07,380 Ima opekline u sebi. -To je fosfor. Posvuda je izvana. 499 01:10:07,382 --> 01:10:09,705 Elliott, mo�e� li disati? 500 01:10:11,500 --> 01:10:14,093 U redu. -Bit �e� dobro. 501 01:10:14,095 --> 01:10:19,190 Dali ste mi morfin? -Dao sam ti morfin. 502 01:10:19,192 --> 01:10:21,651 Kada? -Prije nekoliko minuta. Prije nego �to ste do�li. 503 01:10:21,653 --> 01:10:25,756 I u ruku? Vra�a mi se krv u noge. 504 01:10:25,758 --> 01:10:28,709 Jesam, pravo u ruku. 505 01:10:30,253 --> 01:10:32,601 Idemo! 506 01:10:32,603 --> 01:10:35,817 Krenimo! U�inimo to! 507 01:10:36,266 --> 01:10:39,688 Hej! Znam da se brzo kre�emo, 508 01:10:39,690 --> 01:10:43,091 ali nemoj gaziti drugima po nogama! -U redu, Sammy. Idemo. 509 01:10:43,093 --> 01:10:46,231 Opusti se. -U�inimo to! Hajde! 510 01:10:47,201 --> 01:10:49,201 Nemoj ga zajebavati! 511 01:10:51,306 --> 01:10:53,306 Dr�i se, Sam. 512 01:10:57,736 --> 01:11:02,276 Slu�ajte. Svi za�epite. Gledajte mene. 513 01:11:02,792 --> 01:11:05,878 Zapo�nite reorganizaciju. Pripremite se za izlaz. 514 01:11:05,880 --> 01:11:08,799 Izvu�i �emo ih. -Da, gospodine. 515 01:11:17,357 --> 01:11:19,844 U redu. -Brock. -�to je, Frank? 516 01:11:19,846 --> 01:11:22,721 Ima� li metke za ljude gore? -Stra�nji d�ep. 517 01:11:25,369 --> 01:11:29,624 Trebam 4 Bradleyja. Dva za ozlije�ene, dva za izvla�enje ostalih. 518 01:11:29,626 --> 01:11:32,390 Za ozlije�ene bit �e na obje strane ulaznih vrata. 519 01:11:32,392 --> 01:11:36,256 Prvi Bradley desno, drugi lijevo. -Da, gospodine. 520 01:11:40,621 --> 01:11:42,655 Zaklju�aj prozore. 521 01:11:46,980 --> 01:11:48,980 Hvala. 522 01:11:53,480 --> 01:11:55,480 Kreni. 523 01:12:09,521 --> 01:12:12,263 Sranje! Ne mo�emo. 524 01:12:12,265 --> 01:12:17,300 Ovdje Frogman-5 Romeo. Trebamo izvla�enje iz zgrade OP-1. 525 01:12:17,302 --> 01:12:21,728 �etiri Bradleyja. Dva za izvla�enje dva te�ko ozlije�ena. 526 01:12:21,730 --> 01:12:24,635 Makni se. -Dr�i se. Bit �e� dobro. 527 01:12:24,934 --> 01:12:28,243 Opusti se. -Dobro je. To je mala porezotina. 528 01:12:28,245 --> 01:12:33,357 Ti si Frogman, Sam! Ne treba ovo! Idemo. -Sla�em se. 529 01:12:33,359 --> 01:12:39,808 Frogman, Manchu, odbijeni su Bradleyji zbog bombe i malog kalibra. 530 01:12:40,615 --> 01:12:45,830 Odobrenje �eka zapovjednika. �ujemo li se? -�ujemo se. �ekaj. 531 01:12:48,375 --> 01:12:50,375 Gospodine. 532 01:12:50,878 --> 01:12:53,900 �ekaju odobrenje brigade. -Koji vrag? 533 01:12:54,318 --> 01:12:57,328 Zadnji tenkovi su uni�teni. 534 01:12:57,330 --> 01:13:01,502 Ne�e poslati izvla�enje, osim ako zapovjednik ne odobri. 535 01:13:04,898 --> 01:13:06,998 Mora odavde, gospodine. 536 01:13:09,606 --> 01:13:13,048 Mora� biti zapovjednik. -Gospodine. Odgovorite. 537 01:13:13,050 --> 01:13:18,717 Javi im. Reci da si zapovjednik. Naredi im da po�alju Bradleyje. 538 01:13:22,296 --> 01:13:24,296 Razumijem. 539 01:13:26,386 --> 01:13:29,223 Tommy, zaklju�aj. -Da, gospodine. 540 01:13:30,070 --> 01:13:32,925 Hej. �to se dogodilo? 541 01:13:34,020 --> 01:13:38,298 Ne znam. -Bomba? -Ne znam. 542 01:13:42,379 --> 01:13:44,931 �elim oti�i odavde. -Da. 543 01:13:48,548 --> 01:13:54,368 Manchu X-Ray, ovdje Manchu-6. Odobravam Bushmaster. �ujemo li se? 544 01:13:54,840 --> 01:13:58,122 Potvr�eno, Manchu-6. 545 01:14:00,145 --> 01:14:05,729 Frogman-5 Romeo, pripremite se za Bushmastera na 7-5-5. 546 01:14:05,731 --> 01:14:08,596 Razumijem, Bushmaster 7-5-5. 547 01:14:10,576 --> 01:14:13,314 Bushmasteru je odobreno do�i na na�u poziciju. 548 01:14:14,181 --> 01:14:16,596 Mikey, Brian, �to je novo na krovu? 549 01:14:17,289 --> 01:14:20,842 Pucaju! Nekoliko neprijatelja je na krovi�tu! 550 01:14:29,934 --> 01:14:32,320 Bushmaster je odobren. Re�i �u ti. Dobro si? 551 01:14:32,322 --> 01:14:35,713 Reci. I ti si dobro? -Dobro sam. Ima li ovdje tepih? 552 01:14:36,619 --> 01:14:39,230 Bit �e� dobro. Ovdje sam. 553 01:14:39,232 --> 01:14:41,232 Dobro si. -Odmah. 554 01:14:43,790 --> 01:14:45,890 Jesu li svi spremni? 555 01:14:46,036 --> 01:14:49,609 AJ, ima li opreme ondje? -Na ulici. 556 01:14:53,280 --> 01:14:55,280 John, za mnom. 557 01:15:09,156 --> 01:15:11,156 Sranje! 558 01:15:21,212 --> 01:15:24,111 Natrag! 559 01:15:24,535 --> 01:15:27,824 Natrag! -Sranje! -Zawi! 560 01:15:33,482 --> 01:15:37,903 Bradleyji su udaljeni �etiri minute. -Jo� �etiri minute. 561 01:15:42,510 --> 01:15:44,510 Priti��u nas! 562 01:15:46,159 --> 01:15:48,361 Moramo se maknuti s krova! 563 01:15:52,922 --> 01:15:56,630 Zawi! -Povuci se! 564 01:16:08,802 --> 01:16:12,024 Zawi. Zawi! 565 01:16:17,328 --> 01:16:19,328 U vra�ju mater. 566 01:16:19,681 --> 01:16:22,945 �to se doga�a? Izvla�enje dolazi. Trebam znati sve. 567 01:16:22,947 --> 01:16:25,039 Morali smo se povu�i. Nismo mogli ostati. 568 01:16:25,041 --> 01:16:27,159 Nekoliko neprijatelja �eli na na�u poziciju. 569 01:16:27,161 --> 01:16:31,202 Gospodine, pozvat �u zastra�ivanje. Profane 5-6-5-7, Divlji orao 2-6. 570 01:16:31,204 --> 01:16:36,165 Kad Bradleyji do�u, Mac, Aaron, Tommy, Elliott je va�. 571 01:16:36,167 --> 01:16:40,753 Prvi �ete iza�i. Idete u prvog Bradleyja. Desna strana. 572 01:16:40,755 --> 01:16:44,059 Desna strana! -Ray, Brock, Sam je va�. 573 01:16:44,061 --> 01:16:46,410 Drugi Bradley. Lijeva strana. -Jasno. 574 01:16:46,412 --> 01:16:49,392 Jo� tri minute. -Tri minute! 575 01:16:51,065 --> 01:16:56,019 Divlji orao baza, vidim Bushmastera. Dolaze k vama, OP-1. 576 01:17:01,421 --> 01:17:04,097 Hej. -Da. -Ja �u za noge. Ti �e� ruke? 577 01:17:04,099 --> 01:17:07,314 Pripremimo ga. -Sredimo to. Donesi tepih. 578 01:17:07,728 --> 01:17:11,398 Izvu�i �emo te. -Pomogni mi. 579 01:17:11,855 --> 01:17:14,502 Pazi na njegovu ruku. -Izvu�i �emo te. 580 01:17:14,927 --> 01:17:19,947 Ovdje. Dobro. -Podvucimo ga. 581 01:17:19,949 --> 01:17:22,581 Tommy, podvu�i �emo ga s tvoje strane. -Na moj znak. 582 01:17:22,583 --> 01:17:25,269 Ako �ete me micati, morate me brzo micati. 583 01:17:25,271 --> 01:17:27,271 Ho�emo. -U redu. 584 01:17:29,370 --> 01:17:31,883 Na moj znak. 585 01:17:31,885 --> 01:17:34,407 Na tri. Jedan, dva, tri. 586 01:17:36,656 --> 01:17:40,389 Hajde. Jedan, dva, tri. -Dobro je? 587 01:17:40,391 --> 01:17:42,391 Vrati ga. 588 01:17:42,643 --> 01:17:44,643 Dobro si. 589 01:17:44,710 --> 01:17:49,036 Druga strana. Mo�emo mi to. -U redu, Aaron. Jedan, dva, tri. 590 01:17:50,176 --> 01:17:52,278 U redu. Hajde. 591 01:17:53,418 --> 01:17:55,995 Jo� dvije minute. -Dvije minute! 592 01:17:56,516 --> 01:17:58,516 Na jedan, dva i tri. 593 01:18:00,974 --> 01:18:04,437 Dobro ti ide. -�uje� li? -Nemoj zaboraviti moju ruku. 594 01:18:04,439 --> 01:18:07,927 Ne brini. Ruka je na tebi. Tu je. 595 01:18:10,698 --> 01:18:13,320 Jo� dvije minute. -Dvije minute! 596 01:18:14,095 --> 01:18:19,902 Divlji orao baza, Profane. Bushmaster je oko 100 metara od vas. 597 01:18:20,547 --> 01:18:24,154 Pripremi se. Boljet �e. -Mora postojati drugi na�in. 598 01:18:24,156 --> 01:18:27,430 Nema drugog na�ina. -Ne diraj me. 599 01:18:27,432 --> 01:18:29,432 O�vrsni! 600 01:18:30,548 --> 01:18:33,223 S koje �emo strane izvu�i Elliotta? -Elliott... 601 01:18:35,048 --> 01:18:37,048 Dolazi! 602 01:18:44,833 --> 01:18:48,400 Elliott s desne strane, Sam s lijeve strane. -Elliott s desne. Razumijem. 603 01:18:48,402 --> 01:18:50,866 Jo� minuta. -Minuta! 604 01:18:52,715 --> 01:18:57,735 Tommy, ja �u Elliotta. Tommy, Frank, vodit �ete nas. -Da, gospodine. 605 01:18:57,737 --> 01:19:00,520 Strojnice, postavit �ete osiguranje na ulici. 606 01:19:03,096 --> 01:19:05,989 Frank, dobro si? -Dobro sam. Branit �u s desna. 607 01:19:05,991 --> 01:19:08,506 Razumijem. Idem u desnog Bradleyja. 608 01:19:08,508 --> 01:19:13,112 Frogman, ovdje Bushmaster. Pribli�avamo se OP-1. 609 01:19:16,629 --> 01:19:19,631 Frank, Tommy, dobro ste? -Spremni smo. 610 01:19:19,640 --> 01:19:22,392 Kad iza�emo, pratite me. Samo mene. -Ray, Brock, 611 01:19:22,393 --> 01:19:25,572 dobro ste? -Dobro smo. -Bradleyji su ovdje. 612 01:19:29,511 --> 01:19:34,228 Podignimo ga na tri. Tri, dva, jedan. 613 01:19:35,227 --> 01:19:39,139 Rampa spu�tena. -Izlazimo. 614 01:19:40,582 --> 01:19:43,513 Pazite na njegove noge. -Zapeo sam. 615 01:19:43,515 --> 01:19:47,032 Brock, idemo. -Jedan, dva, tri. Podigni. 616 01:19:47,034 --> 01:19:49,034 Kreni! 617 01:19:52,906 --> 01:19:55,018 Desna strana! 618 01:20:01,268 --> 01:20:03,268 Idemo! 619 01:20:04,104 --> 01:20:07,832 U redu. Jedan, dva, tri. 620 01:20:13,161 --> 01:20:15,830 Prazan. -Hajde. Dr�imo te. 621 01:20:19,373 --> 01:20:21,575 Idemo. -Kre�i se. 622 01:20:22,449 --> 01:20:24,449 Mijenjam. 623 01:20:27,856 --> 01:20:29,856 Idi! 624 01:20:30,871 --> 01:20:33,087 AJ, na jedan sat! 625 01:20:41,317 --> 01:20:45,065 Dobro je. -Na tri sata! -Podigni rampu! 626 01:20:48,635 --> 01:20:50,635 Povla�enje! 627 01:20:50,967 --> 01:20:52,967 Podigni rampu! 628 01:20:53,226 --> 01:20:56,353 Mac! 629 01:20:58,593 --> 01:21:00,947 Moramo se povu�i. -�ekaj! 630 01:21:00,949 --> 01:21:06,278 U ku�u. -Dobro si? -Da. 631 01:21:06,280 --> 01:21:09,120 Mislio sam da si pogo�en. -Spotaknuo sam se. 632 01:21:10,277 --> 01:21:13,324 Idemo! -Posljednji �ovjek! 633 01:21:17,676 --> 01:21:22,108 Hajde. �iha. -Nisam se izvukao. Zapeo sam u Bradleyju. 634 01:21:52,507 --> 01:21:58,704 Redman 0-8, ovdje Profane. Aktivnost na krovi�tima na svim stranama OP-1. 635 01:21:58,706 --> 01:22:03,812 Mora� izvu�i na�e iz bitke. -Profane ka�e da dolaze na na� krov. 636 01:22:03,814 --> 01:22:07,792 Moramo skinuti na�e s krova. -Imamo li koga gore? 637 01:22:07,794 --> 01:22:10,194 Mi smo zadnji. -Bili su blizu. 638 01:22:11,998 --> 01:22:16,479 Zawi, ti �e� biti osiguranje. Zaklju�aj. -Razumijem. 639 01:22:16,481 --> 01:22:20,653 Slu�ajte. Re�i �u Bradleyjima da uni�te drugi kat ove zgrade. 640 01:22:20,655 --> 01:22:24,441 Strojnice, bit �ete osiguranje na ulici kod izvla�enja. 641 01:22:24,443 --> 01:22:28,834 Mac, �elim zastra�ivanje kad se to dogodi. -Da, gospodine. 642 01:22:28,981 --> 01:22:32,483 Bushmaster 1-1. Ga�ajte kat na vrhu na�e zgrade. 643 01:22:32,485 --> 01:22:35,693 Neprijatelji su na na�oj i na okolnim zgradama. 644 01:22:36,003 --> 01:22:38,812 Ponovi. Da ga�am va�u zgradu? 645 01:22:39,079 --> 01:22:42,822 Svi su ovdje. Ga�ajte na�u zgradu. Kat na vrhu. 646 01:22:42,824 --> 01:22:47,545 Zawi, dolazi dolje. -Negativno, Frogman. Ne mo�emo. 647 01:22:47,547 --> 01:22:50,808 Na katu na vrhu nema nikoga. Ga�aj. 648 01:22:51,077 --> 01:22:57,056 Natrag! -Polako! 649 01:22:57,058 --> 01:23:01,717 Razumijem. �ekaj. Ga�am. -Dolje! U zaklon! -Idemo! 650 01:23:04,110 --> 01:23:06,110 Dolje! 651 01:23:45,995 --> 01:23:49,008 Izlazimo! Strojnice gore! -Idemo! 652 01:23:49,010 --> 01:23:51,010 Strojnice gore! 653 01:23:51,489 --> 01:23:54,727 Frogman, Bushmaster. Okre�em na drugu stranu. Ga�am. 654 01:24:09,566 --> 01:24:14,402 Za�to? -�ao mi je. 655 01:24:18,192 --> 01:24:20,192 Dolazi! 656 01:24:22,923 --> 01:24:24,923 �ekaj! 657 01:24:31,197 --> 01:24:33,197 Izlazimo! 658 01:24:52,306 --> 01:24:54,306 Prvi. Drugi. 659 01:24:57,236 --> 01:24:59,236 Tre�i. 660 01:25:00,060 --> 01:25:02,252 Posljednji �ovjek! -Kre�em! 661 01:25:04,511 --> 01:25:06,511 Idemo! 662 01:25:07,700 --> 01:25:09,700 Odlazimo! 663 01:25:14,175 --> 01:25:16,175 Podigni rampu! 664 01:26:06,649 --> 01:26:08,802 Do�i, sestro. Ne boj se. 665 01:26:11,639 --> 01:26:14,427 Bo�e. -Oti�li su. Kunem se. 666 01:26:20,853 --> 01:26:23,873 Do�i. Ne boj se. 667 01:26:24,097 --> 01:26:30,033 Jesi li siguran? -Svi su oti�li. Ne brini se. 668 01:27:09,988 --> 01:27:16,795 ZA ELLIOTA 669 01:27:32,882 --> 01:27:37,816 Vratio si se. Mislio sam da ne�e�. Okladio sam se. Izgubio sam okladu. 670 01:29:40,896 --> 01:29:45,690 HVALA SATNIJI BRAVO, 1-26 PJE�A�TVU BUSHMASTER �TO SU POMOGLI 52533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.