All language subtitles for Utsukushii-Raws. Dragon Ball S01_E068 (DVD 720x480 H264 AC3 2.0 Chap Sub)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,044 ♬(オープニングテーマ) 2 00:00:00,000 --> 00:00:20,020 ♬~ 3 00:00:01,343 --> 00:00:21,363 ♬~ 4 00:00:21,363 --> 00:00:41,316 ♬~ 5 00:00:41,316 --> 00:01:01,336 ♬~ 6 00:01:01,336 --> 00:01:17,336 ♬~ 7 00:01:55,223 --> 00:01:59,728 〈無敵のバトルジャケットを着た ブラックの恐るべきパワーに➡ 8 00:01:59,728 --> 00:02:05,228 さすがの悟空も 絶体絶命の ピンチに追い込まれた。〉 9 00:02:07,235 --> 00:02:11,106 (悟空) 離せ! この野郎! 離せったら! 10 00:02:11,106 --> 00:02:14,109 (ブラック) 悪あがきは みっともないぞ。 11 00:02:14,109 --> 00:02:20,109 ♬~ 12 00:02:35,764 --> 00:02:39,267 (ブルマ)急いで ヤムチャ! 早く行かないと 孫君が! 13 00:02:39,267 --> 00:02:42,170 (クリリン)レッドリボンに 1人で殴り込むなんて。 14 00:02:42,170 --> 00:02:44,773 (ウーロン)幼稚園からやり直すべきだ。 うんうん。 15 00:02:44,773 --> 00:02:47,275 何よ! 幼稚園 首になったくせに! (ウーロン)ふんっ。 16 00:02:47,275 --> 00:02:50,178 (プーアル) もめている場合ではありません! 17 00:02:50,178 --> 00:02:54,082 (ランチ) ん~…。 いいから 早く行けよ! 18 00:02:54,082 --> 00:02:57,085 銃がうずいて 弾が漏れそうだぜ。➡ 19 00:02:57,085 --> 00:03:00,585 んっ! (亀仙人)えっ。 抑えて 抑えて。 20 00:03:05,660 --> 00:03:23,111 ♬~ 21 00:03:23,111 --> 00:03:32,253 (レーダー音) 22 00:03:32,253 --> 00:03:34,756 (悟空)ううっ…。 23 00:03:34,756 --> 00:03:48,269 ♬~ 24 00:03:48,269 --> 00:03:50,705 小僧 すぐ楽にしてやる。 25 00:03:50,705 --> 00:03:58,213 ♬~ 26 00:03:58,213 --> 00:04:00,713 (ブラック)これで 全ておしまいだ。 27 00:04:05,086 --> 00:04:06,586 フッ…。 28 00:04:16,231 --> 00:04:21,736 (ブラック)フフフ…。 ハハハ…。 消えてなくなったか! 29 00:04:21,736 --> 00:04:23,671 (兵士1)よっ…。 うん? 30 00:04:23,671 --> 00:04:26,241 (兵士2)んっ。 (兵士1)おう。 あっ…。 31 00:04:26,241 --> 00:04:29,143 (兵士1・兵士2) あっ…。 アハハ…。 32 00:04:29,143 --> 00:04:31,746 (兵士たち)うん?➡ 33 00:04:31,746 --> 00:04:35,250 おっ! やった やったー! 34 00:04:35,250 --> 00:04:36,751 (ブラック)うわー! 俺の勝ちだ!➡ 35 00:04:36,751 --> 00:04:39,654 レッドリボン軍 万歳! (兵士たち)万歳!➡ 36 00:04:39,654 --> 00:04:42,624 イェーイ! やったー! 37 00:04:42,624 --> 00:04:45,760 (ブラック) 俺の勝ちだ! 俺の勝ちだ!➡ 38 00:04:45,760 --> 00:04:51,199 レッドリボン軍 万歳! 俺の勝ちだ!➡ 39 00:04:51,199 --> 00:04:56,070 やったぞー! イェーイ! (兵士たち)やったー! 40 00:04:56,070 --> 00:04:59,073 オラの素早さを ばかにしちゃ駄目だぞ。 41 00:04:59,073 --> 00:05:01,209 おりゃ! 42 00:05:01,209 --> 00:05:03,144 (兵士たち)うん? うわっ! 43 00:05:03,144 --> 00:05:05,079 やいやい やいやい! 44 00:05:05,079 --> 00:05:07,715 それにしても あのガキの持っていた➡ 45 00:05:07,715 --> 00:05:11,219 ドラゴンボールまで 消してしまったのは残念だったな。 46 00:05:11,219 --> 00:05:13,154 ≪(たたく音) (ブラック)うん? うおっ! 47 00:05:13,154 --> 00:05:15,154 べーっ! 48 00:05:16,090 --> 00:05:19,093 き… 貴様 どうして!? すごいでしょ。 49 00:05:19,093 --> 00:05:21,093 ううっ…。 くそ! 50 00:05:26,234 --> 00:05:29,234 ハハハ…。 ばかだな。 51 00:05:31,105 --> 00:05:34,105 ううっ…。 この野郎! 52 00:05:36,744 --> 00:05:38,244 ひょ~! 53 00:05:41,249 --> 00:05:43,249 急に動くなよ。 54 00:05:47,121 --> 00:05:50,121 (ブラック) どこまでも しぶといガキだ! 55 00:05:51,693 --> 00:05:53,193 (ブラック)よーし! 56 00:06:02,203 --> 00:06:06,203 こうなったら ミサイルで 基地もろとも ぶっ飛ばしてやる! 57 00:06:09,077 --> 00:06:12,213 あいつ でんぐり返って 何するつもりだ? 58 00:06:12,213 --> 00:06:18,720 ♬~ 59 00:06:18,720 --> 00:06:20,221 (兵士2・兵士1)ええっ!? 60 00:06:20,221 --> 00:06:26,728 ♬~ 61 00:06:26,728 --> 00:06:28,663 (兵士1)そ… そんな! 62 00:06:28,663 --> 00:06:30,231 今度こそ終わりだ!➡ 63 00:06:30,231 --> 00:06:31,731 はっ! 64 00:06:35,103 --> 00:06:37,103 (兵士たち)うわー! 65 00:06:39,741 --> 00:06:41,676 何だ 何だ? 66 00:06:41,676 --> 00:06:43,676 爆弾ってやつか!? 67 00:06:46,247 --> 00:06:47,747 はーっ! 68 00:06:49,150 --> 00:06:51,686 この! 69 00:06:51,686 --> 00:06:54,186 あいちっ!いちっ…。 痛え! 70 00:06:57,191 --> 00:07:00,191 な… 何だと! ええっ!? 71 00:07:03,698 --> 00:07:06,198 ああ…。 くっ…。 72 00:07:07,201 --> 00:07:09,201 うわっ! ううっ…。 73 00:07:14,075 --> 00:07:16,210 (ブルマたち)うわー! 74 00:07:16,210 --> 00:07:18,713 (プーアル)ううっ…。 ああ! 嫌! 75 00:07:18,713 --> 00:07:21,213 (一同)うわー! 何!? 76 00:07:22,583 --> 00:07:24,218 (ヤムチャ)ミサイルだ! 77 00:07:24,218 --> 00:07:26,154 じゃあ レッドリボンが悟空を!? 78 00:07:26,154 --> 00:07:29,154 (ウーロン)かわいそうに…。 (クリリン)うん? 79 00:07:32,727 --> 00:07:35,630 あんた 何で そんな物 持ってきたのよ! 80 00:07:35,630 --> 00:07:38,130 (ウーロン) じゃあ お線香の方がよかった? 81 00:07:39,600 --> 00:07:41,736 (ヤムチャ)あっ…。➡ 82 00:07:41,736 --> 00:07:44,236 と… とにかく 高度を下げてみよう。 83 00:07:48,242 --> 00:07:50,178 きゃー! ひゃー! 揺れてないでしょ! 84 00:07:50,178 --> 00:07:52,113 あ痛っ…。 (ランチ)うるせえ! 85 00:07:52,113 --> 00:07:53,613 あっ…。 86 00:07:55,049 --> 00:07:56,549 (ウミガメ)ああ…。 87 00:07:58,686 --> 00:08:02,186 おお 危ねえ。 山が吹っ飛んじゃったよ。 88 00:08:03,191 --> 00:08:07,061 と… とんでもないやつだ。 す… すごすぎる。➡ 89 00:08:07,061 --> 00:08:11,061 覚えてろ! そのうち 必ず 息の根 止めてやる! 90 00:08:13,701 --> 00:08:15,701 うん? 逃げる気か!? 91 00:08:17,205 --> 00:08:20,108 お前みたいな悪いやつ…。 92 00:08:20,108 --> 00:08:22,608 逃がすわけないだろ! たーっ! 93 00:08:25,079 --> 00:08:27,079 ≪ やいやい! ええっ!? 94 00:08:32,220 --> 00:08:34,220 やいやい やいやい やい! 95 00:08:35,123 --> 00:08:36,724 (ブラック)ううっ…。 96 00:08:36,724 --> 00:08:39,224 そ… そんな ばかな! 97 00:08:43,231 --> 00:08:46,731 (ブラック) ううっ…。 くっ…。 うわっ! 98 00:08:52,673 --> 00:08:54,173 筋斗雲! 99 00:09:00,181 --> 00:09:03,181 ハァ…。 フゥ…。 100 00:09:09,190 --> 00:09:10,690 ああ…。 101 00:09:15,062 --> 00:09:18,562 (ヤムチャ)ここに 悟空がいたとしたら ひとたまりもないな。 102 00:09:19,700 --> 00:09:22,203 (ウーロン)いいやつだったのに。 103 00:09:22,203 --> 00:09:25,106 何で そんなに殺したがるのよ。 104 00:09:25,106 --> 00:09:27,106 (クリリン)うん? 見てください あれ。 105 00:09:31,712 --> 00:09:34,615 レッドリボン軍だな。 よし…。 106 00:09:34,615 --> 00:09:39,220 まあ 待て。 やつらは 基地と反対の方へ移動している。 107 00:09:39,220 --> 00:09:43,090 僕たちのこと 捜しているのかもしれませんね。 108 00:09:43,090 --> 00:09:45,726 見つからないうちに 基地へ急いで ヤムチャ! 109 00:09:45,726 --> 00:09:47,226 (ヤムチャ)よーし! 分かった! 110 00:09:49,230 --> 00:09:52,133 赤チンと包帯は 用意してあったかな? 111 00:09:52,133 --> 00:09:53,734 ばっきゃろう! うわっ! 112 00:09:53,734 --> 00:09:56,637 そんな なまやさしい戦いだと 思ってんのかよ! このじじい! 113 00:09:56,637 --> 00:09:58,137 じ… じ…。 114 00:10:15,756 --> 00:10:22,256 (ペットの鳴き声) 115 00:10:27,768 --> 00:10:32,273 ああ…。 これで残った ドラゴンボールは あと1つか。 116 00:10:32,273 --> 00:10:34,208 フッ…。 117 00:10:34,208 --> 00:10:38,208 よーし。 最後のドラゴンボールは どこにあるのかな? 118 00:10:39,780 --> 00:10:41,716 うん? 119 00:10:41,716 --> 00:10:44,216 あれ? うん? 120 00:10:45,286 --> 00:10:47,221 うん? 121 00:10:47,221 --> 00:10:49,221 おかしいな。 122 00:11:02,605 --> 00:11:12,114 ♬~ 123 00:11:12,114 --> 00:11:13,614 (ヤムチャ)うん? 124 00:11:21,624 --> 00:11:23,124 (ウーロン・ブルマ)うん? 125 00:11:28,497 --> 00:11:32,134 (ヤムチャ)見えたぞ! レッドリボン軍の基地だ! 126 00:11:32,134 --> 00:11:35,037 悟空! 今 助けに行くぞ! 127 00:11:35,037 --> 00:11:36,639 (ヤムチャ)着陸するぞ! 128 00:11:36,639 --> 00:11:39,074 (ランチ)おい! 何で こんな離れた場所に下りるんだ。➡ 129 00:11:39,074 --> 00:11:41,010 遠いじゃないか。 130 00:11:41,010 --> 00:11:43,579 (ヤムチャ)基地に近寄り過ぎると 迎撃を受ける。 131 00:11:43,579 --> 00:11:46,482 (プーアル)そうですよ! (ウーロン)そうだよ! 132 00:11:46,482 --> 00:11:48,450 さよう。 この辺りで下りて➡ 133 00:11:48,450 --> 00:11:51,453 敵に気付かれんように 走って乗り込もう。 134 00:11:51,453 --> 00:11:52,953 ケッ…。 135 00:12:18,480 --> 00:12:22,618 さあ 行こう! 悟空を救出するんだ! 136 00:12:22,618 --> 00:12:24,618 まあ 待て。 137 00:12:25,521 --> 00:12:28,123 このまま うかつに乗り込んでも やばいじゃろう。 138 00:12:28,123 --> 00:12:30,059 作戦を立てるんじゃ。 139 00:12:30,059 --> 00:12:31,627 そ… そうですね。 140 00:12:31,627 --> 00:12:34,530 みんな! 頑張ってやっつけてこいよ! 141 00:12:34,530 --> 00:12:36,498 あんたも行くのよ! (ウーロン)えっ? 142 00:12:36,498 --> 00:12:39,435 ああ…。 痛い痛い痛い! あら? 急に おなかが痛くなってきた。 143 00:12:39,435 --> 00:12:42,571 あ痛。 痛い…。 痛いな。 痛~い! 白々しいうそ つくんじゃないの! 144 00:12:42,571 --> 00:12:45,474 ブタの手も借りたいほど 忙しいっていうでしょ! 145 00:12:45,474 --> 00:12:48,444 (ウーロン)えっ? それをいうなら ネコの手だ! 146 00:12:48,444 --> 00:12:52,581 ちくしょう。 悟空のやつが余計なまねすっから。 147 00:12:52,581 --> 00:12:55,484 とろとろしてないで とっとと殴り込んで➡ 148 00:12:55,484 --> 00:12:57,453 ぶっ殺してやろうぜ! 149 00:12:57,453 --> 00:13:00,089 こ… この人 女性ですよね? 150 00:13:00,089 --> 00:13:04,593 ま… 待ちなさい。 ものには順序というものがある。 151 00:13:04,593 --> 00:13:08,464 ましてや 相手は 世界最悪といわれた軍隊じゃ。 152 00:13:08,464 --> 00:13:11,100 まずは 作戦を立てんと。 153 00:13:11,100 --> 00:13:13,035 そ… そうだよ! 154 00:13:13,035 --> 00:13:14,535 またかよ。 155 00:13:21,110 --> 00:13:23,612 それで どんな作戦? 156 00:13:23,612 --> 00:13:27,116 (ヤムチャ) まずは 武天老師様のお指図を。 157 00:13:27,116 --> 00:13:28,616 う~ん…。 158 00:13:30,018 --> 00:13:32,988 そうじゃな。 まずは 兵法の1つとして➡ 159 00:13:32,988 --> 00:13:36,625 相手の気を 他にそらして 攻撃をかけるんじゃ。 160 00:13:36,625 --> 00:13:39,061 なるほど。 さすが武天老師様。 161 00:13:39,061 --> 00:13:40,996 それで どうやんだよ。 162 00:13:40,996 --> 00:13:44,566 うん? う~ん…。 それは その…。 163 00:13:44,566 --> 00:13:46,066 (せきばらい) 164 00:13:48,070 --> 00:13:50,973 まあ 例えば…。 165 00:13:50,973 --> 00:13:54,943 ブルマちゃんが裸になって 兵隊たちを おびき寄せてじゃな…。 166 00:13:54,943 --> 00:13:58,080 おっ! それいける! 冗談じゃないわよ! 167 00:13:58,080 --> 00:14:00,015 いや じょ… 冗談じゃよ 冗談! 168 00:14:00,015 --> 00:14:03,515 弟子のピンチに そんな冗談を 言っていいのでしょうか。 169 00:14:05,587 --> 00:14:08,090 問題は 誰が先頭で攻めるかだ。 170 00:14:08,090 --> 00:14:10,592 (ウーロン)当然 年齢順だ。 171 00:14:10,592 --> 00:14:12,528 弱い順がよかろう。 172 00:14:12,528 --> 00:14:15,097 う~…。 スケベ順! 173 00:14:15,097 --> 00:14:17,032 それなら お前じゃろ。 174 00:14:17,032 --> 00:14:19,968 くっ…。 仙人だろ! お前じゃ! 175 00:14:19,968 --> 00:14:22,604 あ~! いいかげんにしてよ! 176 00:14:22,604 --> 00:14:24,540 うっ…。 (ウーロン)うっ…。 177 00:14:24,540 --> 00:14:26,540 見ろ。 怒られたじゃないか。 178 00:14:27,476 --> 00:14:28,976 ≪(飛来音) (クリリン)うん? 179 00:14:32,114 --> 00:14:34,616 (クリリン)みんな! 隠れろ! 何か飛んできたぞ! 180 00:14:34,616 --> 00:14:36,552 (一同)えっ? 181 00:14:36,552 --> 00:14:39,054 (ウーロン)うわー! レッドリボン軍だ! 逃げろ! 怖い! 182 00:14:39,054 --> 00:14:41,957 ああ…。 (一同)うわー! 183 00:14:41,957 --> 00:14:44,560 しまった! 飛行機が見つかってしまう! 184 00:14:44,560 --> 00:14:47,060 カプセルに戻すのよ! はい! 185 00:14:51,433 --> 00:14:54,570 ハァ…。 発見されなかっただろうな? 186 00:14:54,570 --> 00:14:56,070 あっ! 187 00:14:59,441 --> 00:15:01,443 あっ…。 あれ 悟空じゃないか? 188 00:15:01,443 --> 00:15:04,079 そうじゃ! 悟空じゃ 悟空じゃ! 189 00:15:04,079 --> 00:15:09,585 参ったな。 またドラゴンレーダー 壊れちゃったみたいだ。 190 00:15:09,585 --> 00:15:12,087 う~ん…。 191 00:15:12,087 --> 00:15:13,589 じっちゃんのうちに戻って➡ 192 00:15:13,589 --> 00:15:16,491 ブルマに直してもらわねえと 駄目なんだけど➡ 193 00:15:16,491 --> 00:15:19,094 帰る道が よく分かんねえんだよな。 194 00:15:19,094 --> 00:15:20,596 ≪ お~い! 195 00:15:20,596 --> 00:15:22,097 ≪ 悟空! うん? 196 00:15:22,097 --> 00:15:24,600 ≪ お~い! ここだ ここだ! 197 00:15:24,600 --> 00:15:26,101 あれ? 198 00:15:26,101 --> 00:15:29,605 フゥ…。 やれやれ。 生きておったか。 199 00:15:29,605 --> 00:15:33,475 (一同) お~い! ここだ ここだ! 悟空! 200 00:15:33,475 --> 00:15:37,975 うん? あれ! みんな 何で こんなとこにいるんだ? 201 00:15:39,047 --> 00:15:41,550 何が 「こんなとこにいるんだ?」よ。 202 00:15:41,550 --> 00:15:45,550 どうやら 突撃するのを 思いとどまったようじゃな。 203 00:15:48,423 --> 00:15:51,059 うん? 何かあったのか? 204 00:15:51,059 --> 00:15:53,962 何かあったのかは そっちの方でしょ。 205 00:15:53,962 --> 00:15:57,566 お前が 1人でレッドリボン軍に 乗り込んだっていうから➡ 206 00:15:57,566 --> 00:15:59,501 みんなで助けに来たんだぞ! 207 00:15:59,501 --> 00:16:03,438 へえ~! よく分かったな! オラが乗り込んだって! 208 00:16:03,438 --> 00:16:06,575 相変わらず むちゃなやつだぜ。 209 00:16:06,575 --> 00:16:10,078 それにしても 殴り込みを やめたのは正解だったぞ。 210 00:16:10,078 --> 00:16:11,580 うん? 211 00:16:11,580 --> 00:16:14,483 オラ やめてねえぞ。 殴り込んだ。 212 00:16:14,483 --> 00:16:17,452 みんなやっつけて ドラゴンボール 6つそろったぞ! 213 00:16:17,452 --> 00:16:20,589 (一同)えっ? 214 00:16:20,589 --> 00:16:25,093 (クリリン)み… みんなやっつけたって レ… レッドリボン軍をか? 215 00:16:25,093 --> 00:16:27,596 ひ… 1人でか? うん。 216 00:16:27,596 --> 00:16:30,499 残ったやつらも みんな逃げちゃった。 217 00:16:30,499 --> 00:16:33,468 プ… プーアル! ちょっと基地の様子を見てこい! 218 00:16:33,468 --> 00:16:34,968 ああ…。 はい! 219 00:16:39,041 --> 00:16:58,427 ♬~ 220 00:16:58,427 --> 00:17:03,065 ♬~ 221 00:17:03,065 --> 00:17:04,565 (プーアル)本当です! 222 00:17:05,567 --> 00:17:08,067 ぜ… 全滅しちゃってます! 223 00:17:09,071 --> 00:17:12,574 な… なんと! とんでもないやつじゃな! 224 00:17:12,574 --> 00:17:16,445 すると 我々が さっき見た レッドリボン軍は…。 225 00:17:16,445 --> 00:17:18,447 逃げ出した連中じゃねえの? 226 00:17:18,447 --> 00:17:21,583 け… 警察でも どうしようもなかった➡ 227 00:17:21,583 --> 00:17:25,583 あのレッドリボン軍を…。 た… たった1人で。 228 00:17:28,457 --> 00:17:30,092 (くしゃみ) 229 00:17:30,092 --> 00:17:35,597 (ランチ)あっ…。 あら 皆さん おそろいで ピクニックですか? 230 00:17:35,597 --> 00:17:37,097 (一同)はっ? 231 00:17:38,500 --> 00:17:40,435 (プーアル) 詳細は こちらで説明しますので。 232 00:17:40,435 --> 00:17:42,404 (ランチ)え… ええ。 233 00:17:42,404 --> 00:17:44,406 し… 信じられん。 234 00:17:44,406 --> 00:17:47,542 あのレッドリボンを たった1人で倒すなんて…。 235 00:17:47,542 --> 00:17:51,046 オラ 前より ずっと強くなったんだ。 236 00:17:51,046 --> 00:17:54,549 じっちゃんも 昔 登ったんだろ? カリン塔。 237 00:17:54,549 --> 00:17:59,054 な… なぬ? お… お前 登ったのか? カリン塔に。 238 00:17:59,054 --> 00:18:00,555 ああ。 239 00:18:00,555 --> 00:18:12,067 ♬~ 240 00:18:12,067 --> 00:18:14,970 うん。 カリン様にも会った。 241 00:18:14,970 --> 00:18:34,089 ♬~ 242 00:18:34,089 --> 00:18:36,589 不思議な水も飲めた。 243 00:18:38,527 --> 00:18:41,430 あの超聖水を 飲んだのか? 244 00:18:41,430 --> 00:18:43,031 うん。 245 00:18:43,031 --> 00:18:47,536 そ… そうか。 それで ますます強くなったんじゃな。 246 00:18:47,536 --> 00:18:49,471 うん…。 247 00:18:49,471 --> 00:19:08,557 ♬~ 248 00:19:08,557 --> 00:19:10,557 なんというやつじゃ。 249 00:19:14,062 --> 00:19:19,062 あの超聖水を飲むのに わしでさえ 3年もかかったのに。 250 00:19:21,570 --> 00:19:24,070 (クリリン)一体 何の話なんだ? 251 00:19:26,441 --> 00:19:30,579 (プーアル)あの。 説明は 後でゆっくりと…。 252 00:19:30,579 --> 00:19:34,082 何のことだ? カ… カリン塔って。 253 00:19:34,082 --> 00:19:37,586 かりんとうは 僕の大好物でして! 254 00:19:37,586 --> 00:19:39,521 (一同)えっ…。 うん? 255 00:19:39,521 --> 00:19:42,457 あっ…。 関係なかったみたいですね。 256 00:19:42,457 --> 00:19:44,092 ハハハ…。 257 00:19:44,092 --> 00:19:46,995 そうだ ブルマ。 何? 258 00:19:46,995 --> 00:19:49,965 ドラゴンレーダー また壊れちゃったんだ。 259 00:19:49,965 --> 00:19:51,600 直してくれよ。 260 00:19:51,600 --> 00:19:54,102 何? 6個も集めたのに➡ 261 00:19:54,102 --> 00:19:57,606 まだ おじいさんの形見のボールは 見つからないの? 262 00:19:57,606 --> 00:19:59,541 四星球はあったけどさ➡ 263 00:19:59,541 --> 00:20:02,541 オラ レッドリボン軍の殺し屋に…。 264 00:20:03,478 --> 00:20:06,114 (ボラ)《な… 何者だ? お前は。》 265 00:20:06,114 --> 00:20:09,618 《世界一の殺し屋 桃白白。➡ 266 00:20:09,618 --> 00:20:11,119 ほっ!》 (ボラ)《ああ…。》 267 00:20:11,119 --> 00:20:12,621 《やりを返そうか。》 268 00:20:12,621 --> 00:20:20,495 ♬~ 269 00:20:20,495 --> 00:20:23,131 殺された ウパってやつの父ちゃんを➡ 270 00:20:23,131 --> 00:20:27,631 神龍に頼んで生き返らせてやるって 約束したんだ。 271 00:20:28,637 --> 00:20:32,507 へえ~! 悟空さん 偉いなぁ! 272 00:20:32,507 --> 00:20:35,510 どっちにしても ここじゃ 直せないわね。 273 00:20:35,510 --> 00:20:39,080 とりあえず 亀仙人さんの家に戻りましょう。 274 00:20:39,080 --> 00:20:41,016 うん。 分かった。 275 00:20:41,016 --> 00:20:47,589 ♬~ 276 00:20:47,589 --> 00:20:50,091 あの子 どんどん強くなっていくわね。 277 00:20:50,091 --> 00:20:52,027 (ヤムチャ)大したやつだぜ 全く。 278 00:20:52,027 --> 00:20:54,596 今や このわしより 強いかもしれんな。 279 00:20:54,596 --> 00:20:57,596 (クリリン) えっ!? そ… そんなにですか? 280 00:21:00,468 --> 00:21:04,606 やつは たった1人で レッドリボン軍を壊滅させた。 281 00:21:04,606 --> 00:21:24,626 ♬~ 282 00:21:24,626 --> 00:21:29,497 ♬~ 283 00:21:29,497 --> 00:21:32,500 さすがのわしでも あれだけの軍勢を相手に➡ 284 00:21:32,500 --> 00:21:35,637 戦うほどの スタミナはないじゃろう。 285 00:21:35,637 --> 00:21:40,475 ホホホ…。 計り知れんやつじゃよ 全く。 286 00:21:40,475 --> 00:21:44,446 悟空は まだまだ強くなるぞ。 (クリリン)ひゃ~! 287 00:21:44,446 --> 00:21:48,583 (ヤムチャ)俺たち 次の天下一武道会で 優勝しようと思ったら➡ 288 00:21:48,583 --> 00:21:52,454 僅かばかりの修行では 歯が立ちませんね。 289 00:21:52,454 --> 00:21:55,090 そういうことじゃ。 (クリリン)ガーン…。 290 00:21:55,090 --> 00:21:59,961 ちょっと前までは ほとんど 互角だったのにな。 291 00:21:59,961 --> 00:22:02,964 残り1つの ドラゴンボール探しは➡ 292 00:22:02,964 --> 00:22:06,601 俺も一緒についていって 修行してみるか。 293 00:22:06,601 --> 00:22:08,601 僕も行こうかな。 294 00:22:09,504 --> 00:22:11,473 もう一息だぞ ウパ。 295 00:22:11,473 --> 00:22:14,473 絶対 父ちゃんを 生き返らせてやるからな! 296 00:22:15,610 --> 00:22:20,482 〈残り1つのドラゴンボールに 闘志を燃やす悟空。➡ 297 00:22:20,482 --> 00:22:23,485 果たして ボールの行方は?➡ 298 00:22:23,485 --> 00:22:27,485 悟空の行く手に待つ 新しい敵は?〉 299 00:22:38,339 --> 00:22:40,274 おっす! オラ 悟空。 300 00:22:40,274 --> 00:22:44,211 ドラゴンボール 残りは あと1つ。 どんなことしても 手に入れるぞ! 301 00:22:44,211 --> 00:22:47,848 あら? ドラゴンレーダー 直したけど 映らないわ。 302 00:22:47,848 --> 00:22:49,783 じゃあ どうすりゃいいんだ? ブルマ。 303 00:22:49,783 --> 00:22:52,353 う~ん…。 こうなると 打つ手ないわね。 304 00:22:52,353 --> 00:22:56,223 えっ!? いや 1つだけ手はある。 305 00:22:56,223 --> 00:22:59,860 次回 『ドラゴンボール』 「キュートな!? 占いババ」 306 00:22:59,860 --> 00:23:01,360 絶対 見てくれよな! 307 00:23:05,366 --> 00:23:10,237 ♬(エンディングテーマ) 308 00:23:10,237 --> 00:23:17,378 ♬~ 309 00:23:17,378 --> 00:23:23,050 ♬ おいでファンタジー 好きさミステリー 310 00:23:23,050 --> 00:23:29,390 ♬ 君の若さ 隠さないで 311 00:23:29,390 --> 00:23:34,995 ♬ 不思議したくて 冒険したくて 312 00:23:34,995 --> 00:23:40,868 ♬ 誰もみんな ウズウズしてる 313 00:23:40,868 --> 00:23:43,671 ♬ 大人の フリして 314 00:23:43,671 --> 00:23:47,007 ♬ あきらめちゃ 315 00:23:47,007 --> 00:23:49,343 ♬ 奇跡の謎など 316 00:23:49,343 --> 00:23:53,214 ♬ 解けないよ 317 00:23:53,214 --> 00:23:59,987 ♬ もっとワイルドに もっと たくましく 318 00:23:59,987 --> 00:24:04,358 ♬ 生きてごらん 319 00:24:04,358 --> 00:24:07,261 ♬ ロマンティックあげるよ 320 00:24:07,261 --> 00:24:12,032 ♬ ロマンティックあげるよ 321 00:24:12,032 --> 00:24:16,370 ♬ ホントの勇気 見せてくれたら 322 00:24:16,370 --> 00:24:19,273 ♬ ロマンティックあげるよ 323 00:24:19,273 --> 00:24:24,044 ♬ ロマンティックあげるよ 324 00:24:24,044 --> 00:24:32,319 ♬ トキメク胸に キラキラ光った 夢をあげるよ 325 00:24:32,319 --> 00:24:38,319 ♬~ 326 00:27:36,336 --> 00:27:41,241 ♬(オープニングテーマ) 327 00:27:41,241 --> 00:27:45,879 ♬~ 328 00:27:45,879 --> 00:27:49,750 ♬ 追い風 もう止まらない 329 00:27:49,750 --> 00:27:53,387 ♬ スパークしはじめた情熱 25441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.