All language subtitles for Soul Land 2- The Peerless Tang Sect Episode 96 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:09,697
"ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้"
2
00:02:18,710 --> 00:02:48,750
[ตอนก่อนหน้ามีเฉพาะใน ANIMEXIN.DEV]
3
00:02:51,370 --> 00:02:56,940
ตอนที่ 96 "อานิเมะซิน"
4
00:02:56,940 --> 00:02:58,940
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
5
00:03:06,330 --> 00:03:07,430
ที่แห่งนี้คือ...?
6
00:03:10,470 --> 00:03:12,030
นี่คือหุบเขาคำถามแห่งความรัก Qiankun
7
00:03:13,430 --> 00:03:15,700
หยูห่าว หุบเขาคำถามแห่งความรัก Qiankun คืออะไร?
8
00:03:17,130 --> 00:03:18,930
ในหนังสือพิษที่ถูกทิ้งร้าง
บรรพบุรุษของถังซาน...
9
00:03:18,930 --> 00:03:20,230
...มีหมายเหตุเล็กน้อยเกี่ยวกับเรื่องนี้
10
00:03:21,130 --> 00:03:23,230
หุบเขาแห่งความรัก Qiankun นี้ตั้งคำถาม...
11
00:03:23,230 --> 00:03:24,630
...เทียบเท่ากับน้ำพุน้ำแข็งและไฟหยินหยาง
12
00:03:25,200 --> 00:03:25,860
แต่...
13
00:03:27,070 --> 00:03:27,700
แต่อะไรนะ?
14
00:03:28,170 --> 00:03:31,530
กล่าวกันว่าหุบเขานี้ถูกสร้างขึ้นโดยเทพธิดาแห่งความรัก
ที่ถูกคนรักทรยศ...
15
00:03:31,570 --> 00:03:32,860
...และเสียชีวิตเพราะหัวใจสลาย
16
00:03:33,630 --> 00:03:36,230
สถานที่แห่งนี้รวมความโกรธไว้ด้วยกัน
และความโศกเศร้าอันไม่มีที่สิ้นสุดของพระเทวี
17
00:03:37,130 --> 00:03:39,300
เมื่อเข้าไปข้างในแล้วมันจะอันตรายมาก
18
00:03:47,830 --> 00:03:48,480
ทุกคนต้องระวัง!
19
00:03:59,270 --> 00:04:02,500
ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์กลายเป็นทะเลสาบ
เฉียนคุนตั้งคำถามเกี่ยวกับความรัก
20
00:04:03,300 --> 00:04:06,900
ด้วยความจริงใจ กล้าที่จะเสี่ยง
21
00:04:40,330 --> 00:04:41,130
ตรงนั้นเกิดอะไรขึ้น?
22
00:04:42,400 --> 00:04:44,030
ไม่มีอะไร แค่แมวขี้เหร่ตัวหนึ่ง
23
00:05:20,230 --> 00:05:20,800
ดองเอ๋อ.
24
00:05:21,500 --> 00:05:22,260
ตงเอ๋อร์ ตื่นได้แล้ว!
25
00:05:24,100 --> 00:05:25,630
ดองเอ๋อ คุณโอเคมั้ย?
26
00:05:27,470 --> 00:05:28,200
หยูห่าว
27
00:05:29,130 --> 00:05:30,930
เราอยู่ที่ไหน?
คนอื่นๆอยู่ที่ไหน?
28
00:05:32,030 --> 00:05:33,000
ดูเหมือนว่าเราจะอยู่ใน...
29
00:05:33,000 --> 00:05:34,930
...สู่พื้นที่อันลึกลับที่ถูกสร้างขึ้นโดย
เทพีแห่งความรักก่อนที่เธอจะเสียชีวิต
30
00:05:35,800 --> 00:05:36,930
อาจารย์ยี่ไหลเกอซีเคยกล่าวไว้ว่า...
31
00:05:37,100 --> 00:05:37,830
...ตราบใดที่มันเป็นพระเจ้า...
32
00:05:38,100 --> 00:05:39,500
...จะต้องมีศักยภาพในการสร้างมิติของตัวเอง
33
00:05:40,500 --> 00:05:43,360
คนอื่นๆก็อาจถูกพาไปห้องอื่นได้
34
00:05:44,930 --> 00:05:47,930
การหาทางออกคือการผ่านด่านแรกของการทดสอบ
35
00:05:48,030 --> 00:05:48,530
ระวัง.
36
00:05:48,930 --> 00:05:51,900
ถ้าสอบไม่ผ่านจะต้องไปสอบในระดับขั้นสูง
37
00:06:03,300 --> 00:06:04,960
ดูเหมือนเราจะต้องข้ามสะพานแขวนนี้
38
00:06:06,570 --> 00:06:07,430
ให้ฉันลองบินก่อนนะ
39
00:06:15,100 --> 00:06:16,100
บินไม่ได้
40
00:06:20,800 --> 00:06:22,500
ดูเหมือนว่าที่นี่ห้ามบินโดยเด็ดขาด
41
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
พระประสงค์ของพระเจ้าช่างน่าสะพรึงกลัว
42
00:06:25,930 --> 00:06:26,600
เอาล่ะ ดองเอ๋อร์
43
00:06:27,230 --> 00:06:28,330
ที่นี่ไม่มีจุดหมายที่จะอยู่ที่นี่
44
00:06:47,170 --> 00:06:48,560
โอ้ไม่ ทางออกถูกปิดกั้น!
45
00:06:49,770 --> 00:06:51,400
ไม้กระดานล้มลง แต่ไม่มีเสียงสะท้อนแม้แต่น้อย
46
00:06:52,070 --> 00:06:54,300
หากล้มลงก็คงต้องตายแบบหมดหวังแน่นอน
47
00:06:54,630 --> 00:06:55,130
มีคนอยู่นะ!
48
00:07:02,870 --> 00:07:03,960
- หวางชิวเอ๋อร์!
- หวางชิวเอ๋อร์!
49
00:07:04,900 --> 00:07:07,130
นี่มันอะไร? เราติดอยู่ที่นี่เหรอ?
50
00:07:08,130 --> 00:07:10,960
ไม่มีทางออกครับ
แม้อยู่ตรงหน้าต่อตาเราก็ตาม
51
00:07:14,550 --> 00:07:16,060
จะต้องเอาชนะคู่ต่อสู้ที่อยู่ตรงหน้าให้ได้
52
00:07:16,970 --> 00:07:18,200
ถ้าฉันเดาถูกต้อง
53
00:07:18,330 --> 00:07:19,860
ตราบใดที่คนใดคนหนึ่งในพวกเราแพ้...
54
00:07:20,630 --> 00:07:22,400
...ผู้ชนะจะเห็นทางออกปรากฏอยู่เบื้องหน้าเขา
55
00:07:23,770 --> 00:07:25,760
เอาล่ะ ทั้งสองคนเดินหน้าพร้อมกันเลย
56
00:07:26,270 --> 00:07:28,160
ตงเอ๋อได้สู้กับคุณในทัวร์นาเมนต์ไปแล้ว
57
00:07:28,470 --> 00:07:30,430
คราวนี้ให้ฉันสู้กับคุณดีกว่า
58
00:07:31,200 --> 00:07:32,500
คุณอยากไปกับฉันตัวต่อตัวไหม?
59
00:07:33,130 --> 00:07:33,860
ฉันคือปรมาจารย์แห่งวิญญาณ
60
00:07:34,070 --> 00:07:35,930
ฉันจะไม่รุมคุณ
61
00:07:40,030 --> 00:07:42,700
ตัวคุณเองคือคนที่โยนโอกาสที่จะมีชีวิตรอดทิ้งไป
62
00:07:43,230 --> 00:07:43,730
มาเร็ว!
63
00:07:55,570 --> 00:07:56,700
ความพิโรธของจักรพรรดิน้ำแข็ง!
64
00:08:01,470 --> 00:08:02,630
ความภาคภูมิใจแห่งมังกรทอง!
65
00:08:12,130 --> 00:08:13,860
เทคนิคการต่อสู้: เทพธิดาแห่งแสง!
66
00:08:32,430 --> 00:08:33,060
แข็งแกร่งมาก.
67
00:08:33,530 --> 00:08:36,130
แม้ว่าเขาจะเคลื่อนไหวได้เกร็งไปนิดหนึ่ง
เขายังมีความได้เปรียบเหนือฉันเล็กน้อย
68
00:08:36,200 --> 00:08:38,260
ดาบจักรพรรดิ: น้ำแข็งบริสุทธิ์ที่ไม่มีใครเทียบได้!
69
00:08:49,520 --> 00:08:51,090
ฤดูหนาวใหญ่ที่ไม่มีหิมะ!
70
00:08:58,630 --> 00:08:59,830
โดเมนแห่งความฝันบนท้องฟ้า!
71
00:09:38,400 --> 00:09:39,930
การโจมตีทางจิตใจประเภทโดเมน
72
00:09:41,800 --> 00:09:43,000
มังกรทองอินทรา!
73
00:10:00,260 --> 00:10:01,530
คอยล์มังกรทอง!
74
00:10:19,200 --> 00:10:19,730
ฉันยอมแพ้แล้ว!
75
00:10:20,330 --> 00:10:20,830
อะไร
76
00:10:21,530 --> 00:10:22,300
ทำไมถึงยอมแพ้?
77
00:10:22,800 --> 00:10:24,900
สัมผัสมังกรทองของคุณต่อต้าน
โดเมนแห่งความฝันบนท้องฟ้าของฉัน...
78
00:10:25,400 --> 00:10:26,560
...ถึงเราจะไม่สามารถเอาชนะกันได้ก็ตาม...
79
00:10:26,900 --> 00:10:27,860
...แต่ถ้ายังดำเนินต่อไป
80
00:10:28,130 --> 00:10:29,530
พลังวิญญาณของฉันจะหมดลงก่อนอย่างแน่นอน
81
00:10:29,870 --> 00:10:31,130
อย่าลืมว่าฉันมีแหวนวิญญาณเพียงห้าวงเท่านั้น
82
00:10:31,760 --> 00:10:33,360
สุดท้ายคุณก็จะชนะอย่างแน่นอน
83
00:10:34,200 --> 00:10:35,500
คุณยังมีการเคลื่อนไหวขั้นสุดท้ายของคุณ
84
00:10:36,830 --> 00:10:39,200
ในน้ำพุหยินหยางแห่งน้ำแข็งและไฟ
คุณเคยช่วยชีวิตฉันไว้
85
00:10:40,000 --> 00:10:41,730
นอกจากนี้คุณยังช่วยฉันเลือก
ดอกไม้แห่งรักสลายความโหยหา
86
00:10:42,270 --> 00:10:43,460
จริงๆ มันยังช่วยชีวิตตงเอ๋อด้วย
87
00:10:44,230 --> 00:10:46,230
การต่อสู้ครั้งนี้ต้องชนะโดยคุณ
88
00:10:48,400 --> 00:10:49,900
การต่อสู้มีความหมายอย่างไรต่อคุณ?
89
00:10:50,500 --> 00:10:52,960
ยกเกียรติของคุณขึ้น
และต่อสู้กับฉันอย่างซื่อสัตย์!
90
00:10:54,330 --> 00:10:57,100
ชิวเอ๋อร์ หยูห่าว และฉันไม่ใช่ศัตรูของคุณ
91
00:10:57,270 --> 00:10:58,130
พวกเราคือเพื่อนร่วมทีมของคุณ
92
00:11:00,170 --> 00:11:00,670
ดองเอ๋อ.
93
00:11:06,900 --> 00:11:08,730
คุณจะไปกับฉันลงไปในเหวแห่งนี้ไหม?
94
00:11:09,070 --> 00:11:10,930
การตัดสินใจของคุณคือการตัดสินใจของฉันเช่นกัน
95
00:11:11,530 --> 00:11:14,300
Huo Yuhao และ Wang Dong'er ล้มเหลวในการท้าทาย
96
00:11:14,700 --> 00:11:16,500
เริ่มการสอบขั้นสูงแล้ว
97
00:11:21,170 --> 00:11:23,900
หวางชิวเอ๋อร์ผ่านไปและเข้าสู่ขั้นต่อไป
98
00:11:28,910 --> 00:11:44,030
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
99
00:11:57,800 --> 00:12:00,400
สมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ผู้เข้าร่วมอบรมจากสถานศึกษาและนิกายต่างๆ ทุกท่าน...
100
00:12:00,600 --> 00:12:02,530
...เราก็สามารถควบคุมและจำกัดมันได้สำเร็จ
101
00:12:03,530 --> 00:12:06,400
ดี. เผยแพร่ข้อมูลนี้ออกไป
102
00:12:07,670 --> 00:12:11,360
พระองค์ท่านทรงต้องการสถาบันการศึกษา
แล้วนิกายก็ลังเลใจที่จะดำเนินการ?
103
00:12:12,170 --> 00:12:15,600
ไม่เพียงเท่านั้น เมื่อพวกเขาเข้ามาช่วยเหลือ...
104
00:12:15,870 --> 00:12:18,900
...พวกเขาจะติดกับแล้วเราก็สามารถ
เอาชนะพวกมันทีละตัว
105
00:12:19,200 --> 00:12:20,260
หัวหน้าห้องหมิงเต๋อ
106
00:12:21,170 --> 00:12:23,400
การวิจัยมีความคืบหน้าอย่างไรบ้าง
เครื่องมือนำทางวิญญาณที่มีรูปร่างเหมือนมนุษย์เหรอ?
107
00:12:25,430 --> 00:12:29,230
ฝ่าบาท ต้นแบบอุปกรณ์นำทางวิญญาณมนุษย์หมายเลข 1
ได้เข้าสู่ช่วงทดลองใช้แล้ว
108
00:12:29,400 --> 00:12:30,500
การผลิตจำนวนมากจะเริ่มเร็วๆ นี้
109
00:12:30,830 --> 00:12:34,060
ครั้งนี้การระเบิดในเมืองหมิงเต๋อสร้างความเสียหายให้กับพื้นที่เมืองไปถึงหนึ่งในสามส่วน
110
00:12:34,470 --> 00:12:35,960
มันยังส่งผลกระทบต่อคลังอาวุธด้วย
111
00:12:36,900 --> 00:12:38,100
เราสูญเสียครั้งใหญ่
112
00:12:38,130 --> 00:12:39,530
และใช้เวลาฟื้นตัวประมาณหนึ่งเดือน
113
00:12:40,430 --> 00:12:44,130
ใช้เดือนนี้เพื่อให้แน่ใจ
อุปกรณ์นำทางวิญญาณคล้ายมนุษย์สามารถผลิตจำนวนมากได้
114
00:12:45,570 --> 00:12:48,700
ครั้งนี้จะไม่มีผิดพลาดอีกแล้ว
115
00:12:49,930 --> 00:12:50,560
ดี.
116
00:12:51,770 --> 00:12:52,730
หัวหน้าห้องหมิงเต๋อ
117
00:12:53,330 --> 00:12:55,830
ในทัวร์นาเมนต์ลับนี้...
118
00:12:56,000 --> 00:12:58,700
...มีคนเลียนแบบด้วย
เครื่องมือนำทางจิตวิญญาณมนุษย์ของเรา
119
00:12:59,030 --> 00:13:02,500
เขาคงเป็นคนที่ขโมยต้นแบบหมายเลข 0 ไปก่อน
120
00:13:03,370 --> 00:13:04,030
เขาเป็นใคร?
121
00:13:04,770 --> 00:13:07,700
เขาปกปิดตัวตนที่แท้จริงขณะเข้าร่วมการแข่งขัน
122
00:13:13,630 --> 00:13:15,630
ฝ่าบาท เราพบตัวตนของเขาแล้ว
123
00:13:18,170 --> 00:13:20,230
ครั้งหนึ่งเขาเคยเรียนที่หอหมิงเต๋อ
124
00:13:21,000 --> 00:13:23,660
และเขายังเป็นผู้ร้ายที่อยู่เบื้องหลังเหตุระเบิดครั้งใหญ่ในเมืองหมิงเต๋ออีกด้วย
125
00:13:24,730 --> 00:13:26,900
วิญญาณผู้พิทักษ์ของเขาคือดวงตาแห่งวิญญาณ
126
00:13:28,100 --> 00:13:29,160
หั่วหยู่ฮ่าว
127
00:13:32,370 --> 00:13:35,230
ดวงตาชูราที่พิเศษจริงๆ
128
00:13:43,730 --> 00:13:44,230
ยู่ห่าว!
129
00:13:45,170 --> 00:13:45,670
ดองเอ๋อ.
130
00:13:46,030 --> 00:13:46,630
ที่นี่อยู่ที่ไหน?
131
00:13:47,370 --> 00:13:48,500
เราเข้าสู่ขั้นตอนการตรวจสอบแบบเจาะลึกแล้วหรือยัง?
132
00:13:48,970 --> 00:13:50,900
ทุกคนจัดรูปขบวนตามขบวนข้างหน้าไป
133
00:13:51,100 --> 00:13:53,660
เมื่อวานนี้เกิดระเบิดครั้งใหญ่ที่เมืองหมิงเต๋อ
และคราวนี้ ผู้บัญชาการทหารสูงสุดได้เข้ามาตรวจโดยตรง...
134
00:13:53,900 --> 00:13:54,860
...นี่ไม่ใช่เรื่องเล็กน้อย
135
00:13:55,130 --> 00:13:57,730
ดยุคเสือขาว ไดห่าว
136
00:14:05,170 --> 00:14:06,730
ทำไม Dai Huabin และ Zhu Lu ถึงอยู่ที่นี่ด้วย?
137
00:14:07,700 --> 00:14:09,260
การตรวจสอบเชิงลึกเริ่มต้นขึ้นแล้ว
138
00:14:09,770 --> 00:14:11,960
หัวข้อข้อสอบ : การกู้ภัย
139
00:14:13,430 --> 00:14:16,360
คุณกำลังคุ้มกัน White Tiger Duke
อยู่ในระหว่างการตรวจสอบทางทหาร...
140
00:14:16,900 --> 00:14:18,900
...และจะถูกโจมตีโดยจักรวรรดิ Riyue
141
00:14:19,630 --> 00:14:21,960
คุณจะต้องปกป้องดยุคเสือขาว
เพื่อให้สามารถหลบหนีได้
142
00:14:22,700 --> 00:14:25,700
ถ้าล้มเหลวโทษคือความตาย
143
00:14:26,600 --> 00:14:28,730
การสอบเริ่มต้นแล้ว!
144
00:14:31,370 --> 00:14:32,800
บอกให้ฉันช่วยเขา?
145
00:14:39,200 --> 00:14:41,960
นี่คือภูเขาหมิงโต่ว มีลักษณะยาวและแคบ
146
00:14:42,270 --> 00:14:44,200
เป็นการป้องกันที่ดีที่สุดของ Xinluo
จากการโจมตีของจักรวรรดิ Riyue
147
00:14:44,500 --> 00:14:46,260
แต่นั่นก็ทำให้ความปลอดภัยกระจายตัวมากขึ้น
148
00:14:52,300 --> 00:14:53,900
White Tiger Duke ได้รับการคุ้มกันโดยทหารส่วนตัวสี่นาย
149
00:15:01,830 --> 00:15:04,300
แย่! นั่นคืออุปกรณ์เฝ้าระวังของจักรวรรดิ Riyue
150
00:15:05,430 --> 00:15:08,200
ดวงตาแห่งโชคชะตาของฉันยังสามารถสัมผัสถึงการปรากฏตัวของศัตรูที่ทรงพลังข้างหน้าได้อีกด้วย
151
00:15:08,700 --> 00:15:09,660
เราไปต่อไม่ได้แล้ว
152
00:15:10,700 --> 00:15:13,700
แต่เราจะให้คำเตือนได้อย่างไร?
ให้กับดยุคเสือขาวเหรอ?
153
00:15:15,270 --> 00:15:17,060
เราสามารถร่วมมือกับ Dai Huabin และ Zhu Lu ได้
154
00:15:17,700 --> 00:15:18,700
ไต้ฮัวปิน จูลู่!
155
00:15:19,030 --> 00:15:19,860
ฉันชื่อฮัวหยูห่าว!
156
00:15:20,630 --> 00:15:22,960
คุณต้องอยู่ในช่วงกลางการทดสอบการผจญภัยด้วย
อยู่ในหุบเขาแห่งความรักโบราณใช่ไหม?
157
00:15:23,430 --> 00:15:25,560
ฉันและตงเอ๋อร่วมผจญภัยด้วยกัน
ระดับขั้นสูงนี้กับพวกคุณ
158
00:15:26,400 --> 00:15:28,330
ไม่ว่าระหว่างเราจะเคยเกิดอะไรขึ้นในอดีตก็ตาม...
159
00:15:28,500 --> 00:15:29,460
...กรุณาเก็บเรื่องนั้นไว้ก่อน
160
00:15:29,800 --> 00:15:30,660
เราจะต้องทำงานร่วมกัน
161
00:15:31,300 --> 00:15:33,560
เพราะเรื่องนี้เกี่ยวข้องกับชีวิตของดยุคเสือขาว
162
00:15:36,800 --> 00:15:37,960
มันไม่ใช่ว่าฉันเห็นด้วย
163
00:15:38,330 --> 00:15:39,760
คุณคิดว่าฉันอยากทำงานกับคุณไหม?
164
00:15:40,270 --> 00:15:41,730
คิดว่าฉันอยากช่วยคนนั้นมั้ยล่ะ?
165
00:15:43,360 --> 00:15:45,000
ตอนนี้เราอยู่ในเรือลำเดียวกัน
166
00:15:45,270 --> 00:15:47,560
หากคุณสอบตก
ไม่มีใครได้รับประโยชน์จากเราเลย
167
00:15:56,430 --> 00:15:59,100
โอเค ฉันเชื่อใจคุณครั้งนี้
168
00:15:59,670 --> 00:16:00,860
ตอนนี้คุณรู้สึกอย่างไรบ้าง...
169
00:16:00,970 --> 00:16:03,730
...คือความเชื่อมโยงที่หยูห่าวสร้างขึ้น
ผ่านการแบ่งปันพลังจิตวิญญาณ
170
00:16:03,930 --> 00:16:05,000
เพียงแค่มองดูท้องฟ้า
171
00:16:15,470 --> 00:16:16,600
จะต้องแจ้งพ่อทันที!
172
00:16:21,000 --> 00:16:21,630
นั่นใครน่ะ!?
173
00:16:26,770 --> 00:16:28,930
ฝ่าบาท ข้าพเจ้าเป็นปรมาจารย์ด้านจิตวิญญาณ
174
00:16:29,430 --> 00:16:31,200
มีเครื่องเฝ้าระวังวิญญาณนำทางอยู่บนท้องฟ้าเหนือพวกเรา
175
00:16:31,670 --> 00:16:32,960
ชายแดนถูกรุกรานโดยจักรวรรดิ Riyue
176
00:16:33,300 --> 00:16:34,460
กรุณาหันกลับไปยังค่ายหลักทันที!
177
00:16:35,230 --> 00:16:36,030
คุณคือ...?
178
00:16:39,770 --> 00:16:40,270
พ่อ.
179
00:16:40,430 --> 00:16:41,730
เชื่อมต่อจิตใจของคุณกับเขา...
180
00:16:41,800 --> 00:16:42,730
...แล้วทุกอย่างก็จะแจ่มชัดขึ้น.
181
00:16:53,130 --> 00:16:55,430
เทคโนโลยีสำหรับการดำเนินการเฝ้าระวังแบบมีเป้าหมาย
จากความสูงกว่าหลายพันเมตร...
182
00:16:55,430 --> 00:16:57,260
...เป็นของจักรวรรดิ Riyue เพียงผู้เดียวเท่านั้น
183
00:16:57,860 --> 00:16:59,460
เพราะงั้นเราเลยไม่ได้ตระหนักถึงมันตั้งแต่แรก
184
00:17:00,470 --> 00:17:00,970
หยูห่าว
185
00:17:01,770 --> 00:17:03,660
จางเปียว สั่งให้กลับค่าย!
186
00:17:04,670 --> 00:17:05,170
พร้อม!
187
00:17:05,470 --> 00:17:08,700
ทหารทุกนายฟังให้ดี!
หันกลับมาที่ค่ายเดี๋ยวนี้!
188
00:17:08,930 --> 00:17:09,500
พร้อม!
189
00:17:11,530 --> 00:17:12,300
ยู่ห่าว คุณ...
190
00:17:12,670 --> 00:17:13,330
ฉันสบายดี ดองเอ๋อร์
191
00:17:18,700 --> 00:17:19,200
แย่!
192
00:17:19,430 --> 00:17:20,660
มีอันตราย! รีบกระจายไปซะ!
193
00:17:26,770 --> 00:17:27,830
ปืนใหญ่วิญญาณโจมตี!
194
00:17:57,800 --> 00:17:59,600
โชคดีที่เรามีปืนใหญ่ต่อต้านอากาศยาน
195
00:17:59,730 --> 00:18:00,830
นั่นอาจทำให้เรามีเวลาที่จะป้องกันตัวเอง
196
00:18:06,980 --> 00:18:13,105
[โดเมนแห่งความฝันแห่งท้องฟ้า]
ความสามารถโดเมนที่มาจาก Tianmeng Ice Silkworm นั้น เดิมทีมอบให้กับ Huo Yuhao ในฐานะเทคนิคการรบกวนจิตวิญญาณ
พร้อมกับวิวัฒนาการของพลังจิตวิญญาณของ Huo Yuhao และผสานกับเทคนิคจิตวิญญาณที่สองของเขา
การจำลอง ความสามารถนี้ได้พัฒนาไปเป็นเทคนิคโดเมนที่น่าทึ่งในที่สุด
เมื่อฝ่ายตรงข้ามเข้ามาในโดเมนนี้ ประสาทสัมผัสทั้งห้าของพวกเขาจะถูกขัดขวางอย่างสมบูรณ์ จนถึงจุดที่พวกเขาจะไม่สามารถตัดสินใจที่ถูกต้องได้อีกต่อไป
197
00:18:13,106 --> 00:18:18,175
[การ์ดเสือขาว]
198
00:18:19,186 --> 00:18:27,088
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
199
00:20:36,100 --> 00:20:36,790
[ตอนต่อไป]
ที่แห่งนี้คือ...
200
00:20:37,360 --> 00:20:40,360
อย่านำความทรงจำกลับมาให้มากที่สุด
เจ็บปวดลึกๆในใจฉัน
201
00:20:40,560 --> 00:20:43,260
คุณสัญญาว่าจะช่วยฉัน
ช่วยแม่หน่อย
202
00:20:43,430 --> 00:20:45,830
ถ้าผมสามารถจัดการมันได้ตอนนั้น
ดีกว่า.
203
00:20:46,060 --> 00:20:47,530
บางทีแม่ของคุณอาจจะไม่...
204
00:20:48,030 --> 00:20:50,560
อะไรก็ตามที่คุณต้องการให้ฉันทำ
ผมก็เต็มใจที่จะทำมัน
205
00:20:50,730 --> 00:20:52,190
แย่! เรากำลังเดินเข้าสู่กับดัก!
206
00:20:52,630 --> 00:20:53,660
ภูเขาถล่ม!
207
00:20:53,860 --> 00:20:54,860
รักษาการก่อตัว!
208
00:20:54,900 --> 00:20:55,990
กลับถึงค่ายเร็วๆ นี้!
209
00:20:56,000 --> 00:20:59,390
นี่คือกองทัพของดยุคเสือขาว
จักรวรรดิซิงหลัวเหรอ?
210
00:20:59,700 --> 00:21:00,560
ยู่ห่าว!
211
00:21:00,900 --> 00:21:01,760
ฉันควรทำอย่างไร?
212
00:21:02,300 --> 00:21:03,460
"โอ้!
213
00:21:03,800 --> 00:21:04,690
คุณคือ...
214
00:21:06,539 --> 00:21:13,734
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]29475