All language subtitles for Warfare.2025.1080p.WEB.h264ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,290 --> 00:00:21,211 19 de novembro de 2006. Ramadi, Iraque. 2 00:00:21,294 --> 00:00:25,257 Um pelot�o SEAL assume posi��o de sniper 3 00:00:25,340 --> 00:00:29,261 apoiando uma opera��o dos Fuzileiros Navais dos EUA. 4 00:00:31,429 --> 00:00:37,936 Este filme usa apenas suas mem�rias. 5 00:01:16,600 --> 00:01:17,934 Que beleza. 6 00:01:18,018 --> 00:01:19,936 Gostosas. 7 00:01:30,572 --> 00:01:31,740 Nossa! 8 00:01:50,801 --> 00:01:52,803 Lembrem-se por quem lutamos. 9 00:01:58,350 --> 00:02:02,687 Manda ver! 10 00:03:24,978 --> 00:03:27,105 Gostei da casa. Vamos ficar com ela. 11 00:03:27,898 --> 00:03:30,358 Sim, senhor. At� logo. 12 00:03:30,442 --> 00:03:32,027 Avise se houver mudan�as. 13 00:03:53,340 --> 00:03:54,883 Andando. 14 00:05:37,777 --> 00:05:39,905 N�o tenha medo. 15 00:05:40,489 --> 00:05:42,449 N�o vai acontecer nada. 16 00:05:57,506 --> 00:06:00,550 Estamos com os americanos. Quero fazer umas perguntas. 17 00:06:02,260 --> 00:06:04,054 Senhor, tem uma parede aqui. 18 00:06:06,306 --> 00:06:07,766 Tem mais algu�m na casa? 19 00:06:07,849 --> 00:06:09,434 S� queremos saber. 20 00:06:09,643 --> 00:06:10,811 Outra fam�lia. 21 00:06:10,894 --> 00:06:11,937 Voc� tem certeza? 22 00:06:12,020 --> 00:06:13,021 Dois apartamentos. 23 00:06:13,104 --> 00:06:14,523 -Dois? -Sim. 24 00:06:15,315 --> 00:06:17,359 Entendido. 25 00:06:17,442 --> 00:06:18,735 Por que tem parede? 26 00:06:18,819 --> 00:06:20,445 S�o dois apartamentos. 27 00:06:20,529 --> 00:06:22,030 T�rreo e 1� andar. Duas casas. 28 00:06:22,113 --> 00:06:23,782 Entendido. 29 00:06:24,741 --> 00:06:25,951 Pode quebrar. 30 00:06:52,060 --> 00:06:53,019 Levantem-se. 31 00:06:53,103 --> 00:06:54,020 Depressa. 32 00:06:54,479 --> 00:06:55,605 Vamos. 33 00:06:59,818 --> 00:07:01,570 Anda. Vamos l�. 34 00:07:08,702 --> 00:07:10,328 Tenham calma. 35 00:07:11,329 --> 00:07:14,499 N�o atirem. H� crian�as. 36 00:07:18,753 --> 00:07:21,006 Redman 0-6, Profane 5-4. 37 00:07:21,756 --> 00:07:25,010 O indiv�duo segue rumo norte � sua localiza��o. 38 00:07:25,760 --> 00:07:27,888 Tr�fego civil de leste a oeste. 39 00:07:27,971 --> 00:07:29,514 Prox, Profane 5-4-10-8. 40 00:07:33,143 --> 00:07:35,645 Profane 5-5-10-5. 41 00:08:05,383 --> 00:08:10,347 TEMPO DE GUERRA 42 00:10:21,144 --> 00:10:23,688 Todas as esta��es desta rede. 43 00:10:23,772 --> 00:10:25,816 Opera��es de libera��o conclu�das. 44 00:10:25,899 --> 00:10:28,276 Unidades aliadas devem retornar. 45 00:10:28,360 --> 00:10:30,862 Aten��o para nova posi��o de aliados. 46 00:10:30,946 --> 00:10:33,448 A Companhia Baker foi para noroeste. 47 00:10:33,532 --> 00:10:34,533 Dois quil�metros. 48 00:10:37,285 --> 00:10:39,454 Entendido. Tudo claro. 49 00:10:39,538 --> 00:10:41,623 Senhor. A Companhia Baker estava aqui. 50 00:10:41,706 --> 00:10:42,958 Agora est� aqui. 51 00:10:43,041 --> 00:10:44,459 A 2km nesta posi��o. 52 00:10:44,543 --> 00:10:45,544 Entendido. 53 00:10:56,847 --> 00:10:59,307 Manchu, aguarde relat�rio da situa��o. 54 00:10:59,391 --> 00:11:01,143 Diga quando estiver pronto. C�mbio. 55 00:11:03,854 --> 00:11:05,438 Frogman, envie a informa��o. 56 00:11:05,522 --> 00:11:07,315 Em 0-9-7, 57 00:11:07,399 --> 00:11:09,568 sondaram nossa posi��o a leste. 58 00:11:09,651 --> 00:11:13,822 Se��o Papa 1-0, pr�dio 1-7-4, 59 00:11:13,905 --> 00:11:15,740 a leste da rota Boiler. 60 00:11:15,824 --> 00:11:18,577 Em 0-9-1-2, 61 00:11:18,702 --> 00:11:22,372 vimos aglomera��o no pr�dio 1-7-5, 62 00:11:22,455 --> 00:11:24,708 a norte da rota Spartan. Pausa. 63 00:11:29,212 --> 00:11:32,299 Em 0-9-1-6, 64 00:11:32,382 --> 00:11:36,428 um Daewoo azul com homens em idade militar na rota Lakers. 65 00:11:36,511 --> 00:11:37,888 Est� escutando? C�mbio. 66 00:11:38,889 --> 00:11:41,099 Sim, Frogman, repita tudo ap�s o Daewoo. 67 00:11:41,183 --> 00:11:42,225 C�mbio. 68 00:11:44,728 --> 00:11:48,815 Manchu, um Daewoo azul com homens em idade militar 69 00:11:48,899 --> 00:11:50,942 seguia rumo norte pela Lakers. 70 00:11:51,818 --> 00:11:52,819 C�mbio. 71 00:11:53,528 --> 00:11:54,821 Entendido. 72 00:11:54,905 --> 00:11:57,115 Mais informa��o pra minha esta��o? C�mbio? 73 00:11:59,159 --> 00:12:00,202 Negativo, Manchu. 74 00:12:02,913 --> 00:12:03,914 E o seu sinal? 75 00:12:05,290 --> 00:12:07,542 Est� bom agora. Ainda intermitente. 76 00:12:08,710 --> 00:12:09,711 Bom. 77 00:12:12,964 --> 00:12:17,219 Estou vendo o canto noroeste do pr�dio quatro. 78 00:12:18,970 --> 00:12:20,472 A Hilux branca continua l�? 79 00:12:21,431 --> 00:12:23,183 N�o, ela saiu faz... 80 00:12:24,601 --> 00:12:26,228 uns cinco minutos. 81 00:12:26,311 --> 00:12:29,105 Mas vejo um homem, 82 00:12:30,982 --> 00:12:33,819 camisa branca, cal�a de agasalho escura 83 00:12:33,902 --> 00:12:36,238 olhando para n�s. 84 00:12:36,321 --> 00:12:37,489 Parece familiar? 85 00:12:38,281 --> 00:12:41,409 Negativo. Identificou alguma arma? 86 00:12:41,493 --> 00:12:42,494 Sem armas. 87 00:12:47,249 --> 00:12:48,291 Ele se foi. 88 00:12:50,252 --> 00:12:51,586 Ele entra na lista? 89 00:12:58,426 --> 00:13:00,720 Homem em idade militar, camisa branca, 90 00:13:00,804 --> 00:13:02,597 cal�a de agasalho escura, 91 00:13:02,681 --> 00:13:05,517 pr�dio quatro, canto noroeste. 92 00:13:11,731 --> 00:13:13,942 A prop�sito, meu moletom azul da Nike 93 00:13:14,025 --> 00:13:15,360 sumiu da base. 94 00:13:15,443 --> 00:13:17,320 Se virem algu�m com ele, avisem. 95 00:13:19,573 --> 00:13:21,533 N�o atirem neles. Quero de volta. 96 00:13:21,616 --> 00:13:23,451 T�, vou tentar. 97 00:13:39,551 --> 00:13:41,845 Vamos ver de novo os pr�dios a oeste. 98 00:13:42,971 --> 00:13:45,724 Dava para atravessar pelos terra�os. 99 00:13:45,849 --> 00:13:47,267 -�. -E vir at� n�s. 100 00:14:00,155 --> 00:14:02,449 Como vai, Dozer? 101 00:14:04,284 --> 00:14:06,870 Baker 6 rastreando. Baker 6 desliga. 102 00:14:10,999 --> 00:14:12,000 Como vai? 103 00:14:13,877 --> 00:14:14,961 Tudo bem. 104 00:14:18,340 --> 00:14:19,758 T�. 105 00:14:25,472 --> 00:14:26,932 Novato cheio de pique. 106 00:14:30,060 --> 00:14:32,020 Como est� l� embaixo? 107 00:14:32,103 --> 00:14:34,272 Cigarros e ch�. Quer ch�? 108 00:14:34,356 --> 00:14:36,399 N�o, obrigado. 109 00:14:37,442 --> 00:14:38,944 O que tem aqui? 110 00:14:39,027 --> 00:14:40,904 -Observadores. -Onde? 111 00:14:40,987 --> 00:14:42,948 Nos cantos do pr�dio quatro. 112 00:14:48,870 --> 00:14:50,455 Estou vendo. 113 00:17:52,179 --> 00:17:53,180 N�o vi nada. 114 00:18:06,151 --> 00:18:07,611 Ah, ele voltou. 115 00:18:07,694 --> 00:18:08,778 Camiseta branca? 116 00:18:27,422 --> 00:18:28,924 Alfa Dois, fala Alfa Um. 117 00:18:29,007 --> 00:18:31,510 Homens podem estar vindo em nossa dire��o. 118 00:18:31,593 --> 00:18:32,928 Vai ver ouviram voc�s 119 00:18:33,011 --> 00:18:34,554 derrubando a parede � noite. 120 00:18:34,638 --> 00:18:36,139 Dava pra ouvir as pancadas. 121 00:18:36,223 --> 00:18:37,933 Por que n�o usou explosivo? 122 00:18:38,809 --> 00:18:40,477 N�o quis fazer barulho. 123 00:18:41,603 --> 00:18:43,647 N�o sei se isso funcionou. 124 00:18:43,730 --> 00:18:46,316 Profane 5-4, aqui � Redman 6. 125 00:18:46,399 --> 00:18:48,610 P�e o sensor a leste da minha posi��o 126 00:18:48,693 --> 00:18:52,113 a 100 metros do pr�dio no mapa? 127 00:18:52,197 --> 00:18:53,323 Ligue para contato. 128 00:18:54,115 --> 00:18:56,159 Redman 0-6, aguarde. 129 00:18:56,243 --> 00:18:57,244 Virando. 130 00:18:57,327 --> 00:19:00,789 Prox 5-5, rastrear Posto 1. 131 00:19:01,623 --> 00:19:03,083 Profane 5-5 procurando. 132 00:19:03,166 --> 00:19:05,210 Movimento na esquina. 133 00:19:05,293 --> 00:19:07,671 Temos um indiv�duo que estava espiando 134 00:19:07,754 --> 00:19:10,715 no canto noroeste do pr�dio 4. 135 00:19:10,799 --> 00:19:12,175 Ele sumiu a oeste. 136 00:19:12,259 --> 00:19:14,636 V� algu�m naquela esquina? C�mbio. 137 00:19:16,054 --> 00:19:17,764 Aguarde. Procurando. 138 00:19:21,726 --> 00:19:23,145 Quatro ou cinco pessoas. 139 00:19:24,646 --> 00:19:26,815 Ele est� sondando a nossa posi��o. 140 00:19:26,898 --> 00:19:28,608 Aglomera��o ou atividade suspeita 141 00:19:28,692 --> 00:19:30,402 que indique amea�a? C�mbio. 142 00:19:33,655 --> 00:19:36,491 Negativo, 0-6. Voc�s est�o bem. 143 00:19:36,575 --> 00:19:38,952 Entendido, Profane. Redman desliga. 144 00:19:41,872 --> 00:19:42,998 Fica de olho nisso. 145 00:19:43,081 --> 00:19:44,082 -Sim. -�. 146 00:19:44,166 --> 00:19:45,333 Obrigado. 147 00:19:56,636 --> 00:19:59,097 Len�o na cabe�a, jaqueta verde e vermelha. 148 00:20:00,182 --> 00:20:01,183 Espiando de novo. 149 00:20:01,266 --> 00:20:03,518 � a quarta vez que ele faz isso. 150 00:20:03,602 --> 00:20:05,187 Est� espiando ou sondando? 151 00:20:07,355 --> 00:20:09,441 Espiando com inten��o de sondar. 152 00:20:11,026 --> 00:20:13,153 Quantas vezes deixamos ele fazer isso? 153 00:20:13,236 --> 00:20:15,363 Vou informar o Posto 2. 154 00:20:18,283 --> 00:20:19,701 Ei, Cowboy, avise 155 00:20:19,784 --> 00:20:21,995 se vir esse cara indo na sua posi��o. 156 00:20:22,078 --> 00:20:24,873 Len�o na cabe�a, jaqueta verde e vermelha. 157 00:20:24,956 --> 00:20:26,750 Entendido. Notamos aumento 158 00:20:26,833 --> 00:20:28,210 de atividade por aqui. 159 00:20:28,293 --> 00:20:31,713 Vi dois caras de jeans sondando duas vezes. 160 00:20:32,839 --> 00:20:34,633 Dois homens com essa discri��o 161 00:20:34,716 --> 00:20:35,717 apareceram aqui. 162 00:20:35,801 --> 00:20:38,011 Jeans, camisa vermelha. 163 00:20:38,094 --> 00:20:40,597 Sim, s�o eles. 164 00:20:42,390 --> 00:20:45,143 Parece que est�o fazendo a Jihad deles. 165 00:20:49,397 --> 00:20:52,108 Alfa Um, Bravo Um, em conflito. 166 00:20:52,192 --> 00:20:54,653 Sob foguetes e fogo de arma port�til. 167 00:20:55,487 --> 00:20:56,488 Tudo bem agora, 168 00:20:56,571 --> 00:20:58,031 mas pedimos apoio a�reo. 169 00:20:59,282 --> 00:21:01,576 Entendido. Pe�a orienta��o quando der. 170 00:21:01,660 --> 00:21:03,203 Farei isso. 171 00:21:03,286 --> 00:21:04,871 Alfa Cinco, � Bravo Quatro. 172 00:21:04,955 --> 00:21:08,124 Vamos precisar de Profane em nossa �rea. C�mbio. 173 00:21:09,334 --> 00:21:11,294 Entendido, Bravo Quatro. 174 00:21:11,378 --> 00:21:12,712 Redman 0-6, � Profane. 175 00:21:12,796 --> 00:21:13,797 Temos novas ordens. 176 00:21:13,880 --> 00:21:15,173 Saindo da sua esta��o. 177 00:21:16,049 --> 00:21:17,217 Entendido, Profane. 178 00:21:19,511 --> 00:21:21,054 Por que tiraram apoio a�reo 179 00:21:21,179 --> 00:21:23,181 daqui e n�o de outro lugar? 180 00:21:23,265 --> 00:21:25,392 -Vou verificar. -O que houve? 181 00:21:25,475 --> 00:21:26,852 Perdemos apoio a�reo. 182 00:21:26,935 --> 00:21:28,228 Foi para Bravo. 183 00:21:28,311 --> 00:21:30,689 Base da �guia, �guia 2-4. 184 00:21:30,772 --> 00:21:33,275 Profane 5-4 saiu da esta��o agora. 185 00:21:33,358 --> 00:21:35,861 Procuro apoio a�reo dispon�vel. C�mbio. 186 00:21:35,944 --> 00:21:36,987 Isso n�o � bom. 187 00:21:37,070 --> 00:21:38,071 2-4. Entendido, aguarde. 188 00:21:38,155 --> 00:21:39,489 Est�o em combate. 189 00:21:39,573 --> 00:21:41,116 Afirmativo, Base da �guia. 190 00:21:41,199 --> 00:21:42,659 Aguardando. 191 00:22:27,954 --> 00:22:30,040 Cowboy, temos movimenta��o aqui. 192 00:22:34,294 --> 00:22:35,212 V�o nos atacar. 193 00:22:35,295 --> 00:22:36,254 �, est�o vindo. 194 00:22:45,889 --> 00:22:46,890 Pois �, 195 00:22:46,973 --> 00:22:48,225 ruas esvaziando. 196 00:22:49,226 --> 00:22:50,727 Sim, estou vendo. 197 00:22:59,569 --> 00:23:00,904 Capit�o Erik. 198 00:23:01,863 --> 00:23:02,906 Capit�o Erik. 199 00:23:04,658 --> 00:23:06,034 Isso n�o � bom. 200 00:23:06,117 --> 00:23:08,578 Chamaram todo mu�ulmano para a Jihad. 201 00:23:09,538 --> 00:23:12,123 Jihad chegando. Para matar voc�s. 202 00:23:12,874 --> 00:23:14,084 Matar americanos. 203 00:23:14,167 --> 00:23:15,710 Pois �, que saco. 204 00:23:15,794 --> 00:23:16,795 �, que saco. 205 00:23:17,504 --> 00:23:20,006 Certo. Fiquem de guarda l� embaixo. 206 00:23:20,090 --> 00:23:21,091 Entendeu? 207 00:23:21,758 --> 00:23:23,135 Pediram pra descermos. 208 00:23:23,802 --> 00:23:27,013 L� embaixo. Ningu�m entra. 209 00:23:27,556 --> 00:23:28,557 T�. 210 00:23:34,020 --> 00:23:35,605 Acha que v�o fazer isso? 211 00:23:35,689 --> 00:23:37,065 J� vamos descobrir. 212 00:23:39,651 --> 00:23:41,069 Ficou a� um bom tempo. 213 00:23:41,903 --> 00:23:43,155 Sim, moro aqui agora. 214 00:23:43,697 --> 00:23:45,031 Pode ir. Eu te libero. 215 00:23:45,115 --> 00:23:46,074 Sim, senhor. 216 00:23:54,916 --> 00:23:55,917 Porra. 217 00:24:45,091 --> 00:24:46,927 Ah, porra. 218 00:24:47,010 --> 00:24:48,553 Ei, Frank. Fique aqui. 219 00:24:48,637 --> 00:24:50,138 Acabou o tabaco. Vou me alongar. 220 00:24:50,222 --> 00:24:51,348 Deixa comigo. 221 00:26:04,296 --> 00:26:06,590 Opel azul indo de leste para oeste 222 00:26:06,673 --> 00:26:08,758 para a posi��o do Posto 1. C�mbio. 223 00:26:10,260 --> 00:26:12,345 Entendido, Opel azul. 224 00:26:26,151 --> 00:26:28,320 Opel azul perto do pr�dio tr�s. 225 00:26:39,372 --> 00:26:40,916 Tr�s homens sa�ram. 226 00:26:41,791 --> 00:26:43,668 Corre��o, s�o quatro. 227 00:26:45,879 --> 00:26:47,506 Indo para o pr�dio tr�s. 228 00:26:58,517 --> 00:27:00,060 PKM! 229 00:27:02,521 --> 00:27:03,897 Porra. 230 00:27:05,148 --> 00:27:06,483 Porra. 231 00:27:11,822 --> 00:27:14,991 Cowboy, o quarto cara tinha uma PKM. 232 00:27:15,992 --> 00:27:17,994 N�o consegui atirar. C�mbio. 233 00:27:20,288 --> 00:27:21,373 Fraco. 234 00:27:26,545 --> 00:27:27,546 O que foi? 235 00:27:28,171 --> 00:27:29,714 N�o consegui peg�-lo. 236 00:27:29,798 --> 00:27:31,883 Ele entrou r�pido demais. 237 00:27:33,135 --> 00:27:34,136 Fraco. 238 00:27:42,060 --> 00:27:43,854 Sim, temos aglomera��o mesmo. 239 00:27:44,563 --> 00:27:47,440 Seis homens sa�ram do pr�dio cinco no meu setor. 240 00:27:48,859 --> 00:27:50,652 Estou vendo o mesmo por aqui. 241 00:27:57,784 --> 00:27:59,870 �, pr�dio tr�s. Vou dar uma mijada. 242 00:28:34,946 --> 00:28:36,031 Ah, porra. 243 00:28:36,781 --> 00:28:38,116 Granada! 244 00:28:58,011 --> 00:29:00,680 Estamos sob fogo de arma port�til. 245 00:29:00,764 --> 00:29:03,183 Frank, Tommy, Elliott? Voc�s est�o bem? 246 00:29:29,000 --> 00:29:30,544 Filho da puta. 247 00:29:37,425 --> 00:29:38,593 Vai! 248 00:29:47,269 --> 00:29:48,603 Movimento, sacada! 249 00:29:56,486 --> 00:29:57,529 Vai! 250 00:30:01,158 --> 00:30:03,118 -Elliott? -Sem muni��o. 251 00:30:10,584 --> 00:30:13,086 De p�. Est� ferido? 252 00:30:14,254 --> 00:30:15,589 -Olhe pra mim. -Estou bem. 253 00:30:16,298 --> 00:30:18,216 Veja o Elliott. Temos equipamento l�. 254 00:30:18,300 --> 00:30:19,968 Aqui embaixo. 255 00:30:21,595 --> 00:30:23,972 Levante o bra�o. Olhe para mim. 256 00:30:25,056 --> 00:30:26,308 Est� muito ruim? 257 00:30:26,391 --> 00:30:27,517 Vamos evacuar um ferido. 258 00:30:27,601 --> 00:30:28,602 -Est� bem. -T�. 259 00:30:28,685 --> 00:30:30,770 Fala Frogman-6 Romeu. Em combate 260 00:30:30,854 --> 00:30:32,147 na nossa �ltima posi��o. 261 00:30:32,230 --> 00:30:33,773 Aguardem novas informa��es. 262 00:30:33,857 --> 00:30:35,984 Base da �guia, �guia 2-4. 263 00:30:36,067 --> 00:30:37,194 Em combate. 264 00:30:37,277 --> 00:30:39,070 Solicito apoio a�reo. C�mbio. 265 00:30:39,154 --> 00:30:40,280 Alfa Dois, � Alfa Um. 266 00:30:40,363 --> 00:30:42,282 Lan�aram granadas em n�s. 267 00:30:42,407 --> 00:30:44,868 Entendido, Um. Tamb�m estamos em combate. 268 00:30:44,951 --> 00:30:46,453 Elliott est� ferido. Vamos a� 269 00:30:46,536 --> 00:30:47,621 -ou v�m aqui? -Porra. 270 00:30:47,704 --> 00:30:48,830 Aguarde. 271 00:30:50,457 --> 00:30:51,583 Ei! 272 00:30:51,666 --> 00:30:53,126 L� embaixo. De guarda. 273 00:30:55,337 --> 00:30:56,755 Alfa Um, vamos at� a�. 274 00:30:56,838 --> 00:30:58,840 Avisamos quando chegarmos. 275 00:30:58,924 --> 00:31:00,884 Sim. Tudo bem. 276 00:31:00,967 --> 00:31:02,135 Postos sob ataque. 277 00:31:02,219 --> 00:31:03,386 Faremos o seguinte. 278 00:31:03,470 --> 00:31:06,056 Vamos descer para evacuar Elliott. 279 00:31:06,139 --> 00:31:08,058 Aten��o, preparar para sair. 280 00:31:08,141 --> 00:31:09,810 -Sim, senhor. -Preparar. 281 00:31:09,893 --> 00:31:11,102 Sim, senhor. 282 00:31:17,651 --> 00:31:19,194 Posto 2, qual sua situa��o? 283 00:31:19,277 --> 00:31:21,446 -Preciso do receptor. -Senhor! 284 00:31:21,530 --> 00:31:23,490 -Aonde vai? -Pegar o receptor. 285 00:31:23,573 --> 00:31:25,826 Estamos em conflito, a caminho. 286 00:31:25,909 --> 00:31:27,410 Mac, n�o � uma boa ideia. 287 00:31:29,079 --> 00:31:30,247 � Frogman-6 Romeu. 288 00:31:30,330 --> 00:31:32,624 Precisamos evacuar um ferido. C�mbio. 289 00:31:32,707 --> 00:31:34,960 -Me d� cobertura. -T�. 290 00:31:38,004 --> 00:31:40,173 Frogman, confirme setor e n�mero do pr�dio. 291 00:31:41,049 --> 00:31:43,051 Localiza��o do Posto 1 �: 292 00:31:43,135 --> 00:31:47,180 Papa 1-0, pr�dio 5-8. 293 00:31:47,264 --> 00:31:49,432 Entendido? C�mbio. 294 00:31:49,516 --> 00:31:51,518 Frogman, vou repetir: 295 00:31:51,601 --> 00:31:54,354 Papa 1-0, edif�cio 5-8. 296 00:31:55,397 --> 00:31:56,606 Isso mesmo. 297 00:31:56,690 --> 00:31:58,608 Frogman, mais informa��o? C�mbio. 298 00:31:58,692 --> 00:32:00,610 Negativo. Sem mais informa��es. 299 00:32:00,694 --> 00:32:02,988 Remo��o m�dica. Quanto tempo? C�mbio. 300 00:32:03,572 --> 00:32:05,866 Entendido. Aguarde. C�mbio. 301 00:32:06,741 --> 00:32:09,286 Pessoal, minhas coisas est�o l� dentro. 302 00:32:11,079 --> 00:32:12,873 -Onde? -N�o sei, porra. 303 00:32:12,956 --> 00:32:14,541 Por l�, em algum lugar. 304 00:32:17,127 --> 00:32:18,253 As minhas tamb�m. 305 00:32:18,336 --> 00:32:19,880 Certo, deixa comigo. 306 00:32:25,093 --> 00:32:26,845 Alfa Um, indo at� voc�s. 307 00:32:26,928 --> 00:32:29,055 Avisamos quando chegarmos. 308 00:32:29,139 --> 00:32:30,432 -Entendido. -Merda. 309 00:32:30,515 --> 00:32:32,767 Tommy, viu de onde vieram os tiros? 310 00:32:33,685 --> 00:32:36,146 Vi um cara. Atiraram pela janela. 311 00:32:42,027 --> 00:32:43,320 N�o encontrei. 312 00:32:43,403 --> 00:32:45,572 -Est� l�. -Eu n�o achei, porra. 313 00:32:45,655 --> 00:32:47,240 Frogman-6 Romeu, 314 00:32:47,908 --> 00:32:49,784 evacua��o m�dica chegando. 315 00:32:50,577 --> 00:32:54,122 Bushmaster, identifica��o 7-5-5. 316 00:32:54,206 --> 00:32:56,875 Chegando em um minuto. C�mbio. 317 00:32:56,958 --> 00:33:00,378 Entendido. Bushmaster 7-5-5. C�mbio. 318 00:33:01,588 --> 00:33:03,798 Tanque enviado. Em dez minutos. 319 00:33:03,882 --> 00:33:04,883 Dez minutos! 320 00:33:04,966 --> 00:33:05,967 Certo. Em fila. 321 00:33:06,051 --> 00:33:07,427 Aten��o, vamos descer. 322 00:33:10,555 --> 00:33:13,517 Sim, senhor. Senhor? 323 00:33:14,059 --> 00:33:15,393 Tem gente no nosso telhado. 324 00:33:15,477 --> 00:33:17,437 �. Vamos acionar as minas. 325 00:33:17,521 --> 00:33:18,563 -Sam? -Sim, senhor? 326 00:33:18,647 --> 00:33:20,524 Alfa Dois, aten��o: usaremos minas. 327 00:33:20,607 --> 00:33:23,109 Que porra, tenho explosivos na mochila. 328 00:33:23,193 --> 00:33:24,194 Preciso pegar. 329 00:33:24,277 --> 00:33:26,112 -Entendido. -Vou l� pegar. 330 00:33:26,196 --> 00:33:27,489 Sam, Tommy. 331 00:33:28,573 --> 00:33:31,034 -Vamos l�. -Estou indo. 332 00:33:33,912 --> 00:33:35,664 A minha est� na esquerda. 333 00:33:36,373 --> 00:33:37,874 A dele est� no canto. 334 00:33:37,958 --> 00:33:39,251 -Me d� cobertura. -T�. 335 00:33:39,334 --> 00:33:40,794 Peguei a mochila do Frank. 336 00:33:41,503 --> 00:33:43,004 Meu Deus. 337 00:33:48,844 --> 00:33:50,095 Como est� indo? 338 00:33:51,471 --> 00:33:53,098 Pronto, peguei. Beleza. 339 00:33:53,181 --> 00:33:55,225 -Tommy, venha. -Tudo bem. 340 00:33:55,307 --> 00:33:57,102 Muito bem. 341 00:33:57,185 --> 00:33:58,937 -A sua. -Kit m�dico. Valeu. 342 00:33:59,019 --> 00:34:00,689 -E a sua. -Tudo beleza. 343 00:34:01,398 --> 00:34:02,524 Laerrus, me ajude! 344 00:34:02,606 --> 00:34:03,941 Estou indo. 345 00:34:05,943 --> 00:34:07,946 -Ajude aqui. -Sim, senhor. 346 00:34:08,028 --> 00:34:09,238 Tommy? 347 00:34:14,119 --> 00:34:15,954 Posto 2, aqui � Um. 348 00:34:16,037 --> 00:34:17,706 Preparando pra sair. C�mbio. 349 00:34:20,792 --> 00:34:22,002 Algu�m me ajude. 350 00:34:22,084 --> 00:34:23,170 �, Tommy, comigo. 351 00:34:30,135 --> 00:34:32,512 Tem uma M79 naquele c�modo. 352 00:34:32,595 --> 00:34:34,680 -Que merda. � minha. -Pegou? 353 00:34:34,764 --> 00:34:36,391 Sam, marreta na sua frente. 354 00:34:39,019 --> 00:34:41,146 -Me ajuda aqui. -Pode deixar. 355 00:34:41,229 --> 00:34:42,772 O capacete est� atr�s. 356 00:34:45,317 --> 00:34:46,651 Pegou? Quem pegou? 357 00:34:46,735 --> 00:34:48,987 -Sim. -T�. 358 00:34:49,070 --> 00:34:50,697 -Me ajuda. -T�. 359 00:34:51,239 --> 00:34:53,033 Frank, avise quando terminar. 360 00:34:53,116 --> 00:34:55,410 -Senhor. -Preciso da minha mochila. 361 00:34:57,287 --> 00:34:58,705 Mais equipamento l�, Tommy? 362 00:35:01,416 --> 00:35:02,459 Negativo. 363 00:35:04,836 --> 00:35:05,962 Est� bem. 364 00:35:06,046 --> 00:35:07,464 Capacete. 365 00:35:10,675 --> 00:35:11,802 Aqui, irm�o. 366 00:35:15,722 --> 00:35:16,765 Porra. 367 00:35:28,693 --> 00:35:30,028 Certo. Tudo bem. 368 00:35:30,904 --> 00:35:33,031 -Estamos prontos! -Entendido. 369 00:35:33,114 --> 00:35:34,282 Vai, Mac. 370 00:35:40,038 --> 00:35:41,915 Alfa Dois, vamos explodir minas. 371 00:35:41,998 --> 00:35:43,083 Explodir minas, Sam. 372 00:35:43,166 --> 00:35:45,043 -Entendido. -Explos�o! 373 00:35:48,964 --> 00:35:50,257 V�o! 374 00:35:55,554 --> 00:35:56,972 �ltimo homem! 375 00:36:04,771 --> 00:36:05,939 A janela � minha. 376 00:36:07,858 --> 00:36:09,067 Eu cuido da porta. 377 00:36:09,151 --> 00:36:10,235 Aqui � Bushmaster. 378 00:36:10,318 --> 00:36:11,653 Evacua��o chegando. 379 00:36:11,736 --> 00:36:13,363 A seis minutos da�. C�mbio. 380 00:36:13,446 --> 00:36:14,823 Senhor, seis minutos. 381 00:36:14,906 --> 00:36:16,992 -Entendido, Bushmaster. -T�. Vai. 382 00:36:21,538 --> 00:36:23,790 Alfa Dois, preparando para remo��o. 383 00:36:23,874 --> 00:36:25,167 J� est�o prontos? 384 00:36:25,250 --> 00:36:27,544 -Um, ainda n�o. -T�. 385 00:36:31,798 --> 00:36:34,009 Pronto. O plano de fuga. 386 00:36:34,843 --> 00:36:36,636 Mac, Laerrus, cuidam da fam�lia. 387 00:36:36,720 --> 00:36:37,721 Sim, senhor. 388 00:36:37,804 --> 00:36:40,640 Quando o tanque chegar, Frank, use a fuma�a. 389 00:36:40,724 --> 00:36:42,684 -Certo. -Batedores v�o na frente. 390 00:36:42,767 --> 00:36:46,062 Ser�o Tommy, Elliott, Sam. 391 00:36:46,146 --> 00:36:47,564 Eu cuido da retaguarda. 392 00:36:47,647 --> 00:36:49,191 Ray, voc� vem comigo. 393 00:36:49,274 --> 00:36:50,525 Com Elliott no tanque, 394 00:36:50,609 --> 00:36:52,819 voltamos para dentro da casa. 395 00:36:53,695 --> 00:36:55,572 Muito bem. Vamos l�. 396 00:36:58,742 --> 00:36:59,743 Calma. Abaixem as m�os. 397 00:36:59,826 --> 00:37:00,827 N�o acontecer� nada. 398 00:37:00,911 --> 00:37:02,287 Sem movimentos bruscos. 399 00:37:02,370 --> 00:37:03,997 Sem conversa. 400 00:37:04,414 --> 00:37:05,874 Parados, sem falar. 401 00:37:05,957 --> 00:37:07,709 E mantenham as m�os � vista. 402 00:37:07,792 --> 00:37:09,461 Mantenham as m�os � vista. 403 00:37:09,544 --> 00:37:11,004 -Entendido? -Sim. 404 00:37:11,087 --> 00:37:12,756 Frogman, fala Bushmaster. 405 00:37:17,093 --> 00:37:19,054 Como vamos receber voc�s? C�mbio. 406 00:37:19,137 --> 00:37:21,056 Bushmaster, remo��o de duas pessoas 407 00:37:21,139 --> 00:37:22,516 pelo port�o de metal... 408 00:37:22,599 --> 00:37:24,017 -Fuma�a? -...saindo do pr�dio 409 00:37:24,100 --> 00:37:25,101 sob fogo pesado. C�mbio. 410 00:37:25,185 --> 00:37:26,478 -Bolso traseiro. -Entendido. 411 00:37:26,561 --> 00:37:29,314 Duas pessoas, port�o. Em cinco minutos. C�mbio. 412 00:37:29,397 --> 00:37:31,358 Entendido, Bushmaster. Cinco minutos. 413 00:37:31,441 --> 00:37:32,442 Est� certo. 414 00:37:33,902 --> 00:37:36,321 Alfa Dois, sa�mos quando o tanque chegar. 415 00:37:36,947 --> 00:37:38,573 Ap�s evacuarmos Elliott, 416 00:37:38,657 --> 00:37:40,617 voltaremos para casa. 417 00:37:41,284 --> 00:37:42,536 Pausa. 418 00:37:42,619 --> 00:37:44,663 -Comigo. -Qu�? Por qu�? 419 00:37:45,747 --> 00:37:48,500 -Por qu�? Qual o plano? -Vamos guardar a porta. 420 00:37:48,583 --> 00:37:49,751 Podemos fazer algo 421 00:37:49,835 --> 00:37:52,087 para facilitar a chegada de voc�s? 422 00:37:52,170 --> 00:37:54,339 N�o atirem quando chegarmos. 423 00:37:54,422 --> 00:37:56,216 -Guardem essa porta. -Por qu�? 424 00:37:56,299 --> 00:37:57,342 S� obede�am. 425 00:37:59,219 --> 00:38:00,679 Querem que a gente saia? 426 00:38:00,762 --> 00:38:02,764 Eles v�o nos mandar sozinhos. 427 00:38:02,848 --> 00:38:05,267 Se sairmos, vamos morrer. 428 00:38:05,725 --> 00:38:07,310 Muito bem. 429 00:38:08,895 --> 00:38:10,647 Ei. Mac. 430 00:38:11,439 --> 00:38:13,650 -Tudo bem a�? -Sim, tudo. 431 00:38:13,733 --> 00:38:15,443 -J� vamos sair. -Sim, senhor. 432 00:38:15,527 --> 00:38:16,987 Est� certo. 433 00:38:17,112 --> 00:38:19,614 Descubra se o tanque vir� 434 00:38:19,698 --> 00:38:20,991 pela esquerda ou direita. 435 00:38:21,700 --> 00:38:23,076 Sim, senhor. 436 00:38:23,160 --> 00:38:25,829 Bushmaster, fala Frogman-6 Romeu. 437 00:38:25,912 --> 00:38:28,498 De que lado do port�o vai chegar? C�mbio. 438 00:38:30,667 --> 00:38:32,127 -Como est�? -Tudo bem. 439 00:38:32,210 --> 00:38:33,753 Lado esquerdo. C�mbio. 440 00:38:33,837 --> 00:38:35,589 -Esquerda, senhor. -Entendido. 441 00:38:37,215 --> 00:38:39,468 A porra daquela mina acabou comigo. 442 00:38:39,593 --> 00:38:40,802 Foi com tudo. 443 00:38:42,137 --> 00:38:45,223 Fa�a um favor. D� uma olhada no Tommy. 444 00:38:45,307 --> 00:38:46,725 Ele estava perto da granada. 445 00:38:47,726 --> 00:38:48,810 Sim. 446 00:38:57,903 --> 00:38:59,529 Elliott, voc� est� bem? 447 00:38:59,613 --> 00:39:00,614 Estou. 448 00:39:02,616 --> 00:39:04,659 Estou bem. 449 00:39:05,410 --> 00:39:06,620 -Tudo bem? -Sim. 450 00:39:06,703 --> 00:39:08,955 -�? Me mostre. -Estou bem. 451 00:39:11,750 --> 00:39:12,834 Porra. 452 00:39:13,710 --> 00:39:16,046 Dez minutos atrasados. Imposs�vel sair. 453 00:39:16,129 --> 00:39:17,130 Puta que o pariu. 454 00:39:21,092 --> 00:39:22,135 Entendido. 455 00:39:22,219 --> 00:39:24,930 Unidade m�dica pronta para receber ferido. 456 00:39:25,847 --> 00:39:27,474 A tr�s minutos da�. 457 00:39:28,433 --> 00:39:30,101 Entendido, Bushmaster. 458 00:39:30,185 --> 00:39:31,895 -Tr�s minutos. -Certo. 459 00:39:32,479 --> 00:39:34,064 Fale com o capit�o. 460 00:39:34,147 --> 00:39:36,149 Diga que n�o queremos sair. 461 00:39:36,775 --> 00:39:38,151 O que est� havendo? 462 00:39:38,985 --> 00:39:41,029 -Voc�s v�o dar cobertura. -Sim. 463 00:39:41,112 --> 00:39:42,823 Vamos at� os tanques. 464 00:39:42,906 --> 00:39:43,907 Eu entro em um, 465 00:39:43,990 --> 00:39:45,575 voc�s voltam pra casa. 466 00:39:45,659 --> 00:39:47,494 Como antes. Est� tudo bem. 467 00:39:47,577 --> 00:39:48,787 Tudo certo? 468 00:39:48,870 --> 00:39:50,497 Vamos escolt�-los aos tanques 469 00:39:50,580 --> 00:39:53,500 e voltar pra casa. Entendeu? 470 00:40:06,930 --> 00:40:08,140 Frogman, 471 00:40:08,223 --> 00:40:09,516 em dois minutos. C�mbio. 472 00:40:10,267 --> 00:40:11,268 Entendido. 473 00:40:12,185 --> 00:40:13,103 Dois minutos. 474 00:40:13,979 --> 00:40:15,522 Dois minutos. 475 00:40:15,605 --> 00:40:16,940 Dois minutos. Avise. 476 00:40:17,023 --> 00:40:18,441 -Mac. -Frank. 477 00:40:20,360 --> 00:40:22,487 Dois minutos? Dois minutos. 478 00:40:33,081 --> 00:40:35,167 Tommy, voc� est� bem? 479 00:40:49,473 --> 00:40:50,932 Voc� est� bem? 480 00:41:02,861 --> 00:41:05,197 Frank, estou ouvindo. Prepare a fuma�a. 481 00:41:05,947 --> 00:41:07,616 Fuma�a est� preparada. 482 00:41:07,699 --> 00:41:10,869 Frogman-6 Romeu, chegando ao seu Posto. 483 00:41:10,952 --> 00:41:12,370 Falta um minuto. 484 00:41:12,454 --> 00:41:13,872 Um minuto. 485 00:41:13,955 --> 00:41:16,208 -Um minuto. -Um minuto. 486 00:41:17,000 --> 00:41:18,710 Tommy? 487 00:41:18,793 --> 00:41:20,045 Senhor. 488 00:41:28,094 --> 00:41:30,514 Pronto, Frank. Jogue a granada. 489 00:41:40,690 --> 00:41:42,025 Jogando a granada. 490 00:42:09,594 --> 00:42:12,597 Frogman, vimos a sua fuma�a. 491 00:42:12,681 --> 00:42:13,765 Trinta segundos. 492 00:42:18,854 --> 00:42:21,064 Ei, manter fila. Em fila. 493 00:42:21,148 --> 00:42:22,858 Descendo rampas. Descendo. 494 00:42:22,941 --> 00:42:24,484 Vamos l�. 495 00:42:25,610 --> 00:42:27,112 Saindo! 496 00:42:27,195 --> 00:42:28,613 Vai, vai! 497 00:42:28,697 --> 00:42:29,865 Espere. 498 00:42:44,254 --> 00:42:45,255 Vai. 499 00:45:52,359 --> 00:45:54,069 Ai, meu Deus! 500 00:45:55,737 --> 00:45:57,447 Ai, meu Deus! Porra! 501 00:45:58,490 --> 00:45:59,491 Porra! 502 00:46:01,827 --> 00:46:02,953 Ai, meu Deus! 503 00:46:06,331 --> 00:46:07,707 Ai, meu Deus! 504 00:46:10,418 --> 00:46:12,003 Porra! 505 00:46:22,556 --> 00:46:23,849 N�o! 506 00:46:23,932 --> 00:46:25,642 Ai, meu Deus! 507 00:46:59,634 --> 00:47:01,428 Ai, meu Deus! 508 00:47:03,263 --> 00:47:04,514 Ai, meu Deus! 509 00:47:15,066 --> 00:47:16,568 Ai, Deus! 510 00:47:21,239 --> 00:47:23,575 Ai, meu Deus. 511 00:47:25,911 --> 00:47:28,413 Ai, meu Deus. Ai, meu Deus. 512 00:49:03,592 --> 00:49:05,844 Ei. Chame apoio a�reo. 513 00:49:05,927 --> 00:49:07,888 Sim, senhor. 514 00:49:07,971 --> 00:49:10,015 Base da �guia, �guia 2-6. 515 00:49:10,098 --> 00:49:12,809 Quando a plataforma estiver dispon�vel, venha aqui. 516 00:49:12,893 --> 00:49:13,894 Quanto tempo... 517 00:49:39,586 --> 00:49:40,837 Fala Bushmaster. 518 00:49:40,921 --> 00:49:42,506 Estamos em combate. 519 00:49:42,589 --> 00:49:44,591 Sofremos uma grande explos�o. 520 00:49:45,342 --> 00:49:48,053 Precisamos retornar. Entendido? C�mbio. 521 00:49:49,262 --> 00:49:50,263 Bushmaster, � Manchu. 522 00:49:50,347 --> 00:49:52,557 Est�o sob combate. Qual a situa��o? 523 00:49:52,641 --> 00:49:54,643 Ap�s chegar ao Posto 1, 524 00:49:54,726 --> 00:49:57,771 descemos a rampa, e antes que Frogman pudesse... 525 00:49:57,854 --> 00:49:59,064 Aguente a�. 526 00:50:00,690 --> 00:50:02,400 Sofremos uma explos�o. Pausa. 527 00:50:04,236 --> 00:50:05,487 Um homem foi ferido. 528 00:50:05,570 --> 00:50:07,989 -Venham aqui! -Precisamos ir ao hospital! 529 00:50:10,909 --> 00:50:13,537 Precisamos de ajuda para baixas. C�mbio. 530 00:50:14,412 --> 00:50:16,331 Entendido, Bushmaster. 531 00:50:16,414 --> 00:50:18,250 Coordene com a equipe m�dica 532 00:50:18,333 --> 00:50:19,543 no port�o do Campo. 533 00:50:19,626 --> 00:50:21,378 Alfa Tr�s, fala Alfa Dois. 534 00:50:21,461 --> 00:50:22,462 Situa��o? C�mbio? 535 00:50:22,546 --> 00:50:23,630 Ok. Entendido. 536 00:50:23,713 --> 00:50:25,298 Alfa Dois, negativo. 537 00:50:25,382 --> 00:50:26,508 Continuamos sob fogo. 538 00:50:26,591 --> 00:50:28,760 Pode ajudar? Fogo de arma port�til. 539 00:50:28,844 --> 00:50:30,011 Levando Dash 2. 540 00:50:30,095 --> 00:50:31,054 Entendido. 541 00:50:31,138 --> 00:50:32,055 Voc� foi ferido? 542 00:50:32,139 --> 00:50:33,348 -Porra. -For�a, Manchu. 543 00:50:33,431 --> 00:50:34,432 Agora, n�o. 544 00:50:34,516 --> 00:50:35,600 Levando Dash 2. 545 00:50:35,684 --> 00:50:37,519 Sob foguetes e fogo de arma port�til. 546 00:50:37,602 --> 00:50:38,812 Metralhadora no terra�o. 547 00:50:38,895 --> 00:50:41,398 Tommy, que porra est� fazendo? 548 00:50:41,481 --> 00:50:43,066 Precisa me ajudar. 549 00:50:43,150 --> 00:50:44,442 Venha logo, porra! 550 00:50:46,069 --> 00:50:48,029 Ei, pode trazer armas aqui? 551 00:50:48,113 --> 00:50:50,323 Frogman-6, fala o 5. Checagem de r�dio. 552 00:50:50,407 --> 00:50:52,659 D� uma boa base de fogo. Aguardo. 553 00:50:52,742 --> 00:50:54,286 Vou mandar armas pra voc�. 554 00:50:54,369 --> 00:50:55,287 -Pausa. -Copia Bushmaster. 555 00:50:55,370 --> 00:50:57,455 -Desliguem. -Alfa Tr�s, aqui � Alfa Dois. 556 00:50:57,539 --> 00:50:58,748 Vamos para o terra�o. 557 00:50:58,832 --> 00:50:59,875 Bushmaster, copia. 558 00:50:59,958 --> 00:51:00,959 Elliott, tudo bem. 559 00:51:01,042 --> 00:51:02,586 Contatou Frogman? 560 00:51:02,669 --> 00:51:03,795 Qual � a situa��o l�? 561 00:51:03,879 --> 00:51:04,921 Negativo, Bushmaster. 562 00:51:05,005 --> 00:51:07,132 Afirmativo. Aqui est� igual. 563 00:51:11,178 --> 00:51:12,971 Entendido. Pausa. 564 00:51:13,054 --> 00:51:15,515 Alfa Um, fala Alfa Dois. Checagem de r�dio. 565 00:51:15,599 --> 00:51:16,975 Frogman, � Bushmaster. 566 00:51:17,058 --> 00:51:18,059 Checagem. C�mbio. 567 00:51:18,143 --> 00:51:20,228 Frogman-6, indo � sua posi��o. 568 00:51:20,312 --> 00:51:23,064 Frogman, Bushmaster. Checagem de r�dio. C�mbio. 569 00:51:23,148 --> 00:51:24,691 Preparem-se para partir. 570 00:51:24,774 --> 00:51:26,234 Zawi, precisa estar pronto 571 00:51:26,318 --> 00:51:27,986 em um minuto. C�mbio. 572 00:51:28,069 --> 00:51:29,863 Sem comunica��o com Frogman. 573 00:51:29,946 --> 00:51:31,072 Estamos chegando. 574 00:51:31,156 --> 00:51:32,491 Continuaremos tentando... 575 00:51:32,574 --> 00:51:33,909 Frogman-6, aqui � 5. 576 00:51:33,992 --> 00:51:36,036 Aconselho que tente da�. C�mbio. 577 00:51:36,119 --> 00:51:37,120 Qual a situa��o? 578 00:51:37,204 --> 00:51:38,497 Aguarde. Antes de sair, 579 00:51:38,580 --> 00:51:39,706 vamos explodir as minas 580 00:51:39,789 --> 00:51:41,041 ou peg�-las. 581 00:51:47,506 --> 00:51:49,174 Caralho! 582 00:51:54,888 --> 00:51:58,058 Alfa Dois, aqui � o Um. 583 00:51:58,141 --> 00:52:00,894 Tivemos muitas baixas. 584 00:52:01,436 --> 00:52:03,814 Antecipamos ataque inimigo coordenado 585 00:52:03,897 --> 00:52:06,024 a qualquer momento em nossa posi��o. 586 00:52:06,107 --> 00:52:08,860 Precisamos que venham aqui. J�! 587 00:52:10,987 --> 00:52:14,825 Jake, aqui � Um. Venha at� n�s agora! 588 00:52:15,617 --> 00:52:17,661 Estou rastreando, mas cad� voc�s? 589 00:52:18,620 --> 00:52:19,621 Estamos perto... 590 00:52:21,206 --> 00:52:22,749 Estamos... 591 00:52:24,209 --> 00:52:27,087 Procure o sangue e a fuma�a. � onde estamos! 592 00:52:45,772 --> 00:52:46,773 No interior da casa! 593 00:52:46,857 --> 00:52:48,275 O que foi isso? 594 00:52:50,777 --> 00:52:52,445 Porra! 595 00:52:55,031 --> 00:52:56,116 Vamos pra dentro! 596 00:52:57,325 --> 00:52:59,202 N�o, n�o... 597 00:52:59,286 --> 00:53:00,704 Porra! 598 00:53:00,787 --> 00:53:01,913 N�o toque! 599 00:53:08,920 --> 00:53:10,964 Vai, vai. 600 00:53:11,047 --> 00:53:13,008 Aguente firme. 601 00:53:16,720 --> 00:53:18,096 Jake, atualiza��o? 602 00:53:20,891 --> 00:53:22,559 Alfa Um, aqui � Alfa Dois. 603 00:53:22,642 --> 00:53:25,437 Sob tiro eficaz do outro lado da rua. 604 00:53:26,396 --> 00:53:27,647 Tentaremos sair daqui 605 00:53:27,731 --> 00:53:29,191 quando reduzir. Aguarde. 606 00:53:29,941 --> 00:53:31,526 Entendido. Depressa, porra. 607 00:53:32,694 --> 00:53:33,904 Sim, pode deixar. 608 00:53:45,874 --> 00:53:48,460 Ei. Vou procurar sangue. 609 00:53:48,543 --> 00:53:50,462 Porra! Caralho! 610 00:53:53,715 --> 00:53:55,884 Certo. Muito bem. 611 00:53:57,010 --> 00:53:59,137 Tudo bem, Elliott. Estou bem aqui. 612 00:53:59,221 --> 00:54:00,597 Estou aqui. Aguente. 613 00:54:00,680 --> 00:54:02,224 N�o est� sozinho, cara. 614 00:54:11,650 --> 00:54:13,985 Voc� est� bem. Vou te virar. 615 00:54:20,075 --> 00:54:23,245 Voc� est� bem. Costas boas. 616 00:54:30,794 --> 00:54:32,712 Voc� est� bem, entendeu? Est� bem. 617 00:54:35,173 --> 00:54:36,633 Vamos l�. 618 00:54:55,110 --> 00:54:57,154 Vai sentir um pouco de press�o. 619 00:54:58,989 --> 00:55:01,032 Ai, n�o. 620 00:56:00,133 --> 00:56:03,303 Eu ajudo. Sente-se. Precisa se sentar. 621 00:56:07,057 --> 00:56:09,017 Senta a�, porra! Senta! 622 00:56:09,100 --> 00:56:11,061 Fica no quarto! 623 00:56:18,026 --> 00:56:19,903 Est� chegando na sua bota. 624 00:56:19,986 --> 00:56:21,404 Certo, aguente firme. 625 00:56:21,488 --> 00:56:23,782 � s�... Puta merda, sua bota. 626 00:56:24,616 --> 00:56:26,201 Est�... 627 00:56:26,284 --> 00:56:27,786 Cara, isso n�o vai funcionar. 628 00:56:31,081 --> 00:56:32,499 Vamos fazer o seguinte. 629 00:56:32,582 --> 00:56:33,625 Senhor? 630 00:56:33,708 --> 00:56:35,168 -Sim? -Fa�a press�o. 631 00:56:35,669 --> 00:56:36,670 Desse jeito. 632 00:56:39,339 --> 00:56:42,134 Manchu-6 Raio X, aqui � Frogman-6 Romeu. 633 00:56:45,971 --> 00:56:48,765 Manchu-6 Raio X, aqui � Frogman-6 Romeu. 634 00:56:51,434 --> 00:56:52,686 Que merda. 635 00:56:52,769 --> 00:56:53,770 Porra. 636 00:56:54,354 --> 00:56:55,355 Porra. 637 00:57:02,154 --> 00:57:03,572 Fala Manchu Raio X, 638 00:57:03,655 --> 00:57:05,031 informe n�mero de baixas. 639 00:57:06,074 --> 00:57:08,827 Manchu-6 Raio X, aqui � Frogman-6 Romeu. 640 00:57:08,910 --> 00:57:10,745 Temos dois gravemente feridos. 641 00:57:10,829 --> 00:57:12,873 Precisamos de outra evacua��o m�dica. 642 00:57:13,415 --> 00:57:15,834 Ferimentos por explos�o. C�mbio. 643 00:57:22,174 --> 00:57:23,466 Faremos o seguinte. 644 00:57:24,468 --> 00:57:26,136 Muito bem. 645 00:57:26,636 --> 00:57:29,055 A perna parece um tronco de �rvore. 646 00:57:31,349 --> 00:57:34,227 Frogman, �udio cortando. N�o entendi. Repita. 647 00:57:34,311 --> 00:57:37,397 Manchu-6 Raio X, aqui � Frogman-6 Romeu. 648 00:57:37,481 --> 00:57:40,150 Temos dois gravemente feridos. 649 00:57:40,233 --> 00:57:42,152 Precisamos de outra evacua��o m�dica. 650 00:57:42,235 --> 00:57:44,279 Ei, quem est� gravemente ferido? 651 00:57:44,362 --> 00:57:46,198 -Sou eu? -N�o, n�o � voc�. 652 00:57:46,281 --> 00:57:47,782 ...fala Profane 5-6-5-7... 653 00:57:47,866 --> 00:57:48,992 -Quem �? -N�o � voc�. 654 00:57:49,075 --> 00:57:50,911 -Miss�o 3-9-0-1... -N�o � voc�. 655 00:57:50,994 --> 00:57:52,245 -Quem �? -Dois F-18s. 656 00:57:52,329 --> 00:57:53,330 -N�o. Sam. -Quem �? 657 00:57:53,413 --> 00:57:54,581 -Relaxa. -Checando. 658 00:57:54,664 --> 00:57:55,665 -Quem �? -Preparando 659 00:57:55,749 --> 00:57:57,918 -demonstra��o de for�a. -Tem apoio a�reo. 660 00:57:58,543 --> 00:57:59,544 N�o podemos sair. 661 00:57:59,628 --> 00:58:00,795 inimigos no terra�o. 662 00:58:00,879 --> 00:58:02,339 Mas podemos mostrar for�a. 663 00:58:02,422 --> 00:58:03,423 Quer que eu pe�a? 664 00:58:04,007 --> 00:58:05,008 Pe�a. 665 00:58:05,675 --> 00:58:07,761 Profane 5-6, �guia 2-4, 666 00:58:07,844 --> 00:58:10,263 pe�o demonstra��o de for�a em nossa posi��o, 667 00:58:10,347 --> 00:58:12,516 sobre a posi��o do Posto 1, 668 00:58:12,599 --> 00:58:14,726 de sul a norte. Entendido? C�mbio. 669 00:58:15,477 --> 00:58:16,895 Afirmativo, �guia 2-4. 670 00:58:16,978 --> 00:58:20,482 Demonstra��o de for�a, sul a norte, em 30 segundos. 671 00:58:20,982 --> 00:58:22,651 Porra. Est� sangrando. 672 00:58:22,776 --> 00:58:23,985 Gente, mais gaze! 673 00:58:24,069 --> 00:58:25,445 T�. 674 00:58:29,407 --> 00:58:30,534 Aqui. 675 00:58:30,617 --> 00:58:32,244 Certo. T�. 676 00:59:00,480 --> 00:59:01,523 Ray! 677 00:59:01,606 --> 00:59:02,899 Ray, press�o! 678 00:59:02,983 --> 00:59:04,985 Ray, press�o! 679 00:59:05,068 --> 00:59:06,987 Ai, porra. 680 00:59:11,658 --> 00:59:14,244 -O qu�? -Que porra o Frank est� fazendo? 681 00:59:15,620 --> 00:59:17,497 Frank! 682 00:59:18,290 --> 00:59:20,709 Vigie a escada. Tem gente l� em cima. 683 00:59:24,379 --> 00:59:25,422 Ei, mano. 684 00:59:25,505 --> 00:59:27,507 Assuma a comunica��o. Consegue? 685 00:59:27,591 --> 00:59:29,259 -Consigo. -Certo. 686 00:59:29,342 --> 00:59:31,428 Base da �guia, �guia 2-6. 687 00:59:31,511 --> 00:59:33,680 Retransmita para Manchu Raio X. 688 00:59:33,763 --> 00:59:36,099 Sob fogo de arma port�til, granadas. 689 00:59:36,183 --> 00:59:37,392 Dois gravemente feridos. 690 00:59:37,476 --> 00:59:38,477 Apoio a�reo. C�mbio. 691 00:59:38,560 --> 00:59:39,644 Est� sangrando muito. 692 00:59:46,359 --> 00:59:47,986 Pare com isso. 693 00:59:48,487 --> 00:59:50,363 Por favor. 694 00:59:53,700 --> 00:59:54,868 Porra. 695 00:59:57,245 --> 00:59:59,789 Sam, temos que fazer um torniquete, t�? 696 00:59:59,873 --> 01:00:01,082 Senhor. 697 01:00:02,667 --> 01:00:03,793 Sim. 698 01:00:04,544 --> 01:00:05,879 Alfa Um, � Alfa Dois. 699 01:00:05,962 --> 01:00:07,464 Qual � a situa��o a�? 700 01:00:07,547 --> 01:00:09,049 Atendendo Elliott e Sam. 701 01:00:09,132 --> 01:00:12,427 Aten��o: pode haver homens no nosso terra�o. 702 01:00:13,178 --> 01:00:15,889 Entendido. Sob fogo eficaz do outro lado da rua. 703 01:00:16,431 --> 01:00:17,682 Estamos 200m a leste. 704 01:00:18,642 --> 01:00:20,268 Vai, vai! 705 01:00:20,352 --> 01:00:22,437 Aguardem nosso aviso de chegada. 706 01:00:22,521 --> 01:00:24,439 -Entendido. -Vamos. 707 01:00:25,649 --> 01:00:26,733 Vamos. 708 01:00:29,820 --> 01:00:31,696 Vamos. 709 01:00:39,246 --> 01:00:40,247 Caralho! 710 01:00:40,997 --> 01:00:42,207 Ei, 711 01:00:42,290 --> 01:00:43,917 isso vai doer. 712 01:00:44,000 --> 01:00:45,126 Torniquete n�o d�. 713 01:00:45,210 --> 01:00:46,461 Vou fazer press�o. 714 01:00:46,545 --> 01:00:47,671 -T�? -N�o. 715 01:00:47,754 --> 01:00:49,172 N�o, porra... N�o me toca. 716 01:00:49,256 --> 01:00:50,966 N�o... 717 01:01:35,302 --> 01:01:36,845 T�, t�. 718 01:01:37,304 --> 01:01:39,181 T�, tudo bem. 719 01:01:41,933 --> 01:01:43,643 -Preciso de morfina. -Ok. 720 01:01:44,311 --> 01:01:45,979 Morfina. 721 01:01:47,981 --> 01:01:49,608 -Ei. -Me d� morfina. 722 01:01:49,691 --> 01:01:51,318 -Jake, cad� voc�s? -Espera. 723 01:01:51,401 --> 01:01:52,903 Alfa Um, � Alfa Dois. 724 01:01:52,986 --> 01:01:55,071 -Sa�mos do Posto 2. -Gente... 725 01:01:55,614 --> 01:01:56,656 Senhor? 726 01:01:56,740 --> 01:01:58,658 Estamos a 100 metros de voc�s, 727 01:01:58,742 --> 01:02:00,994 -a leste. -Senhor, o que fazemos? 728 01:02:01,077 --> 01:02:03,538 Sim, ainda estamos a caminho... Aten��o... 729 01:02:03,622 --> 01:02:05,415 -N�o sei. -Em dois minutos. 730 01:02:05,499 --> 01:02:06,917 � um ataque coordenado. 731 01:02:11,713 --> 01:02:12,839 D� a ele. 732 01:02:13,757 --> 01:02:16,426 Certo... N�o sei onde est� a morfina. 733 01:02:16,510 --> 01:02:18,386 Na minha bolsa, a bolsa m�dica. 734 01:02:18,470 --> 01:02:20,055 O qu�? Na bolsa m�dica? 735 01:02:20,639 --> 01:02:21,640 Est� no bolso. 736 01:02:21,723 --> 01:02:23,683 Certo, estou pegando. 737 01:02:23,767 --> 01:02:26,812 Ray, preciso de morfina. Tem que me dar um pouco. 738 01:02:27,270 --> 01:02:28,772 -Ray, me d�. -T�. 739 01:02:28,855 --> 01:02:30,524 Deixa comigo. 740 01:02:31,566 --> 01:02:32,567 D� direto. 741 01:02:35,570 --> 01:02:36,780 Droga! 742 01:02:38,114 --> 01:02:39,199 Droga! 743 01:02:40,075 --> 01:02:41,743 -Droga. -Senhor! 744 01:02:42,494 --> 01:02:43,495 Ei. 745 01:02:44,037 --> 01:02:45,038 Fez merda? 746 01:02:47,999 --> 01:02:51,503 Apliquei ao contr�rio. Injetei no meu pr�prio polegar. 747 01:02:51,586 --> 01:02:52,963 Mas voc� est� bem? Est�? 748 01:02:53,046 --> 01:02:55,549 Sim, estou bem. 749 01:02:55,632 --> 01:02:56,675 Mano, est� ouvindo? 750 01:02:56,758 --> 01:02:58,718 -Sim. -Precisa pegar outra. 751 01:02:58,802 --> 01:02:59,928 Tem mais a�! 752 01:03:00,011 --> 01:03:02,013 Certo. 753 01:03:04,349 --> 01:03:05,976 Pegue outra. 754 01:03:06,059 --> 01:03:08,520 Est� certo. 755 01:03:09,146 --> 01:03:10,522 Que merda. 756 01:03:11,815 --> 01:03:12,941 Certo. 757 01:03:13,608 --> 01:03:14,693 Estamos chegando. 758 01:03:14,776 --> 01:03:17,070 Chegando ao Posto 1 em cinco minutos. 759 01:03:17,154 --> 01:03:18,446 Sob fogo dos terra�os. 760 01:03:20,323 --> 01:03:21,783 Certo. Est�o vindo. 761 01:03:32,961 --> 01:03:34,963 Ei, cara. Ei. Elliott, 762 01:03:35,046 --> 01:03:36,464 apliquei no bra�o direito. 763 01:03:37,132 --> 01:03:38,425 Est� no seu bra�o. 764 01:03:38,508 --> 01:03:40,343 A morfina vai fazer efeito. 765 01:03:40,427 --> 01:03:41,511 Vai se sentir melhor. 766 01:03:41,595 --> 01:03:42,762 Mais morfina. 767 01:03:43,555 --> 01:03:44,973 -N�o d�. -Ainda n�o deu. 768 01:03:45,056 --> 01:03:46,433 N�o � o suficiente. 769 01:03:46,516 --> 01:03:48,185 Voc� est� bem. 770 01:03:48,268 --> 01:03:49,728 Voc� nem � o pior aqui. 771 01:03:49,811 --> 01:03:51,021 T�? 772 01:04:12,709 --> 01:04:15,045 Base da �guia, Profane 5-6, 773 01:04:15,128 --> 01:04:16,796 estamos sobrevoando voc�s. 774 01:04:16,880 --> 01:04:18,715 Temos visual. 775 01:04:18,798 --> 01:04:22,469 Os aliados, Frogmen, indo de sul para norte. 776 01:04:22,552 --> 01:04:23,887 E vemos indiv�duos 777 01:04:23,970 --> 01:04:26,723 em combate ao norte. 778 01:04:26,807 --> 01:04:28,433 Em combate ao norte. 779 01:04:30,018 --> 01:04:34,147 Profane 5-6 avista v�rios indiv�duos. 780 01:04:34,231 --> 01:04:37,901 Est�o usando terra�os ao longo da posi��o dos Frogmen. 781 01:04:37,984 --> 01:04:41,905 Est�o usando os terra�os de leste a oeste. 782 01:04:41,988 --> 01:04:43,990 Estamos vendo os aliados. 783 01:04:44,074 --> 01:04:46,618 Eles tamb�m est�o indo de leste a oeste. 784 01:04:46,701 --> 01:04:48,370 Ao que parece, 785 01:04:48,453 --> 01:04:51,122 estamos vendo o segundo elemento dos Frogmen 786 01:04:51,206 --> 01:04:55,085 no lado oeste dessa mesma, 787 01:04:55,168 --> 01:04:57,295 dessa mesma rua. 788 01:04:57,379 --> 01:05:00,131 Profane 5-7, mantenha os sensores 789 01:05:00,215 --> 01:05:03,093 ao norte nas proximidades do Posto 1. 790 01:05:03,677 --> 01:05:05,720 Estamos vendo os aliados 791 01:05:05,804 --> 01:05:08,682 chegando nessa rua agora. 792 01:05:11,101 --> 01:05:15,272 E Profane 5-6 est� vendo v�rios indiv�duos 793 01:05:15,355 --> 01:05:18,650 ao norte da posi��o de Frogman. 794 01:05:18,733 --> 01:05:20,485 Ao norte da posi��o de Frogman, 795 01:05:20,569 --> 01:05:23,238 vemos v�rios indiv�duos se reunindo. 796 01:05:23,321 --> 01:05:25,740 Preparando uma emboscada ao Frogman. 797 01:05:27,576 --> 01:05:31,705 E n�s tamb�m visualizamos v�rios inimigos ao leste deles, 798 01:05:31,788 --> 01:05:35,167 usando os terra�os pr�ximos de sua posi��o. 799 01:05:38,044 --> 01:05:40,839 Profane 5-6, fala 1-0-8. 800 01:05:40,922 --> 01:05:42,966 Alerta: chegando ao Posto 1. 801 01:05:43,049 --> 01:05:44,968 Alerta sobre posi��es inimigas. 802 01:05:45,051 --> 01:05:46,344 AJ! 803 01:05:49,264 --> 01:05:50,390 Zawi, estou indo! 804 01:05:50,474 --> 01:05:51,683 Acabem com eles, 805 01:05:51,766 --> 01:05:53,268 -acabem! -Pronto pra ir! 806 01:05:53,351 --> 01:05:54,603 -Tr�s, dois, um, vai. -Vai! 807 01:05:54,686 --> 01:05:55,812 Andando, porra! 808 01:06:01,109 --> 01:06:02,486 -Vai! -Recarregando! 809 01:06:02,569 --> 01:06:03,570 -Recarregando! -0-8, 810 01:06:03,653 --> 01:06:05,864 -aguardando sua situa��o. -Esperem! 811 01:06:05,947 --> 01:06:07,699 Anda, anda. Vai. vai. 812 01:06:09,326 --> 01:06:10,327 Esperem! 813 01:06:13,455 --> 01:06:14,456 Esperem! 814 01:06:15,832 --> 01:06:17,042 Anda! Vamos l�! 815 01:06:17,751 --> 01:06:20,295 Garagem! Garagem! Vai, vai! 816 01:06:23,632 --> 01:06:24,925 Anda! Vai, vai! 817 01:06:25,634 --> 01:06:27,511 Um, fala Dois. Estamos chegando. 818 01:06:27,594 --> 01:06:28,678 J� vimos voc�s. 819 01:06:28,762 --> 01:06:29,846 Estamos chegando. 820 01:06:33,433 --> 01:06:34,643 No port�o! 821 01:06:36,353 --> 01:06:37,395 Anda, vamos l�. 822 01:06:37,479 --> 01:06:38,772 Da esquerda pra direita! 823 01:06:41,316 --> 01:06:42,484 Cobertura! 824 01:06:45,028 --> 01:06:47,405 Mantenham a posi��o. Eles est�o vindo. 825 01:06:47,489 --> 01:06:49,157 -Anda! -Vai! 826 01:06:50,325 --> 01:06:51,827 -AJ... -Zawi, vai! 827 01:06:57,666 --> 01:06:59,626 -Vai, vai! -Andando! 828 01:07:02,212 --> 01:07:03,880 -Comigo! -Contato no terra�o! 829 01:07:03,964 --> 01:07:05,423 Contato no terra�o! 830 01:07:07,008 --> 01:07:09,594 Um, fala Dois. Estamos chegando. 831 01:07:09,678 --> 01:07:10,762 Estamos chegando. 832 01:07:11,471 --> 01:07:12,472 Comigo! 833 01:07:13,140 --> 01:07:14,808 Frogman-6, Frogman-5. 834 01:07:14,891 --> 01:07:16,059 Preparar fuma�a! 835 01:07:16,935 --> 01:07:17,894 Lan�ando fuma�a! 836 01:07:28,113 --> 01:07:29,281 -Pronto? -N�o. 837 01:07:30,574 --> 01:07:32,075 Temos que ir! Vamos! 838 01:07:32,159 --> 01:07:34,536 Agora, vamos l�. Anda. 839 01:07:36,955 --> 01:07:39,708 Frogman-6, aqui � Frogman-5 Romeu. Aguarde. 840 01:07:39,791 --> 01:07:41,501 Certo, andando. 841 01:07:42,711 --> 01:07:43,962 Frogman, chegando. 842 01:07:44,045 --> 01:07:45,213 Vamos, Brock! 843 01:07:45,755 --> 01:07:47,757 -Vamos, vamos! -Pronto! 844 01:07:47,841 --> 01:07:48,967 Anda, porra! 845 01:07:52,721 --> 01:07:53,722 �ltimo homem! 846 01:08:05,192 --> 01:08:07,110 Frogman, Frogman, chegando. 847 01:08:21,625 --> 01:08:23,083 Certo, checagem. 848 01:08:23,168 --> 01:08:24,961 V�rias les�es na perna. 849 01:08:25,045 --> 01:08:28,924 Preciso de morfina. Gaze. O que voc�s tiverem. 850 01:08:29,049 --> 01:08:30,467 Temos janelas em todo... 851 01:08:30,550 --> 01:08:31,551 Ei, cuidado. 852 01:08:32,594 --> 01:08:34,512 Tem janela em cada canto da casa 853 01:08:34,596 --> 01:08:36,306 e homens no nosso terra�o. 854 01:08:37,516 --> 01:08:39,351 Precisamos tirar eles daqui. 855 01:08:39,434 --> 01:08:40,435 Pediu remo��o m�dica? 856 01:08:41,394 --> 01:08:42,479 N�o tem como daqui. 857 01:08:43,646 --> 01:08:44,980 Subam l�. 858 01:08:46,440 --> 01:08:47,609 Zawi, vai. 859 01:08:51,238 --> 01:08:52,823 -Cuida do r�dio? -Sim, senhor. 860 01:08:57,159 --> 01:08:58,203 Senhor. 861 01:08:58,286 --> 01:08:59,954 J� deram uma olhada em voc�? 862 01:09:00,038 --> 01:09:01,665 Ei, fique ajoelhado. 863 01:09:04,083 --> 01:09:06,127 Ajoelhe. J� examinaram voc�? 864 01:09:07,378 --> 01:09:08,380 Vamos procurar sangue. 865 01:09:08,462 --> 01:09:10,841 Manchu Raio X, fala Frogman-5 Romeu. 866 01:09:10,966 --> 01:09:12,050 Aten��o: 867 01:09:12,134 --> 01:09:15,011 Posto 2 consolidado na posi��o do Posto 1. 868 01:09:15,095 --> 01:09:16,179 Entendeu? C�mbio. 869 01:09:16,846 --> 01:09:18,765 A evacua��o m�dica est� vindo? 870 01:09:21,184 --> 01:09:22,936 -Que pedidos fez? -Cara... 871 01:09:24,813 --> 01:09:25,939 Estou fodido. 872 01:09:28,358 --> 01:09:29,900 Voc� precisa liderar. 873 01:09:33,279 --> 01:09:35,031 -O que acontece em cima? -T�, 874 01:09:35,114 --> 01:09:36,949 jogaram granadas de l�. 875 01:09:37,492 --> 01:09:40,287 Ainda dever ter homens no nosso terra�o. 876 01:09:40,370 --> 01:09:41,371 Est� certo. 877 01:09:41,454 --> 01:09:43,039 A porta fica em frente. 878 01:09:43,123 --> 01:09:44,124 -Sim. -Comigo. 879 01:09:44,207 --> 01:09:45,250 Preciso de muni��o. 880 01:09:45,333 --> 01:09:46,793 Certo, eu tenho. Vamos. 881 01:09:49,671 --> 01:09:50,839 Vamos. 882 01:09:56,970 --> 01:09:59,598 Acertou as duas pernas e o bra�o. 883 01:09:59,681 --> 01:10:00,682 Feridas no abd�men. 884 01:10:00,765 --> 01:10:01,850 Perdeu muito sangue. 885 01:10:01,933 --> 01:10:02,934 -Ok. -E 886 01:10:03,435 --> 01:10:04,978 tem algo queimando dentro. 887 01:10:05,061 --> 01:10:06,313 Sim, � f�sforo. 888 01:10:06,396 --> 01:10:07,522 Est� cheio l� fora. 889 01:10:07,606 --> 01:10:09,316 Elliott, consegue respirar? 890 01:10:11,860 --> 01:10:14,237 -Tudo certo. -Voc� est� bem. 891 01:10:14,321 --> 01:10:16,615 Voc�s me deram a porra da morfina? 892 01:10:17,199 --> 01:10:19,534 Sim, eu te dei a morfina. Eu te dei. 893 01:10:19,618 --> 01:10:21,077 -Quando? -Faz uns minutos. 894 01:10:21,161 --> 01:10:22,162 Antes de chegarem. 895 01:10:22,245 --> 01:10:23,288 Foi no bra�o? 896 01:10:23,371 --> 01:10:26,166 Porque tem sangue correndo nas pernas. 897 01:10:26,249 --> 01:10:27,459 Foi no seu bra�o. 898 01:10:27,542 --> 01:10:28,752 Bem no seu bra�o. 899 01:10:30,545 --> 01:10:32,923 Vamos, vamos! 900 01:10:33,006 --> 01:10:36,134 Vamos l�, rapazes! Vamos com essa porra! 901 01:10:36,218 --> 01:10:37,803 Ei! Ei! 902 01:10:38,512 --> 01:10:39,930 Estamos com pressa, 903 01:10:40,013 --> 01:10:41,973 mas n�o pisem nas pernas deles! 904 01:10:42,057 --> 01:10:43,433 Muito bem, Sammy. Vamos. 905 01:10:43,517 --> 01:10:44,601 Relaxa, cara. 906 01:10:44,684 --> 01:10:45,977 Cara, vamos l�! Vamos! 907 01:10:47,521 --> 01:10:48,605 N�o mexe com ele! 908 01:10:51,691 --> 01:10:53,485 Fique a�, Sam, fique a�. 909 01:10:58,031 --> 01:10:59,449 Certo, rapazes, ou�am. 910 01:11:00,242 --> 01:11:02,369 Calem a boca. Prestem aten��o. 911 01:11:03,161 --> 01:11:04,204 Vamos reorganizar. 912 01:11:04,746 --> 01:11:06,122 Preparar para sair. 913 01:11:06,206 --> 01:11:07,707 Remo��o m�dica para eles. 914 01:11:07,791 --> 01:11:08,834 Sim, senhor. 915 01:11:17,717 --> 01:11:19,177 -Certo. -Ei, Brock. 916 01:11:19,261 --> 01:11:20,262 E a�, Frank? 917 01:11:20,345 --> 01:11:21,513 Muni��o l� pra cima? 918 01:11:21,596 --> 01:11:22,681 Sim, bolso externo. 919 01:11:25,767 --> 01:11:27,394 Quero quatro tanques aqui. 920 01:11:27,477 --> 01:11:29,938 Dois para evacuar, dois para extra��o. 921 01:11:30,021 --> 01:11:32,858 Quero tanques nos dois lados do port�o da frente. 922 01:11:32,941 --> 01:11:35,485 Um � direita, outro � esquerda. 923 01:11:35,569 --> 01:11:36,570 Sim, senhor. 924 01:11:40,866 --> 01:11:42,617 Ei, vigiem as janelas! 925 01:11:47,164 --> 01:11:48,165 Obrigado. 926 01:11:53,920 --> 01:11:54,880 V�o. 927 01:12:09,895 --> 01:12:10,937 Caralho! 928 01:12:11,313 --> 01:12:12,314 N�o tem como. 929 01:12:12,731 --> 01:12:14,608 Aqui � Frogman-5 Romeu. 930 01:12:14,691 --> 01:12:17,652 Precisamos de evacua��o m�dica no Posto 1. 931 01:12:17,736 --> 01:12:18,904 Quatro tanques. 932 01:12:18,987 --> 01:12:22,032 Dois para remo��o m�dica de dois feridos graves. Pausa. 933 01:12:22,115 --> 01:12:23,325 Diabos, me deixem! 934 01:12:23,408 --> 01:12:24,868 Calma, cara. Tudo bem. 935 01:12:24,951 --> 01:12:26,203 Relaxa. Ei. 936 01:12:26,286 --> 01:12:27,287 Ele est� muito bem. 937 01:12:27,370 --> 01:12:28,497 -Um corte de nada! -Ei. 938 01:12:28,580 --> 01:12:29,873 Voc� � Frogman, Sam! 939 01:12:29,956 --> 01:12:31,291 -Pare! -� um Frogman! 940 01:12:31,374 --> 01:12:32,876 -Vamos! -Porra! 941 01:12:32,959 --> 01:12:33,960 Puta merda. 942 01:12:34,044 --> 01:12:36,379 Frogman, Manchu, remo��o m�dica negada 943 01:12:36,463 --> 01:12:39,549 por causa da explos�o, amea�a de arma port�til. 944 01:12:41,009 --> 01:12:42,177 -Depende... -Porra. 945 01:12:42,260 --> 01:12:44,179 ...do comandante. Entendeu? C�mbio. 946 01:12:44,262 --> 01:12:45,639 Entendi. No aguardo. 947 01:12:48,725 --> 01:12:49,726 Senhor. 948 01:12:51,228 --> 01:12:52,562 Eles aguardam aprova��o. 949 01:12:53,146 --> 01:12:54,147 Como � que �? 950 01:12:54,648 --> 01:12:57,150 Os �ltimos tanques se foderam. 951 01:12:57,734 --> 01:12:58,944 N�o querem remover 952 01:12:59,694 --> 01:13:01,571 sem aprova��o do comandante. 953 01:13:05,283 --> 01:13:06,827 Temos que tir�-lo daqui. 954 01:13:09,913 --> 01:13:11,081 Seja o comandante. 955 01:13:11,164 --> 01:13:12,624 Senhor. Repita. 956 01:13:13,625 --> 01:13:16,294 Contate de novo. Diga que � o comandante. 957 01:13:16,378 --> 01:13:18,713 D� a ordem pra mandarem os tanques. 958 01:13:22,676 --> 01:13:23,844 Entendido. 959 01:13:26,721 --> 01:13:28,181 Tommy, vigie a�. 960 01:13:28,557 --> 01:13:29,558 Sim, senhor. 961 01:13:30,308 --> 01:13:31,309 Ei. 962 01:13:32,519 --> 01:13:33,562 O que houve? 963 01:13:34,354 --> 01:13:36,439 -N�o sei. -Foi um explosivo? 964 01:13:37,399 --> 01:13:38,900 N�o sei, cacete. 965 01:13:42,737 --> 01:13:44,406 S� quero sair dessa merda. 966 01:13:44,489 --> 01:13:45,490 �. 967 01:13:48,952 --> 01:13:51,079 Manchu Raio X, fala Manchu-6. 968 01:13:51,163 --> 01:13:54,124 Eu autorizo o Bushmaster. Entendido? C�mbio. 969 01:13:55,083 --> 01:13:58,336 Afirmativo, Manchu-6. Pausa. 970 01:14:00,547 --> 01:14:04,718 Frogman-5 Romeu, prepare-se para receber Bushmaster em 7-5-5. 971 01:14:04,801 --> 01:14:06,011 Entendido? C�mbio. 972 01:14:06,094 --> 01:14:08,597 Entendi. Bushmaster 7-5-5. 973 01:14:10,974 --> 01:14:13,143 Bushmaster est� autorizado. 974 01:14:14,603 --> 01:14:16,521 Mikey, Brian, e esse terra�o? 975 01:14:17,022 --> 01:14:19,065 Sob fogo inimigo eficaz! 976 01:14:19,149 --> 01:14:20,775 V�rios inimigos nos terra�os! 977 01:14:30,285 --> 01:14:31,328 Bushmaster aprovado. 978 01:14:31,411 --> 01:14:32,621 Eu aviso. Tudo bem? 979 01:14:32,704 --> 01:14:34,414 -Avise. Tudo bem? -Sim, tudo. 980 01:14:34,498 --> 01:14:35,624 Tem um tapete a�? 981 01:14:36,833 --> 01:14:38,126 Voc� est� bem, cara. 982 01:14:38,210 --> 01:14:39,419 Estou bem aqui. 983 01:14:39,503 --> 01:14:40,921 -Tudo bem. -� pra j�. 984 01:14:44,466 --> 01:14:45,592 Todos prontos? 985 01:14:46,259 --> 01:14:47,761 AJ, equipamento por a�? 986 01:14:47,844 --> 01:14:49,721 Tem equipamento na rua. 987 01:14:53,725 --> 01:14:54,726 John, comigo. 988 01:15:09,533 --> 01:15:10,575 Caralho! 989 01:15:21,628 --> 01:15:24,339 Recuar, recuar! 990 01:15:24,923 --> 01:15:26,591 -Recuar! -Porra! 991 01:15:26,675 --> 01:15:28,093 Zawi! 992 01:15:33,890 --> 01:15:35,308 Tanques em quatro minutos! 993 01:15:35,767 --> 01:15:38,103 Tem quatro minutos. Quatro minutos. 994 01:15:42,899 --> 01:15:44,192 Est�o nos atacando! 995 01:15:46,403 --> 01:15:48,488 Temos que sair deste terra�o! 996 01:15:53,326 --> 01:15:54,452 Zawi! 997 01:15:54,536 --> 01:15:56,705 Recue! Para tr�s! 998 01:16:08,967 --> 01:16:10,010 Zawi. 999 01:16:11,470 --> 01:16:12,596 Zawi! 1000 01:16:17,601 --> 01:16:18,935 Filho da puta! 1001 01:16:20,145 --> 01:16:23,190 O que aconteceu? Remo��o chegando. Atualize. 1002 01:16:23,273 --> 01:16:25,358 Precisamos recuar. Imposs�vel manter. 1003 01:16:25,442 --> 01:16:27,444 V�rios inimigos atacando. 1004 01:16:27,527 --> 01:16:29,905 Senhor, vou pedir demonstra��o de for�a. 1005 01:16:29,988 --> 01:16:31,656 Profane 5-6-5-7, �guia 2-6, 1006 01:16:31,740 --> 01:16:33,575 -solicito... -Com os tanques aqui, 1007 01:16:33,658 --> 01:16:35,660 -Mac, Aaron, Tommy... -...mostrar for�a 1008 01:16:35,744 --> 01:16:36,745 -aqui. -...levem Elliott. 1009 01:16:36,828 --> 01:16:38,163 Voc�s saem primeiro. 1010 01:16:38,246 --> 01:16:41,041 V�o entrar no tanque um. Lado direito. 1011 01:16:41,124 --> 01:16:42,459 -Lado direito. -Sim. 1012 01:16:42,542 --> 01:16:44,252 Ray, Brock, levem Sam. 1013 01:16:44,336 --> 01:16:46,796 -Tanque dois. Esquerda. -Certo. 1014 01:16:46,880 --> 01:16:49,382 -Em tr�s minutos! -Tr�s minutos! 1015 01:16:51,593 --> 01:16:53,804 Base da �guia, rastreando Bushmaster. 1016 01:16:53,887 --> 01:16:56,681 Est�o indo at� sua posi��o, Posto 1. 1017 01:17:01,853 --> 01:17:03,063 -Ei, ei. -Isso. 1018 01:17:03,146 --> 01:17:04,314 Pego pernas. Pega bra�os? 1019 01:17:04,397 --> 01:17:05,649 -Vamos prepar�-lo. -Sim. 1020 01:17:05,732 --> 01:17:06,942 -Vamos l�. -Vamos tir�-lo. 1021 01:17:07,025 --> 01:17:08,026 Pegue o tapete. 1022 01:17:08,109 --> 01:17:09,569 Vamos tirar voc� daqui. 1023 01:17:09,653 --> 01:17:10,654 -Peguei ele. -Vem. 1024 01:17:10,737 --> 01:17:12,155 D� a m�o, irm�o. Isso. 1025 01:17:12,239 --> 01:17:13,365 -O bra�o! -Vamos sair 1026 01:17:13,448 --> 01:17:15,033 -dessa porra, t�? -Certo. 1027 01:17:15,116 --> 01:17:16,701 Bem aqui. 1028 01:17:16,785 --> 01:17:18,411 Certo, t�. 1029 01:17:18,495 --> 01:17:20,247 Agora vamos preparar ele, t�? 1030 01:17:20,330 --> 01:17:22,415 Tommy, vai ser na sua dire��o. 1031 01:17:22,499 --> 01:17:23,583 -Eu conto. -Gente, 1032 01:17:23,667 --> 01:17:25,585 se v�o me mover, que seja r�pido. 1033 01:17:25,669 --> 01:17:27,212 -Pode deixar. -Certo. 1034 01:17:29,422 --> 01:17:30,966 -Nossa! -Eu conto. 1035 01:17:31,049 --> 01:17:32,259 -Eu conto. -T�. 1036 01:17:32,342 --> 01:17:34,678 No tr�s. Um, dois, tr�s! 1037 01:17:37,180 --> 01:17:38,515 Muito bem. Vamos l�! 1038 01:17:38,598 --> 01:17:40,058 Um, dois, tr�s! 1039 01:17:40,142 --> 01:17:41,852 -Tudo bem? -Desce ele. 1040 01:17:43,145 --> 01:17:45,021 Est� tudo bem com voc�, ouviu? 1041 01:17:45,105 --> 01:17:46,815 Do outro lado, vai dar certo. 1042 01:17:46,940 --> 01:17:49,109 -Muito bem, Aaron. -Um, dois, tr�s. 1043 01:17:50,610 --> 01:17:52,571 Tudo bem. Isso. 1044 01:17:54,072 --> 01:17:56,074 -Em dois minutos! -Dois minutos! 1045 01:17:56,950 --> 01:17:58,660 Certo. E tr�s, dois, um. 1046 01:18:00,787 --> 01:18:02,455 Certo, est� indo muito bem. 1047 01:18:02,998 --> 01:18:04,541 -Ouviu? -E o meu bra�o? 1048 01:18:04,624 --> 01:18:06,585 Relaxe, seu bra�o continua a�. 1049 01:18:06,668 --> 01:18:08,003 Est� bem aqui. Peguei. 1050 01:18:11,006 --> 01:18:13,300 -Em dois minutos! -Dois minutos! 1051 01:18:14,509 --> 01:18:16,261 Base da �guia, Profane. 1052 01:18:16,344 --> 01:18:20,140 Bushmaster parece estar a 100 metros de dist�ncia. 1053 01:18:20,682 --> 01:18:22,851 Precisa se preparar. Isso vai doer. 1054 01:18:22,934 --> 01:18:24,311 Deve ter outro jeito. 1055 01:18:24,394 --> 01:18:25,687 -Deve ter. -N�o tem. 1056 01:18:25,770 --> 01:18:26,980 -N�o toca. -Vamos. 1057 01:18:27,063 --> 01:18:28,940 -N�o toca... -Aguenta firme! 1058 01:18:30,567 --> 01:18:32,652 De que lado vamos tirar o Elliott? 1059 01:18:32,736 --> 01:18:33,862 Elliott... 1060 01:18:35,363 --> 01:18:36,364 Chegando! 1061 01:18:45,165 --> 01:18:47,167 Elliott � direita, Sam � esquerda. 1062 01:18:47,250 --> 01:18:48,668 Elliott � direita. Ok. 1063 01:18:48,752 --> 01:18:50,670 -Em um minuto! -Um minuto! 1064 01:18:53,089 --> 01:18:54,633 Tommy, eu levo o Elliott. 1065 01:18:54,716 --> 01:18:57,302 Tommy, Frank, voc�s v�o na frente. 1066 01:18:57,385 --> 01:18:58,386 -Sim. -Sim, senhor. 1067 01:18:58,470 --> 01:19:00,347 Atiradores, cobertura na rua. 1068 01:19:03,558 --> 01:19:04,726 Frank, tudo bem? 1069 01:19:04,810 --> 01:19:06,311 Tudo. Vou me ajeitar. 1070 01:19:06,394 --> 01:19:08,438 Entendi. Pego o tanque da direita. 1071 01:19:08,855 --> 01:19:10,649 Frogman, fala Bushmaster. 1072 01:19:10,732 --> 01:19:12,818 Estamos nos aproximando do Posto 1. 1073 01:19:17,030 --> 01:19:18,114 Frank, Tommy. 1074 01:19:18,657 --> 01:19:19,658 -Prontos? -Sim. 1075 01:19:19,741 --> 01:19:21,117 Saindo, olhos em mim 1076 01:19:21,201 --> 01:19:22,661 -e s� em mim. -Ray, Brock, 1077 01:19:22,744 --> 01:19:23,995 -prontos? -Sim! 1078 01:19:24,329 --> 01:19:25,580 Os tanques chegaram! 1079 01:19:29,668 --> 01:19:31,837 Certo. Vamos lev�-los no tr�s. 1080 01:19:32,337 --> 01:19:34,172 -Tr�s, dois, um. -Dois, um. 1081 01:19:35,757 --> 01:19:37,592 Rampa abaixada. 1082 01:19:37,676 --> 01:19:39,177 -Saindo! -Vai! 1083 01:19:40,846 --> 01:19:41,888 -As pernas. -V�o! 1084 01:19:42,347 --> 01:19:43,849 Entalei. 1085 01:19:43,932 --> 01:19:45,142 Certo, Brock, vamos. 1086 01:19:45,225 --> 01:19:47,185 Um, dois, tr�s, para cima! 1087 01:19:47,269 --> 01:19:48,395 Anda! 1088 01:19:53,316 --> 01:19:55,152 -Anda! -Lado direito! 1089 01:20:01,616 --> 01:20:03,118 Anda, anda! 1090 01:20:04,452 --> 01:20:07,956 Certo. Um! Dois! Tr�s! 1091 01:20:13,545 --> 01:20:15,005 -Acabou! -Te protegemos! 1092 01:20:15,088 --> 01:20:16,798 Vamos! 1093 01:20:19,801 --> 01:20:21,803 -Vamos. -Anda, vai! 1094 01:20:22,846 --> 01:20:23,847 Recarregar! 1095 01:20:28,310 --> 01:20:29,769 Vai, vai! 1096 01:20:31,271 --> 01:20:33,231 AJ, � uma hora! 1097 01:20:41,615 --> 01:20:42,616 Bom pra caralho! 1098 01:20:43,200 --> 01:20:44,951 -�s tr�s horas! -Pode fechar! 1099 01:20:48,997 --> 01:20:50,457 -Recuar! -Recuar! 1100 01:20:51,708 --> 01:20:53,126 -Pode fechar! -Recuar! 1101 01:20:53,585 --> 01:20:56,713 Mac! 1102 01:20:59,299 --> 01:21:00,300 Temos que sair. 1103 01:21:00,383 --> 01:21:01,343 -Vamos. -Espere! 1104 01:21:01,426 --> 01:21:02,552 Para a casa! 1105 01:21:03,261 --> 01:21:04,638 Tudo bem? 1106 01:21:04,721 --> 01:21:05,847 -Tudo bem? -Sim. 1107 01:21:05,931 --> 01:21:06,932 Eu s�... 1108 01:21:07,015 --> 01:21:08,058 Foi atingido? 1109 01:21:08,141 --> 01:21:09,184 S� tropecei. 1110 01:21:10,435 --> 01:21:11,561 Vamos l�! 1111 01:21:12,103 --> 01:21:13,438 �ltimo homem! 1112 01:21:18,068 --> 01:21:19,444 Ei, cara, depressa. 1113 01:21:19,528 --> 01:21:20,654 N�o consegui sair. 1114 01:21:20,737 --> 01:21:22,113 Preso no tanque. C�mbio. 1115 01:21:52,894 --> 01:21:54,563 Redman 0-8, fala Profane. 1116 01:21:54,646 --> 01:21:55,939 Atividade convergindo 1117 01:21:56,022 --> 01:21:58,900 nos terra�os ao redor do Posto 1. 1118 01:21:58,984 --> 01:22:01,486 Precisam retirar aliados. 1119 01:22:02,028 --> 01:22:03,905 Eles est�o no nosso terra�o. 1120 01:22:03,989 --> 01:22:06,408 Mandaram tirar os nossos de l�. 1121 01:22:06,491 --> 01:22:08,034 Ainda temos algu�m l�? 1122 01:22:08,118 --> 01:22:09,995 -Somos os �ltimos. -Est�o aqui. 1123 01:22:12,414 --> 01:22:15,584 Zawi, cuide da seguran�a e vigie tudo. 1124 01:22:16,001 --> 01:22:17,043 Sim. 1125 01:22:17,127 --> 01:22:18,712 Escutem. Os tanques 1126 01:22:18,837 --> 01:22:20,297 v�o destruir o terra�o! 1127 01:22:21,089 --> 01:22:22,883 Voc�s far�o a cobertura da rua 1128 01:22:22,966 --> 01:22:24,426 -para extra��o. -Sim. 1129 01:22:24,509 --> 01:22:27,471 Mac, demonstra��o de for�a nessa hora. 1130 01:22:27,554 --> 01:22:28,889 -Sim, senhor. Sargento. -�. 1131 01:22:29,556 --> 01:22:30,599 Bushmaster 1-1. 1132 01:22:30,682 --> 01:22:32,851 Atire no topo do nosso pr�dio. 1133 01:22:32,934 --> 01:22:35,520 Temos inimigos no pr�dio e nos arredores. 1134 01:22:36,396 --> 01:22:38,648 Repita: atirar no seu pr�dio? 1135 01:22:39,483 --> 01:22:40,525 Todos comigo. 1136 01:22:40,609 --> 01:22:42,736 Atire no terra�o do nosso pr�dio. 1137 01:22:43,236 --> 01:22:44,905 Zawi, desce aqui, porra! 1138 01:22:46,114 --> 01:22:47,866 Negativo, Frogman. N�o d�. 1139 01:22:47,949 --> 01:22:50,494 O terra�o est� liberado. Pode atirar. 1140 01:22:51,578 --> 01:22:53,747 Para tr�s. 1141 01:22:54,372 --> 01:22:56,041 Calma, 1142 01:22:56,124 --> 01:22:57,250 calma. 1143 01:22:57,334 --> 01:22:59,169 Entendido. Aguarde. 1144 01:22:59,252 --> 01:23:00,504 -Vou atirar. -Recuar! 1145 01:23:00,587 --> 01:23:01,755 -Protejam-se! -Anda! 1146 01:23:04,508 --> 01:23:06,218 Abaixa! 1147 01:23:46,424 --> 01:23:47,467 Vamos sair! 1148 01:23:47,551 --> 01:23:49,219 -Atiradores! -Andando! 1149 01:23:49,302 --> 01:23:50,428 Atiradores em a��o! 1150 01:23:52,055 --> 01:23:53,056 Frogman, Bushmaster. 1151 01:23:53,140 --> 01:23:54,391 Disparando, em combate. 1152 01:24:09,781 --> 01:24:11,241 Por qu�? 1153 01:24:11,324 --> 01:24:12,951 -Por qu�? -Sinto muito. 1154 01:24:13,034 --> 01:24:14,286 -Sinto muito. -Por qu�? 1155 01:24:18,623 --> 01:24:19,916 Chegando! 1156 01:24:23,420 --> 01:24:24,421 Aguardem! 1157 01:24:31,761 --> 01:24:32,888 Saindo! 1158 01:24:52,616 --> 01:24:54,242 Um, dois! 1159 01:24:57,370 --> 01:24:58,371 Tr�s! 1160 01:25:00,457 --> 01:25:02,292 -�ltimo homem! -Andando! 1161 01:25:04,878 --> 01:25:05,879 Vamos l�! 1162 01:25:08,006 --> 01:25:09,007 Sa�mos! 1163 01:25:14,554 --> 01:25:15,931 Fecha essa rampa! 1164 01:26:07,065 --> 01:26:09,526 Venha, irm�. N�o tenha medo. 1165 01:26:12,070 --> 01:26:13,572 -C�us. -Eles j� foram, 1166 01:26:13,655 --> 01:26:14,656 eu juro. 1167 01:26:21,329 --> 01:26:24,040 Venha, n�o tenha medo. 1168 01:26:24,541 --> 01:26:25,500 Tem certeza? 1169 01:26:25,667 --> 01:26:30,088 Eles j� foram. N�o se preocupem. 1170 01:27:10,337 --> 01:27:17,135 PARA O ELLIOTT 1171 01:27:33,235 --> 01:27:35,153 Voc� veio. Achei que n�o viria. 1172 01:27:35,237 --> 01:27:37,280 Eu apostei e perdi, porra. 1173 01:29:41,196 --> 01:29:42,489 Obrigado Companhia Bravo, 1174 01:29:42,572 --> 01:29:45,992 Infantaria "Bushmasters" 1-26, por sempre atender ao chamado 1175 01:29:47,452 --> 01:29:51,623 TEMPO DE GUERRA 76981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.