Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,100 --> 00:00:40,710
I heard it told
by a woman over in Murphy
4
00:00:40,710 --> 00:00:42,240
that when a grown man in New York
5
00:00:42,240 --> 00:00:44,283
saw an elephant for the first time,
6
00:00:45,360 --> 00:00:48,603
his entire view of the world
changed in that one moment.
7
00:00:50,250 --> 00:00:51,934
That's how it was in '48
8
00:00:51,934 --> 00:00:54,303
when they found that
gold at Sutter's Mill.
9
00:00:55,710 --> 00:00:57,930
They tried to keep it quiet,
10
00:00:57,930 --> 00:01:00,933
but word got out, and it
struck men like a fever.
11
00:01:01,830 --> 00:01:04,503
300,000 people rushed to California.
12
00:01:05,700 --> 00:01:07,170
Henry Angel was the smart one
13
00:01:07,170 --> 00:01:09,033
because he sold 'em all supplies.
14
00:01:10,230 --> 00:01:12,690
Whether a man knew how to prospect or not,
15
00:01:12,690 --> 00:01:15,123
he'd still need to buy a
tent from Angel's Camp.
16
00:01:16,200 --> 00:01:20,605
Now Big John would tell ya
that gold is where you find it,
17
00:01:20,605 --> 00:01:22,263
but he's only good for digging.
18
00:01:23,190 --> 00:01:26,340
He likes that rot-gut
whiskey, so what's he know?
19
00:01:27,360 --> 00:01:29,070
But people come from all over the world
20
00:01:29,070 --> 00:01:30,930
to stake their claim,
21
00:01:30,930 --> 00:01:33,150
and men that were brought up to worship
22
00:01:33,150 --> 00:01:37,723
and fear our Lord will lie,
steal, and kill to possess it.
23
00:01:38,910 --> 00:01:42,723
Because when ya see the
elephant, everything changes.
24
00:01:58,530 --> 00:02:00,520
- Bust that up, Sammie.
See what we got in there.
25
00:02:00,520 --> 00:02:01,863
- Right away, boss man.
26
00:02:03,270 --> 00:02:04,173
- William Teller.
27
00:02:05,340 --> 00:02:06,480
It's been a long time.
28
00:02:06,480 --> 00:02:07,313
- It has been.
- Come on over here.
29
00:02:07,313 --> 00:02:08,380
Make yourself comfortable.
30
00:02:09,866 --> 00:02:10,699
- Now-
- Did you want
31
00:02:10,699 --> 00:02:11,610
something to drink?
- No, I'm-
32
00:02:11,610 --> 00:02:13,620
- Mr. Danko, get Mr.
Teller a whiskey, please.
33
00:02:13,620 --> 00:02:14,910
- I don't need a drink.
34
00:02:14,910 --> 00:02:17,340
He says you've got news
about our prospects.
35
00:02:17,340 --> 00:02:19,560
Now we have got to square up our papers.
36
00:02:19,560 --> 00:02:23,010
- I had that town barrister
draw up the agreement here.
37
00:02:23,010 --> 00:02:24,480
So now this is the deed
38
00:02:24,480 --> 00:02:26,580
to the I-Rig Trail mining claim,
39
00:02:26,580 --> 00:02:29,730
number 477 up in the north region.
40
00:02:29,730 --> 00:02:31,523
- Is that what we're calling it now?
41
00:02:32,366 --> 00:02:35,070
Mm-hmm, mm.
42
00:02:35,070 --> 00:02:35,913
She's a beauty.
43
00:02:36,780 --> 00:02:38,640
- You just, uh, you know,
you can just, uh, sign
44
00:02:38,640 --> 00:02:40,290
on the Xes at the bottom there.
45
00:02:40,290 --> 00:02:42,120
- I don't sign an X.
46
00:02:42,120 --> 00:02:44,850
Now I know how to sign a W.
47
00:02:44,850 --> 00:02:49,440
And I also know how to cross a T.
48
00:02:49,440 --> 00:02:51,640
As you well know, my
wife's a learned woman.
49
00:02:53,220 --> 00:02:54,863
- Yes, I do, William.
50
00:02:56,310 --> 00:02:57,330
How is Katelyn?
51
00:02:57,330 --> 00:03:00,900
Never have to teach again.
52
00:03:00,900 --> 00:03:02,670
Well, do give her my regards.
53
00:03:02,670 --> 00:03:03,750
- That I will.
54
00:03:03,750 --> 00:03:07,890
- William, let me summarize
what's just been signed here.
55
00:03:07,890 --> 00:03:12,000
This states that O'Leary Mining, me,
56
00:03:12,000 --> 00:03:16,890
now owns 100% of the claim
because the former partner, you,
57
00:03:16,890 --> 00:03:19,770
have agreed to a full and complete payout
58
00:03:19,770 --> 00:03:21,351
for the sum of $100.
59
00:03:29,747 --> 00:03:30,580
- What?
60
00:03:30,580 --> 00:03:33,420
- Well, I figured you'd want it in gold
61
00:03:33,420 --> 00:03:34,420
for old times' sake.
62
00:03:35,612 --> 00:03:37,195
- Damn you, no.
63
00:03:38,130 --> 00:03:39,273
Wasn't our agreement.
64
00:03:41,280 --> 00:03:42,750
Let me see that paper.
65
00:03:42,750 --> 00:03:44,931
- Well, you're not gonna make
a scene, now are ya, William?
66
00:03:44,931 --> 00:03:45,930
- No, I'm not gonna make a scene.
67
00:03:45,930 --> 00:03:47,550
I'm wanna see that paper again.
68
00:03:47,550 --> 00:03:49,560
- Mr. Danko will take you on back to town.
69
00:03:49,560 --> 00:03:52,023
Mr. Danko, take Mr. William
back to town please.
70
00:03:53,250 --> 00:03:56,933
I wanna see that paper.
71
00:04:00,538 --> 00:04:02,969
I wanna see that paper.
72
00:04:15,165 --> 00:04:17,415
That was not our agreement.
73
00:05:03,498 --> 00:05:04,581
- $100?
- Yes.
74
00:05:11,037 --> 00:05:12,543
- And it's your signature?
75
00:05:13,470 --> 00:05:15,990
He made you sign it without me reading it?
76
00:05:15,990 --> 00:05:17,520
- Yes.
77
00:05:17,520 --> 00:05:19,560
- Doesn't even cover half the deed.
78
00:05:19,560 --> 00:05:20,493
- Yes.
79
00:05:22,860 --> 00:05:26,070
- You had said we'd be rich,
wouldn't have to work again.
80
00:05:26,070 --> 00:05:27,633
- I know, Kate.
81
00:05:30,270 --> 00:05:31,970
Worst possible news we could hear.
82
00:05:35,910 --> 00:05:37,460
- Well, no, it's not the worst.
83
00:05:38,820 --> 00:05:39,653
- What?
84
00:05:41,040 --> 00:05:43,083
- Dr. O'Brien came by yesterday.
85
00:05:49,500 --> 00:05:51,750
He says I have something
that can't be fixed.
86
00:05:52,830 --> 00:05:53,913
- Well, that's a lie.
87
00:05:55,200 --> 00:05:58,203
He does not know how strong you are.
88
00:06:06,180 --> 00:06:07,013
My God.
89
00:06:08,850 --> 00:06:11,193
You're sick, and you're comforting me.
90
00:06:15,293 --> 00:06:16,453
Hep, hep.
91
00:06:19,680 --> 00:06:21,180
- Look at this
92
00:06:21,180 --> 00:06:24,280
Veins of gold.
93
00:06:32,250 --> 00:06:33,693
Well, here comes trouble.
94
00:06:35,494 --> 00:06:36,496
- You ain't no baron.
95
00:06:36,496 --> 00:06:40,724
You are a liar, and you, sir, are a cheat.
96
00:06:40,724 --> 00:06:42,330
That is what you are.
97
00:06:42,330 --> 00:06:43,890
- Have a cup of tea, William.
98
00:06:43,890 --> 00:06:45,123
- I am part of that.
99
00:06:49,454 --> 00:06:51,033
- This? I don't think so.
100
00:06:51,960 --> 00:06:53,460
This is brand new.
101
00:06:53,460 --> 00:06:56,400
And since you and I have
resolved our legal entanglements
102
00:06:56,400 --> 00:06:58,320
over the previous claim we once shared,
103
00:06:58,320 --> 00:06:59,670
I really don't think there's
anything more to talk-
104
00:06:59,670 --> 00:07:02,592
- I want what's coming to
me, and I want it right now.
105
00:07:02,592 --> 00:07:04,121
- Uh, that can be arranged, William.
106
00:07:07,380 --> 00:07:10,830
- Mr. Teller, I don't always
agree with my father either,
107
00:07:10,830 --> 00:07:13,630
but he doesn't deserve to die
today, and neither do you.
108
00:07:14,981 --> 00:07:17,700
- You're just about half
right on that, girl.
109
00:07:17,700 --> 00:07:20,580
- Now you best think
about what comes next.
110
00:07:20,580 --> 00:07:23,040
I'll count to three before I shoot.
111
00:07:23,040 --> 00:07:25,713
One.
112
00:07:27,420 --> 00:07:28,253
Two.
113
00:07:37,230 --> 00:07:38,063
- Back up.
114
00:07:42,746 --> 00:07:44,294
Now.
115
00:07:48,090 --> 00:07:49,470
- You know that mean blood you got
116
00:07:49,470 --> 00:07:51,720
from your mother's gonna
get you killed, hmm?
117
00:07:54,000 --> 00:07:57,130
Same as her.
118
00:08:02,504 --> 00:08:05,511
Get yourself on back inside.
119
00:08:18,180 --> 00:08:20,493
- Good day, Mr. Teller.
120
00:08:49,882 --> 00:08:50,965
- Breathe in.
121
00:08:51,930 --> 00:08:52,967
- Am I on fire?
122
00:08:54,500 --> 00:08:55,583
- Breathe in.
123
00:08:57,073 --> 00:08:59,223
You know I will watch over him.
124
00:09:00,810 --> 00:09:01,643
- Thomas?
125
00:09:05,280 --> 00:09:06,633
- This will clean you good,
126
00:09:08,730 --> 00:09:12,483
dark thoughts and bad feelings you have.
127
00:09:13,650 --> 00:09:16,350
My people use this.
- That's nice.
128
00:09:16,350 --> 00:09:20,108
- Remember, you told me
about the night he was born,
129
00:09:21,978 --> 00:09:25,660
the lightning, thunder
beings shaking the sky.
130
00:09:26,760 --> 00:09:28,053
He knows why he's here.
131
00:09:29,670 --> 00:09:31,503
He came in with a strong spirit.
132
00:09:33,120 --> 00:09:38,003
Sacred spirits of the
north, east, south, west,
133
00:09:42,390 --> 00:09:44,643
watch over her on her journey,
134
00:09:45,540 --> 00:09:47,910
in a good way.
135
00:09:47,910 --> 00:09:48,743
Katelyn,
136
00:09:50,038 --> 00:09:51,621
William,
137
00:09:53,707 --> 00:09:57,630
Thomas.
138
00:09:57,630 --> 00:09:59,580
You don't have to whisper.
139
00:09:59,580 --> 00:10:01,800
I can hear what you're saying.
140
00:10:01,800 --> 00:10:05,010
- We didn't mean to
disturb your endeavor, son.
141
00:10:05,010 --> 00:10:06,990
What are you drawing there?
142
00:10:06,990 --> 00:10:10,680
- My dying mother and the poltergeist
143
00:10:10,680 --> 00:10:11,830
who's come to take her.
144
00:10:13,440 --> 00:10:15,903
Maybe we should
say a prayer instead.
145
00:10:16,950 --> 00:10:18,600
- Maybe we should have taken her
146
00:10:18,600 --> 00:10:20,670
to that doctor in San Francisco.
147
00:10:20,670 --> 00:10:22,950
- He'd want money that we don't have.
148
00:10:24,830 --> 00:10:28,383
- So what Indian smoke
signals is all she's worth?
149
00:10:29,398 --> 00:10:32,359
- Thomas.
150
00:10:32,359 --> 00:10:35,174
Thomas, sit with your mother.
151
00:10:45,720 --> 00:10:47,220
- Mm, who's there?
152
00:10:50,910 --> 00:10:51,810
- It's me, Mother.
153
00:10:52,740 --> 00:10:53,597
It's Thomas.
154
00:10:56,483 --> 00:10:57,483
- My Thomas.
155
00:11:00,392 --> 00:11:02,142
Ah, my beautiful boy.
156
00:11:06,694 --> 00:11:07,527
Be strong.
157
00:11:09,992 --> 00:11:11,825
Be strong like an oak.
158
00:11:15,311 --> 00:11:18,782
I want you to find a good woman.
159
00:11:18,782 --> 00:11:22,199
I want you to marry someone you can love,
160
00:11:23,997 --> 00:11:26,414
and you put down roots, okay?
161
00:11:29,719 --> 00:11:30,636
Promise me.
162
00:11:33,450 --> 00:11:34,283
Promise.
163
00:11:35,310 --> 00:11:36,143
- I do.
164
00:11:47,070 --> 00:11:51,570
- Behold, I shall tell you a mystery.
165
00:11:51,570 --> 00:11:53,400
We shall not all sleep,
166
00:11:53,400 --> 00:11:57,150
but we shall all be changed in a moment,
167
00:11:57,150 --> 00:12:00,900
in the twinkling of an
eye at the last trumpet
168
00:12:00,900 --> 00:12:04,413
when the perishable puts
on the imperishable,
169
00:12:05,520 --> 00:12:09,060
and the mortal puts on immortality.
170
00:12:09,060 --> 00:12:12,240
Then shall come to pass
the saying that is written.
171
00:12:12,240 --> 00:12:15,600
Death is swallowed up in victory.
172
00:12:15,600 --> 00:12:19,860
Oh, death, where is your victory?
173
00:12:19,860 --> 00:12:20,693
Oh, death.
174
00:12:22,170 --> 00:12:23,940
Where is your sting?
175
00:12:23,940 --> 00:12:26,160
And the night will be no more.
176
00:12:26,160 --> 00:12:29,160
They will need no light from lamp or sun,
177
00:12:29,160 --> 00:12:32,370
for the Lord God will be their light,
178
00:12:32,370 --> 00:12:35,310
and they will reign forever and ever.
179
00:12:35,310 --> 00:12:38,293
None will be able to separate
us from the love of God
180
00:12:39,180 --> 00:12:41,493
we feel in Christ Jesus our Lord.
181
00:12:42,844 --> 00:12:47,280
Amen.
182
00:12:47,280 --> 00:12:49,230
- If you can be as quiet as the eagle
183
00:12:50,100 --> 00:12:51,993
and listen to the wind,
184
00:12:53,937 --> 00:12:55,433
you will meet again.
185
00:13:09,366 --> 00:13:10,533
- Is she gone?
186
00:13:13,966 --> 00:13:15,049
- Her spirit.
187
00:13:18,096 --> 00:13:19,645
Not long.
188
00:13:23,578 --> 00:13:24,653
- I'm sorry.
189
00:13:37,892 --> 00:13:39,475
I'll see you again.
190
00:13:41,819 --> 00:13:46,819
I will.
191
00:13:47,848 --> 00:13:50,470
but I'm gonna miss you.
192
00:14:03,390 --> 00:14:06,480
Mother's not even
in the grave, and look at you.
193
00:14:06,480 --> 00:14:08,190
The baron has asked me
194
00:14:08,190 --> 00:14:10,200
to go immediately right after the funeral.
195
00:14:10,200 --> 00:14:11,610
I'm not saying I like it.
196
00:14:11,610 --> 00:14:13,512
- I can't even find the words.
197
00:14:13,512 --> 00:14:15,270
- I'm not asking you to find the words.
198
00:14:15,270 --> 00:14:16,713
Just pack the horses.
199
00:14:18,870 --> 00:14:21,630
Big John told me that when Eustus heard
200
00:14:21,630 --> 00:14:25,323
about my wife's death, he
sent all of his workers home.
201
00:14:26,970 --> 00:14:28,631
I'm not sure what to make of that.
202
00:14:36,471 --> 00:14:37,650
No one worked harder than William.
203
00:14:37,650 --> 00:14:40,040
He was up before sunrise.
204
00:14:40,040 --> 00:14:43,203
He was, he was digging
from morning to night.
205
00:14:45,330 --> 00:14:48,780
And through his own
decision-making process,
206
00:14:48,780 --> 00:14:52,160
he ended up right back where
he started, with nothing,
207
00:14:52,160 --> 00:14:53,765
absolutely nothing.
208
00:14:59,384 --> 00:15:01,931
And that just absolutely
209
00:15:01,931 --> 00:15:03,930
killed Katelyn.
210
00:15:03,930 --> 00:15:05,630
And she deserved better than that.
211
00:15:06,750 --> 00:15:10,683
There was one night, I
don't remember exactly when,
212
00:15:12,894 --> 00:15:14,894
and I'd had a few drinks, so I, I don't,
213
00:15:19,080 --> 00:15:20,343
it was in the back of a,
214
00:15:21,787 --> 00:15:23,703
it was in the back of a, a saloon.
215
00:15:27,150 --> 00:15:28,773
Everything was all foggy.
216
00:15:35,220 --> 00:15:38,133
And I thought I heard Katelyn
say that she loved me.
217
00:15:43,110 --> 00:15:47,283
Everything was, like, spinning
around 'cause of the drink.
218
00:15:50,610 --> 00:15:52,443
And I thought she said, "I love you.
219
00:15:53,400 --> 00:15:54,400
I love you, Eustus."
220
00:15:56,250 --> 00:15:57,800
But it probably wasn't Katelyn.
221
00:15:59,671 --> 00:16:03,240
Probably one of the
other girls at the bar.
222
00:16:03,240 --> 00:16:07,660
She thought that she
saw something in William
223
00:16:09,660 --> 00:16:11,163
that she couldn't see in me,
224
00:16:12,090 --> 00:16:14,220
and he killed her.
225
00:16:14,220 --> 00:16:17,640
He didn't pull a trigger or
anything, but he killed her.
226
00:16:17,640 --> 00:16:22,380
He killed her because he was never,
227
00:16:22,380 --> 00:16:25,487
ever who she thought he was.
228
00:16:26,490 --> 00:16:29,253
- To ask only how we
can serve him further.
229
00:16:31,173 --> 00:16:34,830
In the name of Jesus,
we offer this prayer.
230
00:16:34,830 --> 00:16:35,663
Amen.
231
00:16:37,290 --> 00:16:40,983
- May your spirit shine
like the great central sun.
232
00:16:43,320 --> 00:16:47,763
May the ancestors greet you
with love into the next world.
233
00:17:13,990 --> 00:17:16,407
- You fought real good, Kate.
234
00:17:19,380 --> 00:17:22,830
I was proud
235
00:17:22,830 --> 00:17:26,740
to stand with you all these years
236
00:17:27,990 --> 00:17:29,103
and raise the boy.
237
00:17:30,785 --> 00:17:31,618
I...
238
00:17:33,918 --> 00:17:35,126
will take care
239
00:17:36,780 --> 00:17:37,613
of him
240
00:17:40,115 --> 00:17:42,115
the way we talked about.
241
00:17:43,705 --> 00:17:45,417
Thank you, pastor.
242
00:17:45,417 --> 00:17:46,764
- God bless you.
243
00:17:49,564 --> 00:17:50,897
You too, Thomas.
244
00:17:52,743 --> 00:17:54,576
Thank you.
245
00:18:01,912 --> 00:18:03,829
- Thank you, thank you.
246
00:18:08,462 --> 00:18:13,462
Thank you.
247
00:18:20,912 --> 00:18:21,912
- Goddammit.
248
00:19:00,930 --> 00:19:02,847
No, you don't, William.
249
00:19:04,805 --> 00:19:06,949
It's your turn to die.
250
00:19:33,587 --> 00:19:37,066
- There's been a break-in at the house.
251
00:19:37,066 --> 00:19:38,599
- Who was there?
252
00:19:38,599 --> 00:19:39,432
- Sadie.
253
00:19:43,411 --> 00:19:46,260
Where were you, Sammie?
254
00:19:46,260 --> 00:19:47,093
I was shoeing the horses
255
00:19:47,093 --> 00:19:49,500
like you told me to, boss man.
256
00:19:49,500 --> 00:19:51,360
- You were shoeing the horses?
257
00:19:51,360 --> 00:19:53,043
- Yes, sir, shoeing the horses.
258
00:19:57,180 --> 00:19:58,883
- You have no idea what they took?
259
00:19:58,883 --> 00:20:00,060
- I wouldn't know, but your desk was open,
260
00:20:00,060 --> 00:20:01,020
and there were maps everywhere.
261
00:20:01,020 --> 00:20:02,403
- Stop right there, Sammie.
262
00:20:05,940 --> 00:20:08,940
- Whoever done this ought to
be tied down and skinned alive.
263
00:20:10,260 --> 00:20:12,260
You know what they done stole, boss man?
264
00:20:14,670 --> 00:20:16,320
- I know what they stole.
265
00:20:16,320 --> 00:20:18,723
- Well, what are you gonna do about it?
266
00:20:20,190 --> 00:20:21,390
- Lock the door, Sammie.
267
00:20:23,670 --> 00:20:24,720
- Yes, sir, boss man.
268
00:20:29,340 --> 00:20:31,050
We should build a fire.
269
00:20:31,050 --> 00:20:33,783
- Nah, barely got cover here.
270
00:20:35,280 --> 00:20:36,113
Bottom of a valley
271
00:20:36,113 --> 00:20:37,690
people could see us for miles.
272
00:20:38,640 --> 00:20:40,380
- What kind of people?
273
00:20:40,380 --> 00:20:42,020
- Indians, I suppose.
274
00:20:43,066 --> 00:20:44,733
- The Nisenan Maidu?
275
00:20:45,570 --> 00:20:46,403
I read, Father.
276
00:20:47,820 --> 00:20:48,843
- Suppose you do.
277
00:20:49,800 --> 00:20:51,500
What'd you read about the Nisenan?
278
00:20:53,220 --> 00:20:55,570
- Only that there used
to be a lot more of 'em.
279
00:20:58,532 --> 00:21:00,242
Well, where are you going?
280
00:21:42,720 --> 00:21:44,610
- They're beautiful, Thomas.
281
00:21:44,610 --> 00:21:45,910
- Picked 'em just for you.
282
00:21:47,160 --> 00:21:48,983
- Your mother must have a green thumb.
283
00:21:50,885 --> 00:21:52,133
- Does your father know we're here?
284
00:21:56,670 --> 00:21:57,720
- I'm fittin' to go shoot.
285
00:21:59,100 --> 00:22:00,050
Wanna give it a go?
286
00:22:05,160 --> 00:22:07,320
Have you ever fired one of these before?
287
00:22:07,320 --> 00:22:08,583
- I can't say I have.
288
00:22:09,497 --> 00:22:13,204
- Well, there's a first
time for everything.
289
00:22:16,524 --> 00:22:18,191
Okay, no, like this.
290
00:22:30,330 --> 00:22:32,436
- How much further today?
291
00:22:36,930 --> 00:22:38,480
- We can stop here if you like.
292
00:22:40,590 --> 00:22:41,690
- Sooner we get there,
293
00:22:42,930 --> 00:22:44,520
stake a claim or whatever you need to do,
294
00:22:44,520 --> 00:22:46,853
the sooner I can start
a life of my own, right?
295
00:22:48,968 --> 00:22:50,418
- You want me to grab the reins.
296
00:22:52,290 --> 00:22:53,290
- Let's keep moving.
297
00:23:12,690 --> 00:23:13,990
You want the rest of this?
298
00:23:15,930 --> 00:23:17,435
- No, sir.
299
00:23:19,671 --> 00:23:21,113
- Look, Son.
300
00:23:23,423 --> 00:23:26,601
There's nothing more we coulda done.
301
00:23:26,601 --> 00:23:28,351
It happened too fast.
302
00:24:02,889 --> 00:24:03,972
What is that?
303
00:24:06,980 --> 00:24:08,549
- It's a harmonica.
304
00:24:27,210 --> 00:24:30,180
- You asked me to look
into a matter, Baron,
305
00:24:30,180 --> 00:24:32,130
discreetly, you said.
306
00:24:32,130 --> 00:24:35,730
As you suspected, your daughter has come
307
00:24:35,730 --> 00:24:37,683
under the spell of an undesirable.
308
00:24:43,230 --> 00:24:44,373
- Undesirable, huh?
309
00:24:46,320 --> 00:24:47,170
Did he touch her?
310
00:24:50,130 --> 00:24:52,170
- Baron.
- Did he touch her?
311
00:24:52,170 --> 00:24:53,370
It's possible.
312
00:25:01,710 --> 00:25:02,543
- All right.
313
00:25:04,830 --> 00:25:07,053
I can send her to my
sister's back in Ohio.
314
00:25:12,750 --> 00:25:14,730
Well, who is the son
of a bitch, Mr. Danko?
315
00:25:14,730 --> 00:25:15,930
You're dying to tell me.
316
00:25:17,490 --> 00:25:20,403
- The Teller boy, Thomas.
317
00:25:21,840 --> 00:25:26,073
- Well, that family has tried
my patience one time too many.
318
00:25:27,480 --> 00:25:29,747
What are your orders, Baron?
319
00:25:38,768 --> 00:25:39,851
- Is that it?
320
00:25:42,390 --> 00:25:45,030
- A minute ago you didn't
even want the extra helping.
321
00:25:45,030 --> 00:25:46,180
- I wasn't hungry then.
322
00:25:49,320 --> 00:25:50,193
- Growing boy.
323
00:25:51,660 --> 00:25:53,850
- I've been on this horse
that has no use for me
324
00:25:53,850 --> 00:25:56,853
for days on end, and it
makes me wanna eat something.
325
00:25:58,080 --> 00:26:00,060
- I thought you liked Stick.
326
00:26:00,060 --> 00:26:02,550
- You coulda brought Spooky if you wanted.
327
00:26:02,550 --> 00:26:03,383
- Stick's fine.
328
00:26:03,383 --> 00:26:06,960
- I mean, I did the math
again, divide the food we have
329
00:26:06,960 --> 00:26:09,803
by the amount of days we
might need it.
330
00:26:09,803 --> 00:26:12,033
We have plenty.
331
00:26:12,866 --> 00:26:14,463
Go on and have an extra helping,
332
00:26:15,840 --> 00:26:19,320
get our strength up, strong ride tomorrow,
333
00:26:19,320 --> 00:26:21,600
put us within a stone's throw.
334
00:26:21,600 --> 00:26:22,860
- I see anything moving tomorrow,
335
00:26:22,860 --> 00:26:24,997
I'm gonna shoot it and eat it.
336
00:26:26,035 --> 00:26:27,118
- You, a gun?
337
00:26:47,131 --> 00:26:49,235
- Well, is it, or isn't it?
338
00:26:49,235 --> 00:26:51,295
I think it is.
339
00:26:54,177 --> 00:26:55,877
- You need me to read that for ya?
340
00:26:58,260 --> 00:26:59,510
- It's just a map I drew.
341
00:27:00,360 --> 00:27:01,260
Don't say nothing.
342
00:27:03,540 --> 00:27:04,593
Know better up there.
343
00:27:07,647 --> 00:27:08,480
That's it.
344
00:27:09,780 --> 00:27:11,943
Thomas, down below,
345
00:27:14,730 --> 00:27:15,580
that's the claim.
346
00:27:18,990 --> 00:27:20,640
You'll play that 'monica tonight.
347
00:27:24,870 --> 00:27:25,703
Let's go.
348
00:27:49,380 --> 00:27:51,080
I say we put the tent right there.
349
00:27:54,568 --> 00:27:55,651
It's perfect.
350
00:28:00,020 --> 00:28:03,220
Now we just need to find
some black sand, quartz,
351
00:28:05,115 --> 00:28:07,441
we're in business.
352
00:28:08,274 --> 00:28:09,107
That's it.
353
00:28:10,015 --> 00:28:15,015
Don't be afraid of it.
354
00:28:18,646 --> 00:28:20,850
Come on. Shake it, shake it.
355
00:28:20,850 --> 00:28:23,103
Clean water in there, get that dirt out.
356
00:28:27,600 --> 00:28:29,126
I know that, darling.
357
00:28:29,126 --> 00:28:29,959
Why don't you
358
00:28:29,959 --> 00:28:30,927
just take it off?
- Mm, CG.
359
00:28:30,927 --> 00:28:32,289
- That's right, that's right.
360
00:28:32,289 --> 00:28:35,255
CG!
361
00:28:35,255 --> 00:28:39,225
Who is that?
362
00:28:39,225 --> 00:28:40,642
- Just put it on.
363
00:28:44,137 --> 00:28:46,530
- How'd you know where I was?
364
00:28:46,530 --> 00:28:49,710
- Big John, he said you owe him 2.50
365
00:28:49,710 --> 00:28:52,410
that he done loaned you on...
366
00:28:52,410 --> 00:28:53,243
Who you got in there?
367
00:28:53,243 --> 00:28:54,540
- That ain't none of your mind.
368
00:28:54,540 --> 00:28:57,690
- It ain't that tasty new
redheaded whore, is it?
369
00:28:57,690 --> 00:28:59,400
- What brings you here?
370
00:28:59,400 --> 00:29:00,630
- Baron wants to talk to you,
371
00:29:00,630 --> 00:29:01,920
and he said to bring your knife.
372
00:29:01,920 --> 00:29:04,110
Uh, who?
373
00:29:04,110 --> 00:29:05,340
- Baron O'Leary.
374
00:29:05,340 --> 00:29:08,310
- You tell Eustus I'll speak
with him in the morning.
375
00:29:08,310 --> 00:29:09,330
Get on it.
- This can't wait.
376
00:29:09,330 --> 00:29:11,580
- It can wait.
- He wants you for a killing.
377
00:29:15,000 --> 00:29:18,420
- Your lack of discretion is unwanted.
378
00:29:18,420 --> 00:29:21,210
- Well, the Baron's here just the same.
379
00:29:21,210 --> 00:29:22,050
- Where?
380
00:29:22,050 --> 00:29:23,250
- How you doing, fellas?
381
00:29:24,090 --> 00:29:25,740
Hope I'm not disturbing you boys.
382
00:29:27,060 --> 00:29:27,990
Howdy, ma'am.
383
00:29:27,990 --> 00:29:29,130
Mm.
384
00:29:29,130 --> 00:29:30,937
- CG, how you been? Good to see you.
385
00:29:32,610 --> 00:29:35,250
- You know it ain't that I
don't wish to speak with ya.
386
00:29:35,250 --> 00:29:36,420
But, uh, as I was explaining to Sammie-
387
00:29:36,420 --> 00:29:39,150
- He's got that new redheaded
whore inside his shack.
388
00:29:39,150 --> 00:29:41,970
- I disapprove of the word whore.
389
00:29:41,970 --> 00:29:43,800
- Goddamn, I wanna see her naked.
390
00:29:43,800 --> 00:29:44,633
- What's this about?
391
00:29:44,633 --> 00:29:46,620
- I'm offering a reward, CG,
392
00:29:46,620 --> 00:29:47,850
two criminals.
393
00:29:47,850 --> 00:29:50,490
- Reward?
- $500 gold.
394
00:29:50,490 --> 00:29:51,540
- Each.
395
00:29:51,540 --> 00:29:52,800
- Dead or alive?
396
00:29:52,800 --> 00:29:54,690
- Just slow down, we'll
discuss that later.
397
00:29:54,690 --> 00:29:55,523
- When?
398
00:29:55,523 --> 00:29:56,700
- We'll discuss it when we ride,
399
00:29:56,700 --> 00:29:57,540
CG.
- Who, who?
400
00:29:57,540 --> 00:29:59,370
- Mr. Danko, Sammie here.
401
00:29:59,370 --> 00:30:01,320
- I ain't riding with Danko.
402
00:30:01,320 --> 00:30:03,720
There is something truly
wrong with that boy.
403
00:30:03,720 --> 00:30:05,610
- What's wrong with Mr. Danko?
404
00:30:06,990 --> 00:30:07,830
What's so funny?
405
00:30:07,830 --> 00:30:09,960
- You got another offer, CG, or not?
406
00:30:09,960 --> 00:30:11,550
- I ain't riding with Sammie neither.
407
00:30:11,550 --> 00:30:12,447
- Why the hell not?
408
00:30:12,447 --> 00:30:13,560
You know why not.
409
00:30:13,560 --> 00:30:15,420
The hell with you CG.
410
00:30:15,420 --> 00:30:16,620
Don't make me educate you.
411
00:30:16,620 --> 00:30:17,940
- What the hell does that mean?
412
00:30:17,940 --> 00:30:19,620
What the hell are you laughing at?
413
00:30:19,620 --> 00:30:20,610
What's he laughing at?
414
00:30:20,610 --> 00:30:22,810
- I think he's calling
you ignorant, Sammie.
415
00:30:24,360 --> 00:30:25,304
- Is that what that means?
416
00:30:25,304 --> 00:30:26,323
- Oh, is that what that means?
417
00:30:26,323 --> 00:30:27,921
Is that what that means?
Is that what that means?
418
00:30:29,909 --> 00:30:31,280
- Hell with you, CG.
419
00:30:31,280 --> 00:30:34,433
- Hey, hey, don't go in there.
420
00:30:34,433 --> 00:30:35,700
- What the hell do you care?
421
00:30:35,700 --> 00:30:37,173
She's just another whore.
422
00:30:38,190 --> 00:30:39,183
Hey, darling.
423
00:30:40,470 --> 00:30:42,583
What, what, what the hell?
424
00:30:43,660 --> 00:30:44,999
Loretta, is that you?
425
00:30:44,999 --> 00:30:46,263
Woman, where are your-
- What do you expect me
426
00:30:46,263 --> 00:30:47,340
- fucking clothes?
- to do, Sammie,
427
00:30:47,340 --> 00:30:48,311
you dumb lump of coal.
- You, you gave me
428
00:30:48,311 --> 00:30:50,011
a sacred vow.
429
00:30:50,011 --> 00:30:52,188
I ought to fucking kill you,
430
00:30:52,188 --> 00:30:53,021
I ought to kill you.
431
00:30:55,504 --> 00:30:57,437
Goddamn backstabbing mother-
432
00:31:14,907 --> 00:31:19,907
Claim jumper.
433
00:31:24,707 --> 00:31:26,157
See you in hell.
434
00:33:15,604 --> 00:33:17,348
- Ah-hoo-whoo.
435
00:33:17,348 --> 00:33:20,931
Yahoo.
436
00:33:37,165 --> 00:33:38,488
- I figured you'd want it in gold.
437
00:33:47,370 --> 00:33:48,338
How is Katelyn?
438
00:33:49,171 --> 00:33:51,845
We mourn the
loss of Kate Anne Teller.
439
00:33:53,820 --> 00:33:54,925
- For old times' sake.
440
00:33:58,235 --> 00:34:00,155
- You know you might be right
about the Lord after all.
441
00:34:00,155 --> 00:34:01,827
What do you mean?
442
00:34:01,827 --> 00:34:03,213
The Lord loves us.
443
00:34:10,125 --> 00:34:12,208
The Lord is our shepherd.
444
00:34:15,750 --> 00:34:16,747
Fill the other one.
445
00:34:17,810 --> 00:34:19,170
- But what about our supplies?
446
00:34:19,170 --> 00:34:20,553
- This is gold, boy.
447
00:34:21,450 --> 00:34:23,436
Take it all, every single one of 'em.
448
00:34:23,436 --> 00:34:25,514
- Whoo.
- Every single one.
449
00:34:26,970 --> 00:34:30,074
Son, people are gonna
treat us differently.
450
00:34:31,410 --> 00:34:34,459
You think old Henry Angel's
got a nice tent store?
451
00:34:35,327 --> 00:34:36,826
We're gonna buy all those stores.
452
00:34:36,826 --> 00:34:38,493
Whoo-hoo.
453
00:34:39,759 --> 00:34:41,058
- Teller's Camp.
454
00:34:41,058 --> 00:34:45,229
That's the name of our
town, Teller's Camp.
455
00:34:48,570 --> 00:34:50,305
So Baron gets half.
456
00:34:52,946 --> 00:34:55,463
- Why would you say that?
457
00:34:55,463 --> 00:34:57,213
- I mean, he's your partner, right?
458
00:34:58,500 --> 00:35:01,821
So, what, split it down the middle?
459
00:35:10,157 --> 00:35:10,990
Pa.
460
00:35:12,568 --> 00:35:16,526
- Sorry, was thinking of something else.
461
00:35:17,547 --> 00:35:18,646
- Hey, if you don't wanna
tell me how it works
462
00:35:18,646 --> 00:35:20,798
with the Baron, I don't care,
463
00:35:20,798 --> 00:35:22,006
none of my business.
464
00:35:22,006 --> 00:35:24,171
- We worked out an arrangement.
465
00:35:25,888 --> 00:35:26,721
God.
466
00:35:43,404 --> 00:35:44,821
- Sh, sh, sh, sh.
467
00:35:57,240 --> 00:35:58,240
Shendy.
468
00:36:00,038 --> 00:36:00,871
Stick.
469
00:36:08,730 --> 00:36:10,470
- God has done this to me, Thomas.
470
00:36:10,470 --> 00:36:13,350
- God did not come down
here and steal our horses.
471
00:36:13,350 --> 00:36:14,600
- What more must you take?
472
00:36:15,820 --> 00:36:20,707
- Pa. - We need to bury it.
473
00:36:21,998 --> 00:36:22,831
Pa. - We need to bury it.
474
00:36:22,831 --> 00:36:25,846
- I'm all right, I'm all right.
475
00:36:36,774 --> 00:36:37,607
Give me the other one.
476
00:36:43,750 --> 00:36:46,649
Well, horses
have tracks, right?
477
00:36:48,390 --> 00:36:49,500
All right, listen to me.
478
00:36:49,500 --> 00:36:52,230
Right now, we have to find those horses.
479
00:36:53,520 --> 00:36:56,160
- We won't make it without them.
480
00:36:56,160 --> 00:36:57,160
- Come on, let's go.
481
00:37:02,550 --> 00:37:04,917
- Here, look, that way.
482
00:37:07,983 --> 00:37:10,043
- That thing ready to fire?
- Sure is.
483
00:37:10,043 --> 00:37:11,963
The way you shoot,
maybe I oughta carry it.
484
00:37:11,963 --> 00:37:15,750
Is that a fact?
- Actually, yes, it is.
485
00:37:15,750 --> 00:37:18,120
You think you
could kill a man, do ya?
486
00:37:18,120 --> 00:37:19,527
- Maybe not.
487
00:37:19,527 --> 00:37:21,477
But I can probably shoot a horse thief,
488
00:37:24,840 --> 00:37:25,863
- I'll go first.
489
00:37:26,725 --> 00:37:29,223
If someone tries to
shoot me, don't let 'em.
490
00:37:34,050 --> 00:37:35,627
- Who'd do this?
491
00:37:39,270 --> 00:37:43,593
- Indians covering their tracks.
492
00:37:46,650 --> 00:37:48,000
- We've lost it completely.
493
00:37:52,110 --> 00:37:52,943
- Yes.
494
00:37:55,230 --> 00:37:56,630
- Where do you think we are?
495
00:37:58,114 --> 00:37:59,883
- Ah, my reckoning,
496
00:38:01,230 --> 00:38:02,853
maybe a few miles from camp.
497
00:38:04,710 --> 00:38:07,803
River should be down that way.
498
00:38:10,811 --> 00:38:11,644
- I don't want to die out here
499
00:38:11,644 --> 00:38:12,960
in the middle of Goddamn nowhere.
500
00:38:12,960 --> 00:38:14,550
- Oh, don't use the Lord's name
501
00:38:14,550 --> 00:38:15,660
in vain, Thomas.
- Well,
502
00:38:15,660 --> 00:38:17,430
that's what you care about?
503
00:38:17,430 --> 00:38:18,390
The mercy of the Lord
504
00:38:18,390 --> 00:38:20,403
may be the only thing that saves us.
505
00:38:22,560 --> 00:38:23,710
- Sorry, Lord.
506
00:38:47,640 --> 00:38:48,473
- Here it is.
507
00:38:56,607 --> 00:38:58,803
- And I never wanna come back here again.
508
00:39:03,960 --> 00:39:07,170
- Follow this about five miles south,
509
00:39:07,170 --> 00:39:09,660
get to the river, follow that home.
510
00:39:09,660 --> 00:39:11,913
Hopefully, won't be tracked.
511
00:39:17,190 --> 00:39:21,000
Oh, Lord, please grant your
providence to my boy and me
512
00:39:21,000 --> 00:39:22,923
we have a safe journey home.
513
00:39:24,030 --> 00:39:28,444
If we make it, we will
use this gold to do good.
514
00:40:05,856 --> 00:40:08,168
Take your boots off.
515
00:40:08,168 --> 00:40:09,418
Rest your feet.
516
00:40:25,863 --> 00:40:29,196
Go up this next creek, set
up the tent for the night.
517
00:40:31,705 --> 00:40:33,612
A while longer.
518
00:40:33,612 --> 00:40:34,543
You don't know.
519
00:40:34,543 --> 00:40:35,376
You do?
520
00:41:09,040 --> 00:41:10,890
- Think you're gonna be able to walk?
521
00:41:12,694 --> 00:41:13,794
- Do I have a choice?
522
00:41:23,211 --> 00:41:24,700
We're gonna need to leave our tent.
523
00:41:26,563 --> 00:41:28,313
We're gonna need to save our rounds
524
00:41:29,640 --> 00:41:31,383
in case we run into those Indians.
525
00:41:35,160 --> 00:41:38,893
What if they're not Indians?
526
00:41:40,170 --> 00:41:41,003
- Who else
527
00:41:42,750 --> 00:41:47,012
would only steal our horses?
528
00:41:47,012 --> 00:41:48,150
You know, I think I just about got
529
00:41:48,150 --> 00:41:49,980
all this figured out.
530
00:41:49,980 --> 00:41:51,630
What do you got figured out?
531
00:41:51,630 --> 00:41:53,700
Why you wanna participate
532
00:41:53,700 --> 00:41:55,830
in the killing of these two men.
533
00:41:55,830 --> 00:41:57,570
You don't need to know that.
534
00:41:57,570 --> 00:42:00,330
Well, a man do have
a right to his privacy.
535
00:42:00,330 --> 00:42:02,850
I agree, but you and I,
536
00:42:02,850 --> 00:42:06,930
we've entered into this
sacred pact amongst ourselves.
537
00:42:06,930 --> 00:42:08,820
Sacred pact, huh?
538
00:42:08,820 --> 00:42:10,710
Well, we just killed a man,
539
00:42:10,710 --> 00:42:12,330
and then we covered up that deed,
540
00:42:12,330 --> 00:42:14,183
and it don't matter if
he had it coming or not,
541
00:42:15,750 --> 00:42:18,510
which leads us back to
our original discussion
542
00:42:18,510 --> 00:42:19,830
and why you feel the need
543
00:42:19,830 --> 00:42:24,617
to spill the blood from
these two ne'er-do-wells.
544
00:42:46,862 --> 00:42:49,500
- We have a single round now?
545
00:42:49,500 --> 00:42:50,333
That's it?
546
00:42:50,333 --> 00:42:52,410
- We only have what's left in the gun.
547
00:42:52,410 --> 00:42:53,243
They got everything else.
548
00:42:53,243 --> 00:42:54,630
- Because you put the
rest of our ammunition
549
00:42:54,630 --> 00:42:55,590
outside the tent.
550
00:42:55,590 --> 00:42:57,720
- Won't do any good to
blame me now, Thomas.
551
00:42:57,720 --> 00:42:59,320
- Well, it'll make me feel better.
552
00:43:02,280 --> 00:43:04,170
We're nothing but pack mules.
553
00:43:04,170 --> 00:43:05,640
- There's one difference.
554
00:43:05,640 --> 00:43:07,533
Pack mules usually get fed better.
555
00:43:09,090 --> 00:43:13,758
You mind?
556
00:43:16,197 --> 00:43:18,450
You think it's infected?
557
00:43:18,450 --> 00:43:21,543
- Well, if it's not,
probably will be soon.
558
00:43:25,620 --> 00:43:27,210
- Lord is testing me, Thomas.
559
00:43:27,210 --> 00:43:28,217
- Lord has nothing to do with this, Pa.
560
00:43:28,217 --> 00:43:32,400
- You're wrong. He knows
how much I want this gold.
561
00:43:32,400 --> 00:43:33,513
Giving me a choice.
562
00:43:36,840 --> 00:43:38,460
- You wanna leave it?
563
00:43:38,460 --> 00:43:39,843
- Rather cut this foot off.
564
00:43:46,398 --> 00:43:47,310
You talking about, CG?
565
00:43:47,310 --> 00:43:49,410
I'm just a miner looking out for my claim.
566
00:43:49,410 --> 00:43:52,710
- What I'm talking about is a wealthy
567
00:43:52,710 --> 00:43:55,050
and respected man in these parts
568
00:43:55,050 --> 00:43:58,413
willfully taking part in multiple murders.
569
00:43:59,520 --> 00:44:04,050
These old boys must have
done something real personal.
570
00:44:04,050 --> 00:44:05,670
To get you all riled
up like this.
571
00:44:05,670 --> 00:44:07,080
- You just do the job, CG.
572
00:44:07,080 --> 00:44:08,348
Just do the job, will you?
573
00:44:10,290 --> 00:44:13,923
- Friendly conversation,
that's part of my job, too.
574
00:44:15,300 --> 00:44:18,480
Now let's say, hang on to that,
575
00:44:18,480 --> 00:44:23,340
let's say we come across
these two desperados,
576
00:44:23,340 --> 00:44:24,720
and we each have to take one.
577
00:44:24,720 --> 00:44:26,193
In an ideal situation,
578
00:44:28,080 --> 00:44:31,443
which would you prefer to
confront, father or son?
579
00:44:34,125 --> 00:44:34,958
- What the hell kind
580
00:44:34,958 --> 00:44:36,120
of question is that?
- It's a question.
581
00:44:36,120 --> 00:44:37,503
Just answer the question.
582
00:44:40,500 --> 00:44:41,567
- Give me the father.
583
00:44:44,910 --> 00:44:46,143
- Capture or kill?
584
00:44:48,570 --> 00:44:50,700
- They're not mutually exclusive, CG.
585
00:44:50,700 --> 00:44:52,717
You can capture 'em and then kill 'em.
586
00:44:54,090 --> 00:44:54,923
- Right.
587
00:44:56,400 --> 00:45:01,233
So you do want to exact
some revenge from this man?
588
00:45:03,510 --> 00:45:06,093
- Revenge doesn't quite
describe the feeling.
589
00:45:08,370 --> 00:45:10,920
And that's where the son comes in.
590
00:45:10,920 --> 00:45:12,960
What do you mean by that?
591
00:45:12,960 --> 00:45:15,780
If killing a man
don't make it even with him,
592
00:45:15,780 --> 00:45:17,853
well, then you just kill his son.
593
00:45:35,220 --> 00:45:36,627
- Thomas, I know my father,
594
00:45:36,627 --> 00:45:38,040
and he's ready to have you killed.
595
00:45:38,040 --> 00:45:39,570
- Well, I'll talk to him.
596
00:45:39,570 --> 00:45:43,293
I'll, I'll tell him I'm,
we're to be married.
597
00:45:44,490 --> 00:45:48,127
- Why, Thomas Teller, are
you asking me to marry you?
598
00:45:49,177 --> 00:45:52,893
- Well, if I did, if I
was, what would you say?
599
00:45:55,290 --> 00:45:56,820
- I'd tell you to leave town
600
00:45:56,820 --> 00:46:01,083
and to stay away just long
enough for him to calm down.
601
00:46:01,920 --> 00:46:03,990
And then you come and find me.
602
00:46:03,990 --> 00:46:05,440
I'll give you my answer then.
603
00:46:06,690 --> 00:46:08,223
Here, take this.
604
00:46:09,600 --> 00:46:11,303
Learn me a song when you come back.
605
00:46:13,290 --> 00:46:14,140
- Promise I will.
606
00:46:58,350 --> 00:47:01,287
Tell me the truth and don't lie.
607
00:47:01,287 --> 00:47:02,253
Are we lost?
608
00:47:03,870 --> 00:47:06,363
- Just keep going south by east.
609
00:47:08,580 --> 00:47:11,820
Dear Lord, please take my father.
610
00:47:11,820 --> 00:47:14,156
He's a liar and a cheat.
611
00:47:14,156 --> 00:47:16,230
And when I die, he'll be a murderer, too.
612
00:47:16,230 --> 00:47:17,310
- Thomas, don't.
613
00:47:17,310 --> 00:47:19,980
- The Lord has taken your wife.
614
00:47:19,980 --> 00:47:23,100
He's taken your gold, and
He is gonna take you, too.
615
00:47:23,100 --> 00:47:25,167
He hates you, and so do I.
616
00:47:39,644 --> 00:47:40,644
Goddamn you.
617
00:47:54,999 --> 00:47:56,249
- You're right.
618
00:47:57,820 --> 00:47:59,548
I am a liar.
619
00:47:59,548 --> 00:48:01,465
Baron's not my partner.
620
00:48:06,349 --> 00:48:08,133
I came out here to steal from him.
621
00:48:10,200 --> 00:48:11,853
Guess that makes me a thief, too.
622
00:48:13,639 --> 00:48:15,589
- Well, if it makes you feel any better,
623
00:48:17,130 --> 00:48:18,120
I'm also a liar.
624
00:48:19,670 --> 00:48:21,270
Sadie.
625
00:48:21,270 --> 00:48:24,310
- Who's Sadie?
- Sadie O'Leary.
626
00:48:24,310 --> 00:48:26,839
I'm in love with her.
627
00:48:26,839 --> 00:48:30,217
- Between the two of us, we
told a pretty big pack of lies.
628
00:48:34,170 --> 00:48:35,870
Something we need to take care of.
629
00:48:36,940 --> 00:48:38,857
May as well do it here.
630
00:48:48,617 --> 00:48:51,213
- Whoo, it's looking pretty good.
631
00:48:52,980 --> 00:48:54,900
- Sorry, Son, but it needs to be deep.
632
00:48:54,900 --> 00:48:56,013
Someone could find it.
633
00:48:57,000 --> 00:49:00,093
Rains could wash it up, animals.
634
00:49:01,182 --> 00:49:02,743
You just don't know.
635
00:49:02,743 --> 00:49:04,443
- Oh, I'm gonna take a break then.
636
00:49:15,452 --> 00:49:17,580
When we get outta here,
637
00:49:17,580 --> 00:49:19,030
I'll start my own apothecary,
638
00:49:21,180 --> 00:49:23,190
stock it with the finest medicines,
639
00:49:23,190 --> 00:49:26,403
bring 'em in from the East,
New York City, I expect.
640
00:49:27,630 --> 00:49:28,463
What about you?
641
00:49:29,700 --> 00:49:33,690
- Ah, I think I'll go out back
and pick those strawberries,
642
00:49:33,690 --> 00:49:36,093
eat 'em one by one, taking my time.
643
00:49:40,170 --> 00:49:41,583
Play that Monica again?
644
00:49:43,159 --> 00:49:45,505
I like the way that sounds.
645
00:49:45,505 --> 00:49:47,700
I thought you
were worried about Indians.
646
00:49:47,700 --> 00:49:48,533
- Not up here.
647
00:49:50,190 --> 00:49:52,383
Besides, they don't
much like evil spirits.
648
00:49:53,828 --> 00:49:55,828
Might frighten 'em away.
649
00:50:49,419 --> 00:50:50,586
- Promise me.
650
00:51:02,869 --> 00:51:06,303
If you can
be as quiet as the eagle
651
00:51:06,303 --> 00:51:08,220
and listen to the wind,
652
00:51:09,450 --> 00:51:10,593
you will meet again.
653
00:51:16,639 --> 00:51:19,090
- It's deep enough they
can use it to bury us.
654
00:51:25,694 --> 00:51:27,104
- Uh, hold on, Son.
655
00:51:27,104 --> 00:51:28,437
What?
656
00:51:32,827 --> 00:51:35,602
- Something to remember our experience by.
657
00:51:46,020 --> 00:51:48,030
I worked with this old boy
658
00:51:48,030 --> 00:51:50,460
rustling ponies out of Colorado.
659
00:51:50,460 --> 00:51:52,980
And I told him, I told him from the start
660
00:51:52,980 --> 00:51:54,540
that if he ever crossed me,
661
00:51:54,540 --> 00:51:58,110
I would cut his tongue out sure as hell
662
00:51:58,110 --> 00:52:01,860
Well, he did not take me at my word,
663
00:52:01,860 --> 00:52:06,453
and he run off with a couple
of my ponies, so I hunted him.
664
00:52:07,410 --> 00:52:08,460
Took me a couple days.
665
00:52:08,460 --> 00:52:12,630
But I caught up with him, and
I made good on my promise.
666
00:52:12,630 --> 00:52:16,633
Turns out, though, uh,
he was a biter.
667
00:52:18,270 --> 00:52:20,883
Ah, I do enjoy proving a point.
668
00:52:22,890 --> 00:52:24,420
Let me ask you something, CG.
669
00:52:24,420 --> 00:52:25,740
- What's that?
- How many people
670
00:52:25,740 --> 00:52:26,573
have you killed?
671
00:52:26,573 --> 00:52:28,470
- What, during war time?
672
00:52:28,470 --> 00:52:29,880
- No, I'm not talking about war.
673
00:52:29,880 --> 00:52:32,640
I'm talking about personal wise.
People that done you wrong.
674
00:52:32,640 --> 00:52:33,780
How many of them did you kill?
675
00:52:33,780 --> 00:52:37,833
- Uh, well, seven, seven men, two women.
676
00:52:39,000 --> 00:52:40,053
There's a good story,
677
00:52:41,430 --> 00:52:42,840
nine that done me wrong.
678
00:52:42,840 --> 00:52:43,980
- Nine that done you wrong,
679
00:52:43,980 --> 00:52:45,510
and out of these nine that done you wrong,
680
00:52:45,510 --> 00:52:47,160
how many of them did you torture?
681
00:52:56,940 --> 00:52:58,260
But I could see it.
682
00:52:58,260 --> 00:52:59,790
- What do you see, CG?
683
00:52:59,790 --> 00:53:01,560
- I see that you are a man
684
00:53:01,560 --> 00:53:06,093
who personally wants to
torture this man to death.
685
00:53:06,093 --> 00:53:08,190
It's a simple job, CG.
686
00:53:08,190 --> 00:53:10,050
Stop trying to pretend that you understand
687
00:53:10,050 --> 00:53:10,883
my motivations.
- Simple job.
688
00:53:10,883 --> 00:53:11,716
Simple job.
- Okay?
689
00:53:11,716 --> 00:53:12,549
- Simple job.
690
00:53:12,549 --> 00:53:14,733
Simple job is a round in the head.
691
00:53:16,110 --> 00:53:17,730
That's a simple job.
692
00:53:17,730 --> 00:53:19,980
You want more than a round.
693
00:53:19,980 --> 00:53:21,530
You come out here for pleasure.
694
00:53:22,830 --> 00:53:23,997
- I don't take enjoyment out of this.
695
00:53:23,997 --> 00:53:25,503
- The hell you don't.
696
00:53:26,940 --> 00:53:28,860
You not only wanna kill this man.
697
00:53:28,860 --> 00:53:30,990
You wanna carve him up.
698
00:53:30,990 --> 00:53:33,963
And then you want his
son done up the same way.
699
00:53:37,440 --> 00:53:39,490
Sometimes I want the son more.
700
00:53:42,971 --> 00:53:46,470
- You know, Eustus, uh,
I used to know a man
701
00:53:46,470 --> 00:53:50,043
who used to love to carve
the eyes outta Indians.
702
00:53:51,240 --> 00:53:54,453
He'd say it made 'em
blind in the afterlife.
703
00:53:56,820 --> 00:53:57,960
You remind me of that man.
704
00:53:57,960 --> 00:53:59,700
- Stop trying to figure me out, CG.
705
00:53:59,700 --> 00:54:01,263
- I figure, I wager.
706
00:54:02,220 --> 00:54:04,530
It was all about a woman.
707
00:54:04,530 --> 00:54:06,810
- There's never been a woman born
708
00:54:06,810 --> 00:54:08,100
worth shedding a tear over.
709
00:54:08,100 --> 00:54:09,870
You understand what I'm saying, CG?
710
00:54:09,870 --> 00:54:11,850
There's not a woman that's ever been born
711
00:54:11,850 --> 00:54:13,680
that would make me shed a tear.
712
00:54:13,680 --> 00:54:18,060
Teller and I claimed the first
stakes in these parts in '48.
713
00:54:18,060 --> 00:54:20,040
And he was a good partner at the time.
714
00:54:20,040 --> 00:54:22,230
He mined from morning to night.
715
00:54:22,230 --> 00:54:23,280
He had your back.
716
00:54:23,280 --> 00:54:26,070
He used to divvy up our diggings
into two different piles.
717
00:54:26,070 --> 00:54:27,690
He let me choose between the two.
718
00:54:27,690 --> 00:54:30,090
And I'll be damned if he couldn't smell
719
00:54:30,090 --> 00:54:32,340
that noble metal wherever it was hid.
720
00:54:32,340 --> 00:54:33,630
But guess what.
721
00:54:33,630 --> 00:54:37,140
His luck run out as luck tends to do.
722
00:54:37,140 --> 00:54:39,990
It was him that was making
the foolish investments.
723
00:54:39,990 --> 00:54:42,090
It was him that was trusting people
724
00:54:42,090 --> 00:54:43,454
he had no business trusting.
725
00:54:43,454 --> 00:54:45,390
It was him gambling
726
00:54:45,390 --> 00:54:47,430
and carrying on.
727
00:54:47,430 --> 00:54:50,010
And it wasn't long before
he was back to nothing.
728
00:54:50,010 --> 00:54:51,870
And that's what killed his wife.
729
00:54:51,870 --> 00:54:56,490
He got paid fair and square,
and I took that claim,
730
00:54:56,490 --> 00:54:58,440
and I made something outta myself.
731
00:54:58,440 --> 00:55:00,330
And now he's jealous of my success.
732
00:55:00,330 --> 00:55:02,730
He's jealous, dying of jealousy
733
00:55:02,730 --> 00:55:05,370
'cause I'm on top of the
world, and he's nothing.
734
00:55:05,370 --> 00:55:06,960
He feels like he's been cheated.
735
00:55:06,960 --> 00:55:09,840
He feels like he's been owed something.
736
00:55:09,840 --> 00:55:12,330
He wants something that he don't got.
737
00:55:12,330 --> 00:55:15,510
He smelled that gold, and he
wants more, and I get that.
738
00:55:15,510 --> 00:55:17,610
I understand that. That's human nature.
739
00:55:17,610 --> 00:55:19,950
But I am not going to abide thievery.
740
00:55:19,950 --> 00:55:21,480
You understand me, CG?
741
00:55:21,480 --> 00:55:23,640
I'm not gonna abide thievery.
742
00:55:23,640 --> 00:55:26,547
- Nope, nope, I, I expect you won't.
743
00:55:33,577 --> 00:55:37,637
- Let me ask you something.
- What's that?
744
00:55:37,637 --> 00:55:40,143
- What's your favorite
way to dispose of a body?
745
00:55:41,400 --> 00:55:42,233
- Well,
746
00:55:43,985 --> 00:55:44,818
I tell ya.
747
00:55:46,993 --> 00:55:47,826
Battlefield.
748
00:55:49,110 --> 00:55:52,410
On a battlefield, every
murdered man looks just
749
00:55:52,410 --> 00:55:54,510
like another dumb patriot.
- Short of war?
750
00:55:57,520 --> 00:56:00,940
- Fire, fire is always good.
751
00:56:02,985 --> 00:56:03,818
- Fire.
752
00:56:06,373 --> 00:56:07,980
I like fire.
753
00:56:07,980 --> 00:56:11,890
- You can watch the, uh, the
skin, how it shrivels up.
754
00:56:15,043 --> 00:56:16,376
- Like the eyes.
755
00:56:19,590 --> 00:56:22,683
- Well, then here's a toast.
756
00:56:23,550 --> 00:56:26,223
Here's to hatred beyond the grave.
757
00:56:58,029 --> 00:57:00,540
You need to get a move on.
758
00:57:00,540 --> 00:57:01,990
Me? What about us?
759
00:57:04,523 --> 00:57:07,799
We both know
I can't make it back.
760
00:57:07,799 --> 00:57:09,716
No, I can't.
761
00:57:11,340 --> 00:57:13,740
It won't be easy, but you can.
762
00:57:13,740 --> 00:57:17,737
No, I got
the hurt bad in my blood.
763
00:57:17,737 --> 00:57:20,243
What, I'm just
supposed to leave you here?
764
00:57:21,900 --> 00:57:23,220
We're leaving together, Son.
765
00:57:23,220 --> 00:57:26,070
We're going to a claim. Gotta move fast.
766
00:57:31,049 --> 00:57:32,799
- You'll pay me in gold?
767
00:59:02,134 --> 00:59:03,717
Thomas.
768
00:59:14,220 --> 00:59:15,480
I'd tell you to get outta town
769
00:59:15,480 --> 00:59:20,009
and to stay away just long
enough for him to calm down.
770
00:59:24,540 --> 00:59:26,220
- Mr. Teller.
771
00:59:26,220 --> 00:59:27,840
- I'll take the boy.
772
00:59:27,840 --> 00:59:29,430
- Are you sure?
773
00:59:29,430 --> 00:59:31,710
- If Teller's still alive,
you make his final minutes
774
00:59:31,710 --> 00:59:32,970
as painful as possible.
775
00:59:32,970 --> 00:59:37,320
If not, you can start that fire.
776
00:59:37,320 --> 00:59:38,153
Hyuh.
777
00:59:39,890 --> 00:59:41,359
- Godspeed.
778
01:00:32,222 --> 01:00:33,055
Hello.
779
01:00:35,313 --> 01:00:37,434
Hello, Jesus, Mary, Joseph.
780
01:00:37,434 --> 01:00:40,140
I, I, I, I, I, I ain't got no weapons.
781
01:00:40,140 --> 01:00:41,043
God is my witness.
782
01:00:42,117 --> 01:00:43,590
I'm unarmed. I'm unarmed.
783
01:00:43,590 --> 01:00:44,490
- Keep your distance.
784
01:00:44,490 --> 01:00:45,723
- Yes, sir, yes, sir.
785
01:00:52,740 --> 01:00:53,730
I was beginning to think
786
01:00:53,730 --> 01:00:56,640
there weren't no, no
people in these parts.
787
01:00:56,640 --> 01:00:59,760
I shoulda known the good Lord would place
788
01:00:59,760 --> 01:01:01,983
a friendly face in my path.
789
01:01:03,780 --> 01:01:05,280
- Where are you headed?
790
01:01:05,280 --> 01:01:07,533
- Murphy, camp up north.
791
01:01:08,850 --> 01:01:10,740
In a bit of a rush, though.
792
01:01:10,740 --> 01:01:12,840
My boy fell ill.
793
01:01:12,840 --> 01:01:15,243
Had a terrible, terrible cough.
794
01:01:16,440 --> 01:01:17,280
- My wife, too.
795
01:01:17,280 --> 01:01:20,250
- Oh, no, our faith in the good Lord
796
01:01:20,250 --> 01:01:23,883
above will help us survive these
troubling, troubling times.
797
01:01:26,370 --> 01:01:29,830
Well, I do believe you have found
798
01:01:30,720 --> 01:01:33,990
the finest shade tree
in this valley.
799
01:01:33,990 --> 01:01:35,670
- Name's William Teller.
800
01:01:35,670 --> 01:01:37,200
- Thomas J. Washington.
801
01:01:37,200 --> 01:01:38,820
It surely is a pleasure.
802
01:01:38,820 --> 01:01:40,633
- Thomas is my boy's name.
803
01:01:40,633 --> 01:01:43,113
- Ain't that a wondrous coincidence.
804
01:01:44,670 --> 01:01:45,993
Are you ill, William?
805
01:01:45,993 --> 01:01:48,360
You, you seem to be burning up.
806
01:01:48,360 --> 01:01:51,420
- Cut my foot on a crick
bed, but I'll be all right.
807
01:01:51,420 --> 01:01:53,580
My boy's on his way back
to Angel's Camp now.
808
01:01:53,580 --> 01:01:55,200
He'll be back soon with help.
809
01:01:55,200 --> 01:01:56,850
- Does he have a horse?
810
01:01:56,850 --> 01:01:58,240
- No, you?
811
01:01:58,240 --> 01:02:02,400
- No, me and my, my
partner was south of here,
812
01:02:02,400 --> 01:02:04,740
found some caverns along the foothills,
813
01:02:04,740 --> 01:02:09,360
and I found a, a vein of gold
'bout as wide as my wrist.
814
01:02:09,360 --> 01:02:11,850
Well, we bedded down that
night, and this bandit,
815
01:02:11,850 --> 01:02:14,100
he come into our camp pistols drawn.
816
01:02:14,100 --> 01:02:15,570
It was a young man.
817
01:02:15,570 --> 01:02:18,903
He wore, uh, one of them
funny-looking top hats.
818
01:02:21,982 --> 01:02:24,592
- Oh, please, you don't have to do this.
819
01:02:24,592 --> 01:02:27,330
Hey, I, I, I, I, I'm
sorry about Sadie, okay?
820
01:02:27,330 --> 01:02:28,163
Real sorry.
821
01:02:29,610 --> 01:02:31,323
- If you care about that girl,
822
01:02:33,510 --> 01:02:35,624
you'll tell me what I need to know.
823
01:02:35,624 --> 01:02:38,593
Now, where is the gold?
824
01:02:41,880 --> 01:02:43,650
- My father has it.
825
01:02:43,650 --> 01:02:45,699
He's already got a headstart on you.
826
01:02:45,699 --> 01:02:50,699
Liar.
827
01:02:51,451 --> 01:02:53,792
- Our father, who art in heaven,
828
01:02:53,792 --> 01:02:55,352
hallowed be thy name.
829
01:02:55,352 --> 01:02:56,283
Thy kingdom come.
830
01:02:56,283 --> 01:02:58,793
Thy will be done on
earth as it is in heaven.
831
01:02:58,793 --> 01:03:01,563
- Oh, you keep on praying,
boy, like a good Christian.
832
01:03:02,994 --> 01:03:03,827
- God.
833
01:03:06,900 --> 01:03:08,190
- He loaded down his horse.
834
01:03:08,190 --> 01:03:10,500
Then he just walked over to my partner,
835
01:03:10,500 --> 01:03:12,060
and he cut his throat
like it were nothing.
836
01:03:12,060 --> 01:03:13,800
Well, I ran into the woods
837
01:03:13,800 --> 01:03:17,040
as fast as these old legs could carry me.
838
01:03:17,040 --> 01:03:20,550
It's only by the grace of God
that I survived that night.
839
01:03:20,550 --> 01:03:22,590
We lost our gear and horses, too.
840
01:03:22,590 --> 01:03:24,270
Probably the same bandit.
841
01:03:24,270 --> 01:03:26,340
Maybe that's why he didn't
bother with our gold.
842
01:03:26,340 --> 01:03:27,510
- Your, your gold?
843
01:03:27,510 --> 01:03:31,740
- Did he have a pale, clean
face, dark, curly hair.
844
01:03:31,740 --> 01:03:36,300
- Oh, my, my, that describes
him like a, like a portrait.
845
01:03:36,300 --> 01:03:38,100
- I know who you're talking about.
846
01:03:38,100 --> 01:03:40,680
- Now it was my intent to,
uh, just rest my bones here
847
01:03:40,680 --> 01:03:42,780
for a spell and then
continue on with my travels.
848
01:03:42,780 --> 01:03:45,300
But I, I, I don't like
leaving ya here like this,
849
01:03:45,300 --> 01:03:46,980
alone and injured.
850
01:03:46,980 --> 01:03:49,697
- You need to get going.
I'll be all right.
851
01:03:49,697 --> 01:03:52,740
- How about I move you up to
that fallen tree up there?
852
01:03:52,740 --> 01:03:56,340
That'll give you cover
for whatever might crawl
853
01:03:56,340 --> 01:03:57,660
into this clearing here.
854
01:03:57,660 --> 01:03:59,663
- I can make it. You get going.
855
01:04:01,421 --> 01:04:03,164
- Are you sure?
856
01:04:03,164 --> 01:04:05,460
- Thank you, Thomas.
857
01:04:05,460 --> 01:04:10,203
- William, would you mind
if, if you prayed with me?
858
01:04:12,612 --> 01:04:14,150
- I'd be proud.
859
01:04:21,420 --> 01:04:24,660
Dear Lord, thank you.
860
01:04:24,660 --> 01:04:27,240
Thank you for putting William in my path.
861
01:04:27,240 --> 01:04:28,320
Please watch over us
862
01:04:28,320 --> 01:04:30,970
and our dear sons in
this, this time of need.
863
01:04:34,077 --> 01:04:36,000
And dear Lord, please watch
864
01:04:36,000 --> 01:04:39,633
over my, my new good friend, William.
865
01:04:40,530 --> 01:04:44,770
Protect him from the
vile, murderous heathen,
866
01:04:45,707 --> 01:04:46,773
Eustus O'Leary.
867
01:04:55,920 --> 01:04:57,290
- You work for Eustus?
868
01:05:00,330 --> 01:05:02,430
He's a snake who can't be trusted.
869
01:05:02,430 --> 01:05:03,580
- Snakes are all right.
870
01:05:04,590 --> 01:05:07,320
You just have to pay
'em the proper respect.
871
01:05:07,320 --> 01:05:08,760
That's all.
872
01:05:08,760 --> 01:05:13,350
Now what say you crawl on down there
873
01:05:13,350 --> 01:05:15,780
and dig up them saddlebags?
874
01:05:15,780 --> 01:05:17,830
- I don't know what you're talking about.
875
01:05:19,191 --> 01:05:21,191
- William, I was praying
876
01:05:22,230 --> 01:05:25,161
that you would say
something to inspire me.
877
01:05:29,850 --> 01:05:30,800
Thank you for that.
878
01:05:34,830 --> 01:05:35,853
Well, hell.
879
01:05:37,770 --> 01:05:38,880
You come all the way up here,
880
01:05:38,880 --> 01:05:41,137
and you didn't bring no rifle?
881
01:05:46,170 --> 01:05:47,620
Well, there's just one round.
882
01:05:49,170 --> 01:05:50,463
Was you expecting me?
883
01:05:55,377 --> 01:05:57,123
No, no, you take that off.
884
01:05:58,230 --> 01:05:59,837
Take that off. Come on.
885
01:06:00,970 --> 01:06:03,834
Well, Lord, ain't you a mess?
886
01:06:05,220 --> 01:06:07,919
You know it's too late to
cut this foot off, don't you?
887
01:06:17,514 --> 01:06:22,097
I ain't no doctor, but it's
too late for that leg, too.
888
01:06:23,400 --> 01:06:26,193
Now I can take care of that
for you if you want me to.
889
01:06:28,320 --> 01:06:33,085
I start right down there, and
then I tickle you right there.
890
01:06:33,085 --> 01:06:35,244
Get a little feather
891
01:06:35,244 --> 01:06:36,577
And tickle ya there.
892
01:06:38,400 --> 01:06:42,306
I do believe you are the
unluckiest son of a bitch
893
01:06:42,306 --> 01:06:43,317
I ever knew.
894
01:06:43,317 --> 01:06:44,150
- Just kill me and be done with it.
895
01:06:44,150 --> 01:06:45,900
- Why would I do that, Bill?
896
01:06:45,900 --> 01:06:48,300
Slow and steady, that wins a race.
897
01:06:48,300 --> 01:06:49,560
- What do you want?
898
01:06:49,560 --> 01:06:51,440
- I want the gold you
got buried down there
899
01:06:51,440 --> 01:06:52,743
in your special tree.
900
01:06:54,440 --> 01:06:57,051
- Who are you, really?
901
01:06:57,051 --> 01:06:59,221
- Caleb Gordon Hawkins.
902
01:06:59,221 --> 01:07:02,100
Folks, they call me CG.
903
01:07:02,100 --> 01:07:03,930
Do you mind if I call you Bill?
904
01:07:03,930 --> 01:07:06,330
Because, Bill, I have to
admit something to you.
905
01:07:07,470 --> 01:07:08,970
I've been searching for you and your son
906
01:07:08,970 --> 01:07:10,500
for a couple of days.
907
01:07:10,500 --> 01:07:11,587
- What for?
908
01:07:11,587 --> 01:07:14,160
- $1,000 in gold.
909
01:07:14,160 --> 01:07:15,480
But that don't matter, not right now.
910
01:07:15,480 --> 01:07:19,444
You see, I gotta look at
that girl, that, uh, Sadie.
911
01:07:21,262 --> 01:07:22,533
Oh, my heavens,
912
01:07:23,640 --> 01:07:26,463
but she do look as sweet as cherry pie.
913
01:07:27,810 --> 01:07:32,643
But my guess, the Baron will
not abide by any suitors.
914
01:07:33,930 --> 01:07:38,263
At least not until he's done
with her himself.
915
01:07:41,490 --> 01:07:43,410
That's why I come down here.
916
01:07:43,410 --> 01:07:45,843
That's why I'm being
so polite, respectful,
917
01:07:47,910 --> 01:07:49,023
downright friendly.
918
01:07:51,180 --> 01:07:54,270
But make no mistake, Bill.
919
01:07:54,270 --> 01:07:57,900
I will surely put a round in your belly
920
01:07:57,900 --> 01:08:01,470
and you will painfully bleed to death
921
01:08:01,470 --> 01:08:04,083
while you enjoy the lovely
view of this valley.
922
01:08:07,260 --> 01:08:08,313
Am I clear?
923
01:08:10,440 --> 01:08:12,720
Good, we got a common interest.
924
01:08:12,720 --> 01:08:16,710
And I want you to crawl down
there on your belly,
925
01:08:16,710 --> 01:08:18,493
and I want you to dig it up for me.
926
01:08:20,385 --> 01:08:24,930
- Oh, Lord, forgive me for my sins, Lord.
927
01:08:24,930 --> 01:08:27,029
I just ask you to protect my son.
928
01:08:27,029 --> 01:08:28,768
I warn you, William.
929
01:08:28,768 --> 01:08:31,536
Do not, do not test me.
930
01:08:31,536 --> 01:08:32,720
Forgive this man, Lord.
931
01:08:32,720 --> 01:08:34,215
He knows not what he does.
932
01:08:34,215 --> 01:08:35,048
- God?
933
01:08:36,626 --> 01:08:39,043
God, William, God ain't here.
934
01:08:40,514 --> 01:08:42,764
It's just you, and it's me.
935
01:08:43,746 --> 01:08:45,833
Stupid son of bitch, I said
936
01:08:45,833 --> 01:08:48,264
I want you to crawl down there,
937
01:08:48,264 --> 01:08:49,995
and I want you to dig it up for me.
938
01:08:58,846 --> 01:09:00,429
- Forgive me, Lord.
939
01:10:31,011 --> 01:10:31,928
- Up ahead.
940
01:11:18,781 --> 01:11:20,448
Pa, run. It's Danko.
941
01:11:21,369 --> 01:11:23,583
- You take me to this
gold, and you can live.
942
01:11:23,583 --> 01:11:25,633
Say another word, and you die right here.
943
01:11:42,330 --> 01:11:44,193
I got your son here, Mr. Teller.
944
01:11:46,260 --> 01:11:49,143
Now, we both want the same thing,
945
01:11:50,670 --> 01:11:51,633
the gold.
946
01:11:58,410 --> 01:12:01,354
- How about I put a round where
your eye is supposed to be?
947
01:12:01,354 --> 01:12:02,187
- That sounds mighty bloody.
948
01:12:05,040 --> 01:12:07,000
Your boy said you had no rounds.
949
01:12:07,000 --> 01:12:08,950
- It ain't the first time he ever lied.
950
01:12:09,840 --> 01:12:10,890
I got a round here.
951
01:12:10,890 --> 01:12:11,723
- Father, don't.
952
01:12:13,510 --> 01:12:15,960
Now!
953
01:12:51,984 --> 01:12:53,734
- You love this girl?
954
01:12:54,930 --> 01:12:55,763
Sadie?
955
01:12:57,840 --> 01:12:58,673
- Yes.
956
01:13:00,840 --> 01:13:02,433
She's like Mom was to you.
957
01:13:04,800 --> 01:13:05,853
She's an angel.
958
01:13:07,500 --> 01:13:08,950
- You can't trust her father.
959
01:13:10,401 --> 01:13:14,850
You both need to get as far
away from him as you can.
960
01:13:14,850 --> 01:13:16,020
- Only reason I came with you
961
01:13:16,020 --> 01:13:19,440
is she said that her
father wanted to kill me
962
01:13:19,440 --> 01:13:22,542
and I should leave town long
enough for him to forget me
963
01:13:22,542 --> 01:13:25,203
and come back and go away with her.
964
01:13:26,043 --> 01:13:28,193
- When you find her, you marry her,
965
01:13:29,870 --> 01:13:32,850
and you don't ever let
her leave your side.
966
01:13:32,850 --> 01:13:34,473
You learn from my mistakes.
967
01:13:35,407 --> 01:13:37,938
- I will.
968
01:13:49,567 --> 01:13:50,950
- It's alright son,
969
01:13:53,572 --> 01:13:55,572
we'll be together again.
970
01:14:08,060 --> 01:14:10,320
My father wasn't perfect,
971
01:14:10,320 --> 01:14:13,270
but he had a dream, a holy vision
972
01:14:14,220 --> 01:14:15,870
that God intended for our family.
973
01:14:17,472 --> 01:14:18,922
I intend to see that through.
974
01:14:25,410 --> 01:14:29,490
- We commend the spirits of William Teller
975
01:14:29,490 --> 01:14:31,893
and his beloved Katelyn to the ages.
976
01:14:33,180 --> 01:14:35,580
Let their love continue to exist
977
01:14:35,580 --> 01:14:37,597
and inspire us for all eternity.
978
01:14:39,062 --> 01:14:39,895
Amen.
979
01:14:41,202 --> 01:14:42,535
Amen.
980
01:14:46,457 --> 01:14:48,153
- Losing two parents,
981
01:14:49,559 --> 01:14:51,510
that's a, that's a terrible thing, Thomas.
982
01:14:51,510 --> 01:14:55,380
That's a terrible thing.
983
01:14:55,380 --> 01:14:57,530
Okay, Sadie, come on.
It's time to come home.
984
01:14:58,950 --> 01:15:00,400
- My home is with Thomas now.
985
01:15:03,120 --> 01:15:04,143
- Now, hold on now.
986
01:15:06,900 --> 01:15:10,350
You see, this boy needs to account
987
01:15:10,350 --> 01:15:12,690
for what his father took from me.
988
01:15:12,690 --> 01:15:16,680
Man wasn't very smart, but he
had a knack for finding gold.
989
01:15:16,680 --> 01:15:18,145
Isn't that right, Thomas?
990
01:15:22,260 --> 01:15:24,063
- I know you sent that man after us.
991
01:15:25,230 --> 01:15:28,020
Out of respect of my
father going in the ground,
992
01:15:28,020 --> 01:15:30,070
I'm not gonna kill you in front of Sadie,
993
01:15:31,140 --> 01:15:33,543
but make whatever amends you can, sir,
994
01:15:34,860 --> 01:15:36,563
for I will be seeing you again.
65314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.