Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,100 --> 00:01:48,620
Dear, dear Mother...
2
00:02:08,640 --> 00:02:11,920
-Are you in pain?
-Pain?
3
00:02:13,440 --> 00:02:14,960
Pain...
4
00:02:16,240 --> 00:02:17,840
Pain, pain, pain...
5
00:02:21,200 --> 00:02:24,520
Remember when we saw a seal
north of Möja?
6
00:02:24,680 --> 00:02:27,160
Dad called them "sea cats".
7
00:02:29,400 --> 00:02:34,200
And then when Björn
got a kitten for his birthday–
8
00:02:34,360 --> 00:02:36,120
–he was so disappointed!
9
00:02:39,680 --> 00:02:42,440
He thought he was going to get a seal!
10
00:02:49,560 --> 00:02:52,920
Don't worry, Mum.
Everything's going to be fine, now.
11
00:02:54,840 --> 00:02:56,640
I've found him.
12
00:03:00,680 --> 00:03:02,506
Who?
13
00:03:20,280 --> 00:03:27,520
GUNFIRE ON DJURÖ
14
00:03:27,680 --> 00:03:31,480
THE SANDHAMN MURDERS
15
00:03:39,607 --> 00:03:43,040
MAX - PART 1
16
00:03:49,100 --> 00:03:52,139
Do you know what you do to me?
17
00:03:52,300 --> 00:03:54,405
You surprise me.
18
00:03:54,566 --> 00:03:57,820
I never know what's going
to come out of your mouth.
19
00:03:57,980 --> 00:03:59,580
It's scary.
20
00:04:00,420 --> 00:04:02,740
-And you're brave.
-Brave?
21
00:04:02,900 --> 00:04:05,140
It's an interesting combination.
22
00:04:05,300 --> 00:04:09,420
Like when I first met you. You threw
yourself at me and kissed me.
23
00:04:09,580 --> 00:04:13,020
-That was both surprising and brave.
-I was drunk.
24
00:04:15,200 --> 00:04:17,100
But...
25
00:04:18,906 --> 00:04:22,266
...sometimes I'm afraid, too.
26
00:04:24,399 --> 00:04:26,239
Afraid of what?
27
00:04:27,733 --> 00:04:29,893
Afraid of being this happy.
28
00:04:31,126 --> 00:04:33,806
I usually fall and hurt myself.
29
00:04:37,240 --> 00:04:41,120
If you fall and hurt yourself,
I'll pick you up.
30
00:04:42,680 --> 00:04:44,720
And blow on your knee.
31
00:04:50,680 --> 00:04:52,420
Okay?
32
00:04:55,920 --> 00:04:57,200
Okay.
33
00:04:57,360 --> 00:05:00,920
What time do they leave tomorrow,
Tor and his lot?
34
00:05:02,120 --> 00:05:05,800
Early. I promised to wave him off.
35
00:05:06,680 --> 00:05:09,240
-He's insanely excited.
-Of course.
36
00:05:09,400 --> 00:05:13,080
The amusement park.
Candy floss. Beer...
37
00:05:13,240 --> 00:05:16,179
-No, no. He's...
-Fourteen.
38
00:05:16,340 --> 00:05:20,060
Know what I did when I was 14?
It was all dodgy cocktails and...
39
00:05:20,220 --> 00:05:24,940
-No, he's not there yet.
-No. Boys mature later than girls.
40
00:05:27,420 --> 00:05:31,020
I'm free this weekend.
Want to join me over a jigsaw?
41
00:05:31,180 --> 00:05:34,580
It's the Bombardment of Algiers.
9,000 pieces.
42
00:05:36,020 --> 00:05:38,060
Yes! Perfect!
43
00:05:40,660 --> 00:05:44,940
-Sure you don't want to come inside?
-I have to get home to Roffe.
44
00:05:45,980 --> 00:05:50,460
-Can't he learn to commute?
-Sure, but I have to tame him first.
45
00:05:51,300 --> 00:05:55,860
Why is it that you should find
a homeless cat and adopt it–
46
00:05:56,020 --> 00:06:00,140
–and within days spoil him so much
that he now only eats fresh fish?
47
00:06:00,300 --> 00:06:02,540
And flank steak.
48
00:06:03,100 --> 00:06:05,820
-He's cute...
-But so am I.
49
00:06:15,813 --> 00:06:17,500
Okay. Bye.
50
00:06:49,980 --> 00:06:52,060
Why, hello Nora!
51
00:06:52,220 --> 00:06:56,860
Don't get all cocky just because
I'm a bit scared of the dark.
52
00:06:58,620 --> 00:07:02,940
Is it a monster,
an axe-wielding maniac, witches?
53
00:07:03,100 --> 00:07:07,420
Or a Japanese girl with disjointed arms
crawling along the ceiling?
54
00:07:07,580 --> 00:07:11,260
Thanks for the support, darling,
everything feels a lot better.
55
00:07:11,420 --> 00:07:15,300
-Speak to you tomorrow. Good night.
-Night night. Bye.
56
00:07:26,940 --> 00:07:28,653
Roffe?
57
00:12:25,940 --> 00:12:27,820
It's so fucking...
58
00:12:30,146 --> 00:12:31,900
What the fuck...?
59
00:13:02,540 --> 00:13:06,020
NACKA CLEANING SERVICE
60
00:13:19,620 --> 00:13:23,460
Listen up! We'll be leaving shortly.
61
00:13:23,620 --> 00:13:27,660
So I just want to make sure
you know what's expected of you?
62
00:13:27,820 --> 00:13:29,540
Listen and obey.
63
00:13:29,700 --> 00:13:34,700
I don't want to sound like a dictator,
I just mean we must stick together.
64
00:13:34,860 --> 00:13:36,660
-We promise.
-Good.
65
00:13:36,820 --> 00:13:42,780
Then let's go out to the coach -
in an orderly fashion, no running.
66
00:13:43,660 --> 00:13:45,020
Off you go.
67
00:13:47,020 --> 00:13:48,540
Quietly!
68
00:14:03,380 --> 00:14:07,700
Hurry up, Tor, the coach is waiting.
Come on, it'll be fun.
69
00:14:11,700 --> 00:14:13,740
-What's up?
-Nothing.
70
00:14:16,540 --> 00:14:18,820
Is no one here to wave you off?
71
00:14:19,500 --> 00:14:23,020
-No.
-Some parents can't. They're at work.
72
00:14:26,180 --> 00:14:30,860
Listen. Give it five minutes, okay?
I'll see you outside.
73
00:14:31,020 --> 00:14:33,340
Yeah. I'm coming.
74
00:14:53,580 --> 00:14:57,540
-Sorry. Did I startle you?
-It's okay.
75
00:14:57,700 --> 00:15:02,060
Listen, I can't find the toilets.
It's my first day and I haven't quite...
76
00:15:02,220 --> 00:15:05,860
-Down there on the right.
-But that's where I've just come from.
77
00:15:06,020 --> 00:15:07,980
Can't you show me the way?
78
00:15:09,740 --> 00:15:11,386
Okay.
79
00:15:28,060 --> 00:15:29,660
Through there.
80
00:15:57,100 --> 00:16:01,220
Hey, you forgot your toothbrush!
81
00:16:01,380 --> 00:16:05,420
Brush your teeth just like this
and every girl you'll get to kiss...
82
00:16:06,340 --> 00:16:09,980
You're so embarrassing.
Driving in with the car like that.
83
00:16:10,860 --> 00:16:12,100
What?
84
00:16:12,260 --> 00:16:16,340
Embarrassing would be if I lifted you up,
gave you a big bear hug–
85
00:16:16,500 --> 00:16:19,700
–bared your tummy and blew on it
until you screamed.
86
00:16:19,860 --> 00:16:23,220
-Come on, give me a hug.
-Okay.
87
00:16:29,260 --> 00:16:31,020
Dad...?
88
00:16:35,700 --> 00:16:37,609
What is it?
89
00:16:41,820 --> 00:16:43,940
Nothing.
90
00:16:45,700 --> 00:16:51,020
Okay. Off you go, have fun! Good luck!
91
00:17:26,300 --> 00:17:27,923
Nora?
92
00:17:31,453 --> 00:17:34,380
I've bought a car. A plug-in hybrid.
93
00:17:36,980 --> 00:17:39,180
-What is it?
-No, it's just...
94
00:17:39,980 --> 00:17:44,020
You're not a very attentive driver.
You actually crashed once.
95
00:17:44,180 --> 00:17:49,980
Yes, once. But it was the rush hour.
I was rushing, the others weren't.
96
00:17:50,740 --> 00:17:53,460
Okay. Drive carefully, that's all.
97
00:18:00,900 --> 00:18:04,300
Okay...? So what's up now?
98
00:18:04,460 --> 00:18:07,780
It's like this. I...
99
00:18:08,620 --> 00:18:12,820
I've bought a car, I work hard,
I keep my nose clean.
100
00:18:12,980 --> 00:18:16,420
I think it's time
for me to get my own case.
101
00:18:17,980 --> 00:18:20,300
-Your own case?
-Yes.
102
00:18:20,460 --> 00:18:26,180
Don't get me wrong,
but all I do is...help you.
103
00:18:26,340 --> 00:18:31,820
Which is fine,
but I think I have more to give.
104
00:18:33,340 --> 00:18:35,660
You want me to kick you out the nest?
105
00:18:35,820 --> 00:18:41,460
Yes...well, no, but we'll...
work together too.
106
00:18:42,740 --> 00:18:47,386
Okay. I'll stick my hand in this pile
and what I take out is yours.
107
00:18:47,547 --> 00:18:50,260
-Doesn't sound that serious...
-Why not?
108
00:18:51,820 --> 00:18:53,573
Here you go.
109
00:18:55,660 --> 00:18:57,459
Thanks.
110
00:18:57,620 --> 00:19:01,700
Pär, you know that everyone
gets the crap cases to start with?
111
00:19:05,940 --> 00:19:11,060
-Hi. If you can just let me in, I'll...
-I'm not allowed to let anyone in.
112
00:19:11,220 --> 00:19:14,780
[in Norwegian] But since you outrank me,
I take it as an order.
113
00:19:16,740 --> 00:19:18,506
Hilarious.
114
00:19:31,380 --> 00:19:35,780
How long can we expect
this siege to last?
115
00:19:35,940 --> 00:19:38,300
The first phase, about two weeks...
116
00:19:38,460 --> 00:19:42,940
The first phase?!
How many bloody phases will there be?
117
00:19:43,100 --> 00:19:46,140
We won't know
until we've removed the floor.
118
00:19:46,300 --> 00:19:49,860
-The children's health must come first.
-What about our health?
119
00:19:50,020 --> 00:19:53,113
We're heading for a collective
psychosis, for fuck's sake!
120
00:19:53,274 --> 00:19:59,306
This is what they use in interrogations
to break the prisoners' spirit!
121
00:19:59,467 --> 00:20:02,686
What next? Will you pull out our nails
and waterboard us?
122
00:20:02,847 --> 00:20:05,660
Do a PCR test in our urethras?
123
00:20:05,820 --> 00:20:09,850
-I can't say. Speak to the authorities.
-You speak to them!
124
00:20:10,011 --> 00:20:11,580
You fucking clown!
125
00:20:11,740 --> 00:20:15,380
Can someone switch him off
before I have an aneurysm?
126
00:20:17,300 --> 00:20:21,580
-Well...that went well.
-Shut up.
127
00:20:21,740 --> 00:20:26,980
The local school gym has mould in it.
They're using ours until it's cleared up.
128
00:20:27,140 --> 00:20:29,172
Two weeks, at least!
129
00:20:29,333 --> 00:20:32,460
Yes. We worked that out.
130
00:20:32,620 --> 00:20:36,980
You're to go to Resarö.
It's probably a DGD, but go anyway.
131
00:20:37,860 --> 00:20:41,540
No, no whingeing. Look at it like this.
132
00:20:41,700 --> 00:20:47,140
I'm freeing you from this madhouse.
I'm doing you a favour.
133
00:20:50,900 --> 00:20:53,100
-DGD?
-Drunk Guy Down.
134
00:21:05,340 --> 00:21:08,620
A crap case. Literally.
135
00:21:08,780 --> 00:21:12,220
Serious theft from a garden centre
on Resarö. Fertiliser.
136
00:21:12,860 --> 00:21:16,940
Plaintiff Sören Bengtsson,
owner of Garden Culture Ltd–
137
00:21:17,100 --> 00:21:22,460
–has been robbed of "two pallets
of petunias, a pallet of begonias–
138
00:21:22,620 --> 00:21:27,660
"–30,000 kronor-worth of garden
implements, drums of pesticide–
139
00:21:27,820 --> 00:21:31,340
"–and a pallet of fertiliser."
140
00:21:32,860 --> 00:21:37,300
-Couldn't you find something sexier?
-We don't do sexy here.
141
00:21:37,460 --> 00:21:41,026
You'll have to excuse me
but I have a shitload to do.
142
00:21:41,187 --> 00:21:42,886
Ha ha.
143
00:21:43,047 --> 00:21:46,740
-I can take that back.
-No. It's mine.
144
00:23:54,380 --> 00:23:56,980
Do you have permission to park here?
145
00:24:00,820 --> 00:24:04,620
I don't know. It's my first day.
146
00:24:04,780 --> 00:24:07,740
-They let me in.
-Who did?
147
00:24:08,740 --> 00:24:12,740
-Alexander Forsman.
-Oh, okay. In that case...
148
00:24:12,900 --> 00:24:15,420
-Need a hand?
-No, no.
149
00:24:15,580 --> 00:24:19,460
Don't be silly. I'm going up anyway.
My mum was a cleaner for 40 years.
150
00:24:21,220 --> 00:24:23,420
Of course I'll give you a hand...
151
00:24:49,132 --> 00:24:52,452
ALEXANDER FORSMAN
152
00:25:07,420 --> 00:25:10,060
It's hard to say right off.
153
00:25:10,220 --> 00:25:14,540
Probably a stroke or heart attack or...
And then just fell.
154
00:25:14,700 --> 00:25:20,140
Gashed his head and hey-presto
- a slaughterhouse.
155
00:25:20,300 --> 00:25:22,700
Sometimes that's all it is.
156
00:25:24,620 --> 00:25:27,020
Do you think he lived after the fall?
157
00:25:27,180 --> 00:25:30,740
We can assume so, looks like
someone's slipped in the blood.
158
00:25:30,900 --> 00:25:36,220
His closest neighbour's half a mile away.
He tried to call but didn't make it.
159
00:25:36,380 --> 00:25:37,980
No mobile?
160
00:25:39,220 --> 00:25:43,940
-Who doesn't have a mobile these days?
-An old gardener on Resarö.
161
00:25:48,380 --> 00:25:52,180
-Can we speed up the autopsy?
-And his blood alcohol reading?
162
00:25:52,340 --> 00:25:56,540
To question A, my reply is that
they're really up to their necks in it.
163
00:25:56,700 --> 00:26:00,900
Overworked, understaffed. If you want
to bump it up the queue, see Stenmark.
164
00:26:01,500 --> 00:26:04,860
-To question B...
-Blood alcohol.
165
00:26:05,020 --> 00:26:06,660
He smelt of it...
166
00:26:07,740 --> 00:26:10,420
But that could be something else too.
167
00:26:12,060 --> 00:26:15,180
Want one? I've got more...
168
00:26:25,220 --> 00:26:28,900
Do it again, and do it right. Thank you.
169
00:26:34,540 --> 00:26:37,100
Well, how'd it go?
170
00:26:42,653 --> 00:26:44,301
What?
171
00:26:48,140 --> 00:26:50,740
I can't hear what you're saying...
172
00:26:52,860 --> 00:26:54,460
Okay...
173
00:26:55,300 --> 00:26:56,780
What happened?
174
00:26:56,940 --> 00:27:01,660
Something wasn't right
but we can't put our fingers on what.
175
00:27:04,620 --> 00:27:06,500
Good. Keep on...
176
00:27:07,820 --> 00:27:09,093
What the...?
177
00:27:27,420 --> 00:27:29,340
-Yes?
-Fancy a long lunch?
178
00:27:29,500 --> 00:27:33,860
-I'm really quite busy.
-Me too.
179
00:27:34,020 --> 00:27:37,100
-So when?
-When?
180
00:27:38,540 --> 00:27:41,100
-It's not even one o'clock...
-Perfect!
181
00:27:41,260 --> 00:27:43,340
Shall we say my place?
182
00:27:43,500 --> 00:27:45,500
There you are!
183
00:27:45,660 --> 00:27:49,220
Yes, that sounds good.
184
00:27:49,380 --> 00:27:51,540
-Thank you. Good bye.
-Bye.
185
00:27:51,701 --> 00:27:55,205
-I'm onto something interesting.
-Can we take it later?
186
00:27:55,366 --> 00:28:00,020
-This Bengtsson grows and sells...
-The fertiliser guy?
187
00:28:00,180 --> 00:28:04,900
Wolfsbane, mandrake,
nightshade and belladonna.
188
00:28:05,060 --> 00:28:07,220
-Medicinal plants.
-Exactly.
189
00:28:07,380 --> 00:28:10,900
I'm surprised he wasn't growing
hemp and poppies too.
190
00:28:11,060 --> 00:28:13,940
-Hence his visitor?
-That's what I'm thinking.
191
00:28:14,100 --> 00:28:18,973
-Look, I need to see Alexander quickly.
-Now?
192
00:28:20,140 --> 00:28:21,539
Yes.
193
00:28:21,700 --> 00:28:25,700
I could've said I've got
a dentist's appointment, but I didn't.
194
00:28:27,060 --> 00:28:28,980
-See you later.
-Alright.
195
00:28:32,140 --> 00:28:35,380
-In a hurry?
-No, I am not in a hurry.
196
00:28:35,540 --> 00:28:39,180
-I'm just popping back home.
-I get it.
197
00:28:39,340 --> 00:28:41,020
You get it?
198
00:28:43,300 --> 00:28:49,260
Listen, Pup. Have I ever told you
how much I price you?
199
00:28:49,420 --> 00:28:52,020
-Sorry, "price"...?
-Value.
200
00:28:52,180 --> 00:28:56,660
-I see! Er...no.
-Then it's about bloody time.
201
00:28:56,820 --> 00:29:00,580
You're a damn good cop.
And a good friend.
202
00:29:02,793 --> 00:29:04,300
Bye!
203
00:31:15,580 --> 00:31:18,420
What the fuck? What the fuck?
204
00:31:44,740 --> 00:31:49,340
My name's Max,
and I'm the last person you'll ever meet.
205
00:31:50,580 --> 00:31:57,100
I parked a van full of explosives
under Nacka police station this morning.
206
00:32:09,940 --> 00:32:14,620
My intention is to subject you
to as much pain–
207
00:32:14,780 --> 00:32:20,420
–as you once subjected
me and my family to.
208
00:32:25,140 --> 00:32:29,260
What... What have I subjected you to?
209
00:32:38,700 --> 00:32:43,300
The fact you have to ask convinces me
that I've made the right decision.
210
00:32:44,860 --> 00:32:48,580
Your arrogance
is just yet another spit in the face.
211
00:33:09,580 --> 00:33:12,060
[in Norwegian]
YOUNG BOY DIES IN CUSTODY
212
00:33:25,980 --> 00:33:31,140
[in Norwegian]
YOUNG BOY DIES IN CUSTODY
213
00:33:36,628 --> 00:33:38,580
[in Norwegian] POLICE
214
00:33:43,220 --> 00:33:45,140
How much have you drunk?
215
00:33:47,180 --> 00:33:50,580
-Have you taken anything else?
-Hey, answer him!
216
00:33:50,740 --> 00:33:52,610
Take it easy.
217
00:34:00,500 --> 00:34:03,860
That's it. There.
218
00:34:07,480 --> 00:34:09,020
Okay...
219
00:34:16,060 --> 00:34:19,460
Okay, Björn... Comfy?
220
00:34:22,620 --> 00:34:24,780
In case you get cold.
221
00:34:27,300 --> 00:34:30,940
Shall I get a book for you
so you can read to him, too?
222
00:34:32,860 --> 00:34:34,740
Have you never been drunk?
223
00:34:34,900 --> 00:34:38,220
Björn, we'll just go and register you...
224
00:34:39,700 --> 00:34:42,460
...and I'll be right back
to check on you, okay?
225
00:34:44,980 --> 00:34:47,140
Try to get some rest.
226
00:35:20,900 --> 00:35:25,860
-Alex? There's a fight. We have to go.
-Just let me register him.
227
00:35:26,020 --> 00:35:29,100
And I'd like to check
if we need to call a doctor.
228
00:35:29,260 --> 00:35:34,500
Come on, we'll be the first ones there.
Rock 'n' roll! He's sleeping like a baby.
229
00:35:35,060 --> 00:35:38,420
We'll be back in an hour,
you can register him them!
230
00:35:38,580 --> 00:35:41,460
I'll let you sing to him if you like,
just come on!
231
00:35:48,340 --> 00:35:53,940
HOLDER HAS EPILEPSY
232
00:36:42,900 --> 00:36:45,060
The IT crash...
233
00:36:45,220 --> 00:36:50,920
...hit Dad pretty hard. So all talk
of Majorca or the Canaries was over.
234
00:36:52,060 --> 00:36:56,020
A road trip to Norway
was all we could afford.
235
00:36:57,780 --> 00:37:02,460
But we didn't mind. We looked forward
to it as if we were going to the moon.
236
00:37:03,340 --> 00:37:08,190
One day in Oslo and then on to Sogndal.
237
00:37:09,035 --> 00:37:13,547
Björn dreamed of being
a marine biologist and...
238
00:37:14,580 --> 00:37:18,020
...he knew he was going to see
porpoises in the fjords.
239
00:37:26,420 --> 00:37:29,220
We were separated for 30 minutes.
240
00:37:30,140 --> 00:37:32,020
That's all.
241
00:37:33,380 --> 00:37:40,340
Björn didn't want to go to the museum.
He wanted to stay in the park, reading:
242
00:37:40,500 --> 00:37:42,845
"Mammals in the Sea" by Cousteau.
243
00:37:43,006 --> 00:37:45,648
Look at me!
244
00:37:50,313 --> 00:37:55,020
But the museum was closed
for some private do.
245
00:37:55,180 --> 00:37:57,100
When we got back...
246
00:37:57,260 --> 00:38:03,220
...the book was still there...
under the bench, in the gravel.
247
00:38:06,580 --> 00:38:08,580
He died alone...
248
00:38:09,900 --> 00:38:12,100
...on a piss-stained cell floor...
249
00:38:13,100 --> 00:38:16,893
...while we were running around Oslo
looking for him.
250
00:38:21,513 --> 00:38:23,793
It took the police 24 hours...
251
00:38:24,900 --> 00:38:27,100
...to admit what had happened.
252
00:38:29,587 --> 00:38:33,227
A day doesn't go by without
me thinking about what happened.
253
00:38:34,180 --> 00:38:36,300
About what I should have done.
254
00:38:36,460 --> 00:38:38,260
It was inexcusable.
255
00:38:40,460 --> 00:38:44,460
I won't try to...justify it.
256
00:38:47,420 --> 00:38:49,900
It should never have happened.
257
00:38:51,740 --> 00:38:54,820
I can just... I understand...
258
00:39:00,540 --> 00:39:06,900
You have no idea what it's like
to see your parents consumed by grief.
259
00:39:07,060 --> 00:39:12,140
To see them disappear in a fog
of booze and pills just to get by.
260
00:39:12,300 --> 00:39:16,700
To see them commit
insufferably slow suicide...
261
00:39:18,140 --> 00:39:22,540
...totally incapable of taking care
of me and my grief.
262
00:39:22,700 --> 00:39:24,613
I was 12.
263
00:39:39,340 --> 00:39:42,540
NORA LINDE
264
00:39:49,920 --> 00:39:53,920
Hi! You're reached Alexander Forsman.
You know what to do...
265
00:40:21,760 --> 00:40:24,680
-Well that was quick!
-Ha ha. Funny.
266
00:40:25,320 --> 00:40:28,080
He was a no-show.
Something must've come up.
267
00:40:28,240 --> 00:40:32,160
I've Googled the stolen fertilisers.
268
00:40:32,320 --> 00:40:36,680
The one contains hydrogen cyanide,
the other chloroform.
269
00:40:36,840 --> 00:40:41,080
Chloroform? I've not heard of that since
I read "Tintin and the Black Island"!
270
00:40:41,240 --> 00:40:43,520
I love Bianca Castafiore.
271
00:40:43,680 --> 00:40:47,960
My dear Pär, Bianca Castafiore
isn't in "The Black Island".
272
00:40:48,120 --> 00:40:53,520
-Why steal something like this?
-Because you don't know what it is?
273
00:40:53,680 --> 00:40:57,200
I think I'll work from home today,
keep the cat company.
274
00:40:57,360 --> 00:40:58,920
And it you.
275
00:40:59,080 --> 00:41:02,120
I doubt there'll be much action
until the weekend.
276
00:41:02,280 --> 00:41:06,120
Probably not. I won't call
unless it's really urgent.
277
00:41:06,280 --> 00:41:09,600
-Sounds good.
-See you.
278
00:42:44,200 --> 00:42:45,800
ALEXANDER FORSMAN
279
00:42:57,160 --> 00:42:59,240
Hilarious, Alexander.
280
00:43:06,400 --> 00:43:08,160
This isn't funny.
281
00:43:27,920 --> 00:43:31,800
There, there.
You'll soon be together again. That's it.
20786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.