All language subtitles for Tellers.Camp.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,100 --> 00:00:40,710 I heard it told by a woman over in Murphy 4 00:00:40,710 --> 00:00:42,240 that when a grown man in New York 5 00:00:42,240 --> 00:00:44,283 saw an elephant for the first time, 6 00:00:45,360 --> 00:00:48,603 his entire view of the world changed in that one moment. 7 00:00:50,250 --> 00:00:51,934 That's how it was in '48 8 00:00:51,934 --> 00:00:54,303 when they found that gold at Sutter's Mill. 9 00:00:55,710 --> 00:00:57,930 They tried to keep it quiet, 10 00:00:57,930 --> 00:01:00,933 but word got out, and it struck men like a fever. 11 00:01:01,830 --> 00:01:04,503 300,000 people rushed to California. 12 00:01:05,700 --> 00:01:07,170 Henry Angel was the smart one 13 00:01:07,170 --> 00:01:09,033 because he sold 'em all supplies. 14 00:01:10,230 --> 00:01:12,690 Whether a man knew how to prospect or not, 15 00:01:12,690 --> 00:01:15,123 he'd still need to buy a tent from Angel's Camp. 16 00:01:16,200 --> 00:01:20,605 Now Big John would tell ya that gold is where you find it, 17 00:01:20,605 --> 00:01:22,263 but he's only good for digging. 18 00:01:23,190 --> 00:01:26,340 He likes that rot-gut whiskey, so what's he know? 19 00:01:27,360 --> 00:01:29,070 But people come from all over the world 20 00:01:29,070 --> 00:01:30,930 to stake their claim, 21 00:01:30,930 --> 00:01:33,150 and men that were brought up to worship 22 00:01:33,150 --> 00:01:37,723 and fear our Lord will lie, steal, and kill to possess it. 23 00:01:38,910 --> 00:01:42,723 Because when ya see the elephant, everything changes. 24 00:01:58,530 --> 00:02:00,520 - Bust that up, Sammie. See what we got in there. 25 00:02:00,520 --> 00:02:01,863 - Right away, boss man. 26 00:02:03,270 --> 00:02:04,173 - William Teller. 27 00:02:05,340 --> 00:02:06,480 It's been a long time. 28 00:02:06,480 --> 00:02:07,313 - It has been. - Come on over here. 29 00:02:07,313 --> 00:02:08,380 Make yourself comfortable. 30 00:02:09,866 --> 00:02:10,699 - Now- - Did you want 31 00:02:10,699 --> 00:02:11,610 something to drink? - No, I'm- 32 00:02:11,610 --> 00:02:13,620 - Mr. Danko, get Mr. Teller a whiskey, please. 33 00:02:13,620 --> 00:02:14,910 - I don't need a drink. 34 00:02:14,910 --> 00:02:17,340 He says you've got news about our prospects. 35 00:02:17,340 --> 00:02:19,560 Now we have got to square up our papers. 36 00:02:19,560 --> 00:02:23,010 - I had that town barrister draw up the agreement here. 37 00:02:23,010 --> 00:02:24,480 So now this is the deed 38 00:02:24,480 --> 00:02:26,580 to the I-Rig Trail mining claim, 39 00:02:26,580 --> 00:02:29,730 number 477 up in the north region. 40 00:02:29,730 --> 00:02:31,523 - Is that what we're calling it now? 41 00:02:32,366 --> 00:02:35,070 Mm-hmm, mm. 42 00:02:35,070 --> 00:02:35,913 She's a beauty. 43 00:02:36,780 --> 00:02:38,640 - You just, uh, you know, you can just, uh, sign 44 00:02:38,640 --> 00:02:40,290 on the Xes at the bottom there. 45 00:02:40,290 --> 00:02:42,120 - I don't sign an X. 46 00:02:42,120 --> 00:02:44,850 Now I know how to sign a W. 47 00:02:44,850 --> 00:02:49,440 And I also know how to cross a T. 48 00:02:49,440 --> 00:02:51,640 As you well know, my wife's a learned woman. 49 00:02:53,220 --> 00:02:54,863 - Yes, I do, William. 50 00:02:56,310 --> 00:02:57,330 How is Katelyn? 51 00:02:57,330 --> 00:03:00,900 Never have to teach again. 52 00:03:00,900 --> 00:03:02,670 Well, do give her my regards. 53 00:03:02,670 --> 00:03:03,750 - That I will. 54 00:03:03,750 --> 00:03:07,890 - William, let me summarize what's just been signed here. 55 00:03:07,890 --> 00:03:12,000 This states that O'Leary Mining, me, 56 00:03:12,000 --> 00:03:16,890 now owns 100% of the claim because the former partner, you, 57 00:03:16,890 --> 00:03:19,770 have agreed to a full and complete payout 58 00:03:19,770 --> 00:03:21,351 for the sum of $100. 59 00:03:29,747 --> 00:03:30,580 - What? 60 00:03:30,580 --> 00:03:33,420 - Well, I figured you'd want it in gold 61 00:03:33,420 --> 00:03:34,420 for old times' sake. 62 00:03:35,612 --> 00:03:37,195 - Damn you, no. 63 00:03:38,130 --> 00:03:39,273 Wasn't our agreement. 64 00:03:41,280 --> 00:03:42,750 Let me see that paper. 65 00:03:42,750 --> 00:03:44,931 - Well, you're not gonna make a scene, now are ya, William? 66 00:03:44,931 --> 00:03:45,930 - No, I'm not gonna make a scene. 67 00:03:45,930 --> 00:03:47,550 I'm wanna see that paper again. 68 00:03:47,550 --> 00:03:49,560 - Mr. Danko will take you on back to town. 69 00:03:49,560 --> 00:03:52,023 Mr. Danko, take Mr. William back to town please. 70 00:03:53,250 --> 00:03:56,933 I wanna see that paper. 71 00:04:00,538 --> 00:04:02,969 I wanna see that paper. 72 00:04:15,165 --> 00:04:17,415 That was not our agreement. 73 00:05:03,498 --> 00:05:04,581 - $100? - Yes. 74 00:05:11,037 --> 00:05:12,543 - And it's your signature? 75 00:05:13,470 --> 00:05:15,990 He made you sign it without me reading it? 76 00:05:15,990 --> 00:05:17,520 - Yes. 77 00:05:17,520 --> 00:05:19,560 - Doesn't even cover half the deed. 78 00:05:19,560 --> 00:05:20,493 - Yes. 79 00:05:22,860 --> 00:05:26,070 - You had said we'd be rich, wouldn't have to work again. 80 00:05:26,070 --> 00:05:27,633 - I know, Kate. 81 00:05:30,270 --> 00:05:31,970 Worst possible news we could hear. 82 00:05:35,910 --> 00:05:37,460 - Well, no, it's not the worst. 83 00:05:38,820 --> 00:05:39,653 - What? 84 00:05:41,040 --> 00:05:43,083 - Dr. O'Brien came by yesterday. 85 00:05:49,500 --> 00:05:51,750 He says I have something that can't be fixed. 86 00:05:52,830 --> 00:05:53,913 - Well, that's a lie. 87 00:05:55,200 --> 00:05:58,203 He does not know how strong you are. 88 00:06:06,180 --> 00:06:07,013 My God. 89 00:06:08,850 --> 00:06:11,193 You're sick, and you're comforting me. 90 00:06:15,293 --> 00:06:16,453 Hep, hep. 91 00:06:19,680 --> 00:06:21,180 - Look at this 92 00:06:21,180 --> 00:06:24,280 Veins of gold. 93 00:06:32,250 --> 00:06:33,693 Well, here comes trouble. 94 00:06:35,494 --> 00:06:36,496 - You ain't no baron. 95 00:06:36,496 --> 00:06:40,724 You are a liar, and you, sir, are a cheat. 96 00:06:40,724 --> 00:06:42,330 That is what you are. 97 00:06:42,330 --> 00:06:43,890 - Have a cup of tea, William. 98 00:06:43,890 --> 00:06:45,123 - I am part of that. 99 00:06:49,454 --> 00:06:51,033 - This? I don't think so. 100 00:06:51,960 --> 00:06:53,460 This is brand new. 101 00:06:53,460 --> 00:06:56,400 And since you and I have resolved our legal entanglements 102 00:06:56,400 --> 00:06:58,320 over the previous claim we once shared, 103 00:06:58,320 --> 00:06:59,670 I really don't think there's anything more to talk- 104 00:06:59,670 --> 00:07:02,592 - I want what's coming to me, and I want it right now. 105 00:07:02,592 --> 00:07:04,121 - Uh, that can be arranged, William. 106 00:07:07,380 --> 00:07:10,830 - Mr. Teller, I don't always agree with my father either, 107 00:07:10,830 --> 00:07:13,630 but he doesn't deserve to die today, and neither do you. 108 00:07:14,981 --> 00:07:17,700 - You're just about half right on that, girl. 109 00:07:17,700 --> 00:07:20,580 - Now you best think about what comes next. 110 00:07:20,580 --> 00:07:23,040 I'll count to three before I shoot. 111 00:07:23,040 --> 00:07:25,713 One. 112 00:07:27,420 --> 00:07:28,253 Two. 113 00:07:37,230 --> 00:07:38,063 - Back up. 114 00:07:42,746 --> 00:07:44,294 Now. 115 00:07:48,090 --> 00:07:49,470 - You know that mean blood you got 116 00:07:49,470 --> 00:07:51,720 from your mother's gonna get you killed, hmm? 117 00:07:54,000 --> 00:07:57,130 Same as her. 118 00:08:02,504 --> 00:08:05,511 Get yourself on back inside. 119 00:08:18,180 --> 00:08:20,493 - Good day, Mr. Teller. 120 00:08:49,882 --> 00:08:50,965 - Breathe in. 121 00:08:51,930 --> 00:08:52,967 - Am I on fire? 122 00:08:54,500 --> 00:08:55,583 - Breathe in. 123 00:08:57,073 --> 00:08:59,223 You know I will watch over him. 124 00:09:00,810 --> 00:09:01,643 - Thomas? 125 00:09:05,280 --> 00:09:06,633 - This will clean you good, 126 00:09:08,730 --> 00:09:12,483 dark thoughts and bad feelings you have. 127 00:09:13,650 --> 00:09:16,350 My people use this. - That's nice. 128 00:09:16,350 --> 00:09:20,108 - Remember, you told me about the night he was born, 129 00:09:21,978 --> 00:09:25,660 the lightning, thunder beings shaking the sky. 130 00:09:26,760 --> 00:09:28,053 He knows why he's here. 131 00:09:29,670 --> 00:09:31,503 He came in with a strong spirit. 132 00:09:33,120 --> 00:09:38,003 Sacred spirits of the north, east, south, west, 133 00:09:42,390 --> 00:09:44,643 watch over her on her journey, 134 00:09:45,540 --> 00:09:47,910 in a good way. 135 00:09:47,910 --> 00:09:48,743 Katelyn, 136 00:09:50,038 --> 00:09:51,621 William, 137 00:09:53,707 --> 00:09:57,630 Thomas. 138 00:09:57,630 --> 00:09:59,580 You don't have to whisper. 139 00:09:59,580 --> 00:10:01,800 I can hear what you're saying. 140 00:10:01,800 --> 00:10:05,010 - We didn't mean to disturb your endeavor, son. 141 00:10:05,010 --> 00:10:06,990 What are you drawing there? 142 00:10:06,990 --> 00:10:10,680 - My dying mother and the poltergeist 143 00:10:10,680 --> 00:10:11,830 who's come to take her. 144 00:10:13,440 --> 00:10:15,903 Maybe we should say a prayer instead. 145 00:10:16,950 --> 00:10:18,600 - Maybe we should have taken her 146 00:10:18,600 --> 00:10:20,670 to that doctor in San Francisco. 147 00:10:20,670 --> 00:10:22,950 - He'd want money that we don't have. 148 00:10:24,830 --> 00:10:28,383 - So what Indian smoke signals is all she's worth? 149 00:10:29,398 --> 00:10:32,359 - Thomas. 150 00:10:32,359 --> 00:10:35,174 Thomas, sit with your mother. 151 00:10:45,720 --> 00:10:47,220 - Mm, who's there? 152 00:10:50,910 --> 00:10:51,810 - It's me, Mother. 153 00:10:52,740 --> 00:10:53,597 It's Thomas. 154 00:10:56,483 --> 00:10:57,483 - My Thomas. 155 00:11:00,392 --> 00:11:02,142 Ah, my beautiful boy. 156 00:11:06,694 --> 00:11:07,527 Be strong. 157 00:11:09,992 --> 00:11:11,825 Be strong like an oak. 158 00:11:15,311 --> 00:11:18,782 I want you to find a good woman. 159 00:11:18,782 --> 00:11:22,199 I want you to marry someone you can love, 160 00:11:23,997 --> 00:11:26,414 and you put down roots, okay? 161 00:11:29,719 --> 00:11:30,636 Promise me. 162 00:11:33,450 --> 00:11:34,283 Promise. 163 00:11:35,310 --> 00:11:36,143 - I do. 164 00:11:47,070 --> 00:11:51,570 - Behold, I shall tell you a mystery. 165 00:11:51,570 --> 00:11:53,400 We shall not all sleep, 166 00:11:53,400 --> 00:11:57,150 but we shall all be changed in a moment, 167 00:11:57,150 --> 00:12:00,900 in the twinkling of an eye at the last trumpet 168 00:12:00,900 --> 00:12:04,413 when the perishable puts on the imperishable, 169 00:12:05,520 --> 00:12:09,060 and the mortal puts on immortality. 170 00:12:09,060 --> 00:12:12,240 Then shall come to pass the saying that is written. 171 00:12:12,240 --> 00:12:15,600 Death is swallowed up in victory. 172 00:12:15,600 --> 00:12:19,860 Oh, death, where is your victory? 173 00:12:19,860 --> 00:12:20,693 Oh, death. 174 00:12:22,170 --> 00:12:23,940 Where is your sting? 175 00:12:23,940 --> 00:12:26,160 And the night will be no more. 176 00:12:26,160 --> 00:12:29,160 They will need no light from lamp or sun, 177 00:12:29,160 --> 00:12:32,370 for the Lord God will be their light, 178 00:12:32,370 --> 00:12:35,310 and they will reign forever and ever. 179 00:12:35,310 --> 00:12:38,293 None will be able to separate us from the love of God 180 00:12:39,180 --> 00:12:41,493 we feel in Christ Jesus our Lord. 181 00:12:42,844 --> 00:12:47,280 Amen. 182 00:12:47,280 --> 00:12:49,230 - If you can be as quiet as the eagle 183 00:12:50,100 --> 00:12:51,993 and listen to the wind, 184 00:12:53,937 --> 00:12:55,433 you will meet again. 185 00:13:09,366 --> 00:13:10,533 - Is she gone? 186 00:13:13,966 --> 00:13:15,049 - Her spirit. 187 00:13:18,096 --> 00:13:19,645 Not long. 188 00:13:23,578 --> 00:13:24,653 - I'm sorry. 189 00:13:37,892 --> 00:13:39,475 I'll see you again. 190 00:13:41,819 --> 00:13:46,819 I will. 191 00:13:47,848 --> 00:13:50,470 but I'm gonna miss you. 192 00:14:03,390 --> 00:14:06,480 Mother's not even in the grave, and look at you. 193 00:14:06,480 --> 00:14:08,190 The baron has asked me 194 00:14:08,190 --> 00:14:10,200 to go immediately right after the funeral. 195 00:14:10,200 --> 00:14:11,610 I'm not saying I like it. 196 00:14:11,610 --> 00:14:13,512 - I can't even find the words. 197 00:14:13,512 --> 00:14:15,270 - I'm not asking you to find the words. 198 00:14:15,270 --> 00:14:16,713 Just pack the horses. 199 00:14:18,870 --> 00:14:21,630 Big John told me that when Eustus heard 200 00:14:21,630 --> 00:14:25,323 about my wife's death, he sent all of his workers home. 201 00:14:26,970 --> 00:14:28,631 I'm not sure what to make of that. 202 00:14:36,471 --> 00:14:37,650 No one worked harder than William. 203 00:14:37,650 --> 00:14:40,040 He was up before sunrise. 204 00:14:40,040 --> 00:14:43,203 He was, he was digging from morning to night. 205 00:14:45,330 --> 00:14:48,780 And through his own decision-making process, 206 00:14:48,780 --> 00:14:52,160 he ended up right back where he started, with nothing, 207 00:14:52,160 --> 00:14:53,765 absolutely nothing. 208 00:14:59,384 --> 00:15:01,931 And that just absolutely 209 00:15:01,931 --> 00:15:03,930 killed Katelyn. 210 00:15:03,930 --> 00:15:05,630 And she deserved better than that. 211 00:15:06,750 --> 00:15:10,683 There was one night, I don't remember exactly when, 212 00:15:12,894 --> 00:15:14,894 and I'd had a few drinks, so I, I don't, 213 00:15:19,080 --> 00:15:20,343 it was in the back of a, 214 00:15:21,787 --> 00:15:23,703 it was in the back of a, a saloon. 215 00:15:27,150 --> 00:15:28,773 Everything was all foggy. 216 00:15:35,220 --> 00:15:38,133 And I thought I heard Katelyn say that she loved me. 217 00:15:43,110 --> 00:15:47,283 Everything was, like, spinning around 'cause of the drink. 218 00:15:50,610 --> 00:15:52,443 And I thought she said, "I love you. 219 00:15:53,400 --> 00:15:54,400 I love you, Eustus." 220 00:15:56,250 --> 00:15:57,800 But it probably wasn't Katelyn. 221 00:15:59,671 --> 00:16:03,240 Probably one of the other girls at the bar. 222 00:16:03,240 --> 00:16:07,660 She thought that she saw something in William 223 00:16:09,660 --> 00:16:11,163 that she couldn't see in me, 224 00:16:12,090 --> 00:16:14,220 and he killed her. 225 00:16:14,220 --> 00:16:17,640 He didn't pull a trigger or anything, but he killed her. 226 00:16:17,640 --> 00:16:22,380 He killed her because he was never, 227 00:16:22,380 --> 00:16:25,487 ever who she thought he was. 228 00:16:26,490 --> 00:16:29,253 - To ask only how we can serve him further. 229 00:16:31,173 --> 00:16:34,830 In the name of Jesus, we offer this prayer. 230 00:16:34,830 --> 00:16:35,663 Amen. 231 00:16:37,290 --> 00:16:40,983 - May your spirit shine like the great central sun. 232 00:16:43,320 --> 00:16:47,763 May the ancestors greet you with love into the next world. 233 00:17:13,990 --> 00:17:16,407 - You fought real good, Kate. 234 00:17:19,380 --> 00:17:22,830 I was proud 235 00:17:22,830 --> 00:17:26,740 to stand with you all these years 236 00:17:27,990 --> 00:17:29,103 and raise the boy. 237 00:17:30,785 --> 00:17:31,618 I... 238 00:17:33,918 --> 00:17:35,126 will take care 239 00:17:36,780 --> 00:17:37,613 of him 240 00:17:40,115 --> 00:17:42,115 the way we talked about. 241 00:17:43,705 --> 00:17:45,417 Thank you, pastor. 242 00:17:45,417 --> 00:17:46,764 - God bless you. 243 00:17:49,564 --> 00:17:50,897 You too, Thomas. 244 00:17:52,743 --> 00:17:54,576 Thank you. 245 00:18:01,912 --> 00:18:03,829 - Thank you, thank you. 246 00:18:08,462 --> 00:18:13,462 Thank you. 247 00:18:20,912 --> 00:18:21,912 - Goddammit. 248 00:19:00,930 --> 00:19:02,847 No, you don't, William. 249 00:19:04,805 --> 00:19:06,949 It's your turn to die. 250 00:19:33,587 --> 00:19:37,066 - There's been a break-in at the house. 251 00:19:37,066 --> 00:19:38,599 - Who was there? 252 00:19:38,599 --> 00:19:39,432 - Sadie. 253 00:19:43,411 --> 00:19:46,260 Where were you, Sammie? 254 00:19:46,260 --> 00:19:47,093 I was shoeing the horses 255 00:19:47,093 --> 00:19:49,500 like you told me to, boss man. 256 00:19:49,500 --> 00:19:51,360 - You were shoeing the horses? 257 00:19:51,360 --> 00:19:53,043 - Yes, sir, shoeing the horses. 258 00:19:57,180 --> 00:19:58,883 - You have no idea what they took? 259 00:19:58,883 --> 00:20:00,060 - I wouldn't know, but your desk was open, 260 00:20:00,060 --> 00:20:01,020 and there were maps everywhere. 261 00:20:01,020 --> 00:20:02,403 - Stop right there, Sammie. 262 00:20:05,940 --> 00:20:08,940 - Whoever done this ought to be tied down and skinned alive. 263 00:20:10,260 --> 00:20:12,260 You know what they done stole, boss man? 264 00:20:14,670 --> 00:20:16,320 - I know what they stole. 265 00:20:16,320 --> 00:20:18,723 - Well, what are you gonna do about it? 266 00:20:20,190 --> 00:20:21,390 - Lock the door, Sammie. 267 00:20:23,670 --> 00:20:24,720 - Yes, sir, boss man. 268 00:20:29,340 --> 00:20:31,050 We should build a fire. 269 00:20:31,050 --> 00:20:33,783 - Nah, barely got cover here. 270 00:20:35,280 --> 00:20:36,113 Bottom of a valley 271 00:20:36,113 --> 00:20:37,690 people could see us for miles. 272 00:20:38,640 --> 00:20:40,380 - What kind of people? 273 00:20:40,380 --> 00:20:42,020 - Indians, I suppose. 274 00:20:43,066 --> 00:20:44,733 - The Nisenan Maidu? 275 00:20:45,570 --> 00:20:46,403 I read, Father. 276 00:20:47,820 --> 00:20:48,843 - Suppose you do. 277 00:20:49,800 --> 00:20:51,500 What'd you read about the Nisenan? 278 00:20:53,220 --> 00:20:55,570 - Only that there used to be a lot more of 'em. 279 00:20:58,532 --> 00:21:00,242 Well, where are you going? 280 00:21:42,720 --> 00:21:44,610 - They're beautiful, Thomas. 281 00:21:44,610 --> 00:21:45,910 - Picked 'em just for you. 282 00:21:47,160 --> 00:21:48,983 - Your mother must have a green thumb. 283 00:21:50,885 --> 00:21:52,133 - Does your father know we're here? 284 00:21:56,670 --> 00:21:57,720 - I'm fittin' to go shoot. 285 00:21:59,100 --> 00:22:00,050 Wanna give it a go? 286 00:22:05,160 --> 00:22:07,320 Have you ever fired one of these before? 287 00:22:07,320 --> 00:22:08,583 - I can't say I have. 288 00:22:09,497 --> 00:22:13,204 - Well, there's a first time for everything. 289 00:22:16,524 --> 00:22:18,191 Okay, no, like this. 290 00:22:30,330 --> 00:22:32,436 - How much further today? 291 00:22:36,930 --> 00:22:38,480 - We can stop here if you like. 292 00:22:40,590 --> 00:22:41,690 - Sooner we get there, 293 00:22:42,930 --> 00:22:44,520 stake a claim or whatever you need to do, 294 00:22:44,520 --> 00:22:46,853 the sooner I can start a life of my own, right? 295 00:22:48,968 --> 00:22:50,418 - You want me to grab the reins. 296 00:22:52,290 --> 00:22:53,290 - Let's keep moving. 297 00:23:12,690 --> 00:23:13,990 You want the rest of this? 298 00:23:15,930 --> 00:23:17,435 - No, sir. 299 00:23:19,671 --> 00:23:21,113 - Look, Son. 300 00:23:23,423 --> 00:23:26,601 There's nothing more we coulda done. 301 00:23:26,601 --> 00:23:28,351 It happened too fast. 302 00:24:02,889 --> 00:24:03,972 What is that? 303 00:24:06,980 --> 00:24:08,549 - It's a harmonica. 304 00:24:27,210 --> 00:24:30,180 - You asked me to look into a matter, Baron, 305 00:24:30,180 --> 00:24:32,130 discreetly, you said. 306 00:24:32,130 --> 00:24:35,730 As you suspected, your daughter has come 307 00:24:35,730 --> 00:24:37,683 under the spell of an undesirable. 308 00:24:43,230 --> 00:24:44,373 - Undesirable, huh? 309 00:24:46,320 --> 00:24:47,170 Did he touch her? 310 00:24:50,130 --> 00:24:52,170 - Baron. - Did he touch her? 311 00:24:52,170 --> 00:24:53,370 It's possible. 312 00:25:01,710 --> 00:25:02,543 - All right. 313 00:25:04,830 --> 00:25:07,053 I can send her to my sister's back in Ohio. 314 00:25:12,750 --> 00:25:14,730 Well, who is the son of a bitch, Mr. Danko? 315 00:25:14,730 --> 00:25:15,930 You're dying to tell me. 316 00:25:17,490 --> 00:25:20,403 - The Teller boy, Thomas. 317 00:25:21,840 --> 00:25:26,073 - Well, that family has tried my patience one time too many. 318 00:25:27,480 --> 00:25:29,747 What are your orders, Baron? 319 00:25:38,768 --> 00:25:39,851 - Is that it? 320 00:25:42,390 --> 00:25:45,030 - A minute ago you didn't even want the extra helping. 321 00:25:45,030 --> 00:25:46,180 - I wasn't hungry then. 322 00:25:49,320 --> 00:25:50,193 - Growing boy. 323 00:25:51,660 --> 00:25:53,850 - I've been on this horse that has no use for me 324 00:25:53,850 --> 00:25:56,853 for days on end, and it makes me wanna eat something. 325 00:25:58,080 --> 00:26:00,060 - I thought you liked Stick. 326 00:26:00,060 --> 00:26:02,550 - You coulda brought Spooky if you wanted. 327 00:26:02,550 --> 00:26:03,383 - Stick's fine. 328 00:26:03,383 --> 00:26:06,960 - I mean, I did the math again, divide the food we have 329 00:26:06,960 --> 00:26:09,803 by the amount of days we might need it. 330 00:26:09,803 --> 00:26:12,033 We have plenty. 331 00:26:12,866 --> 00:26:14,463 Go on and have an extra helping, 332 00:26:15,840 --> 00:26:19,320 get our strength up, strong ride tomorrow, 333 00:26:19,320 --> 00:26:21,600 put us within a stone's throw. 334 00:26:21,600 --> 00:26:22,860 - I see anything moving tomorrow, 335 00:26:22,860 --> 00:26:24,997 I'm gonna shoot it and eat it. 336 00:26:26,035 --> 00:26:27,118 - You, a gun? 337 00:26:47,131 --> 00:26:49,235 - Well, is it, or isn't it? 338 00:26:49,235 --> 00:26:51,295 I think it is. 339 00:26:54,177 --> 00:26:55,877 - You need me to read that for ya? 340 00:26:58,260 --> 00:26:59,510 - It's just a map I drew. 341 00:27:00,360 --> 00:27:01,260 Don't say nothing. 342 00:27:03,540 --> 00:27:04,593 Know better up there. 343 00:27:07,647 --> 00:27:08,480 That's it. 344 00:27:09,780 --> 00:27:11,943 Thomas, down below, 345 00:27:14,730 --> 00:27:15,580 that's the claim. 346 00:27:18,990 --> 00:27:20,640 You'll play that 'monica tonight. 347 00:27:24,870 --> 00:27:25,703 Let's go. 348 00:27:49,380 --> 00:27:51,080 I say we put the tent right there. 349 00:27:54,568 --> 00:27:55,651 It's perfect. 350 00:28:00,020 --> 00:28:03,220 Now we just need to find some black sand, quartz, 351 00:28:05,115 --> 00:28:07,441 we're in business. 352 00:28:08,274 --> 00:28:09,107 That's it. 353 00:28:10,015 --> 00:28:15,015 Don't be afraid of it. 354 00:28:18,646 --> 00:28:20,850 Come on. Shake it, shake it. 355 00:28:20,850 --> 00:28:23,103 Clean water in there, get that dirt out. 356 00:28:27,600 --> 00:28:29,126 I know that, darling. 357 00:28:29,126 --> 00:28:29,959 Why don't you 358 00:28:29,959 --> 00:28:30,927 just take it off? - Mm, CG. 359 00:28:30,927 --> 00:28:32,289 - That's right, that's right. 360 00:28:32,289 --> 00:28:35,255 CG! 361 00:28:35,255 --> 00:28:39,225 Who is that? 362 00:28:39,225 --> 00:28:40,642 - Just put it on. 363 00:28:44,137 --> 00:28:46,530 - How'd you know where I was? 364 00:28:46,530 --> 00:28:49,710 - Big John, he said you owe him 2.50 365 00:28:49,710 --> 00:28:52,410 that he done loaned you on... 366 00:28:52,410 --> 00:28:53,243 Who you got in there? 367 00:28:53,243 --> 00:28:54,540 - That ain't none of your mind. 368 00:28:54,540 --> 00:28:57,690 - It ain't that tasty new redheaded whore, is it? 369 00:28:57,690 --> 00:28:59,400 - What brings you here? 370 00:28:59,400 --> 00:29:00,630 - Baron wants to talk to you, 371 00:29:00,630 --> 00:29:01,920 and he said to bring your knife. 372 00:29:01,920 --> 00:29:04,110 Uh, who? 373 00:29:04,110 --> 00:29:05,340 - Baron O'Leary. 374 00:29:05,340 --> 00:29:08,310 - You tell Eustus I'll speak with him in the morning. 375 00:29:08,310 --> 00:29:09,330 Get on it. - This can't wait. 376 00:29:09,330 --> 00:29:11,580 - It can wait. - He wants you for a killing. 377 00:29:15,000 --> 00:29:18,420 - Your lack of discretion is unwanted. 378 00:29:18,420 --> 00:29:21,210 - Well, the Baron's here just the same. 379 00:29:21,210 --> 00:29:22,050 - Where? 380 00:29:22,050 --> 00:29:23,250 - How you doing, fellas? 381 00:29:24,090 --> 00:29:25,740 Hope I'm not disturbing you boys. 382 00:29:27,060 --> 00:29:27,990 Howdy, ma'am. 383 00:29:27,990 --> 00:29:29,130 Mm. 384 00:29:29,130 --> 00:29:30,937 - CG, how you been? Good to see you. 385 00:29:32,610 --> 00:29:35,250 - You know it ain't that I don't wish to speak with ya. 386 00:29:35,250 --> 00:29:36,420 But, uh, as I was explaining to Sammie- 387 00:29:36,420 --> 00:29:39,150 - He's got that new redheaded whore inside his shack. 388 00:29:39,150 --> 00:29:41,970 - I disapprove of the word whore. 389 00:29:41,970 --> 00:29:43,800 - Goddamn, I wanna see her naked. 390 00:29:43,800 --> 00:29:44,633 - What's this about? 391 00:29:44,633 --> 00:29:46,620 - I'm offering a reward, CG, 392 00:29:46,620 --> 00:29:47,850 two criminals. 393 00:29:47,850 --> 00:29:50,490 - Reward? - $500 gold. 394 00:29:50,490 --> 00:29:51,540 - Each. 395 00:29:51,540 --> 00:29:52,800 - Dead or alive? 396 00:29:52,800 --> 00:29:54,690 - Just slow down, we'll discuss that later. 397 00:29:54,690 --> 00:29:55,523 - When? 398 00:29:55,523 --> 00:29:56,700 - We'll discuss it when we ride, 399 00:29:56,700 --> 00:29:57,540 CG. - Who, who? 400 00:29:57,540 --> 00:29:59,370 - Mr. Danko, Sammie here. 401 00:29:59,370 --> 00:30:01,320 - I ain't riding with Danko. 402 00:30:01,320 --> 00:30:03,720 There is something truly wrong with that boy. 403 00:30:03,720 --> 00:30:05,610 - What's wrong with Mr. Danko? 404 00:30:06,990 --> 00:30:07,830 What's so funny? 405 00:30:07,830 --> 00:30:09,960 - You got another offer, CG, or not? 406 00:30:09,960 --> 00:30:11,550 - I ain't riding with Sammie neither. 407 00:30:11,550 --> 00:30:12,447 - Why the hell not? 408 00:30:12,447 --> 00:30:13,560 You know why not. 409 00:30:13,560 --> 00:30:15,420 The hell with you CG. 410 00:30:15,420 --> 00:30:16,620 Don't make me educate you. 411 00:30:16,620 --> 00:30:17,940 - What the hell does that mean? 412 00:30:17,940 --> 00:30:19,620 What the hell are you laughing at? 413 00:30:19,620 --> 00:30:20,610 What's he laughing at? 414 00:30:20,610 --> 00:30:22,810 - I think he's calling you ignorant, Sammie. 415 00:30:24,360 --> 00:30:25,304 - Is that what that means? 416 00:30:25,304 --> 00:30:26,323 - Oh, is that what that means? 417 00:30:26,323 --> 00:30:27,921 Is that what that means? Is that what that means? 418 00:30:29,909 --> 00:30:31,280 - Hell with you, CG. 419 00:30:31,280 --> 00:30:34,433 - Hey, hey, don't go in there. 420 00:30:34,433 --> 00:30:35,700 - What the hell do you care? 421 00:30:35,700 --> 00:30:37,173 She's just another whore. 422 00:30:38,190 --> 00:30:39,183 Hey, darling. 423 00:30:40,470 --> 00:30:42,583 What, what, what the hell? 424 00:30:43,660 --> 00:30:44,999 Loretta, is that you? 425 00:30:44,999 --> 00:30:46,263 Woman, where are your- - What do you expect me 426 00:30:46,263 --> 00:30:47,340 - fucking clothes? - to do, Sammie, 427 00:30:47,340 --> 00:30:48,311 you dumb lump of coal. - You, you gave me 428 00:30:48,311 --> 00:30:50,011 a sacred vow. 429 00:30:50,011 --> 00:30:52,188 I ought to fucking kill you, 430 00:30:52,188 --> 00:30:53,021 I ought to kill you. 431 00:30:55,504 --> 00:30:57,437 Goddamn backstabbing mother- 432 00:31:14,907 --> 00:31:19,907 Claim jumper. 433 00:31:24,707 --> 00:31:26,157 See you in hell. 434 00:33:15,604 --> 00:33:17,348 - Ah-hoo-whoo. 435 00:33:17,348 --> 00:33:20,931 Yahoo. 436 00:33:37,165 --> 00:33:38,488 - I figured you'd want it in gold. 437 00:33:47,370 --> 00:33:48,338 How is Katelyn? 438 00:33:49,171 --> 00:33:51,845 We mourn the loss of Kate Anne Teller. 439 00:33:53,820 --> 00:33:54,925 - For old times' sake. 440 00:33:58,235 --> 00:34:00,155 - You know you might be right about the Lord after all. 441 00:34:00,155 --> 00:34:01,827 What do you mean? 442 00:34:01,827 --> 00:34:03,213 The Lord loves us. 443 00:34:10,125 --> 00:34:12,208 The Lord is our shepherd. 444 00:34:15,750 --> 00:34:16,747 Fill the other one. 445 00:34:17,810 --> 00:34:19,170 - But what about our supplies? 446 00:34:19,170 --> 00:34:20,553 - This is gold, boy. 447 00:34:21,450 --> 00:34:23,436 Take it all, every single one of 'em. 448 00:34:23,436 --> 00:34:25,514 - Whoo. - Every single one. 449 00:34:26,970 --> 00:34:30,074 Son, people are gonna treat us differently. 450 00:34:31,410 --> 00:34:34,459 You think old Henry Angel's got a nice tent store? 451 00:34:35,327 --> 00:34:36,826 We're gonna buy all those stores. 452 00:34:36,826 --> 00:34:38,493 Whoo-hoo. 453 00:34:39,759 --> 00:34:41,058 - Teller's Camp. 454 00:34:41,058 --> 00:34:45,229 That's the name of our town, Teller's Camp. 455 00:34:48,570 --> 00:34:50,305 So Baron gets half. 456 00:34:52,946 --> 00:34:55,463 - Why would you say that? 457 00:34:55,463 --> 00:34:57,213 - I mean, he's your partner, right? 458 00:34:58,500 --> 00:35:01,821 So, what, split it down the middle? 459 00:35:10,157 --> 00:35:10,990 Pa. 460 00:35:12,568 --> 00:35:16,526 - Sorry, was thinking of something else. 461 00:35:17,547 --> 00:35:18,646 - Hey, if you don't wanna tell me how it works 462 00:35:18,646 --> 00:35:20,798 with the Baron, I don't care, 463 00:35:20,798 --> 00:35:22,006 none of my business. 464 00:35:22,006 --> 00:35:24,171 - We worked out an arrangement. 465 00:35:25,888 --> 00:35:26,721 God. 466 00:35:43,404 --> 00:35:44,821 - Sh, sh, sh, sh. 467 00:35:57,240 --> 00:35:58,240 Shendy. 468 00:36:00,038 --> 00:36:00,871 Stick. 469 00:36:08,730 --> 00:36:10,470 - God has done this to me, Thomas. 470 00:36:10,470 --> 00:36:13,350 - God did not come down here and steal our horses. 471 00:36:13,350 --> 00:36:14,600 - What more must you take? 472 00:36:15,820 --> 00:36:20,707 - Pa. - We need to bury it. 473 00:36:21,998 --> 00:36:22,831 Pa. - We need to bury it. 474 00:36:22,831 --> 00:36:25,846 - I'm all right, I'm all right. 475 00:36:36,774 --> 00:36:37,607 Give me the other one. 476 00:36:43,750 --> 00:36:46,649 Well, horses have tracks, right? 477 00:36:48,390 --> 00:36:49,500 All right, listen to me. 478 00:36:49,500 --> 00:36:52,230 Right now, we have to find those horses. 479 00:36:53,520 --> 00:36:56,160 - We won't make it without them. 480 00:36:56,160 --> 00:36:57,160 - Come on, let's go. 481 00:37:02,550 --> 00:37:04,917 - Here, look, that way. 482 00:37:07,983 --> 00:37:10,043 - That thing ready to fire? - Sure is. 483 00:37:10,043 --> 00:37:11,963 The way you shoot, maybe I oughta carry it. 484 00:37:11,963 --> 00:37:15,750 Is that a fact? - Actually, yes, it is. 485 00:37:15,750 --> 00:37:18,120 You think you could kill a man, do ya? 486 00:37:18,120 --> 00:37:19,527 - Maybe not. 487 00:37:19,527 --> 00:37:21,477 But I can probably shoot a horse thief, 488 00:37:24,840 --> 00:37:25,863 - I'll go first. 489 00:37:26,725 --> 00:37:29,223 If someone tries to shoot me, don't let 'em. 490 00:37:34,050 --> 00:37:35,627 - Who'd do this? 491 00:37:39,270 --> 00:37:43,593 - Indians covering their tracks. 492 00:37:46,650 --> 00:37:48,000 - We've lost it completely. 493 00:37:52,110 --> 00:37:52,943 - Yes. 494 00:37:55,230 --> 00:37:56,630 - Where do you think we are? 495 00:37:58,114 --> 00:37:59,883 - Ah, my reckoning, 496 00:38:01,230 --> 00:38:02,853 maybe a few miles from camp. 497 00:38:04,710 --> 00:38:07,803 River should be down that way. 498 00:38:10,811 --> 00:38:11,644 - I don't want to die out here 499 00:38:11,644 --> 00:38:12,960 in the middle of Goddamn nowhere. 500 00:38:12,960 --> 00:38:14,550 - Oh, don't use the Lord's name 501 00:38:14,550 --> 00:38:15,660 in vain, Thomas. - Well, 502 00:38:15,660 --> 00:38:17,430 that's what you care about? 503 00:38:17,430 --> 00:38:18,390 The mercy of the Lord 504 00:38:18,390 --> 00:38:20,403 may be the only thing that saves us. 505 00:38:22,560 --> 00:38:23,710 - Sorry, Lord. 506 00:38:47,640 --> 00:38:48,473 - Here it is. 507 00:38:56,607 --> 00:38:58,803 - And I never wanna come back here again. 508 00:39:03,960 --> 00:39:07,170 - Follow this about five miles south, 509 00:39:07,170 --> 00:39:09,660 get to the river, follow that home. 510 00:39:09,660 --> 00:39:11,913 Hopefully, won't be tracked. 511 00:39:17,190 --> 00:39:21,000 Oh, Lord, please grant your providence to my boy and me 512 00:39:21,000 --> 00:39:22,923 we have a safe journey home. 513 00:39:24,030 --> 00:39:28,444 If we make it, we will use this gold to do good. 514 00:40:05,856 --> 00:40:08,168 Take your boots off. 515 00:40:08,168 --> 00:40:09,418 Rest your feet. 516 00:40:25,863 --> 00:40:29,196 Go up this next creek, set up the tent for the night. 517 00:40:31,705 --> 00:40:33,612 A while longer. 518 00:40:33,612 --> 00:40:34,543 You don't know. 519 00:40:34,543 --> 00:40:35,376 You do? 520 00:41:09,040 --> 00:41:10,890 - Think you're gonna be able to walk? 521 00:41:12,694 --> 00:41:13,794 - Do I have a choice? 522 00:41:23,211 --> 00:41:24,700 We're gonna need to leave our tent. 523 00:41:26,563 --> 00:41:28,313 We're gonna need to save our rounds 524 00:41:29,640 --> 00:41:31,383 in case we run into those Indians. 525 00:41:35,160 --> 00:41:38,893 What if they're not Indians? 526 00:41:40,170 --> 00:41:41,003 - Who else 527 00:41:42,750 --> 00:41:47,012 would only steal our horses? 528 00:41:47,012 --> 00:41:48,150 You know, I think I just about got 529 00:41:48,150 --> 00:41:49,980 all this figured out. 530 00:41:49,980 --> 00:41:51,630 What do you got figured out? 531 00:41:51,630 --> 00:41:53,700 Why you wanna participate 532 00:41:53,700 --> 00:41:55,830 in the killing of these two men. 533 00:41:55,830 --> 00:41:57,570 You don't need to know that. 534 00:41:57,570 --> 00:42:00,330 Well, a man do have a right to his privacy. 535 00:42:00,330 --> 00:42:02,850 I agree, but you and I, 536 00:42:02,850 --> 00:42:06,930 we've entered into this sacred pact amongst ourselves. 537 00:42:06,930 --> 00:42:08,820 Sacred pact, huh? 538 00:42:08,820 --> 00:42:10,710 Well, we just killed a man, 539 00:42:10,710 --> 00:42:12,330 and then we covered up that deed, 540 00:42:12,330 --> 00:42:14,183 and it don't matter if he had it coming or not, 541 00:42:15,750 --> 00:42:18,510 which leads us back to our original discussion 542 00:42:18,510 --> 00:42:19,830 and why you feel the need 543 00:42:19,830 --> 00:42:24,617 to spill the blood from these two ne'er-do-wells. 544 00:42:46,862 --> 00:42:49,500 - We have a single round now? 545 00:42:49,500 --> 00:42:50,333 That's it? 546 00:42:50,333 --> 00:42:52,410 - We only have what's left in the gun. 547 00:42:52,410 --> 00:42:53,243 They got everything else. 548 00:42:53,243 --> 00:42:54,630 - Because you put the rest of our ammunition 549 00:42:54,630 --> 00:42:55,590 outside the tent. 550 00:42:55,590 --> 00:42:57,720 - Won't do any good to blame me now, Thomas. 551 00:42:57,720 --> 00:42:59,320 - Well, it'll make me feel better. 552 00:43:02,280 --> 00:43:04,170 We're nothing but pack mules. 553 00:43:04,170 --> 00:43:05,640 - There's one difference. 554 00:43:05,640 --> 00:43:07,533 Pack mules usually get fed better. 555 00:43:09,090 --> 00:43:13,758 You mind? 556 00:43:16,197 --> 00:43:18,450 You think it's infected? 557 00:43:18,450 --> 00:43:21,543 - Well, if it's not, probably will be soon. 558 00:43:25,620 --> 00:43:27,210 - Lord is testing me, Thomas. 559 00:43:27,210 --> 00:43:28,217 - Lord has nothing to do with this, Pa. 560 00:43:28,217 --> 00:43:32,400 - You're wrong. He knows how much I want this gold. 561 00:43:32,400 --> 00:43:33,513 Giving me a choice. 562 00:43:36,840 --> 00:43:38,460 - You wanna leave it? 563 00:43:38,460 --> 00:43:39,843 - Rather cut this foot off. 564 00:43:46,398 --> 00:43:47,310 You talking about, CG? 565 00:43:47,310 --> 00:43:49,410 I'm just a miner looking out for my claim. 566 00:43:49,410 --> 00:43:52,710 - What I'm talking about is a wealthy 567 00:43:52,710 --> 00:43:55,050 and respected man in these parts 568 00:43:55,050 --> 00:43:58,413 willfully taking part in multiple murders. 569 00:43:59,520 --> 00:44:04,050 These old boys must have done something real personal. 570 00:44:04,050 --> 00:44:05,670 To get you all riled up like this. 571 00:44:05,670 --> 00:44:07,080 - You just do the job, CG. 572 00:44:07,080 --> 00:44:08,348 Just do the job, will you? 573 00:44:10,290 --> 00:44:13,923 - Friendly conversation, that's part of my job, too. 574 00:44:15,300 --> 00:44:18,480 Now let's say, hang on to that, 575 00:44:18,480 --> 00:44:23,340 let's say we come across these two desperados, 576 00:44:23,340 --> 00:44:24,720 and we each have to take one. 577 00:44:24,720 --> 00:44:26,193 In an ideal situation, 578 00:44:28,080 --> 00:44:31,443 which would you prefer to confront, father or son? 579 00:44:34,125 --> 00:44:34,958 - What the hell kind 580 00:44:34,958 --> 00:44:36,120 of question is that? - It's a question. 581 00:44:36,120 --> 00:44:37,503 Just answer the question. 582 00:44:40,500 --> 00:44:41,567 - Give me the father. 583 00:44:44,910 --> 00:44:46,143 - Capture or kill? 584 00:44:48,570 --> 00:44:50,700 - They're not mutually exclusive, CG. 585 00:44:50,700 --> 00:44:52,717 You can capture 'em and then kill 'em. 586 00:44:54,090 --> 00:44:54,923 - Right. 587 00:44:56,400 --> 00:45:01,233 So you do want to exact some revenge from this man? 588 00:45:03,510 --> 00:45:06,093 - Revenge doesn't quite describe the feeling. 589 00:45:08,370 --> 00:45:10,920 And that's where the son comes in. 590 00:45:10,920 --> 00:45:12,960 What do you mean by that? 591 00:45:12,960 --> 00:45:15,780 If killing a man don't make it even with him, 592 00:45:15,780 --> 00:45:17,853 well, then you just kill his son. 593 00:45:35,220 --> 00:45:36,627 - Thomas, I know my father, 594 00:45:36,627 --> 00:45:38,040 and he's ready to have you killed. 595 00:45:38,040 --> 00:45:39,570 - Well, I'll talk to him. 596 00:45:39,570 --> 00:45:43,293 I'll, I'll tell him I'm, we're to be married. 597 00:45:44,490 --> 00:45:48,127 - Why, Thomas Teller, are you asking me to marry you? 598 00:45:49,177 --> 00:45:52,893 - Well, if I did, if I was, what would you say? 599 00:45:55,290 --> 00:45:56,820 - I'd tell you to leave town 600 00:45:56,820 --> 00:46:01,083 and to stay away just long enough for him to calm down. 601 00:46:01,920 --> 00:46:03,990 And then you come and find me. 602 00:46:03,990 --> 00:46:05,440 I'll give you my answer then. 603 00:46:06,690 --> 00:46:08,223 Here, take this. 604 00:46:09,600 --> 00:46:11,303 Learn me a song when you come back. 605 00:46:13,290 --> 00:46:14,140 - Promise I will. 606 00:46:58,350 --> 00:47:01,287 Tell me the truth and don't lie. 607 00:47:01,287 --> 00:47:02,253 Are we lost? 608 00:47:03,870 --> 00:47:06,363 - Just keep going south by east. 609 00:47:08,580 --> 00:47:11,820 Dear Lord, please take my father. 610 00:47:11,820 --> 00:47:14,156 He's a liar and a cheat. 611 00:47:14,156 --> 00:47:16,230 And when I die, he'll be a murderer, too. 612 00:47:16,230 --> 00:47:17,310 - Thomas, don't. 613 00:47:17,310 --> 00:47:19,980 - The Lord has taken your wife. 614 00:47:19,980 --> 00:47:23,100 He's taken your gold, and He is gonna take you, too. 615 00:47:23,100 --> 00:47:25,167 He hates you, and so do I. 616 00:47:39,644 --> 00:47:40,644 Goddamn you. 617 00:47:54,999 --> 00:47:56,249 - You're right. 618 00:47:57,820 --> 00:47:59,548 I am a liar. 619 00:47:59,548 --> 00:48:01,465 Baron's not my partner. 620 00:48:06,349 --> 00:48:08,133 I came out here to steal from him. 621 00:48:10,200 --> 00:48:11,853 Guess that makes me a thief, too. 622 00:48:13,639 --> 00:48:15,589 - Well, if it makes you feel any better, 623 00:48:17,130 --> 00:48:18,120 I'm also a liar. 624 00:48:19,670 --> 00:48:21,270 Sadie. 625 00:48:21,270 --> 00:48:24,310 - Who's Sadie? - Sadie O'Leary. 626 00:48:24,310 --> 00:48:26,839 I'm in love with her. 627 00:48:26,839 --> 00:48:30,217 - Between the two of us, we told a pretty big pack of lies. 628 00:48:34,170 --> 00:48:35,870 Something we need to take care of. 629 00:48:36,940 --> 00:48:38,857 May as well do it here. 630 00:48:48,617 --> 00:48:51,213 - Whoo, it's looking pretty good. 631 00:48:52,980 --> 00:48:54,900 - Sorry, Son, but it needs to be deep. 632 00:48:54,900 --> 00:48:56,013 Someone could find it. 633 00:48:57,000 --> 00:49:00,093 Rains could wash it up, animals. 634 00:49:01,182 --> 00:49:02,743 You just don't know. 635 00:49:02,743 --> 00:49:04,443 - Oh, I'm gonna take a break then. 636 00:49:15,452 --> 00:49:17,580 When we get outta here, 637 00:49:17,580 --> 00:49:19,030 I'll start my own apothecary, 638 00:49:21,180 --> 00:49:23,190 stock it with the finest medicines, 639 00:49:23,190 --> 00:49:26,403 bring 'em in from the East, New York City, I expect. 640 00:49:27,630 --> 00:49:28,463 What about you? 641 00:49:29,700 --> 00:49:33,690 - Ah, I think I'll go out back and pick those strawberries, 642 00:49:33,690 --> 00:49:36,093 eat 'em one by one, taking my time. 643 00:49:40,170 --> 00:49:41,583 Play that Monica again? 644 00:49:43,159 --> 00:49:45,505 I like the way that sounds. 645 00:49:45,505 --> 00:49:47,700 I thought you were worried about Indians. 646 00:49:47,700 --> 00:49:48,533 - Not up here. 647 00:49:50,190 --> 00:49:52,383 Besides, they don't much like evil spirits. 648 00:49:53,828 --> 00:49:55,828 Might frighten 'em away. 649 00:50:49,419 --> 00:50:50,586 - Promise me. 650 00:51:02,869 --> 00:51:06,303 If you can be as quiet as the eagle 651 00:51:06,303 --> 00:51:08,220 and listen to the wind, 652 00:51:09,450 --> 00:51:10,593 you will meet again. 653 00:51:16,639 --> 00:51:19,090 - It's deep enough they can use it to bury us. 654 00:51:25,694 --> 00:51:27,104 - Uh, hold on, Son. 655 00:51:27,104 --> 00:51:28,437 What? 656 00:51:32,827 --> 00:51:35,602 - Something to remember our experience by. 657 00:51:46,020 --> 00:51:48,030 I worked with this old boy 658 00:51:48,030 --> 00:51:50,460 rustling ponies out of Colorado. 659 00:51:50,460 --> 00:51:52,980 And I told him, I told him from the start 660 00:51:52,980 --> 00:51:54,540 that if he ever crossed me, 661 00:51:54,540 --> 00:51:58,110 I would cut his tongue out sure as hell 662 00:51:58,110 --> 00:52:01,860 Well, he did not take me at my word, 663 00:52:01,860 --> 00:52:06,453 and he run off with a couple of my ponies, so I hunted him. 664 00:52:07,410 --> 00:52:08,460 Took me a couple days. 665 00:52:08,460 --> 00:52:12,630 But I caught up with him, and I made good on my promise. 666 00:52:12,630 --> 00:52:16,633 Turns out, though, uh, he was a biter. 667 00:52:18,270 --> 00:52:20,883 Ah, I do enjoy proving a point. 668 00:52:22,890 --> 00:52:24,420 Let me ask you something, CG. 669 00:52:24,420 --> 00:52:25,740 - What's that? - How many people 670 00:52:25,740 --> 00:52:26,573 have you killed? 671 00:52:26,573 --> 00:52:28,470 - What, during war time? 672 00:52:28,470 --> 00:52:29,880 - No, I'm not talking about war. 673 00:52:29,880 --> 00:52:32,640 I'm talking about personal wise. People that done you wrong. 674 00:52:32,640 --> 00:52:33,780 How many of them did you kill? 675 00:52:33,780 --> 00:52:37,833 - Uh, well, seven, seven men, two women. 676 00:52:39,000 --> 00:52:40,053 There's a good story, 677 00:52:41,430 --> 00:52:42,840 nine that done me wrong. 678 00:52:42,840 --> 00:52:43,980 - Nine that done you wrong, 679 00:52:43,980 --> 00:52:45,510 and out of these nine that done you wrong, 680 00:52:45,510 --> 00:52:47,160 how many of them did you torture? 681 00:52:56,940 --> 00:52:58,260 But I could see it. 682 00:52:58,260 --> 00:52:59,790 - What do you see, CG? 683 00:52:59,790 --> 00:53:01,560 - I see that you are a man 684 00:53:01,560 --> 00:53:06,093 who personally wants to torture this man to death. 685 00:53:06,093 --> 00:53:08,190 It's a simple job, CG. 686 00:53:08,190 --> 00:53:10,050 Stop trying to pretend that you understand 687 00:53:10,050 --> 00:53:10,883 my motivations. - Simple job. 688 00:53:10,883 --> 00:53:11,716 Simple job. - Okay? 689 00:53:11,716 --> 00:53:12,549 - Simple job. 690 00:53:12,549 --> 00:53:14,733 Simple job is a round in the head. 691 00:53:16,110 --> 00:53:17,730 That's a simple job. 692 00:53:17,730 --> 00:53:19,980 You want more than a round. 693 00:53:19,980 --> 00:53:21,530 You come out here for pleasure. 694 00:53:22,830 --> 00:53:23,997 - I don't take enjoyment out of this. 695 00:53:23,997 --> 00:53:25,503 - The hell you don't. 696 00:53:26,940 --> 00:53:28,860 You not only wanna kill this man. 697 00:53:28,860 --> 00:53:30,990 You wanna carve him up. 698 00:53:30,990 --> 00:53:33,963 And then you want his son done up the same way. 699 00:53:37,440 --> 00:53:39,490 Sometimes I want the son more. 700 00:53:42,971 --> 00:53:46,470 - You know, Eustus, uh, I used to know a man 701 00:53:46,470 --> 00:53:50,043 who used to love to carve the eyes outta Indians. 702 00:53:51,240 --> 00:53:54,453 He'd say it made 'em blind in the afterlife. 703 00:53:56,820 --> 00:53:57,960 You remind me of that man. 704 00:53:57,960 --> 00:53:59,700 - Stop trying to figure me out, CG. 705 00:53:59,700 --> 00:54:01,263 - I figure, I wager. 706 00:54:02,220 --> 00:54:04,530 It was all about a woman. 707 00:54:04,530 --> 00:54:06,810 - There's never been a woman born 708 00:54:06,810 --> 00:54:08,100 worth shedding a tear over. 709 00:54:08,100 --> 00:54:09,870 You understand what I'm saying, CG? 710 00:54:09,870 --> 00:54:11,850 There's not a woman that's ever been born 711 00:54:11,850 --> 00:54:13,680 that would make me shed a tear. 712 00:54:13,680 --> 00:54:18,060 Teller and I claimed the first stakes in these parts in '48. 713 00:54:18,060 --> 00:54:20,040 And he was a good partner at the time. 714 00:54:20,040 --> 00:54:22,230 He mined from morning to night. 715 00:54:22,230 --> 00:54:23,280 He had your back. 716 00:54:23,280 --> 00:54:26,070 He used to divvy up our diggings into two different piles. 717 00:54:26,070 --> 00:54:27,690 He let me choose between the two. 718 00:54:27,690 --> 00:54:30,090 And I'll be damned if he couldn't smell 719 00:54:30,090 --> 00:54:32,340 that noble metal wherever it was hid. 720 00:54:32,340 --> 00:54:33,630 But guess what. 721 00:54:33,630 --> 00:54:37,140 His luck run out as luck tends to do. 722 00:54:37,140 --> 00:54:39,990 It was him that was making the foolish investments. 723 00:54:39,990 --> 00:54:42,090 It was him that was trusting people 724 00:54:42,090 --> 00:54:43,454 he had no business trusting. 725 00:54:43,454 --> 00:54:45,390 It was him gambling 726 00:54:45,390 --> 00:54:47,430 and carrying on. 727 00:54:47,430 --> 00:54:50,010 And it wasn't long before he was back to nothing. 728 00:54:50,010 --> 00:54:51,870 And that's what killed his wife. 729 00:54:51,870 --> 00:54:56,490 He got paid fair and square, and I took that claim, 730 00:54:56,490 --> 00:54:58,440 and I made something outta myself. 731 00:54:58,440 --> 00:55:00,330 And now he's jealous of my success. 732 00:55:00,330 --> 00:55:02,730 He's jealous, dying of jealousy 733 00:55:02,730 --> 00:55:05,370 'cause I'm on top of the world, and he's nothing. 734 00:55:05,370 --> 00:55:06,960 He feels like he's been cheated. 735 00:55:06,960 --> 00:55:09,840 He feels like he's been owed something. 736 00:55:09,840 --> 00:55:12,330 He wants something that he don't got. 737 00:55:12,330 --> 00:55:15,510 He smelled that gold, and he wants more, and I get that. 738 00:55:15,510 --> 00:55:17,610 I understand that. That's human nature. 739 00:55:17,610 --> 00:55:19,950 But I am not going to abide thievery. 740 00:55:19,950 --> 00:55:21,480 You understand me, CG? 741 00:55:21,480 --> 00:55:23,640 I'm not gonna abide thievery. 742 00:55:23,640 --> 00:55:26,547 - Nope, nope, I, I expect you won't. 743 00:55:33,577 --> 00:55:37,637 - Let me ask you something. - What's that? 744 00:55:37,637 --> 00:55:40,143 - What's your favorite way to dispose of a body? 745 00:55:41,400 --> 00:55:42,233 - Well, 746 00:55:43,985 --> 00:55:44,818 I tell ya. 747 00:55:46,993 --> 00:55:47,826 Battlefield. 748 00:55:49,110 --> 00:55:52,410 On a battlefield, every murdered man looks just 749 00:55:52,410 --> 00:55:54,510 like another dumb patriot. - Short of war? 750 00:55:57,520 --> 00:56:00,940 - Fire, fire is always good. 751 00:56:02,985 --> 00:56:03,818 - Fire. 752 00:56:06,373 --> 00:56:07,980 I like fire. 753 00:56:07,980 --> 00:56:11,890 - You can watch the, uh, the skin, how it shrivels up. 754 00:56:15,043 --> 00:56:16,376 - Like the eyes. 755 00:56:19,590 --> 00:56:22,683 - Well, then here's a toast. 756 00:56:23,550 --> 00:56:26,223 Here's to hatred beyond the grave. 757 00:56:58,029 --> 00:57:00,540 You need to get a move on. 758 00:57:00,540 --> 00:57:01,990 Me? What about us? 759 00:57:04,523 --> 00:57:07,799 We both know I can't make it back. 760 00:57:07,799 --> 00:57:09,716 No, I can't. 761 00:57:11,340 --> 00:57:13,740 It won't be easy, but you can. 762 00:57:13,740 --> 00:57:17,737 No, I got the hurt bad in my blood. 763 00:57:17,737 --> 00:57:20,243 What, I'm just supposed to leave you here? 764 00:57:21,900 --> 00:57:23,220 We're leaving together, Son. 765 00:57:23,220 --> 00:57:26,070 We're going to a claim. Gotta move fast. 766 00:57:31,049 --> 00:57:32,799 - You'll pay me in gold? 767 00:59:02,134 --> 00:59:03,717 Thomas. 768 00:59:14,220 --> 00:59:15,480 I'd tell you to get outta town 769 00:59:15,480 --> 00:59:20,009 and to stay away just long enough for him to calm down. 770 00:59:24,540 --> 00:59:26,220 - Mr. Teller. 771 00:59:26,220 --> 00:59:27,840 - I'll take the boy. 772 00:59:27,840 --> 00:59:29,430 - Are you sure? 773 00:59:29,430 --> 00:59:31,710 - If Teller's still alive, you make his final minutes 774 00:59:31,710 --> 00:59:32,970 as painful as possible. 775 00:59:32,970 --> 00:59:37,320 If not, you can start that fire. 776 00:59:37,320 --> 00:59:38,153 Hyuh. 777 00:59:39,890 --> 00:59:41,359 - Godspeed. 778 01:00:32,222 --> 01:00:33,055 Hello. 779 01:00:35,313 --> 01:00:37,434 Hello, Jesus, Mary, Joseph. 780 01:00:37,434 --> 01:00:40,140 I, I, I, I, I, I ain't got no weapons. 781 01:00:40,140 --> 01:00:41,043 God is my witness. 782 01:00:42,117 --> 01:00:43,590 I'm unarmed. I'm unarmed. 783 01:00:43,590 --> 01:00:44,490 - Keep your distance. 784 01:00:44,490 --> 01:00:45,723 - Yes, sir, yes, sir. 785 01:00:52,740 --> 01:00:53,730 I was beginning to think 786 01:00:53,730 --> 01:00:56,640 there weren't no, no people in these parts. 787 01:00:56,640 --> 01:00:59,760 I shoulda known the good Lord would place 788 01:00:59,760 --> 01:01:01,983 a friendly face in my path. 789 01:01:03,780 --> 01:01:05,280 - Where are you headed? 790 01:01:05,280 --> 01:01:07,533 - Murphy, camp up north. 791 01:01:08,850 --> 01:01:10,740 In a bit of a rush, though. 792 01:01:10,740 --> 01:01:12,840 My boy fell ill. 793 01:01:12,840 --> 01:01:15,243 Had a terrible, terrible cough. 794 01:01:16,440 --> 01:01:17,280 - My wife, too. 795 01:01:17,280 --> 01:01:20,250 - Oh, no, our faith in the good Lord 796 01:01:20,250 --> 01:01:23,883 above will help us survive these troubling, troubling times. 797 01:01:26,370 --> 01:01:29,830 Well, I do believe you have found 798 01:01:30,720 --> 01:01:33,990 the finest shade tree in this valley. 799 01:01:33,990 --> 01:01:35,670 - Name's William Teller. 800 01:01:35,670 --> 01:01:37,200 - Thomas J. Washington. 801 01:01:37,200 --> 01:01:38,820 It surely is a pleasure. 802 01:01:38,820 --> 01:01:40,633 - Thomas is my boy's name. 803 01:01:40,633 --> 01:01:43,113 - Ain't that a wondrous coincidence. 804 01:01:44,670 --> 01:01:45,993 Are you ill, William? 805 01:01:45,993 --> 01:01:48,360 You, you seem to be burning up. 806 01:01:48,360 --> 01:01:51,420 - Cut my foot on a crick bed, but I'll be all right. 807 01:01:51,420 --> 01:01:53,580 My boy's on his way back to Angel's Camp now. 808 01:01:53,580 --> 01:01:55,200 He'll be back soon with help. 809 01:01:55,200 --> 01:01:56,850 - Does he have a horse? 810 01:01:56,850 --> 01:01:58,240 - No, you? 811 01:01:58,240 --> 01:02:02,400 - No, me and my, my partner was south of here, 812 01:02:02,400 --> 01:02:04,740 found some caverns along the foothills, 813 01:02:04,740 --> 01:02:09,360 and I found a, a vein of gold 'bout as wide as my wrist. 814 01:02:09,360 --> 01:02:11,850 Well, we bedded down that night, and this bandit, 815 01:02:11,850 --> 01:02:14,100 he come into our camp pistols drawn. 816 01:02:14,100 --> 01:02:15,570 It was a young man. 817 01:02:15,570 --> 01:02:18,903 He wore, uh, one of them funny-looking top hats. 818 01:02:21,982 --> 01:02:24,592 - Oh, please, you don't have to do this. 819 01:02:24,592 --> 01:02:27,330 Hey, I, I, I, I, I'm sorry about Sadie, okay? 820 01:02:27,330 --> 01:02:28,163 Real sorry. 821 01:02:29,610 --> 01:02:31,323 - If you care about that girl, 822 01:02:33,510 --> 01:02:35,624 you'll tell me what I need to know. 823 01:02:35,624 --> 01:02:38,593 Now, where is the gold? 824 01:02:41,880 --> 01:02:43,650 - My father has it. 825 01:02:43,650 --> 01:02:45,699 He's already got a headstart on you. 826 01:02:45,699 --> 01:02:50,699 Liar. 827 01:02:51,451 --> 01:02:53,792 - Our father, who art in heaven, 828 01:02:53,792 --> 01:02:55,352 hallowed be thy name. 829 01:02:55,352 --> 01:02:56,283 Thy kingdom come. 830 01:02:56,283 --> 01:02:58,793 Thy will be done on earth as it is in heaven. 831 01:02:58,793 --> 01:03:01,563 - Oh, you keep on praying, boy, like a good Christian. 832 01:03:02,994 --> 01:03:03,827 - God. 833 01:03:06,900 --> 01:03:08,190 - He loaded down his horse. 834 01:03:08,190 --> 01:03:10,500 Then he just walked over to my partner, 835 01:03:10,500 --> 01:03:12,060 and he cut his throat like it were nothing. 836 01:03:12,060 --> 01:03:13,800 Well, I ran into the woods 837 01:03:13,800 --> 01:03:17,040 as fast as these old legs could carry me. 838 01:03:17,040 --> 01:03:20,550 It's only by the grace of God that I survived that night. 839 01:03:20,550 --> 01:03:22,590 We lost our gear and horses, too. 840 01:03:22,590 --> 01:03:24,270 Probably the same bandit. 841 01:03:24,270 --> 01:03:26,340 Maybe that's why he didn't bother with our gold. 842 01:03:26,340 --> 01:03:27,510 - Your, your gold? 843 01:03:27,510 --> 01:03:31,740 - Did he have a pale, clean face, dark, curly hair. 844 01:03:31,740 --> 01:03:36,300 - Oh, my, my, that describes him like a, like a portrait. 845 01:03:36,300 --> 01:03:38,100 - I know who you're talking about. 846 01:03:38,100 --> 01:03:40,680 - Now it was my intent to, uh, just rest my bones here 847 01:03:40,680 --> 01:03:42,780 for a spell and then continue on with my travels. 848 01:03:42,780 --> 01:03:45,300 But I, I, I don't like leaving ya here like this, 849 01:03:45,300 --> 01:03:46,980 alone and injured. 850 01:03:46,980 --> 01:03:49,697 - You need to get going. I'll be all right. 851 01:03:49,697 --> 01:03:52,740 - How about I move you up to that fallen tree up there? 852 01:03:52,740 --> 01:03:56,340 That'll give you cover for whatever might crawl 853 01:03:56,340 --> 01:03:57,660 into this clearing here. 854 01:03:57,660 --> 01:03:59,663 - I can make it. You get going. 855 01:04:01,421 --> 01:04:03,164 - Are you sure? 856 01:04:03,164 --> 01:04:05,460 - Thank you, Thomas. 857 01:04:05,460 --> 01:04:10,203 - William, would you mind if, if you prayed with me? 858 01:04:12,612 --> 01:04:14,150 - I'd be proud. 859 01:04:21,420 --> 01:04:24,660 Dear Lord, thank you. 860 01:04:24,660 --> 01:04:27,240 Thank you for putting William in my path. 861 01:04:27,240 --> 01:04:28,320 Please watch over us 862 01:04:28,320 --> 01:04:30,970 and our dear sons in this, this time of need. 863 01:04:34,077 --> 01:04:36,000 And dear Lord, please watch 864 01:04:36,000 --> 01:04:39,633 over my, my new good friend, William. 865 01:04:40,530 --> 01:04:44,770 Protect him from the vile, murderous heathen, 866 01:04:45,707 --> 01:04:46,773 Eustus O'Leary. 867 01:04:55,920 --> 01:04:57,290 - You work for Eustus? 868 01:05:00,330 --> 01:05:02,430 He's a snake who can't be trusted. 869 01:05:02,430 --> 01:05:03,580 - Snakes are all right. 870 01:05:04,590 --> 01:05:07,320 You just have to pay 'em the proper respect. 871 01:05:07,320 --> 01:05:08,760 That's all. 872 01:05:08,760 --> 01:05:13,350 Now what say you crawl on down there 873 01:05:13,350 --> 01:05:15,780 and dig up them saddlebags? 874 01:05:15,780 --> 01:05:17,830 - I don't know what you're talking about. 875 01:05:19,191 --> 01:05:21,191 - William, I was praying 876 01:05:22,230 --> 01:05:25,161 that you would say something to inspire me. 877 01:05:29,850 --> 01:05:30,800 Thank you for that. 878 01:05:34,830 --> 01:05:35,853 Well, hell. 879 01:05:37,770 --> 01:05:38,880 You come all the way up here, 880 01:05:38,880 --> 01:05:41,137 and you didn't bring no rifle? 881 01:05:46,170 --> 01:05:47,620 Well, there's just one round. 882 01:05:49,170 --> 01:05:50,463 Was you expecting me? 883 01:05:55,377 --> 01:05:57,123 No, no, you take that off. 884 01:05:58,230 --> 01:05:59,837 Take that off. Come on. 885 01:06:00,970 --> 01:06:03,834 Well, Lord, ain't you a mess? 886 01:06:05,220 --> 01:06:07,919 You know it's too late to cut this foot off, don't you? 887 01:06:17,514 --> 01:06:22,097 I ain't no doctor, but it's too late for that leg, too. 888 01:06:23,400 --> 01:06:26,193 Now I can take care of that for you if you want me to. 889 01:06:28,320 --> 01:06:33,085 I start right down there, and then I tickle you right there. 890 01:06:33,085 --> 01:06:35,244 Get a little feather 891 01:06:35,244 --> 01:06:36,577 And tickle ya there. 892 01:06:38,400 --> 01:06:42,306 I do believe you are the unluckiest son of a bitch 893 01:06:42,306 --> 01:06:43,317 I ever knew. 894 01:06:43,317 --> 01:06:44,150 - Just kill me and be done with it. 895 01:06:44,150 --> 01:06:45,900 - Why would I do that, Bill? 896 01:06:45,900 --> 01:06:48,300 Slow and steady, that wins a race. 897 01:06:48,300 --> 01:06:49,560 - What do you want? 898 01:06:49,560 --> 01:06:51,440 - I want the gold you got buried down there 899 01:06:51,440 --> 01:06:52,743 in your special tree. 900 01:06:54,440 --> 01:06:57,051 - Who are you, really? 901 01:06:57,051 --> 01:06:59,221 - Caleb Gordon Hawkins. 902 01:06:59,221 --> 01:07:02,100 Folks, they call me CG. 903 01:07:02,100 --> 01:07:03,930 Do you mind if I call you Bill? 904 01:07:03,930 --> 01:07:06,330 Because, Bill, I have to admit something to you. 905 01:07:07,470 --> 01:07:08,970 I've been searching for you and your son 906 01:07:08,970 --> 01:07:10,500 for a couple of days. 907 01:07:10,500 --> 01:07:11,587 - What for? 908 01:07:11,587 --> 01:07:14,160 - $1,000 in gold. 909 01:07:14,160 --> 01:07:15,480 But that don't matter, not right now. 910 01:07:15,480 --> 01:07:19,444 You see, I gotta look at that girl, that, uh, Sadie. 911 01:07:21,262 --> 01:07:22,533 Oh, my heavens, 912 01:07:23,640 --> 01:07:26,463 but she do look as sweet as cherry pie. 913 01:07:27,810 --> 01:07:32,643 But my guess, the Baron will not abide by any suitors. 914 01:07:33,930 --> 01:07:38,263 At least not until he's done with her himself. 915 01:07:41,490 --> 01:07:43,410 That's why I come down here. 916 01:07:43,410 --> 01:07:45,843 That's why I'm being so polite, respectful, 917 01:07:47,910 --> 01:07:49,023 downright friendly. 918 01:07:51,180 --> 01:07:54,270 But make no mistake, Bill. 919 01:07:54,270 --> 01:07:57,900 I will surely put a round in your belly 920 01:07:57,900 --> 01:08:01,470 and you will painfully bleed to death 921 01:08:01,470 --> 01:08:04,083 while you enjoy the lovely view of this valley. 922 01:08:07,260 --> 01:08:08,313 Am I clear? 923 01:08:10,440 --> 01:08:12,720 Good, we got a common interest. 924 01:08:12,720 --> 01:08:16,710 And I want you to crawl down there on your belly, 925 01:08:16,710 --> 01:08:18,493 and I want you to dig it up for me. 926 01:08:20,385 --> 01:08:24,930 - Oh, Lord, forgive me for my sins, Lord. 927 01:08:24,930 --> 01:08:27,029 I just ask you to protect my son. 928 01:08:27,029 --> 01:08:28,768 I warn you, William. 929 01:08:28,768 --> 01:08:31,536 Do not, do not test me. 930 01:08:31,536 --> 01:08:32,720 Forgive this man, Lord. 931 01:08:32,720 --> 01:08:34,215 He knows not what he does. 932 01:08:34,215 --> 01:08:35,048 - God? 933 01:08:36,626 --> 01:08:39,043 God, William, God ain't here. 934 01:08:40,514 --> 01:08:42,764 It's just you, and it's me. 935 01:08:43,746 --> 01:08:45,833 Stupid son of bitch, I said 936 01:08:45,833 --> 01:08:48,264 I want you to crawl down there, 937 01:08:48,264 --> 01:08:49,995 and I want you to dig it up for me. 938 01:08:58,846 --> 01:09:00,429 - Forgive me, Lord. 939 01:10:31,011 --> 01:10:31,928 - Up ahead. 940 01:11:18,781 --> 01:11:20,448 Pa, run. It's Danko. 941 01:11:21,369 --> 01:11:23,583 - You take me to this gold, and you can live. 942 01:11:23,583 --> 01:11:25,633 Say another word, and you die right here. 943 01:11:42,330 --> 01:11:44,193 I got your son here, Mr. Teller. 944 01:11:46,260 --> 01:11:49,143 Now, we both want the same thing, 945 01:11:50,670 --> 01:11:51,633 the gold. 946 01:11:58,410 --> 01:12:01,354 - How about I put a round where your eye is supposed to be? 947 01:12:01,354 --> 01:12:02,187 - That sounds mighty bloody. 948 01:12:05,040 --> 01:12:07,000 Your boy said you had no rounds. 949 01:12:07,000 --> 01:12:08,950 - It ain't the first time he ever lied. 950 01:12:09,840 --> 01:12:10,890 I got a round here. 951 01:12:10,890 --> 01:12:11,723 - Father, don't. 952 01:12:13,510 --> 01:12:15,960 Now! 953 01:12:51,984 --> 01:12:53,734 - You love this girl? 954 01:12:54,930 --> 01:12:55,763 Sadie? 955 01:12:57,840 --> 01:12:58,673 - Yes. 956 01:13:00,840 --> 01:13:02,433 She's like Mom was to you. 957 01:13:04,800 --> 01:13:05,853 She's an angel. 958 01:13:07,500 --> 01:13:08,950 - You can't trust her father. 959 01:13:10,401 --> 01:13:14,850 You both need to get as far away from him as you can. 960 01:13:14,850 --> 01:13:16,020 - Only reason I came with you 961 01:13:16,020 --> 01:13:19,440 is she said that her father wanted to kill me 962 01:13:19,440 --> 01:13:22,542 and I should leave town long enough for him to forget me 963 01:13:22,542 --> 01:13:25,203 and come back and go away with her. 964 01:13:26,043 --> 01:13:28,193 - When you find her, you marry her, 965 01:13:29,870 --> 01:13:32,850 and you don't ever let her leave your side. 966 01:13:32,850 --> 01:13:34,473 You learn from my mistakes. 967 01:13:35,407 --> 01:13:37,938 - I will. 968 01:13:49,567 --> 01:13:50,950 - It's alright son, 969 01:13:53,572 --> 01:13:55,572 we'll be together again. 970 01:14:08,060 --> 01:14:10,320 My father wasn't perfect, 971 01:14:10,320 --> 01:14:13,270 but he had a dream, a holy vision 972 01:14:14,220 --> 01:14:15,870 that God intended for our family. 973 01:14:17,472 --> 01:14:18,922 I intend to see that through. 974 01:14:25,410 --> 01:14:29,490 - We commend the spirits of William Teller 975 01:14:29,490 --> 01:14:31,893 and his beloved Katelyn to the ages. 976 01:14:33,180 --> 01:14:35,580 Let their love continue to exist 977 01:14:35,580 --> 01:14:37,597 and inspire us for all eternity. 978 01:14:39,062 --> 01:14:39,895 Amen. 979 01:14:41,202 --> 01:14:42,535 Amen. 980 01:14:46,457 --> 01:14:48,153 - Losing two parents, 981 01:14:49,559 --> 01:14:51,510 that's a, that's a terrible thing, Thomas. 982 01:14:51,510 --> 01:14:55,380 That's a terrible thing. 983 01:14:55,380 --> 01:14:57,530 Okay, Sadie, come on. It's time to come home. 984 01:14:58,950 --> 01:15:00,400 - My home is with Thomas now. 985 01:15:03,120 --> 01:15:04,143 - Now, hold on now. 986 01:15:06,900 --> 01:15:10,350 You see, this boy needs to account 987 01:15:10,350 --> 01:15:12,690 for what his father took from me. 988 01:15:12,690 --> 01:15:16,680 Man wasn't very smart, but he had a knack for finding gold. 989 01:15:16,680 --> 01:15:18,145 Isn't that right, Thomas? 990 01:15:22,260 --> 01:15:24,063 - I know you sent that man after us. 991 01:15:25,230 --> 01:15:28,020 Out of respect of my father going in the ground, 992 01:15:28,020 --> 01:15:30,070 I'm not gonna kill you in front of Sadie, 993 01:15:31,140 --> 01:15:33,543 but make whatever amends you can, sir, 994 01:15:34,860 --> 01:15:36,563 for I will be seeing you again. 65314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.