All language subtitles for Warfare.2025.1080p.WEB.h264ETHEL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,290 --> 00:00:21,211
19 de novembro de 2006. Ramadi, Iraque.
2
00:00:21,294 --> 00:00:25,257
Um pelot�o SEAL assume posi��o de sniper
3
00:00:25,340 --> 00:00:29,261
apoiando uma opera��o
dos Fuzileiros Navais dos EUA.
4
00:00:31,429 --> 00:00:37,936
Este filme usa apenas suas mem�rias.
5
00:01:16,600 --> 00:01:17,934
Que beleza.
6
00:01:18,018 --> 00:01:19,936
Gostosas.
7
00:01:30,572 --> 00:01:31,740
Nossa!
8
00:01:50,801 --> 00:01:52,803
Lembrem-se por quem lutamos.
9
00:01:58,350 --> 00:02:02,687
Manda ver!
10
00:03:24,978 --> 00:03:27,105
Gostei da casa. Vamos ficar com ela.
11
00:03:27,898 --> 00:03:30,358
Sim, senhor. At� logo.
12
00:03:30,442 --> 00:03:32,027
Avise se houver mudan�as.
13
00:03:53,340 --> 00:03:54,883
Andando.
14
00:05:37,777 --> 00:05:39,905
N�o tenha medo.
15
00:05:40,489 --> 00:05:42,449
N�o vai acontecer nada.
16
00:05:57,506 --> 00:06:00,550
Estamos com os americanos.
Quero fazer umas perguntas.
17
00:06:02,260 --> 00:06:04,054
Senhor, tem uma parede aqui.
18
00:06:06,306 --> 00:06:07,766
Tem mais algu�m na casa?
19
00:06:07,849 --> 00:06:09,434
S� queremos saber.
20
00:06:09,643 --> 00:06:10,811
Outra fam�lia.
21
00:06:10,894 --> 00:06:11,937
Voc� tem certeza?
22
00:06:12,020 --> 00:06:13,021
Dois apartamentos.
23
00:06:13,104 --> 00:06:14,523
-Dois?
-Sim.
24
00:06:15,315 --> 00:06:17,359
Entendido.
25
00:06:17,442 --> 00:06:18,735
Por que tem parede?
26
00:06:18,819 --> 00:06:20,445
S�o dois apartamentos.
27
00:06:20,529 --> 00:06:22,030
T�rreo e 1� andar. Duas casas.
28
00:06:22,113 --> 00:06:23,782
Entendido.
29
00:06:24,741 --> 00:06:25,951
Pode quebrar.
30
00:06:52,060 --> 00:06:53,019
Levantem-se.
31
00:06:53,103 --> 00:06:54,020
Depressa.
32
00:06:54,479 --> 00:06:55,605
Vamos.
33
00:06:59,818 --> 00:07:01,570
Anda. Vamos l�.
34
00:07:08,702 --> 00:07:10,328
Tenham calma.
35
00:07:11,329 --> 00:07:14,499
N�o atirem. H� crian�as.
36
00:07:18,753 --> 00:07:21,006
Redman 0-6, Profane 5-4.
37
00:07:21,756 --> 00:07:25,010
O indiv�duo segue rumo norte
� sua localiza��o.
38
00:07:25,760 --> 00:07:27,888
Tr�fego civil de leste a oeste.
39
00:07:27,971 --> 00:07:29,514
Prox, Profane 5-4-10-8.
40
00:07:33,143 --> 00:07:35,645
Profane 5-5-10-5.
41
00:08:05,383 --> 00:08:10,347
TEMPO DE GUERRA
42
00:10:21,144 --> 00:10:23,688
Todas as esta��es desta rede.
43
00:10:23,772 --> 00:10:25,816
Opera��es de libera��o conclu�das.
44
00:10:25,899 --> 00:10:28,276
Unidades aliadas devem retornar.
45
00:10:28,360 --> 00:10:30,862
Aten��o para nova posi��o de aliados.
46
00:10:30,946 --> 00:10:33,448
A Companhia Baker foi para noroeste.
47
00:10:33,532 --> 00:10:34,533
Dois quil�metros.
48
00:10:37,285 --> 00:10:39,454
Entendido. Tudo claro.
49
00:10:39,538 --> 00:10:41,623
Senhor. A Companhia Baker estava aqui.
50
00:10:41,706 --> 00:10:42,958
Agora est� aqui.
51
00:10:43,041 --> 00:10:44,459
A 2km nesta posi��o.
52
00:10:44,543 --> 00:10:45,544
Entendido.
53
00:10:56,847 --> 00:10:59,307
Manchu, aguarde relat�rio da situa��o.
54
00:10:59,391 --> 00:11:01,143
Diga quando estiver pronto. C�mbio.
55
00:11:03,854 --> 00:11:05,438
Frogman, envie a informa��o.
56
00:11:05,522 --> 00:11:07,315
Em 0-9-7,
57
00:11:07,399 --> 00:11:09,568
sondaram nossa posi��o a leste.
58
00:11:09,651 --> 00:11:13,822
Se��o Papa 1-0, pr�dio 1-7-4,
59
00:11:13,905 --> 00:11:15,740
a leste da rota Boiler.
60
00:11:15,824 --> 00:11:18,577
Em 0-9-1-2,
61
00:11:18,702 --> 00:11:22,372
vimos aglomera��o no pr�dio 1-7-5,
62
00:11:22,455 --> 00:11:24,708
a norte da rota Spartan. Pausa.
63
00:11:29,212 --> 00:11:32,299
Em 0-9-1-6,
64
00:11:32,382 --> 00:11:36,428
um Daewoo azul com homens em idade militar
na rota Lakers.
65
00:11:36,511 --> 00:11:37,888
Est� escutando? C�mbio.
66
00:11:38,889 --> 00:11:41,099
Sim, Frogman, repita tudo ap�s o Daewoo.
67
00:11:41,183 --> 00:11:42,225
C�mbio.
68
00:11:44,728 --> 00:11:48,815
Manchu, um Daewoo azul
com homens em idade militar
69
00:11:48,899 --> 00:11:50,942
seguia rumo norte pela Lakers.
70
00:11:51,818 --> 00:11:52,819
C�mbio.
71
00:11:53,528 --> 00:11:54,821
Entendido.
72
00:11:54,905 --> 00:11:57,115
Mais informa��o pra minha esta��o? C�mbio?
73
00:11:59,159 --> 00:12:00,202
Negativo, Manchu.
74
00:12:02,913 --> 00:12:03,914
E o seu sinal?
75
00:12:05,290 --> 00:12:07,542
Est� bom agora. Ainda intermitente.
76
00:12:08,710 --> 00:12:09,711
Bom.
77
00:12:12,964 --> 00:12:17,219
Estou vendo o canto noroeste
do pr�dio quatro.
78
00:12:18,970 --> 00:12:20,472
A Hilux branca continua l�?
79
00:12:21,431 --> 00:12:23,183
N�o, ela saiu faz...
80
00:12:24,601 --> 00:12:26,228
uns cinco minutos.
81
00:12:26,311 --> 00:12:29,105
Mas vejo um homem,
82
00:12:30,982 --> 00:12:33,819
camisa branca, cal�a de agasalho escura
83
00:12:33,902 --> 00:12:36,238
olhando para n�s.
84
00:12:36,321 --> 00:12:37,489
Parece familiar?
85
00:12:38,281 --> 00:12:41,409
Negativo. Identificou alguma arma?
86
00:12:41,493 --> 00:12:42,494
Sem armas.
87
00:12:47,249 --> 00:12:48,291
Ele se foi.
88
00:12:50,252 --> 00:12:51,586
Ele entra na lista?
89
00:12:58,426 --> 00:13:00,720
Homem em idade militar, camisa branca,
90
00:13:00,804 --> 00:13:02,597
cal�a de agasalho escura,
91
00:13:02,681 --> 00:13:05,517
pr�dio quatro, canto noroeste.
92
00:13:11,731 --> 00:13:13,942
A prop�sito, meu moletom azul da Nike
93
00:13:14,025 --> 00:13:15,360
sumiu da base.
94
00:13:15,443 --> 00:13:17,320
Se virem algu�m com ele, avisem.
95
00:13:19,573 --> 00:13:21,533
N�o atirem neles. Quero de volta.
96
00:13:21,616 --> 00:13:23,451
T�, vou tentar.
97
00:13:39,551 --> 00:13:41,845
Vamos ver de novo os pr�dios a oeste.
98
00:13:42,971 --> 00:13:45,724
Dava para atravessar pelos terra�os.
99
00:13:45,849 --> 00:13:47,267
-�.
-E vir at� n�s.
100
00:14:00,155 --> 00:14:02,449
Como vai, Dozer?
101
00:14:04,284 --> 00:14:06,870
Baker 6 rastreando. Baker 6 desliga.
102
00:14:10,999 --> 00:14:12,000
Como vai?
103
00:14:13,877 --> 00:14:14,961
Tudo bem.
104
00:14:18,340 --> 00:14:19,758
T�.
105
00:14:25,472 --> 00:14:26,932
Novato cheio de pique.
106
00:14:30,060 --> 00:14:32,020
Como est� l� embaixo?
107
00:14:32,103 --> 00:14:34,272
Cigarros e ch�. Quer ch�?
108
00:14:34,356 --> 00:14:36,399
N�o, obrigado.
109
00:14:37,442 --> 00:14:38,944
O que tem aqui?
110
00:14:39,027 --> 00:14:40,904
-Observadores.
-Onde?
111
00:14:40,987 --> 00:14:42,948
Nos cantos do pr�dio quatro.
112
00:14:48,870 --> 00:14:50,455
Estou vendo.
113
00:17:52,179 --> 00:17:53,180
N�o vi nada.
114
00:18:06,151 --> 00:18:07,611
Ah, ele voltou.
115
00:18:07,694 --> 00:18:08,778
Camiseta branca?
116
00:18:27,422 --> 00:18:28,924
Alfa Dois, fala Alfa Um.
117
00:18:29,007 --> 00:18:31,510
Homens podem estar vindo em nossa dire��o.
118
00:18:31,593 --> 00:18:32,928
Vai ver ouviram voc�s
119
00:18:33,011 --> 00:18:34,554
derrubando a parede � noite.
120
00:18:34,638 --> 00:18:36,139
Dava pra ouvir as pancadas.
121
00:18:36,223 --> 00:18:37,933
Por que n�o usou explosivo?
122
00:18:38,809 --> 00:18:40,477
N�o quis fazer barulho.
123
00:18:41,603 --> 00:18:43,647
N�o sei se isso funcionou.
124
00:18:43,730 --> 00:18:46,316
Profane 5-4, aqui � Redman 6.
125
00:18:46,399 --> 00:18:48,610
P�e o sensor a leste da minha posi��o
126
00:18:48,693 --> 00:18:52,113
a 100 metros do pr�dio no mapa?
127
00:18:52,197 --> 00:18:53,323
Ligue para contato.
128
00:18:54,115 --> 00:18:56,159
Redman 0-6, aguarde.
129
00:18:56,243 --> 00:18:57,244
Virando.
130
00:18:57,327 --> 00:19:00,789
Prox 5-5, rastrear Posto 1.
131
00:19:01,623 --> 00:19:03,083
Profane 5-5 procurando.
132
00:19:03,166 --> 00:19:05,210
Movimento na esquina.
133
00:19:05,293 --> 00:19:07,671
Temos um indiv�duo que estava espiando
134
00:19:07,754 --> 00:19:10,715
no canto noroeste do pr�dio 4.
135
00:19:10,799 --> 00:19:12,175
Ele sumiu a oeste.
136
00:19:12,259 --> 00:19:14,636
V� algu�m naquela esquina? C�mbio.
137
00:19:16,054 --> 00:19:17,764
Aguarde. Procurando.
138
00:19:21,726 --> 00:19:23,145
Quatro ou cinco pessoas.
139
00:19:24,646 --> 00:19:26,815
Ele est� sondando a nossa posi��o.
140
00:19:26,898 --> 00:19:28,608
Aglomera��o ou atividade suspeita
141
00:19:28,692 --> 00:19:30,402
que indique amea�a? C�mbio.
142
00:19:33,655 --> 00:19:36,491
Negativo, 0-6. Voc�s est�o bem.
143
00:19:36,575 --> 00:19:38,952
Entendido, Profane. Redman desliga.
144
00:19:41,872 --> 00:19:42,998
Fica de olho nisso.
145
00:19:43,081 --> 00:19:44,082
-Sim.
-�.
146
00:19:44,166 --> 00:19:45,333
Obrigado.
147
00:19:56,636 --> 00:19:59,097
Len�o na cabe�a, jaqueta verde e vermelha.
148
00:20:00,182 --> 00:20:01,183
Espiando de novo.
149
00:20:01,266 --> 00:20:03,518
� a quarta vez que ele faz isso.
150
00:20:03,602 --> 00:20:05,187
Est� espiando ou sondando?
151
00:20:07,355 --> 00:20:09,441
Espiando com inten��o de sondar.
152
00:20:11,026 --> 00:20:13,153
Quantas vezes deixamos ele fazer isso?
153
00:20:13,236 --> 00:20:15,363
Vou informar o Posto 2.
154
00:20:18,283 --> 00:20:19,701
Ei, Cowboy, avise
155
00:20:19,784 --> 00:20:21,995
se vir esse cara indo na sua posi��o.
156
00:20:22,078 --> 00:20:24,873
Len�o na cabe�a, jaqueta verde e vermelha.
157
00:20:24,956 --> 00:20:26,750
Entendido. Notamos aumento
158
00:20:26,833 --> 00:20:28,210
de atividade por aqui.
159
00:20:28,293 --> 00:20:31,713
Vi dois caras de jeans
sondando duas vezes.
160
00:20:32,839 --> 00:20:34,633
Dois homens com essa discri��o
161
00:20:34,716 --> 00:20:35,717
apareceram aqui.
162
00:20:35,801 --> 00:20:38,011
Jeans, camisa vermelha.
163
00:20:38,094 --> 00:20:40,597
Sim, s�o eles.
164
00:20:42,390 --> 00:20:45,143
Parece que est�o fazendo a Jihad deles.
165
00:20:49,397 --> 00:20:52,108
Alfa Um, Bravo Um, em conflito.
166
00:20:52,192 --> 00:20:54,653
Sob foguetes e fogo de arma port�til.
167
00:20:55,487 --> 00:20:56,488
Tudo bem agora,
168
00:20:56,571 --> 00:20:58,031
mas pedimos apoio a�reo.
169
00:20:59,282 --> 00:21:01,576
Entendido. Pe�a orienta��o quando der.
170
00:21:01,660 --> 00:21:03,203
Farei isso.
171
00:21:03,286 --> 00:21:04,871
Alfa Cinco, � Bravo Quatro.
172
00:21:04,955 --> 00:21:08,124
Vamos precisar de Profane
em nossa �rea. C�mbio.
173
00:21:09,334 --> 00:21:11,294
Entendido, Bravo Quatro.
174
00:21:11,378 --> 00:21:12,712
Redman 0-6, � Profane.
175
00:21:12,796 --> 00:21:13,797
Temos novas ordens.
176
00:21:13,880 --> 00:21:15,173
Saindo da sua esta��o.
177
00:21:16,049 --> 00:21:17,217
Entendido, Profane.
178
00:21:19,511 --> 00:21:21,054
Por que tiraram apoio a�reo
179
00:21:21,179 --> 00:21:23,181
daqui e n�o de outro lugar?
180
00:21:23,265 --> 00:21:25,392
-Vou verificar.
-O que houve?
181
00:21:25,475 --> 00:21:26,852
Perdemos apoio a�reo.
182
00:21:26,935 --> 00:21:28,228
Foi para Bravo.
183
00:21:28,311 --> 00:21:30,689
Base da �guia, �guia 2-4.
184
00:21:30,772 --> 00:21:33,275
Profane 5-4 saiu da esta��o agora.
185
00:21:33,358 --> 00:21:35,861
Procuro apoio a�reo dispon�vel. C�mbio.
186
00:21:35,944 --> 00:21:36,987
Isso n�o � bom.
187
00:21:37,070 --> 00:21:38,071
2-4. Entendido, aguarde.
188
00:21:38,155 --> 00:21:39,489
Est�o em combate.
189
00:21:39,573 --> 00:21:41,116
Afirmativo, Base da �guia.
190
00:21:41,199 --> 00:21:42,659
Aguardando.
191
00:22:27,954 --> 00:22:30,040
Cowboy, temos movimenta��o aqui.
192
00:22:34,294 --> 00:22:35,212
V�o nos atacar.
193
00:22:35,295 --> 00:22:36,254
�, est�o vindo.
194
00:22:45,889 --> 00:22:46,890
Pois �,
195
00:22:46,973 --> 00:22:48,225
ruas esvaziando.
196
00:22:49,226 --> 00:22:50,727
Sim, estou vendo.
197
00:22:59,569 --> 00:23:00,904
Capit�o Erik.
198
00:23:01,863 --> 00:23:02,906
Capit�o Erik.
199
00:23:04,658 --> 00:23:06,034
Isso n�o � bom.
200
00:23:06,117 --> 00:23:08,578
Chamaram todo mu�ulmano para a Jihad.
201
00:23:09,538 --> 00:23:12,123
Jihad chegando. Para matar voc�s.
202
00:23:12,874 --> 00:23:14,084
Matar americanos.
203
00:23:14,167 --> 00:23:15,710
Pois �, que saco.
204
00:23:15,794 --> 00:23:16,795
�, que saco.
205
00:23:17,504 --> 00:23:20,006
Certo. Fiquem de guarda l� embaixo.
206
00:23:20,090 --> 00:23:21,091
Entendeu?
207
00:23:21,758 --> 00:23:23,135
Pediram pra descermos.
208
00:23:23,802 --> 00:23:27,013
L� embaixo. Ningu�m entra.
209
00:23:27,556 --> 00:23:28,557
T�.
210
00:23:34,020 --> 00:23:35,605
Acha que v�o fazer isso?
211
00:23:35,689 --> 00:23:37,065
J� vamos descobrir.
212
00:23:39,651 --> 00:23:41,069
Ficou a� um bom tempo.
213
00:23:41,903 --> 00:23:43,155
Sim, moro aqui agora.
214
00:23:43,697 --> 00:23:45,031
Pode ir. Eu te libero.
215
00:23:45,115 --> 00:23:46,074
Sim, senhor.
216
00:23:54,916 --> 00:23:55,917
Porra.
217
00:24:45,091 --> 00:24:46,927
Ah, porra.
218
00:24:47,010 --> 00:24:48,553
Ei, Frank. Fique aqui.
219
00:24:48,637 --> 00:24:50,138
Acabou o tabaco. Vou me alongar.
220
00:24:50,222 --> 00:24:51,348
Deixa comigo.
221
00:26:04,296 --> 00:26:06,590
Opel azul indo de leste para oeste
222
00:26:06,673 --> 00:26:08,758
para a posi��o do Posto 1. C�mbio.
223
00:26:10,260 --> 00:26:12,345
Entendido, Opel azul.
224
00:26:26,151 --> 00:26:28,320
Opel azul perto do pr�dio tr�s.
225
00:26:39,372 --> 00:26:40,916
Tr�s homens sa�ram.
226
00:26:41,791 --> 00:26:43,668
Corre��o, s�o quatro.
227
00:26:45,879 --> 00:26:47,506
Indo para o pr�dio tr�s.
228
00:26:58,517 --> 00:27:00,060
PKM!
229
00:27:02,521 --> 00:27:03,897
Porra.
230
00:27:05,148 --> 00:27:06,483
Porra.
231
00:27:11,822 --> 00:27:14,991
Cowboy, o quarto cara tinha uma PKM.
232
00:27:15,992 --> 00:27:17,994
N�o consegui atirar. C�mbio.
233
00:27:20,288 --> 00:27:21,373
Fraco.
234
00:27:26,545 --> 00:27:27,546
O que foi?
235
00:27:28,171 --> 00:27:29,714
N�o consegui peg�-lo.
236
00:27:29,798 --> 00:27:31,883
Ele entrou r�pido demais.
237
00:27:33,135 --> 00:27:34,136
Fraco.
238
00:27:42,060 --> 00:27:43,854
Sim, temos aglomera��o mesmo.
239
00:27:44,563 --> 00:27:47,440
Seis homens sa�ram
do pr�dio cinco no meu setor.
240
00:27:48,859 --> 00:27:50,652
Estou vendo o mesmo por aqui.
241
00:27:57,784 --> 00:27:59,870
�, pr�dio tr�s. Vou dar uma mijada.
242
00:28:34,946 --> 00:28:36,031
Ah, porra.
243
00:28:36,781 --> 00:28:38,116
Granada!
244
00:28:58,011 --> 00:29:00,680
Estamos sob fogo de arma port�til.
245
00:29:00,764 --> 00:29:03,183
Frank, Tommy, Elliott? Voc�s est�o bem?
246
00:29:29,000 --> 00:29:30,544
Filho da puta.
247
00:29:37,425 --> 00:29:38,593
Vai!
248
00:29:47,269 --> 00:29:48,603
Movimento, sacada!
249
00:29:56,486 --> 00:29:57,529
Vai!
250
00:30:01,158 --> 00:30:03,118
-Elliott?
-Sem muni��o.
251
00:30:10,584 --> 00:30:13,086
De p�. Est� ferido?
252
00:30:14,254 --> 00:30:15,589
-Olhe pra mim.
-Estou bem.
253
00:30:16,298 --> 00:30:18,216
Veja o Elliott. Temos equipamento l�.
254
00:30:18,300 --> 00:30:19,968
Aqui embaixo.
255
00:30:21,595 --> 00:30:23,972
Levante o bra�o. Olhe para mim.
256
00:30:25,056 --> 00:30:26,308
Est� muito ruim?
257
00:30:26,391 --> 00:30:27,517
Vamos evacuar um ferido.
258
00:30:27,601 --> 00:30:28,602
-Est� bem.
-T�.
259
00:30:28,685 --> 00:30:30,770
Fala Frogman-6 Romeu. Em combate
260
00:30:30,854 --> 00:30:32,147
na nossa �ltima posi��o.
261
00:30:32,230 --> 00:30:33,773
Aguardem novas informa��es.
262
00:30:33,857 --> 00:30:35,984
Base da �guia, �guia 2-4.
263
00:30:36,067 --> 00:30:37,194
Em combate.
264
00:30:37,277 --> 00:30:39,070
Solicito apoio a�reo. C�mbio.
265
00:30:39,154 --> 00:30:40,280
Alfa Dois, � Alfa Um.
266
00:30:40,363 --> 00:30:42,282
Lan�aram granadas em n�s.
267
00:30:42,407 --> 00:30:44,868
Entendido, Um. Tamb�m estamos em combate.
268
00:30:44,951 --> 00:30:46,453
Elliott est� ferido. Vamos a�
269
00:30:46,536 --> 00:30:47,621
-ou v�m aqui?
-Porra.
270
00:30:47,704 --> 00:30:48,830
Aguarde.
271
00:30:50,457 --> 00:30:51,583
Ei!
272
00:30:51,666 --> 00:30:53,126
L� embaixo. De guarda.
273
00:30:55,337 --> 00:30:56,755
Alfa Um, vamos at� a�.
274
00:30:56,838 --> 00:30:58,840
Avisamos quando chegarmos.
275
00:30:58,924 --> 00:31:00,884
Sim. Tudo bem.
276
00:31:00,967 --> 00:31:02,135
Postos sob ataque.
277
00:31:02,219 --> 00:31:03,386
Faremos o seguinte.
278
00:31:03,470 --> 00:31:06,056
Vamos descer para evacuar Elliott.
279
00:31:06,139 --> 00:31:08,058
Aten��o, preparar para sair.
280
00:31:08,141 --> 00:31:09,810
-Sim, senhor.
-Preparar.
281
00:31:09,893 --> 00:31:11,102
Sim, senhor.
282
00:31:17,651 --> 00:31:19,194
Posto 2, qual sua situa��o?
283
00:31:19,277 --> 00:31:21,446
-Preciso do receptor.
-Senhor!
284
00:31:21,530 --> 00:31:23,490
-Aonde vai?
-Pegar o receptor.
285
00:31:23,573 --> 00:31:25,826
Estamos em conflito, a caminho.
286
00:31:25,909 --> 00:31:27,410
Mac, n�o � uma boa ideia.
287
00:31:29,079 --> 00:31:30,247
� Frogman-6 Romeu.
288
00:31:30,330 --> 00:31:32,624
Precisamos evacuar um ferido. C�mbio.
289
00:31:32,707 --> 00:31:34,960
-Me d� cobertura.
-T�.
290
00:31:38,004 --> 00:31:40,173
Frogman, confirme setor
e n�mero do pr�dio.
291
00:31:41,049 --> 00:31:43,051
Localiza��o do Posto 1 �:
292
00:31:43,135 --> 00:31:47,180
Papa 1-0, pr�dio 5-8.
293
00:31:47,264 --> 00:31:49,432
Entendido? C�mbio.
294
00:31:49,516 --> 00:31:51,518
Frogman, vou repetir:
295
00:31:51,601 --> 00:31:54,354
Papa 1-0, edif�cio 5-8.
296
00:31:55,397 --> 00:31:56,606
Isso mesmo.
297
00:31:56,690 --> 00:31:58,608
Frogman, mais informa��o? C�mbio.
298
00:31:58,692 --> 00:32:00,610
Negativo. Sem mais informa��es.
299
00:32:00,694 --> 00:32:02,988
Remo��o m�dica. Quanto tempo? C�mbio.
300
00:32:03,572 --> 00:32:05,866
Entendido. Aguarde. C�mbio.
301
00:32:06,741 --> 00:32:09,286
Pessoal, minhas coisas est�o l� dentro.
302
00:32:11,079 --> 00:32:12,873
-Onde?
-N�o sei, porra.
303
00:32:12,956 --> 00:32:14,541
Por l�, em algum lugar.
304
00:32:17,127 --> 00:32:18,253
As minhas tamb�m.
305
00:32:18,336 --> 00:32:19,880
Certo, deixa comigo.
306
00:32:25,093 --> 00:32:26,845
Alfa Um, indo at� voc�s.
307
00:32:26,928 --> 00:32:29,055
Avisamos quando chegarmos.
308
00:32:29,139 --> 00:32:30,432
-Entendido.
-Merda.
309
00:32:30,515 --> 00:32:32,767
Tommy, viu de onde vieram os tiros?
310
00:32:33,685 --> 00:32:36,146
Vi um cara. Atiraram pela janela.
311
00:32:42,027 --> 00:32:43,320
N�o encontrei.
312
00:32:43,403 --> 00:32:45,572
-Est� l�.
-Eu n�o achei, porra.
313
00:32:45,655 --> 00:32:47,240
Frogman-6 Romeu,
314
00:32:47,908 --> 00:32:49,784
evacua��o m�dica chegando.
315
00:32:50,577 --> 00:32:54,122
Bushmaster, identifica��o 7-5-5.
316
00:32:54,206 --> 00:32:56,875
Chegando em um minuto. C�mbio.
317
00:32:56,958 --> 00:33:00,378
Entendido. Bushmaster 7-5-5. C�mbio.
318
00:33:01,588 --> 00:33:03,798
Tanque enviado. Em dez minutos.
319
00:33:03,882 --> 00:33:04,883
Dez minutos!
320
00:33:04,966 --> 00:33:05,967
Certo. Em fila.
321
00:33:06,051 --> 00:33:07,427
Aten��o, vamos descer.
322
00:33:10,555 --> 00:33:13,517
Sim, senhor. Senhor?
323
00:33:14,059 --> 00:33:15,393
Tem gente no nosso telhado.
324
00:33:15,477 --> 00:33:17,437
�. Vamos acionar as minas.
325
00:33:17,521 --> 00:33:18,563
-Sam?
-Sim, senhor?
326
00:33:18,647 --> 00:33:20,524
Alfa Dois, aten��o: usaremos minas.
327
00:33:20,607 --> 00:33:23,109
Que porra, tenho explosivos na mochila.
328
00:33:23,193 --> 00:33:24,194
Preciso pegar.
329
00:33:24,277 --> 00:33:26,112
-Entendido.
-Vou l� pegar.
330
00:33:26,196 --> 00:33:27,489
Sam, Tommy.
331
00:33:28,573 --> 00:33:31,034
-Vamos l�.
-Estou indo.
332
00:33:33,912 --> 00:33:35,664
A minha est� na esquerda.
333
00:33:36,373 --> 00:33:37,874
A dele est� no canto.
334
00:33:37,958 --> 00:33:39,251
-Me d� cobertura.
-T�.
335
00:33:39,334 --> 00:33:40,794
Peguei a mochila do Frank.
336
00:33:41,503 --> 00:33:43,004
Meu Deus.
337
00:33:48,844 --> 00:33:50,095
Como est� indo?
338
00:33:51,471 --> 00:33:53,098
Pronto, peguei. Beleza.
339
00:33:53,181 --> 00:33:55,225
-Tommy, venha.
-Tudo bem.
340
00:33:55,307 --> 00:33:57,102
Muito bem.
341
00:33:57,185 --> 00:33:58,937
-A sua.
-Kit m�dico. Valeu.
342
00:33:59,019 --> 00:34:00,689
-E a sua.
-Tudo beleza.
343
00:34:01,398 --> 00:34:02,524
Laerrus, me ajude!
344
00:34:02,606 --> 00:34:03,941
Estou indo.
345
00:34:05,943 --> 00:34:07,946
-Ajude aqui.
-Sim, senhor.
346
00:34:08,028 --> 00:34:09,238
Tommy?
347
00:34:14,119 --> 00:34:15,954
Posto 2, aqui � Um.
348
00:34:16,037 --> 00:34:17,706
Preparando pra sair. C�mbio.
349
00:34:20,792 --> 00:34:22,002
Algu�m me ajude.
350
00:34:22,084 --> 00:34:23,170
�, Tommy, comigo.
351
00:34:30,135 --> 00:34:32,512
Tem uma M79 naquele c�modo.
352
00:34:32,595 --> 00:34:34,680
-Que merda. � minha.
-Pegou?
353
00:34:34,764 --> 00:34:36,391
Sam, marreta na sua frente.
354
00:34:39,019 --> 00:34:41,146
-Me ajuda aqui.
-Pode deixar.
355
00:34:41,229 --> 00:34:42,772
O capacete est� atr�s.
356
00:34:45,317 --> 00:34:46,651
Pegou? Quem pegou?
357
00:34:46,735 --> 00:34:48,987
-Sim.
-T�.
358
00:34:49,070 --> 00:34:50,697
-Me ajuda.
-T�.
359
00:34:51,239 --> 00:34:53,033
Frank, avise quando terminar.
360
00:34:53,116 --> 00:34:55,410
-Senhor.
-Preciso da minha mochila.
361
00:34:57,287 --> 00:34:58,705
Mais equipamento l�, Tommy?
362
00:35:01,416 --> 00:35:02,459
Negativo.
363
00:35:04,836 --> 00:35:05,962
Est� bem.
364
00:35:06,046 --> 00:35:07,464
Capacete.
365
00:35:10,675 --> 00:35:11,802
Aqui, irm�o.
366
00:35:15,722 --> 00:35:16,765
Porra.
367
00:35:28,693 --> 00:35:30,028
Certo. Tudo bem.
368
00:35:30,904 --> 00:35:33,031
-Estamos prontos!
-Entendido.
369
00:35:33,114 --> 00:35:34,282
Vai, Mac.
370
00:35:40,038 --> 00:35:41,915
Alfa Dois, vamos explodir minas.
371
00:35:41,998 --> 00:35:43,083
Explodir minas, Sam.
372
00:35:43,166 --> 00:35:45,043
-Entendido.
-Explos�o!
373
00:35:48,964 --> 00:35:50,257
V�o!
374
00:35:55,554 --> 00:35:56,972
�ltimo homem!
375
00:36:04,771 --> 00:36:05,939
A janela � minha.
376
00:36:07,858 --> 00:36:09,067
Eu cuido da porta.
377
00:36:09,151 --> 00:36:10,235
Aqui � Bushmaster.
378
00:36:10,318 --> 00:36:11,653
Evacua��o chegando.
379
00:36:11,736 --> 00:36:13,363
A seis minutos da�. C�mbio.
380
00:36:13,446 --> 00:36:14,823
Senhor, seis minutos.
381
00:36:14,906 --> 00:36:16,992
-Entendido, Bushmaster.
-T�. Vai.
382
00:36:21,538 --> 00:36:23,790
Alfa Dois, preparando para remo��o.
383
00:36:23,874 --> 00:36:25,167
J� est�o prontos?
384
00:36:25,250 --> 00:36:27,544
-Um, ainda n�o.
-T�.
385
00:36:31,798 --> 00:36:34,009
Pronto. O plano de fuga.
386
00:36:34,843 --> 00:36:36,636
Mac, Laerrus, cuidam da fam�lia.
387
00:36:36,720 --> 00:36:37,721
Sim, senhor.
388
00:36:37,804 --> 00:36:40,640
Quando o tanque chegar,
Frank, use a fuma�a.
389
00:36:40,724 --> 00:36:42,684
-Certo.
-Batedores v�o na frente.
390
00:36:42,767 --> 00:36:46,062
Ser�o Tommy, Elliott, Sam.
391
00:36:46,146 --> 00:36:47,564
Eu cuido da retaguarda.
392
00:36:47,647 --> 00:36:49,191
Ray, voc� vem comigo.
393
00:36:49,274 --> 00:36:50,525
Com Elliott no tanque,
394
00:36:50,609 --> 00:36:52,819
voltamos para dentro da casa.
395
00:36:53,695 --> 00:36:55,572
Muito bem. Vamos l�.
396
00:36:58,742 --> 00:36:59,743
Calma. Abaixem as m�os.
397
00:36:59,826 --> 00:37:00,827
N�o acontecer� nada.
398
00:37:00,911 --> 00:37:02,287
Sem movimentos bruscos.
399
00:37:02,370 --> 00:37:03,997
Sem conversa.
400
00:37:04,414 --> 00:37:05,874
Parados, sem falar.
401
00:37:05,957 --> 00:37:07,709
E mantenham as m�os � vista.
402
00:37:07,792 --> 00:37:09,461
Mantenham as m�os � vista.
403
00:37:09,544 --> 00:37:11,004
-Entendido?
-Sim.
404
00:37:11,087 --> 00:37:12,756
Frogman, fala Bushmaster.
405
00:37:17,093 --> 00:37:19,054
Como vamos receber voc�s? C�mbio.
406
00:37:19,137 --> 00:37:21,056
Bushmaster, remo��o de duas pessoas
407
00:37:21,139 --> 00:37:22,516
pelo port�o de metal...
408
00:37:22,599 --> 00:37:24,017
-Fuma�a?
-...saindo do pr�dio
409
00:37:24,100 --> 00:37:25,101
sob fogo pesado. C�mbio.
410
00:37:25,185 --> 00:37:26,478
-Bolso traseiro.
-Entendido.
411
00:37:26,561 --> 00:37:29,314
Duas pessoas, port�o.
Em cinco minutos. C�mbio.
412
00:37:29,397 --> 00:37:31,358
Entendido, Bushmaster. Cinco minutos.
413
00:37:31,441 --> 00:37:32,442
Est� certo.
414
00:37:33,902 --> 00:37:36,321
Alfa Dois, sa�mos quando o tanque chegar.
415
00:37:36,947 --> 00:37:38,573
Ap�s evacuarmos Elliott,
416
00:37:38,657 --> 00:37:40,617
voltaremos para casa.
417
00:37:41,284 --> 00:37:42,536
Pausa.
418
00:37:42,619 --> 00:37:44,663
-Comigo.
-Qu�? Por qu�?
419
00:37:45,747 --> 00:37:48,500
-Por qu�? Qual o plano?
-Vamos guardar a porta.
420
00:37:48,583 --> 00:37:49,751
Podemos fazer algo
421
00:37:49,835 --> 00:37:52,087
para facilitar a chegada de voc�s?
422
00:37:52,170 --> 00:37:54,339
N�o atirem quando chegarmos.
423
00:37:54,422 --> 00:37:56,216
-Guardem essa porta.
-Por qu�?
424
00:37:56,299 --> 00:37:57,342
S� obede�am.
425
00:37:59,219 --> 00:38:00,679
Querem que a gente saia?
426
00:38:00,762 --> 00:38:02,764
Eles v�o nos mandar sozinhos.
427
00:38:02,848 --> 00:38:05,267
Se sairmos, vamos morrer.
428
00:38:05,725 --> 00:38:07,310
Muito bem.
429
00:38:08,895 --> 00:38:10,647
Ei. Mac.
430
00:38:11,439 --> 00:38:13,650
-Tudo bem a�?
-Sim, tudo.
431
00:38:13,733 --> 00:38:15,443
-J� vamos sair.
-Sim, senhor.
432
00:38:15,527 --> 00:38:16,987
Est� certo.
433
00:38:17,112 --> 00:38:19,614
Descubra se o tanque vir�
434
00:38:19,698 --> 00:38:20,991
pela esquerda ou direita.
435
00:38:21,700 --> 00:38:23,076
Sim, senhor.
436
00:38:23,160 --> 00:38:25,829
Bushmaster, fala Frogman-6 Romeu.
437
00:38:25,912 --> 00:38:28,498
De que lado do port�o vai chegar? C�mbio.
438
00:38:30,667 --> 00:38:32,127
-Como est�?
-Tudo bem.
439
00:38:32,210 --> 00:38:33,753
Lado esquerdo. C�mbio.
440
00:38:33,837 --> 00:38:35,589
-Esquerda, senhor.
-Entendido.
441
00:38:37,215 --> 00:38:39,468
A porra daquela mina acabou comigo.
442
00:38:39,593 --> 00:38:40,802
Foi com tudo.
443
00:38:42,137 --> 00:38:45,223
Fa�a um favor. D� uma olhada no Tommy.
444
00:38:45,307 --> 00:38:46,725
Ele estava perto da granada.
445
00:38:47,726 --> 00:38:48,810
Sim.
446
00:38:57,903 --> 00:38:59,529
Elliott, voc� est� bem?
447
00:38:59,613 --> 00:39:00,614
Estou.
448
00:39:02,616 --> 00:39:04,659
Estou bem.
449
00:39:05,410 --> 00:39:06,620
-Tudo bem?
-Sim.
450
00:39:06,703 --> 00:39:08,955
-�? Me mostre.
-Estou bem.
451
00:39:11,750 --> 00:39:12,834
Porra.
452
00:39:13,710 --> 00:39:16,046
Dez minutos atrasados. Imposs�vel sair.
453
00:39:16,129 --> 00:39:17,130
Puta que o pariu.
454
00:39:21,092 --> 00:39:22,135
Entendido.
455
00:39:22,219 --> 00:39:24,930
Unidade m�dica pronta para receber ferido.
456
00:39:25,847 --> 00:39:27,474
A tr�s minutos da�.
457
00:39:28,433 --> 00:39:30,101
Entendido, Bushmaster.
458
00:39:30,185 --> 00:39:31,895
-Tr�s minutos.
-Certo.
459
00:39:32,479 --> 00:39:34,064
Fale com o capit�o.
460
00:39:34,147 --> 00:39:36,149
Diga que n�o queremos sair.
461
00:39:36,775 --> 00:39:38,151
O que est� havendo?
462
00:39:38,985 --> 00:39:41,029
-Voc�s v�o dar cobertura.
-Sim.
463
00:39:41,112 --> 00:39:42,823
Vamos at� os tanques.
464
00:39:42,906 --> 00:39:43,907
Eu entro em um,
465
00:39:43,990 --> 00:39:45,575
voc�s voltam pra casa.
466
00:39:45,659 --> 00:39:47,494
Como antes. Est� tudo bem.
467
00:39:47,577 --> 00:39:48,787
Tudo certo?
468
00:39:48,870 --> 00:39:50,497
Vamos escolt�-los aos tanques
469
00:39:50,580 --> 00:39:53,500
e voltar pra casa. Entendeu?
470
00:40:06,930 --> 00:40:08,140
Frogman,
471
00:40:08,223 --> 00:40:09,516
em dois minutos. C�mbio.
472
00:40:10,267 --> 00:40:11,268
Entendido.
473
00:40:12,185 --> 00:40:13,103
Dois minutos.
474
00:40:13,979 --> 00:40:15,522
Dois minutos.
475
00:40:15,605 --> 00:40:16,940
Dois minutos. Avise.
476
00:40:17,023 --> 00:40:18,441
-Mac.
-Frank.
477
00:40:20,360 --> 00:40:22,487
Dois minutos? Dois minutos.
478
00:40:33,081 --> 00:40:35,167
Tommy, voc� est� bem?
479
00:40:49,473 --> 00:40:50,932
Voc� est� bem?
480
00:41:02,861 --> 00:41:05,197
Frank, estou ouvindo. Prepare a fuma�a.
481
00:41:05,947 --> 00:41:07,616
Fuma�a est� preparada.
482
00:41:07,699 --> 00:41:10,869
Frogman-6 Romeu, chegando ao seu Posto.
483
00:41:10,952 --> 00:41:12,370
Falta um minuto.
484
00:41:12,454 --> 00:41:13,872
Um minuto.
485
00:41:13,955 --> 00:41:16,208
-Um minuto.
-Um minuto.
486
00:41:17,000 --> 00:41:18,710
Tommy?
487
00:41:18,793 --> 00:41:20,045
Senhor.
488
00:41:28,094 --> 00:41:30,514
Pronto, Frank. Jogue a granada.
489
00:41:40,690 --> 00:41:42,025
Jogando a granada.
490
00:42:09,594 --> 00:42:12,597
Frogman, vimos a sua fuma�a.
491
00:42:12,681 --> 00:42:13,765
Trinta segundos.
492
00:42:18,854 --> 00:42:21,064
Ei, manter fila. Em fila.
493
00:42:21,148 --> 00:42:22,858
Descendo rampas. Descendo.
494
00:42:22,941 --> 00:42:24,484
Vamos l�.
495
00:42:25,610 --> 00:42:27,112
Saindo!
496
00:42:27,195 --> 00:42:28,613
Vai, vai!
497
00:42:28,697 --> 00:42:29,865
Espere.
498
00:42:44,254 --> 00:42:45,255
Vai.
499
00:45:52,359 --> 00:45:54,069
Ai, meu Deus!
500
00:45:55,737 --> 00:45:57,447
Ai, meu Deus! Porra!
501
00:45:58,490 --> 00:45:59,491
Porra!
502
00:46:01,827 --> 00:46:02,953
Ai, meu Deus!
503
00:46:06,331 --> 00:46:07,707
Ai, meu Deus!
504
00:46:10,418 --> 00:46:12,003
Porra!
505
00:46:22,556 --> 00:46:23,849
N�o!
506
00:46:23,932 --> 00:46:25,642
Ai, meu Deus!
507
00:46:59,634 --> 00:47:01,428
Ai, meu Deus!
508
00:47:03,263 --> 00:47:04,514
Ai, meu Deus!
509
00:47:15,066 --> 00:47:16,568
Ai, Deus!
510
00:47:21,239 --> 00:47:23,575
Ai, meu Deus.
511
00:47:25,911 --> 00:47:28,413
Ai, meu Deus. Ai, meu Deus.
512
00:49:03,592 --> 00:49:05,844
Ei. Chame apoio a�reo.
513
00:49:05,927 --> 00:49:07,888
Sim, senhor.
514
00:49:07,971 --> 00:49:10,015
Base da �guia, �guia 2-6.
515
00:49:10,098 --> 00:49:12,809
Quando a plataforma estiver dispon�vel,
venha aqui.
516
00:49:12,893 --> 00:49:13,894
Quanto tempo...
517
00:49:39,586 --> 00:49:40,837
Fala Bushmaster.
518
00:49:40,921 --> 00:49:42,506
Estamos em combate.
519
00:49:42,589 --> 00:49:44,591
Sofremos uma grande explos�o.
520
00:49:45,342 --> 00:49:48,053
Precisamos retornar. Entendido? C�mbio.
521
00:49:49,262 --> 00:49:50,263
Bushmaster, � Manchu.
522
00:49:50,347 --> 00:49:52,557
Est�o sob combate. Qual a situa��o?
523
00:49:52,641 --> 00:49:54,643
Ap�s chegar ao Posto 1,
524
00:49:54,726 --> 00:49:57,771
descemos a rampa,
e antes que Frogman pudesse...
525
00:49:57,854 --> 00:49:59,064
Aguente a�.
526
00:50:00,690 --> 00:50:02,400
Sofremos uma explos�o. Pausa.
527
00:50:04,236 --> 00:50:05,487
Um homem foi ferido.
528
00:50:05,570 --> 00:50:07,989
-Venham aqui!
-Precisamos ir ao hospital!
529
00:50:10,909 --> 00:50:13,537
Precisamos de ajuda para baixas. C�mbio.
530
00:50:14,412 --> 00:50:16,331
Entendido, Bushmaster.
531
00:50:16,414 --> 00:50:18,250
Coordene com a equipe m�dica
532
00:50:18,333 --> 00:50:19,543
no port�o do Campo.
533
00:50:19,626 --> 00:50:21,378
Alfa Tr�s, fala Alfa Dois.
534
00:50:21,461 --> 00:50:22,462
Situa��o? C�mbio?
535
00:50:22,546 --> 00:50:23,630
Ok. Entendido.
536
00:50:23,713 --> 00:50:25,298
Alfa Dois, negativo.
537
00:50:25,382 --> 00:50:26,508
Continuamos sob fogo.
538
00:50:26,591 --> 00:50:28,760
Pode ajudar? Fogo de arma port�til.
539
00:50:28,844 --> 00:50:30,011
Levando Dash 2.
540
00:50:30,095 --> 00:50:31,054
Entendido.
541
00:50:31,138 --> 00:50:32,055
Voc� foi ferido?
542
00:50:32,139 --> 00:50:33,348
-Porra.
-For�a, Manchu.
543
00:50:33,431 --> 00:50:34,432
Agora, n�o.
544
00:50:34,516 --> 00:50:35,600
Levando Dash 2.
545
00:50:35,684 --> 00:50:37,519
Sob foguetes e fogo de arma port�til.
546
00:50:37,602 --> 00:50:38,812
Metralhadora no terra�o.
547
00:50:38,895 --> 00:50:41,398
Tommy, que porra est� fazendo?
548
00:50:41,481 --> 00:50:43,066
Precisa me ajudar.
549
00:50:43,150 --> 00:50:44,442
Venha logo, porra!
550
00:50:46,069 --> 00:50:48,029
Ei, pode trazer armas aqui?
551
00:50:48,113 --> 00:50:50,323
Frogman-6, fala o 5. Checagem de r�dio.
552
00:50:50,407 --> 00:50:52,659
D� uma boa base de fogo. Aguardo.
553
00:50:52,742 --> 00:50:54,286
Vou mandar armas pra voc�.
554
00:50:54,369 --> 00:50:55,287
-Pausa.
-Copia Bushmaster.
555
00:50:55,370 --> 00:50:57,455
-Desliguem.
-Alfa Tr�s, aqui � Alfa Dois.
556
00:50:57,539 --> 00:50:58,748
Vamos para o terra�o.
557
00:50:58,832 --> 00:50:59,875
Bushmaster, copia.
558
00:50:59,958 --> 00:51:00,959
Elliott, tudo bem.
559
00:51:01,042 --> 00:51:02,586
Contatou Frogman?
560
00:51:02,669 --> 00:51:03,795
Qual � a situa��o l�?
561
00:51:03,879 --> 00:51:04,921
Negativo, Bushmaster.
562
00:51:05,005 --> 00:51:07,132
Afirmativo. Aqui est� igual.
563
00:51:11,178 --> 00:51:12,971
Entendido. Pausa.
564
00:51:13,054 --> 00:51:15,515
Alfa Um, fala Alfa Dois.
Checagem de r�dio.
565
00:51:15,599 --> 00:51:16,975
Frogman, � Bushmaster.
566
00:51:17,058 --> 00:51:18,059
Checagem. C�mbio.
567
00:51:18,143 --> 00:51:20,228
Frogman-6, indo � sua posi��o.
568
00:51:20,312 --> 00:51:23,064
Frogman, Bushmaster.
Checagem de r�dio. C�mbio.
569
00:51:23,148 --> 00:51:24,691
Preparem-se para partir.
570
00:51:24,774 --> 00:51:26,234
Zawi, precisa estar pronto
571
00:51:26,318 --> 00:51:27,986
em um minuto. C�mbio.
572
00:51:28,069 --> 00:51:29,863
Sem comunica��o com Frogman.
573
00:51:29,946 --> 00:51:31,072
Estamos chegando.
574
00:51:31,156 --> 00:51:32,491
Continuaremos tentando...
575
00:51:32,574 --> 00:51:33,909
Frogman-6, aqui � 5.
576
00:51:33,992 --> 00:51:36,036
Aconselho que tente da�. C�mbio.
577
00:51:36,119 --> 00:51:37,120
Qual a situa��o?
578
00:51:37,204 --> 00:51:38,497
Aguarde. Antes de sair,
579
00:51:38,580 --> 00:51:39,706
vamos explodir as minas
580
00:51:39,789 --> 00:51:41,041
ou peg�-las.
581
00:51:47,506 --> 00:51:49,174
Caralho!
582
00:51:54,888 --> 00:51:58,058
Alfa Dois, aqui � o Um.
583
00:51:58,141 --> 00:52:00,894
Tivemos muitas baixas.
584
00:52:01,436 --> 00:52:03,814
Antecipamos ataque inimigo coordenado
585
00:52:03,897 --> 00:52:06,024
a qualquer momento em nossa posi��o.
586
00:52:06,107 --> 00:52:08,860
Precisamos que venham aqui. J�!
587
00:52:10,987 --> 00:52:14,825
Jake, aqui � Um. Venha at� n�s agora!
588
00:52:15,617 --> 00:52:17,661
Estou rastreando, mas cad� voc�s?
589
00:52:18,620 --> 00:52:19,621
Estamos perto...
590
00:52:21,206 --> 00:52:22,749
Estamos...
591
00:52:24,209 --> 00:52:27,087
Procure o sangue e a fuma�a.
� onde estamos!
592
00:52:45,772 --> 00:52:46,773
No interior da casa!
593
00:52:46,857 --> 00:52:48,275
O que foi isso?
594
00:52:50,777 --> 00:52:52,445
Porra!
595
00:52:55,031 --> 00:52:56,116
Vamos pra dentro!
596
00:52:57,325 --> 00:52:59,202
N�o, n�o...
597
00:52:59,286 --> 00:53:00,704
Porra!
598
00:53:00,787 --> 00:53:01,913
N�o toque!
599
00:53:08,920 --> 00:53:10,964
Vai, vai.
600
00:53:11,047 --> 00:53:13,008
Aguente firme.
601
00:53:16,720 --> 00:53:18,096
Jake, atualiza��o?
602
00:53:20,891 --> 00:53:22,559
Alfa Um, aqui � Alfa Dois.
603
00:53:22,642 --> 00:53:25,437
Sob tiro eficaz do outro lado da rua.
604
00:53:26,396 --> 00:53:27,647
Tentaremos sair daqui
605
00:53:27,731 --> 00:53:29,191
quando reduzir. Aguarde.
606
00:53:29,941 --> 00:53:31,526
Entendido. Depressa, porra.
607
00:53:32,694 --> 00:53:33,904
Sim, pode deixar.
608
00:53:45,874 --> 00:53:48,460
Ei. Vou procurar sangue.
609
00:53:48,543 --> 00:53:50,462
Porra! Caralho!
610
00:53:53,715 --> 00:53:55,884
Certo. Muito bem.
611
00:53:57,010 --> 00:53:59,137
Tudo bem, Elliott. Estou bem aqui.
612
00:53:59,221 --> 00:54:00,597
Estou aqui. Aguente.
613
00:54:00,680 --> 00:54:02,224
N�o est� sozinho, cara.
614
00:54:11,650 --> 00:54:13,985
Voc� est� bem. Vou te virar.
615
00:54:20,075 --> 00:54:23,245
Voc� est� bem. Costas boas.
616
00:54:30,794 --> 00:54:32,712
Voc� est� bem, entendeu? Est� bem.
617
00:54:35,173 --> 00:54:36,633
Vamos l�.
618
00:54:55,110 --> 00:54:57,154
Vai sentir um pouco de press�o.
619
00:54:58,989 --> 00:55:01,032
Ai, n�o.
620
00:56:00,133 --> 00:56:03,303
Eu ajudo. Sente-se. Precisa se sentar.
621
00:56:07,057 --> 00:56:09,017
Senta a�, porra! Senta!
622
00:56:09,100 --> 00:56:11,061
Fica no quarto!
623
00:56:18,026 --> 00:56:19,903
Est� chegando na sua bota.
624
00:56:19,986 --> 00:56:21,404
Certo, aguente firme.
625
00:56:21,488 --> 00:56:23,782
� s�... Puta merda, sua bota.
626
00:56:24,616 --> 00:56:26,201
Est�...
627
00:56:26,284 --> 00:56:27,786
Cara, isso n�o vai funcionar.
628
00:56:31,081 --> 00:56:32,499
Vamos fazer o seguinte.
629
00:56:32,582 --> 00:56:33,625
Senhor?
630
00:56:33,708 --> 00:56:35,168
-Sim?
-Fa�a press�o.
631
00:56:35,669 --> 00:56:36,670
Desse jeito.
632
00:56:39,339 --> 00:56:42,134
Manchu-6 Raio X, aqui � Frogman-6 Romeu.
633
00:56:45,971 --> 00:56:48,765
Manchu-6 Raio X, aqui � Frogman-6 Romeu.
634
00:56:51,434 --> 00:56:52,686
Que merda.
635
00:56:52,769 --> 00:56:53,770
Porra.
636
00:56:54,354 --> 00:56:55,355
Porra.
637
00:57:02,154 --> 00:57:03,572
Fala Manchu Raio X,
638
00:57:03,655 --> 00:57:05,031
informe n�mero de baixas.
639
00:57:06,074 --> 00:57:08,827
Manchu-6 Raio X, aqui � Frogman-6 Romeu.
640
00:57:08,910 --> 00:57:10,745
Temos dois gravemente feridos.
641
00:57:10,829 --> 00:57:12,873
Precisamos de outra evacua��o m�dica.
642
00:57:13,415 --> 00:57:15,834
Ferimentos por explos�o. C�mbio.
643
00:57:22,174 --> 00:57:23,466
Faremos o seguinte.
644
00:57:24,468 --> 00:57:26,136
Muito bem.
645
00:57:26,636 --> 00:57:29,055
A perna parece um tronco de �rvore.
646
00:57:31,349 --> 00:57:34,227
Frogman, �udio cortando.
N�o entendi. Repita.
647
00:57:34,311 --> 00:57:37,397
Manchu-6 Raio X, aqui � Frogman-6 Romeu.
648
00:57:37,481 --> 00:57:40,150
Temos dois gravemente feridos.
649
00:57:40,233 --> 00:57:42,152
Precisamos de outra evacua��o m�dica.
650
00:57:42,235 --> 00:57:44,279
Ei, quem est� gravemente ferido?
651
00:57:44,362 --> 00:57:46,198
-Sou eu?
-N�o, n�o � voc�.
652
00:57:46,281 --> 00:57:47,782
...fala Profane 5-6-5-7...
653
00:57:47,866 --> 00:57:48,992
-Quem �?
-N�o � voc�.
654
00:57:49,075 --> 00:57:50,911
-Miss�o 3-9-0-1...
-N�o � voc�.
655
00:57:50,994 --> 00:57:52,245
-Quem �?
-Dois F-18s.
656
00:57:52,329 --> 00:57:53,330
-N�o. Sam.
-Quem �?
657
00:57:53,413 --> 00:57:54,581
-Relaxa.
-Checando.
658
00:57:54,664 --> 00:57:55,665
-Quem �?
-Preparando
659
00:57:55,749 --> 00:57:57,918
-demonstra��o de for�a.
-Tem apoio a�reo.
660
00:57:58,543 --> 00:57:59,544
N�o podemos sair.
661
00:57:59,628 --> 00:58:00,795
inimigos no terra�o.
662
00:58:00,879 --> 00:58:02,339
Mas podemos mostrar for�a.
663
00:58:02,422 --> 00:58:03,423
Quer que eu pe�a?
664
00:58:04,007 --> 00:58:05,008
Pe�a.
665
00:58:05,675 --> 00:58:07,761
Profane 5-6, �guia 2-4,
666
00:58:07,844 --> 00:58:10,263
pe�o demonstra��o de for�a
em nossa posi��o,
667
00:58:10,347 --> 00:58:12,516
sobre a posi��o do Posto 1,
668
00:58:12,599 --> 00:58:14,726
de sul a norte. Entendido? C�mbio.
669
00:58:15,477 --> 00:58:16,895
Afirmativo, �guia 2-4.
670
00:58:16,978 --> 00:58:20,482
Demonstra��o de for�a,
sul a norte, em 30 segundos.
671
00:58:20,982 --> 00:58:22,651
Porra. Est� sangrando.
672
00:58:22,776 --> 00:58:23,985
Gente, mais gaze!
673
00:58:24,069 --> 00:58:25,445
T�.
674
00:58:29,407 --> 00:58:30,534
Aqui.
675
00:58:30,617 --> 00:58:32,244
Certo. T�.
676
00:59:00,480 --> 00:59:01,523
Ray!
677
00:59:01,606 --> 00:59:02,899
Ray, press�o!
678
00:59:02,983 --> 00:59:04,985
Ray, press�o!
679
00:59:05,068 --> 00:59:06,987
Ai, porra.
680
00:59:11,658 --> 00:59:14,244
-O qu�?
-Que porra o Frank est� fazendo?
681
00:59:15,620 --> 00:59:17,497
Frank!
682
00:59:18,290 --> 00:59:20,709
Vigie a escada. Tem gente l� em cima.
683
00:59:24,379 --> 00:59:25,422
Ei, mano.
684
00:59:25,505 --> 00:59:27,507
Assuma a comunica��o. Consegue?
685
00:59:27,591 --> 00:59:29,259
-Consigo.
-Certo.
686
00:59:29,342 --> 00:59:31,428
Base da �guia, �guia 2-6.
687
00:59:31,511 --> 00:59:33,680
Retransmita para Manchu Raio X.
688
00:59:33,763 --> 00:59:36,099
Sob fogo de arma port�til, granadas.
689
00:59:36,183 --> 00:59:37,392
Dois gravemente feridos.
690
00:59:37,476 --> 00:59:38,477
Apoio a�reo. C�mbio.
691
00:59:38,560 --> 00:59:39,644
Est� sangrando muito.
692
00:59:46,359 --> 00:59:47,986
Pare com isso.
693
00:59:48,487 --> 00:59:50,363
Por favor.
694
00:59:53,700 --> 00:59:54,868
Porra.
695
00:59:57,245 --> 00:59:59,789
Sam, temos que fazer um torniquete, t�?
696
00:59:59,873 --> 01:00:01,082
Senhor.
697
01:00:02,667 --> 01:00:03,793
Sim.
698
01:00:04,544 --> 01:00:05,879
Alfa Um, � Alfa Dois.
699
01:00:05,962 --> 01:00:07,464
Qual � a situa��o a�?
700
01:00:07,547 --> 01:00:09,049
Atendendo Elliott e Sam.
701
01:00:09,132 --> 01:00:12,427
Aten��o: pode haver homens
no nosso terra�o.
702
01:00:13,178 --> 01:00:15,889
Entendido. Sob fogo eficaz
do outro lado da rua.
703
01:00:16,431 --> 01:00:17,682
Estamos 200m a leste.
704
01:00:18,642 --> 01:00:20,268
Vai, vai!
705
01:00:20,352 --> 01:00:22,437
Aguardem nosso aviso de chegada.
706
01:00:22,521 --> 01:00:24,439
-Entendido.
-Vamos.
707
01:00:25,649 --> 01:00:26,733
Vamos.
708
01:00:29,820 --> 01:00:31,696
Vamos.
709
01:00:39,246 --> 01:00:40,247
Caralho!
710
01:00:40,997 --> 01:00:42,207
Ei,
711
01:00:42,290 --> 01:00:43,917
isso vai doer.
712
01:00:44,000 --> 01:00:45,126
Torniquete n�o d�.
713
01:00:45,210 --> 01:00:46,461
Vou fazer press�o.
714
01:00:46,545 --> 01:00:47,671
-T�?
-N�o.
715
01:00:47,754 --> 01:00:49,172
N�o, porra... N�o me toca.
716
01:00:49,256 --> 01:00:50,966
N�o...
717
01:01:35,302 --> 01:01:36,845
T�, t�.
718
01:01:37,304 --> 01:01:39,181
T�, tudo bem.
719
01:01:41,933 --> 01:01:43,643
-Preciso de morfina.
-Ok.
720
01:01:44,311 --> 01:01:45,979
Morfina.
721
01:01:47,981 --> 01:01:49,608
-Ei.
-Me d� morfina.
722
01:01:49,691 --> 01:01:51,318
-Jake, cad� voc�s?
-Espera.
723
01:01:51,401 --> 01:01:52,903
Alfa Um, � Alfa Dois.
724
01:01:52,986 --> 01:01:55,071
-Sa�mos do Posto 2.
-Gente...
725
01:01:55,614 --> 01:01:56,656
Senhor?
726
01:01:56,740 --> 01:01:58,658
Estamos a 100 metros de voc�s,
727
01:01:58,742 --> 01:02:00,994
-a leste.
-Senhor, o que fazemos?
728
01:02:01,077 --> 01:02:03,538
Sim, ainda estamos a caminho... Aten��o...
729
01:02:03,622 --> 01:02:05,415
-N�o sei.
-Em dois minutos.
730
01:02:05,499 --> 01:02:06,917
� um ataque coordenado.
731
01:02:11,713 --> 01:02:12,839
D� a ele.
732
01:02:13,757 --> 01:02:16,426
Certo... N�o sei onde est� a morfina.
733
01:02:16,510 --> 01:02:18,386
Na minha bolsa, a bolsa m�dica.
734
01:02:18,470 --> 01:02:20,055
O qu�? Na bolsa m�dica?
735
01:02:20,639 --> 01:02:21,640
Est� no bolso.
736
01:02:21,723 --> 01:02:23,683
Certo, estou pegando.
737
01:02:23,767 --> 01:02:26,812
Ray, preciso de morfina.
Tem que me dar um pouco.
738
01:02:27,270 --> 01:02:28,772
-Ray, me d�.
-T�.
739
01:02:28,855 --> 01:02:30,524
Deixa comigo.
740
01:02:31,566 --> 01:02:32,567
D� direto.
741
01:02:35,570 --> 01:02:36,780
Droga!
742
01:02:38,114 --> 01:02:39,199
Droga!
743
01:02:40,075 --> 01:02:41,743
-Droga.
-Senhor!
744
01:02:42,494 --> 01:02:43,495
Ei.
745
01:02:44,037 --> 01:02:45,038
Fez merda?
746
01:02:47,999 --> 01:02:51,503
Apliquei ao contr�rio.
Injetei no meu pr�prio polegar.
747
01:02:51,586 --> 01:02:52,963
Mas voc� est� bem? Est�?
748
01:02:53,046 --> 01:02:55,549
Sim, estou bem.
749
01:02:55,632 --> 01:02:56,675
Mano, est� ouvindo?
750
01:02:56,758 --> 01:02:58,718
-Sim.
-Precisa pegar outra.
751
01:02:58,802 --> 01:02:59,928
Tem mais a�!
752
01:03:00,011 --> 01:03:02,013
Certo.
753
01:03:04,349 --> 01:03:05,976
Pegue outra.
754
01:03:06,059 --> 01:03:08,520
Est� certo.
755
01:03:09,146 --> 01:03:10,522
Que merda.
756
01:03:11,815 --> 01:03:12,941
Certo.
757
01:03:13,608 --> 01:03:14,693
Estamos chegando.
758
01:03:14,776 --> 01:03:17,070
Chegando ao Posto 1 em cinco minutos.
759
01:03:17,154 --> 01:03:18,446
Sob fogo dos terra�os.
760
01:03:20,323 --> 01:03:21,783
Certo. Est�o vindo.
761
01:03:32,961 --> 01:03:34,963
Ei, cara. Ei. Elliott,
762
01:03:35,046 --> 01:03:36,464
apliquei no bra�o direito.
763
01:03:37,132 --> 01:03:38,425
Est� no seu bra�o.
764
01:03:38,508 --> 01:03:40,343
A morfina vai fazer efeito.
765
01:03:40,427 --> 01:03:41,511
Vai se sentir melhor.
766
01:03:41,595 --> 01:03:42,762
Mais morfina.
767
01:03:43,555 --> 01:03:44,973
-N�o d�.
-Ainda n�o deu.
768
01:03:45,056 --> 01:03:46,433
N�o � o suficiente.
769
01:03:46,516 --> 01:03:48,185
Voc� est� bem.
770
01:03:48,268 --> 01:03:49,728
Voc� nem � o pior aqui.
771
01:03:49,811 --> 01:03:51,021
T�?
772
01:04:12,709 --> 01:04:15,045
Base da �guia, Profane 5-6,
773
01:04:15,128 --> 01:04:16,796
estamos sobrevoando voc�s.
774
01:04:16,880 --> 01:04:18,715
Temos visual.
775
01:04:18,798 --> 01:04:22,469
Os aliados, Frogmen,
indo de sul para norte.
776
01:04:22,552 --> 01:04:23,887
E vemos indiv�duos
777
01:04:23,970 --> 01:04:26,723
em combate ao norte.
778
01:04:26,807 --> 01:04:28,433
Em combate ao norte.
779
01:04:30,018 --> 01:04:34,147
Profane 5-6 avista v�rios indiv�duos.
780
01:04:34,231 --> 01:04:37,901
Est�o usando terra�os
ao longo da posi��o dos Frogmen.
781
01:04:37,984 --> 01:04:41,905
Est�o usando os terra�os de leste a oeste.
782
01:04:41,988 --> 01:04:43,990
Estamos vendo os aliados.
783
01:04:44,074 --> 01:04:46,618
Eles tamb�m est�o indo de leste a oeste.
784
01:04:46,701 --> 01:04:48,370
Ao que parece,
785
01:04:48,453 --> 01:04:51,122
estamos vendo
o segundo elemento dos Frogmen
786
01:04:51,206 --> 01:04:55,085
no lado oeste dessa mesma,
787
01:04:55,168 --> 01:04:57,295
dessa mesma rua.
788
01:04:57,379 --> 01:05:00,131
Profane 5-7, mantenha os sensores
789
01:05:00,215 --> 01:05:03,093
ao norte nas proximidades do Posto 1.
790
01:05:03,677 --> 01:05:05,720
Estamos vendo os aliados
791
01:05:05,804 --> 01:05:08,682
chegando nessa rua agora.
792
01:05:11,101 --> 01:05:15,272
E Profane 5-6 est� vendo v�rios indiv�duos
793
01:05:15,355 --> 01:05:18,650
ao norte da posi��o de Frogman.
794
01:05:18,733 --> 01:05:20,485
Ao norte da posi��o de Frogman,
795
01:05:20,569 --> 01:05:23,238
vemos v�rios indiv�duos se reunindo.
796
01:05:23,321 --> 01:05:25,740
Preparando uma emboscada ao Frogman.
797
01:05:27,576 --> 01:05:31,705
E n�s tamb�m visualizamos
v�rios inimigos ao leste deles,
798
01:05:31,788 --> 01:05:35,167
usando os terra�os
pr�ximos de sua posi��o.
799
01:05:38,044 --> 01:05:40,839
Profane 5-6, fala 1-0-8.
800
01:05:40,922 --> 01:05:42,966
Alerta: chegando ao Posto 1.
801
01:05:43,049 --> 01:05:44,968
Alerta sobre posi��es inimigas.
802
01:05:45,051 --> 01:05:46,344
AJ!
803
01:05:49,264 --> 01:05:50,390
Zawi, estou indo!
804
01:05:50,474 --> 01:05:51,683
Acabem com eles,
805
01:05:51,766 --> 01:05:53,268
-acabem!
-Pronto pra ir!
806
01:05:53,351 --> 01:05:54,603
-Tr�s, dois, um, vai.
-Vai!
807
01:05:54,686 --> 01:05:55,812
Andando, porra!
808
01:06:01,109 --> 01:06:02,486
-Vai!
-Recarregando!
809
01:06:02,569 --> 01:06:03,570
-Recarregando!
-0-8,
810
01:06:03,653 --> 01:06:05,864
-aguardando sua situa��o.
-Esperem!
811
01:06:05,947 --> 01:06:07,699
Anda, anda. Vai. vai.
812
01:06:09,326 --> 01:06:10,327
Esperem!
813
01:06:13,455 --> 01:06:14,456
Esperem!
814
01:06:15,832 --> 01:06:17,042
Anda! Vamos l�!
815
01:06:17,751 --> 01:06:20,295
Garagem! Garagem! Vai, vai!
816
01:06:23,632 --> 01:06:24,925
Anda! Vai, vai!
817
01:06:25,634 --> 01:06:27,511
Um, fala Dois. Estamos chegando.
818
01:06:27,594 --> 01:06:28,678
J� vimos voc�s.
819
01:06:28,762 --> 01:06:29,846
Estamos chegando.
820
01:06:33,433 --> 01:06:34,643
No port�o!
821
01:06:36,353 --> 01:06:37,395
Anda, vamos l�.
822
01:06:37,479 --> 01:06:38,772
Da esquerda pra direita!
823
01:06:41,316 --> 01:06:42,484
Cobertura!
824
01:06:45,028 --> 01:06:47,405
Mantenham a posi��o. Eles est�o vindo.
825
01:06:47,489 --> 01:06:49,157
-Anda!
-Vai!
826
01:06:50,325 --> 01:06:51,827
-AJ...
-Zawi, vai!
827
01:06:57,666 --> 01:06:59,626
-Vai, vai!
-Andando!
828
01:07:02,212 --> 01:07:03,880
-Comigo!
-Contato no terra�o!
829
01:07:03,964 --> 01:07:05,423
Contato no terra�o!
830
01:07:07,008 --> 01:07:09,594
Um, fala Dois. Estamos chegando.
831
01:07:09,678 --> 01:07:10,762
Estamos chegando.
832
01:07:11,471 --> 01:07:12,472
Comigo!
833
01:07:13,140 --> 01:07:14,808
Frogman-6, Frogman-5.
834
01:07:14,891 --> 01:07:16,059
Preparar fuma�a!
835
01:07:16,935 --> 01:07:17,894
Lan�ando fuma�a!
836
01:07:28,113 --> 01:07:29,281
-Pronto?
-N�o.
837
01:07:30,574 --> 01:07:32,075
Temos que ir! Vamos!
838
01:07:32,159 --> 01:07:34,536
Agora, vamos l�. Anda.
839
01:07:36,955 --> 01:07:39,708
Frogman-6, aqui �
Frogman-5 Romeu. Aguarde.
840
01:07:39,791 --> 01:07:41,501
Certo, andando.
841
01:07:42,711 --> 01:07:43,962
Frogman, chegando.
842
01:07:44,045 --> 01:07:45,213
Vamos, Brock!
843
01:07:45,755 --> 01:07:47,757
-Vamos, vamos!
-Pronto!
844
01:07:47,841 --> 01:07:48,967
Anda, porra!
845
01:07:52,721 --> 01:07:53,722
�ltimo homem!
846
01:08:05,192 --> 01:08:07,110
Frogman, Frogman, chegando.
847
01:08:21,625 --> 01:08:23,083
Certo, checagem.
848
01:08:23,168 --> 01:08:24,961
V�rias les�es na perna.
849
01:08:25,045 --> 01:08:28,924
Preciso de morfina. Gaze.
O que voc�s tiverem.
850
01:08:29,049 --> 01:08:30,467
Temos janelas em todo...
851
01:08:30,550 --> 01:08:31,551
Ei, cuidado.
852
01:08:32,594 --> 01:08:34,512
Tem janela em cada canto da casa
853
01:08:34,596 --> 01:08:36,306
e homens no nosso terra�o.
854
01:08:37,516 --> 01:08:39,351
Precisamos tirar eles daqui.
855
01:08:39,434 --> 01:08:40,435
Pediu remo��o m�dica?
856
01:08:41,394 --> 01:08:42,479
N�o tem como daqui.
857
01:08:43,646 --> 01:08:44,980
Subam l�.
858
01:08:46,440 --> 01:08:47,609
Zawi, vai.
859
01:08:51,238 --> 01:08:52,823
-Cuida do r�dio?
-Sim, senhor.
860
01:08:57,159 --> 01:08:58,203
Senhor.
861
01:08:58,286 --> 01:08:59,954
J� deram uma olhada em voc�?
862
01:09:00,038 --> 01:09:01,665
Ei, fique ajoelhado.
863
01:09:04,083 --> 01:09:06,127
Ajoelhe. J� examinaram voc�?
864
01:09:07,378 --> 01:09:08,380
Vamos procurar sangue.
865
01:09:08,462 --> 01:09:10,841
Manchu Raio X, fala Frogman-5 Romeu.
866
01:09:10,966 --> 01:09:12,050
Aten��o:
867
01:09:12,134 --> 01:09:15,011
Posto 2 consolidado na posi��o do Posto 1.
868
01:09:15,095 --> 01:09:16,179
Entendeu? C�mbio.
869
01:09:16,846 --> 01:09:18,765
A evacua��o m�dica est� vindo?
870
01:09:21,184 --> 01:09:22,936
-Que pedidos fez?
-Cara...
871
01:09:24,813 --> 01:09:25,939
Estou fodido.
872
01:09:28,358 --> 01:09:29,900
Voc� precisa liderar.
873
01:09:33,279 --> 01:09:35,031
-O que acontece em cima?
-T�,
874
01:09:35,114 --> 01:09:36,949
jogaram granadas de l�.
875
01:09:37,492 --> 01:09:40,287
Ainda dever ter homens no nosso terra�o.
876
01:09:40,370 --> 01:09:41,371
Est� certo.
877
01:09:41,454 --> 01:09:43,039
A porta fica em frente.
878
01:09:43,123 --> 01:09:44,124
-Sim.
-Comigo.
879
01:09:44,207 --> 01:09:45,250
Preciso de muni��o.
880
01:09:45,333 --> 01:09:46,793
Certo, eu tenho. Vamos.
881
01:09:49,671 --> 01:09:50,839
Vamos.
882
01:09:56,970 --> 01:09:59,598
Acertou as duas pernas e o bra�o.
883
01:09:59,681 --> 01:10:00,682
Feridas no abd�men.
884
01:10:00,765 --> 01:10:01,850
Perdeu muito sangue.
885
01:10:01,933 --> 01:10:02,934
-Ok.
-E
886
01:10:03,435 --> 01:10:04,978
tem algo queimando dentro.
887
01:10:05,061 --> 01:10:06,313
Sim, � f�sforo.
888
01:10:06,396 --> 01:10:07,522
Est� cheio l� fora.
889
01:10:07,606 --> 01:10:09,316
Elliott, consegue respirar?
890
01:10:11,860 --> 01:10:14,237
-Tudo certo.
-Voc� est� bem.
891
01:10:14,321 --> 01:10:16,615
Voc�s me deram a porra da morfina?
892
01:10:17,199 --> 01:10:19,534
Sim, eu te dei a morfina. Eu te dei.
893
01:10:19,618 --> 01:10:21,077
-Quando?
-Faz uns minutos.
894
01:10:21,161 --> 01:10:22,162
Antes de chegarem.
895
01:10:22,245 --> 01:10:23,288
Foi no bra�o?
896
01:10:23,371 --> 01:10:26,166
Porque tem sangue correndo nas pernas.
897
01:10:26,249 --> 01:10:27,459
Foi no seu bra�o.
898
01:10:27,542 --> 01:10:28,752
Bem no seu bra�o.
899
01:10:30,545 --> 01:10:32,923
Vamos, vamos!
900
01:10:33,006 --> 01:10:36,134
Vamos l�, rapazes! Vamos com essa porra!
901
01:10:36,218 --> 01:10:37,803
Ei! Ei!
902
01:10:38,512 --> 01:10:39,930
Estamos com pressa,
903
01:10:40,013 --> 01:10:41,973
mas n�o pisem nas pernas deles!
904
01:10:42,057 --> 01:10:43,433
Muito bem, Sammy. Vamos.
905
01:10:43,517 --> 01:10:44,601
Relaxa, cara.
906
01:10:44,684 --> 01:10:45,977
Cara, vamos l�! Vamos!
907
01:10:47,521 --> 01:10:48,605
N�o mexe com ele!
908
01:10:51,691 --> 01:10:53,485
Fique a�, Sam, fique a�.
909
01:10:58,031 --> 01:10:59,449
Certo, rapazes, ou�am.
910
01:11:00,242 --> 01:11:02,369
Calem a boca. Prestem aten��o.
911
01:11:03,161 --> 01:11:04,204
Vamos reorganizar.
912
01:11:04,746 --> 01:11:06,122
Preparar para sair.
913
01:11:06,206 --> 01:11:07,707
Remo��o m�dica para eles.
914
01:11:07,791 --> 01:11:08,834
Sim, senhor.
915
01:11:17,717 --> 01:11:19,177
-Certo.
-Ei, Brock.
916
01:11:19,261 --> 01:11:20,262
E a�, Frank?
917
01:11:20,345 --> 01:11:21,513
Muni��o l� pra cima?
918
01:11:21,596 --> 01:11:22,681
Sim, bolso externo.
919
01:11:25,767 --> 01:11:27,394
Quero quatro tanques aqui.
920
01:11:27,477 --> 01:11:29,938
Dois para evacuar, dois para extra��o.
921
01:11:30,021 --> 01:11:32,858
Quero tanques nos dois lados
do port�o da frente.
922
01:11:32,941 --> 01:11:35,485
Um � direita, outro � esquerda.
923
01:11:35,569 --> 01:11:36,570
Sim, senhor.
924
01:11:40,866 --> 01:11:42,617
Ei, vigiem as janelas!
925
01:11:47,164 --> 01:11:48,165
Obrigado.
926
01:11:53,920 --> 01:11:54,880
V�o.
927
01:12:09,895 --> 01:12:10,937
Caralho!
928
01:12:11,313 --> 01:12:12,314
N�o tem como.
929
01:12:12,731 --> 01:12:14,608
Aqui � Frogman-5 Romeu.
930
01:12:14,691 --> 01:12:17,652
Precisamos de evacua��o m�dica no Posto 1.
931
01:12:17,736 --> 01:12:18,904
Quatro tanques.
932
01:12:18,987 --> 01:12:22,032
Dois para remo��o m�dica
de dois feridos graves. Pausa.
933
01:12:22,115 --> 01:12:23,325
Diabos, me deixem!
934
01:12:23,408 --> 01:12:24,868
Calma, cara. Tudo bem.
935
01:12:24,951 --> 01:12:26,203
Relaxa. Ei.
936
01:12:26,286 --> 01:12:27,287
Ele est� muito bem.
937
01:12:27,370 --> 01:12:28,497
-Um corte de nada!
-Ei.
938
01:12:28,580 --> 01:12:29,873
Voc� � Frogman, Sam!
939
01:12:29,956 --> 01:12:31,291
-Pare!
-� um Frogman!
940
01:12:31,374 --> 01:12:32,876
-Vamos!
-Porra!
941
01:12:32,959 --> 01:12:33,960
Puta merda.
942
01:12:34,044 --> 01:12:36,379
Frogman, Manchu, remo��o m�dica negada
943
01:12:36,463 --> 01:12:39,549
por causa da explos�o,
amea�a de arma port�til.
944
01:12:41,009 --> 01:12:42,177
-Depende...
-Porra.
945
01:12:42,260 --> 01:12:44,179
...do comandante. Entendeu? C�mbio.
946
01:12:44,262 --> 01:12:45,639
Entendi. No aguardo.
947
01:12:48,725 --> 01:12:49,726
Senhor.
948
01:12:51,228 --> 01:12:52,562
Eles aguardam aprova��o.
949
01:12:53,146 --> 01:12:54,147
Como � que �?
950
01:12:54,648 --> 01:12:57,150
Os �ltimos tanques se foderam.
951
01:12:57,734 --> 01:12:58,944
N�o querem remover
952
01:12:59,694 --> 01:13:01,571
sem aprova��o do comandante.
953
01:13:05,283 --> 01:13:06,827
Temos que tir�-lo daqui.
954
01:13:09,913 --> 01:13:11,081
Seja o comandante.
955
01:13:11,164 --> 01:13:12,624
Senhor. Repita.
956
01:13:13,625 --> 01:13:16,294
Contate de novo. Diga que � o comandante.
957
01:13:16,378 --> 01:13:18,713
D� a ordem pra mandarem os tanques.
958
01:13:22,676 --> 01:13:23,844
Entendido.
959
01:13:26,721 --> 01:13:28,181
Tommy, vigie a�.
960
01:13:28,557 --> 01:13:29,558
Sim, senhor.
961
01:13:30,308 --> 01:13:31,309
Ei.
962
01:13:32,519 --> 01:13:33,562
O que houve?
963
01:13:34,354 --> 01:13:36,439
-N�o sei.
-Foi um explosivo?
964
01:13:37,399 --> 01:13:38,900
N�o sei, cacete.
965
01:13:42,737 --> 01:13:44,406
S� quero sair dessa merda.
966
01:13:44,489 --> 01:13:45,490
�.
967
01:13:48,952 --> 01:13:51,079
Manchu Raio X, fala Manchu-6.
968
01:13:51,163 --> 01:13:54,124
Eu autorizo o Bushmaster.
Entendido? C�mbio.
969
01:13:55,083 --> 01:13:58,336
Afirmativo, Manchu-6. Pausa.
970
01:14:00,547 --> 01:14:04,718
Frogman-5 Romeu, prepare-se
para receber Bushmaster em 7-5-5.
971
01:14:04,801 --> 01:14:06,011
Entendido? C�mbio.
972
01:14:06,094 --> 01:14:08,597
Entendi. Bushmaster 7-5-5.
973
01:14:10,974 --> 01:14:13,143
Bushmaster est� autorizado.
974
01:14:14,603 --> 01:14:16,521
Mikey, Brian, e esse terra�o?
975
01:14:17,022 --> 01:14:19,065
Sob fogo inimigo eficaz!
976
01:14:19,149 --> 01:14:20,775
V�rios inimigos nos terra�os!
977
01:14:30,285 --> 01:14:31,328
Bushmaster aprovado.
978
01:14:31,411 --> 01:14:32,621
Eu aviso. Tudo bem?
979
01:14:32,704 --> 01:14:34,414
-Avise. Tudo bem?
-Sim, tudo.
980
01:14:34,498 --> 01:14:35,624
Tem um tapete a�?
981
01:14:36,833 --> 01:14:38,126
Voc� est� bem, cara.
982
01:14:38,210 --> 01:14:39,419
Estou bem aqui.
983
01:14:39,503 --> 01:14:40,921
-Tudo bem.
-� pra j�.
984
01:14:44,466 --> 01:14:45,592
Todos prontos?
985
01:14:46,259 --> 01:14:47,761
AJ, equipamento por a�?
986
01:14:47,844 --> 01:14:49,721
Tem equipamento na rua.
987
01:14:53,725 --> 01:14:54,726
John, comigo.
988
01:15:09,533 --> 01:15:10,575
Caralho!
989
01:15:21,628 --> 01:15:24,339
Recuar, recuar!
990
01:15:24,923 --> 01:15:26,591
-Recuar!
-Porra!
991
01:15:26,675 --> 01:15:28,093
Zawi!
992
01:15:33,890 --> 01:15:35,308
Tanques em quatro minutos!
993
01:15:35,767 --> 01:15:38,103
Tem quatro minutos. Quatro minutos.
994
01:15:42,899 --> 01:15:44,192
Est�o nos atacando!
995
01:15:46,403 --> 01:15:48,488
Temos que sair deste terra�o!
996
01:15:53,326 --> 01:15:54,452
Zawi!
997
01:15:54,536 --> 01:15:56,705
Recue! Para tr�s!
998
01:16:08,967 --> 01:16:10,010
Zawi.
999
01:16:11,470 --> 01:16:12,596
Zawi!
1000
01:16:17,601 --> 01:16:18,935
Filho da puta!
1001
01:16:20,145 --> 01:16:23,190
O que aconteceu?
Remo��o chegando. Atualize.
1002
01:16:23,273 --> 01:16:25,358
Precisamos recuar. Imposs�vel manter.
1003
01:16:25,442 --> 01:16:27,444
V�rios inimigos atacando.
1004
01:16:27,527 --> 01:16:29,905
Senhor, vou pedir demonstra��o de for�a.
1005
01:16:29,988 --> 01:16:31,656
Profane 5-6-5-7, �guia 2-6,
1006
01:16:31,740 --> 01:16:33,575
-solicito...
-Com os tanques aqui,
1007
01:16:33,658 --> 01:16:35,660
-Mac, Aaron, Tommy...
-...mostrar for�a
1008
01:16:35,744 --> 01:16:36,745
-aqui.
-...levem Elliott.
1009
01:16:36,828 --> 01:16:38,163
Voc�s saem primeiro.
1010
01:16:38,246 --> 01:16:41,041
V�o entrar no tanque um. Lado direito.
1011
01:16:41,124 --> 01:16:42,459
-Lado direito.
-Sim.
1012
01:16:42,542 --> 01:16:44,252
Ray, Brock, levem Sam.
1013
01:16:44,336 --> 01:16:46,796
-Tanque dois. Esquerda.
-Certo.
1014
01:16:46,880 --> 01:16:49,382
-Em tr�s minutos!
-Tr�s minutos!
1015
01:16:51,593 --> 01:16:53,804
Base da �guia, rastreando Bushmaster.
1016
01:16:53,887 --> 01:16:56,681
Est�o indo at� sua posi��o, Posto 1.
1017
01:17:01,853 --> 01:17:03,063
-Ei, ei.
-Isso.
1018
01:17:03,146 --> 01:17:04,314
Pego pernas. Pega bra�os?
1019
01:17:04,397 --> 01:17:05,649
-Vamos prepar�-lo.
-Sim.
1020
01:17:05,732 --> 01:17:06,942
-Vamos l�.
-Vamos tir�-lo.
1021
01:17:07,025 --> 01:17:08,026
Pegue o tapete.
1022
01:17:08,109 --> 01:17:09,569
Vamos tirar voc� daqui.
1023
01:17:09,653 --> 01:17:10,654
-Peguei ele.
-Vem.
1024
01:17:10,737 --> 01:17:12,155
D� a m�o, irm�o. Isso.
1025
01:17:12,239 --> 01:17:13,365
-O bra�o!
-Vamos sair
1026
01:17:13,448 --> 01:17:15,033
-dessa porra, t�?
-Certo.
1027
01:17:15,116 --> 01:17:16,701
Bem aqui.
1028
01:17:16,785 --> 01:17:18,411
Certo, t�.
1029
01:17:18,495 --> 01:17:20,247
Agora vamos preparar ele, t�?
1030
01:17:20,330 --> 01:17:22,415
Tommy, vai ser na sua dire��o.
1031
01:17:22,499 --> 01:17:23,583
-Eu conto.
-Gente,
1032
01:17:23,667 --> 01:17:25,585
se v�o me mover, que seja r�pido.
1033
01:17:25,669 --> 01:17:27,212
-Pode deixar.
-Certo.
1034
01:17:29,422 --> 01:17:30,966
-Nossa!
-Eu conto.
1035
01:17:31,049 --> 01:17:32,259
-Eu conto.
-T�.
1036
01:17:32,342 --> 01:17:34,678
No tr�s. Um, dois, tr�s!
1037
01:17:37,180 --> 01:17:38,515
Muito bem. Vamos l�!
1038
01:17:38,598 --> 01:17:40,058
Um, dois, tr�s!
1039
01:17:40,142 --> 01:17:41,852
-Tudo bem?
-Desce ele.
1040
01:17:43,145 --> 01:17:45,021
Est� tudo bem com voc�, ouviu?
1041
01:17:45,105 --> 01:17:46,815
Do outro lado, vai dar certo.
1042
01:17:46,940 --> 01:17:49,109
-Muito bem, Aaron.
-Um, dois, tr�s.
1043
01:17:50,610 --> 01:17:52,571
Tudo bem. Isso.
1044
01:17:54,072 --> 01:17:56,074
-Em dois minutos!
-Dois minutos!
1045
01:17:56,950 --> 01:17:58,660
Certo. E tr�s, dois, um.
1046
01:18:00,787 --> 01:18:02,455
Certo, est� indo muito bem.
1047
01:18:02,998 --> 01:18:04,541
-Ouviu?
-E o meu bra�o?
1048
01:18:04,624 --> 01:18:06,585
Relaxe, seu bra�o continua a�.
1049
01:18:06,668 --> 01:18:08,003
Est� bem aqui. Peguei.
1050
01:18:11,006 --> 01:18:13,300
-Em dois minutos!
-Dois minutos!
1051
01:18:14,509 --> 01:18:16,261
Base da �guia, Profane.
1052
01:18:16,344 --> 01:18:20,140
Bushmaster parece estar
a 100 metros de dist�ncia.
1053
01:18:20,682 --> 01:18:22,851
Precisa se preparar. Isso vai doer.
1054
01:18:22,934 --> 01:18:24,311
Deve ter outro jeito.
1055
01:18:24,394 --> 01:18:25,687
-Deve ter.
-N�o tem.
1056
01:18:25,770 --> 01:18:26,980
-N�o toca.
-Vamos.
1057
01:18:27,063 --> 01:18:28,940
-N�o toca...
-Aguenta firme!
1058
01:18:30,567 --> 01:18:32,652
De que lado vamos tirar o Elliott?
1059
01:18:32,736 --> 01:18:33,862
Elliott...
1060
01:18:35,363 --> 01:18:36,364
Chegando!
1061
01:18:45,165 --> 01:18:47,167
Elliott � direita, Sam � esquerda.
1062
01:18:47,250 --> 01:18:48,668
Elliott � direita. Ok.
1063
01:18:48,752 --> 01:18:50,670
-Em um minuto!
-Um minuto!
1064
01:18:53,089 --> 01:18:54,633
Tommy, eu levo o Elliott.
1065
01:18:54,716 --> 01:18:57,302
Tommy, Frank, voc�s v�o na frente.
1066
01:18:57,385 --> 01:18:58,386
-Sim.
-Sim, senhor.
1067
01:18:58,470 --> 01:19:00,347
Atiradores, cobertura na rua.
1068
01:19:03,558 --> 01:19:04,726
Frank, tudo bem?
1069
01:19:04,810 --> 01:19:06,311
Tudo. Vou me ajeitar.
1070
01:19:06,394 --> 01:19:08,438
Entendi. Pego o tanque da direita.
1071
01:19:08,855 --> 01:19:10,649
Frogman, fala Bushmaster.
1072
01:19:10,732 --> 01:19:12,818
Estamos nos aproximando do Posto 1.
1073
01:19:17,030 --> 01:19:18,114
Frank, Tommy.
1074
01:19:18,657 --> 01:19:19,658
-Prontos?
-Sim.
1075
01:19:19,741 --> 01:19:21,117
Saindo, olhos em mim
1076
01:19:21,201 --> 01:19:22,661
-e s� em mim.
-Ray, Brock,
1077
01:19:22,744 --> 01:19:23,995
-prontos?
-Sim!
1078
01:19:24,329 --> 01:19:25,580
Os tanques chegaram!
1079
01:19:29,668 --> 01:19:31,837
Certo. Vamos lev�-los no tr�s.
1080
01:19:32,337 --> 01:19:34,172
-Tr�s, dois, um.
-Dois, um.
1081
01:19:35,757 --> 01:19:37,592
Rampa abaixada.
1082
01:19:37,676 --> 01:19:39,177
-Saindo!
-Vai!
1083
01:19:40,846 --> 01:19:41,888
-As pernas.
-V�o!
1084
01:19:42,347 --> 01:19:43,849
Entalei.
1085
01:19:43,932 --> 01:19:45,142
Certo, Brock, vamos.
1086
01:19:45,225 --> 01:19:47,185
Um, dois, tr�s, para cima!
1087
01:19:47,269 --> 01:19:48,395
Anda!
1088
01:19:53,316 --> 01:19:55,152
-Anda!
-Lado direito!
1089
01:20:01,616 --> 01:20:03,118
Anda, anda!
1090
01:20:04,452 --> 01:20:07,956
Certo. Um! Dois! Tr�s!
1091
01:20:13,545 --> 01:20:15,005
-Acabou!
-Te protegemos!
1092
01:20:15,088 --> 01:20:16,798
Vamos!
1093
01:20:19,801 --> 01:20:21,803
-Vamos.
-Anda, vai!
1094
01:20:22,846 --> 01:20:23,847
Recarregar!
1095
01:20:28,310 --> 01:20:29,769
Vai, vai!
1096
01:20:31,271 --> 01:20:33,231
AJ, � uma hora!
1097
01:20:41,615 --> 01:20:42,616
Bom pra caralho!
1098
01:20:43,200 --> 01:20:44,951
-�s tr�s horas!
-Pode fechar!
1099
01:20:48,997 --> 01:20:50,457
-Recuar!
-Recuar!
1100
01:20:51,708 --> 01:20:53,126
-Pode fechar!
-Recuar!
1101
01:20:53,585 --> 01:20:56,713
Mac!
1102
01:20:59,299 --> 01:21:00,300
Temos que sair.
1103
01:21:00,383 --> 01:21:01,343
-Vamos.
-Espere!
1104
01:21:01,426 --> 01:21:02,552
Para a casa!
1105
01:21:03,261 --> 01:21:04,638
Tudo bem?
1106
01:21:04,721 --> 01:21:05,847
-Tudo bem?
-Sim.
1107
01:21:05,931 --> 01:21:06,932
Eu s�...
1108
01:21:07,015 --> 01:21:08,058
Foi atingido?
1109
01:21:08,141 --> 01:21:09,184
S� tropecei.
1110
01:21:10,435 --> 01:21:11,561
Vamos l�!
1111
01:21:12,103 --> 01:21:13,438
�ltimo homem!
1112
01:21:18,068 --> 01:21:19,444
Ei, cara, depressa.
1113
01:21:19,528 --> 01:21:20,654
N�o consegui sair.
1114
01:21:20,737 --> 01:21:22,113
Preso no tanque. C�mbio.
1115
01:21:52,894 --> 01:21:54,563
Redman 0-8, fala Profane.
1116
01:21:54,646 --> 01:21:55,939
Atividade convergindo
1117
01:21:56,022 --> 01:21:58,900
nos terra�os ao redor do Posto 1.
1118
01:21:58,984 --> 01:22:01,486
Precisam retirar aliados.
1119
01:22:02,028 --> 01:22:03,905
Eles est�o no nosso terra�o.
1120
01:22:03,989 --> 01:22:06,408
Mandaram tirar os nossos de l�.
1121
01:22:06,491 --> 01:22:08,034
Ainda temos algu�m l�?
1122
01:22:08,118 --> 01:22:09,995
-Somos os �ltimos.
-Est�o aqui.
1123
01:22:12,414 --> 01:22:15,584
Zawi, cuide da seguran�a e vigie tudo.
1124
01:22:16,001 --> 01:22:17,043
Sim.
1125
01:22:17,127 --> 01:22:18,712
Escutem. Os tanques
1126
01:22:18,837 --> 01:22:20,297
v�o destruir o terra�o!
1127
01:22:21,089 --> 01:22:22,883
Voc�s far�o a cobertura da rua
1128
01:22:22,966 --> 01:22:24,426
-para extra��o.
-Sim.
1129
01:22:24,509 --> 01:22:27,471
Mac, demonstra��o de for�a nessa hora.
1130
01:22:27,554 --> 01:22:28,889
-Sim, senhor. Sargento.
-�.
1131
01:22:29,556 --> 01:22:30,599
Bushmaster 1-1.
1132
01:22:30,682 --> 01:22:32,851
Atire no topo do nosso pr�dio.
1133
01:22:32,934 --> 01:22:35,520
Temos inimigos no pr�dio e nos arredores.
1134
01:22:36,396 --> 01:22:38,648
Repita: atirar no seu pr�dio?
1135
01:22:39,483 --> 01:22:40,525
Todos comigo.
1136
01:22:40,609 --> 01:22:42,736
Atire no terra�o do nosso pr�dio.
1137
01:22:43,236 --> 01:22:44,905
Zawi, desce aqui, porra!
1138
01:22:46,114 --> 01:22:47,866
Negativo, Frogman. N�o d�.
1139
01:22:47,949 --> 01:22:50,494
O terra�o est� liberado. Pode atirar.
1140
01:22:51,578 --> 01:22:53,747
Para tr�s.
1141
01:22:54,372 --> 01:22:56,041
Calma,
1142
01:22:56,124 --> 01:22:57,250
calma.
1143
01:22:57,334 --> 01:22:59,169
Entendido. Aguarde.
1144
01:22:59,252 --> 01:23:00,504
-Vou atirar.
-Recuar!
1145
01:23:00,587 --> 01:23:01,755
-Protejam-se!
-Anda!
1146
01:23:04,508 --> 01:23:06,218
Abaixa!
1147
01:23:46,424 --> 01:23:47,467
Vamos sair!
1148
01:23:47,551 --> 01:23:49,219
-Atiradores!
-Andando!
1149
01:23:49,302 --> 01:23:50,428
Atiradores em a��o!
1150
01:23:52,055 --> 01:23:53,056
Frogman, Bushmaster.
1151
01:23:53,140 --> 01:23:54,391
Disparando, em combate.
1152
01:24:09,781 --> 01:24:11,241
Por qu�?
1153
01:24:11,324 --> 01:24:12,951
-Por qu�?
-Sinto muito.
1154
01:24:13,034 --> 01:24:14,286
-Sinto muito.
-Por qu�?
1155
01:24:18,623 --> 01:24:19,916
Chegando!
1156
01:24:23,420 --> 01:24:24,421
Aguardem!
1157
01:24:31,761 --> 01:24:32,888
Saindo!
1158
01:24:52,616 --> 01:24:54,242
Um, dois!
1159
01:24:57,370 --> 01:24:58,371
Tr�s!
1160
01:25:00,457 --> 01:25:02,292
-�ltimo homem!
-Andando!
1161
01:25:04,878 --> 01:25:05,879
Vamos l�!
1162
01:25:08,006 --> 01:25:09,007
Sa�mos!
1163
01:25:14,554 --> 01:25:15,931
Fecha essa rampa!
1164
01:26:07,065 --> 01:26:09,526
Venha, irm�. N�o tenha medo.
1165
01:26:12,070 --> 01:26:13,572
-C�us.
-Eles j� foram,
1166
01:26:13,655 --> 01:26:14,656
eu juro.
1167
01:26:21,329 --> 01:26:24,040
Venha, n�o tenha medo.
1168
01:26:24,541 --> 01:26:25,500
Tem certeza?
1169
01:26:25,667 --> 01:26:30,088
Eles j� foram. N�o se preocupem.
1170
01:27:10,337 --> 01:27:17,135
PARA O ELLIOTT
1171
01:27:33,235 --> 01:27:35,153
Voc� veio. Achei que n�o viria.
1172
01:27:35,237 --> 01:27:37,280
Eu apostei e perdi, porra.
1173
01:29:41,196 --> 01:29:42,489
Obrigado Companhia Bravo,
1174
01:29:42,572 --> 01:29:45,992
Infantaria "Bushmasters" 1-26,
por sempre atender ao chamado
1175
01:29:47,452 --> 01:29:51,623
TEMPO DE GUERRA
76981