All language subtitles for Soul Land 2- The Peerless Tang Sect Episode 96 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:09,697 "ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้" 2 00:02:18,710 --> 00:02:48,750 [ตอนก่อนหน้ามีเฉพาะใน ANIMEXIN.DEV] 3 00:02:51,370 --> 00:02:56,940 ตอนที่ 96 "อานิเมะซิน" 4 00:02:56,940 --> 00:02:58,940 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 5 00:03:06,330 --> 00:03:07,430 ที่แห่งนี้คือ...? 6 00:03:10,470 --> 00:03:12,030 นี่คือหุบเขาคำถามแห่งความรัก Qiankun 7 00:03:13,430 --> 00:03:15,700 หยูห่าว หุบเขาคำถามแห่งความรัก Qiankun คืออะไร? 8 00:03:17,130 --> 00:03:18,930 ในหนังสือพิษที่ถูกทิ้งร้าง บรรพบุรุษของถังซาน... 9 00:03:18,930 --> 00:03:20,230 ...มีหมายเหตุเล็กน้อยเกี่ยวกับเรื่องนี้ 10 00:03:21,130 --> 00:03:23,230 หุบเขาแห่งความรัก Qiankun นี้ตั้งคำถาม... 11 00:03:23,230 --> 00:03:24,630 ...เทียบเท่ากับน้ำพุน้ำแข็งและไฟหยินหยาง 12 00:03:25,200 --> 00:03:25,860 แต่... 13 00:03:27,070 --> 00:03:27,700 แต่อะไรนะ? 14 00:03:28,170 --> 00:03:31,530 กล่าวกันว่าหุบเขานี้ถูกสร้างขึ้นโดยเทพธิดาแห่งความรัก ที่ถูกคนรักทรยศ... 15 00:03:31,570 --> 00:03:32,860 ...และเสียชีวิตเพราะหัวใจสลาย 16 00:03:33,630 --> 00:03:36,230 สถานที่แห่งนี้รวมความโกรธไว้ด้วยกัน และความโศกเศร้าอันไม่มีที่สิ้นสุดของพระเทวี 17 00:03:37,130 --> 00:03:39,300 เมื่อเข้าไปข้างในแล้วมันจะอันตรายมาก 18 00:03:47,830 --> 00:03:48,480 ทุกคนต้องระวัง! 19 00:03:59,270 --> 00:04:02,500 ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์กลายเป็นทะเลสาบ เฉียนคุนตั้งคำถามเกี่ยวกับความรัก 20 00:04:03,300 --> 00:04:06,900 ด้วยความจริงใจ กล้าที่จะเสี่ยง 21 00:04:40,330 --> 00:04:41,130 ตรงนั้นเกิดอะไรขึ้น? 22 00:04:42,400 --> 00:04:44,030 ไม่มีอะไร แค่แมวขี้เหร่ตัวหนึ่ง 23 00:05:20,230 --> 00:05:20,800 ดองเอ๋อ. 24 00:05:21,500 --> 00:05:22,260 ตงเอ๋อร์ ตื่นได้แล้ว! 25 00:05:24,100 --> 00:05:25,630 ดองเอ๋อ คุณโอเคมั้ย? 26 00:05:27,470 --> 00:05:28,200 หยูห่าว 27 00:05:29,130 --> 00:05:30,930 เราอยู่ที่ไหน? คนอื่นๆอยู่ที่ไหน? 28 00:05:32,030 --> 00:05:33,000 ดูเหมือนว่าเราจะอยู่ใน... 29 00:05:33,000 --> 00:05:34,930 ...สู่พื้นที่อันลึกลับที่ถูกสร้างขึ้นโดย เทพีแห่งความรักก่อนที่เธอจะเสียชีวิต 30 00:05:35,800 --> 00:05:36,930 อาจารย์ยี่ไหลเกอซีเคยกล่าวไว้ว่า... 31 00:05:37,100 --> 00:05:37,830 ...ตราบใดที่มันเป็นพระเจ้า... 32 00:05:38,100 --> 00:05:39,500 ...จะต้องมีศักยภาพในการสร้างมิติของตัวเอง 33 00:05:40,500 --> 00:05:43,360 คนอื่นๆก็อาจถูกพาไปห้องอื่นได้ 34 00:05:44,930 --> 00:05:47,930 การหาทางออกคือการผ่านด่านแรกของการทดสอบ 35 00:05:48,030 --> 00:05:48,530 ระวัง. 36 00:05:48,930 --> 00:05:51,900 ถ้าสอบไม่ผ่านจะต้องไปสอบในระดับขั้นสูง 37 00:06:03,300 --> 00:06:04,960 ดูเหมือนเราจะต้องข้ามสะพานแขวนนี้ 38 00:06:06,570 --> 00:06:07,430 ให้ฉันลองบินก่อนนะ 39 00:06:15,100 --> 00:06:16,100 บินไม่ได้ 40 00:06:20,800 --> 00:06:22,500 ดูเหมือนว่าที่นี่ห้ามบินโดยเด็ดขาด 41 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 พระประสงค์ของพระเจ้าช่างน่าสะพรึงกลัว 42 00:06:25,930 --> 00:06:26,600 เอาล่ะ ดองเอ๋อร์ 43 00:06:27,230 --> 00:06:28,330 ที่นี่ไม่มีจุดหมายที่จะอยู่ที่นี่ 44 00:06:47,170 --> 00:06:48,560 โอ้ไม่ ทางออกถูกปิดกั้น! 45 00:06:49,770 --> 00:06:51,400 ไม้กระดานล้มลง แต่ไม่มีเสียงสะท้อนแม้แต่น้อย 46 00:06:52,070 --> 00:06:54,300 หากล้มลงก็คงต้องตายแบบหมดหวังแน่นอน 47 00:06:54,630 --> 00:06:55,130 มีคนอยู่นะ! 48 00:07:02,870 --> 00:07:03,960 - หวางชิวเอ๋อร์! - หวางชิวเอ๋อร์! 49 00:07:04,900 --> 00:07:07,130 นี่มันอะไร? เราติดอยู่ที่นี่เหรอ? 50 00:07:08,130 --> 00:07:10,960 ไม่มีทางออกครับ แม้อยู่ตรงหน้าต่อตาเราก็ตาม 51 00:07:14,550 --> 00:07:16,060 จะต้องเอาชนะคู่ต่อสู้ที่อยู่ตรงหน้าให้ได้ 52 00:07:16,970 --> 00:07:18,200 ถ้าฉันเดาถูกต้อง 53 00:07:18,330 --> 00:07:19,860 ตราบใดที่คนใดคนหนึ่งในพวกเราแพ้... 54 00:07:20,630 --> 00:07:22,400 ...ผู้ชนะจะเห็นทางออกปรากฏอยู่เบื้องหน้าเขา 55 00:07:23,770 --> 00:07:25,760 เอาล่ะ ทั้งสองคนเดินหน้าพร้อมกันเลย 56 00:07:26,270 --> 00:07:28,160 ตงเอ๋อได้สู้กับคุณในทัวร์นาเมนต์ไปแล้ว 57 00:07:28,470 --> 00:07:30,430 คราวนี้ให้ฉันสู้กับคุณดีกว่า 58 00:07:31,200 --> 00:07:32,500 คุณอยากไปกับฉันตัวต่อตัวไหม? 59 00:07:33,130 --> 00:07:33,860 ฉันคือปรมาจารย์แห่งวิญญาณ 60 00:07:34,070 --> 00:07:35,930 ฉันจะไม่รุมคุณ 61 00:07:40,030 --> 00:07:42,700 ตัวคุณเองคือคนที่โยนโอกาสที่จะมีชีวิตรอดทิ้งไป 62 00:07:43,230 --> 00:07:43,730 มาเร็ว! 63 00:07:55,570 --> 00:07:56,700 ความพิโรธของจักรพรรดิน้ำแข็ง! 64 00:08:01,470 --> 00:08:02,630 ความภาคภูมิใจแห่งมังกรทอง! 65 00:08:12,130 --> 00:08:13,860 เทคนิคการต่อสู้: เทพธิดาแห่งแสง! 66 00:08:32,430 --> 00:08:33,060 แข็งแกร่งมาก. 67 00:08:33,530 --> 00:08:36,130 แม้ว่าเขาจะเคลื่อนไหวได้เกร็งไปนิดหนึ่ง เขายังมีความได้เปรียบเหนือฉันเล็กน้อย 68 00:08:36,200 --> 00:08:38,260 ดาบจักรพรรดิ: น้ำแข็งบริสุทธิ์ที่ไม่มีใครเทียบได้! 69 00:08:49,520 --> 00:08:51,090 ฤดูหนาวใหญ่ที่ไม่มีหิมะ! 70 00:08:58,630 --> 00:08:59,830 โดเมนแห่งความฝันบนท้องฟ้า! 71 00:09:38,400 --> 00:09:39,930 การโจมตีทางจิตใจประเภทโดเมน 72 00:09:41,800 --> 00:09:43,000 มังกรทองอินทรา! 73 00:10:00,260 --> 00:10:01,530 คอยล์มังกรทอง! 74 00:10:19,200 --> 00:10:19,730 ฉันยอมแพ้แล้ว! 75 00:10:20,330 --> 00:10:20,830 อะไร 76 00:10:21,530 --> 00:10:22,300 ทำไมถึงยอมแพ้? 77 00:10:22,800 --> 00:10:24,900 สัมผัสมังกรทองของคุณต่อต้าน โดเมนแห่งความฝันบนท้องฟ้าของฉัน... 78 00:10:25,400 --> 00:10:26,560 ...ถึงเราจะไม่สามารถเอาชนะกันได้ก็ตาม... 79 00:10:26,900 --> 00:10:27,860 ...แต่ถ้ายังดำเนินต่อไป 80 00:10:28,130 --> 00:10:29,530 พลังวิญญาณของฉันจะหมดลงก่อนอย่างแน่นอน 81 00:10:29,870 --> 00:10:31,130 อย่าลืมว่าฉันมีแหวนวิญญาณเพียงห้าวงเท่านั้น 82 00:10:31,760 --> 00:10:33,360 สุดท้ายคุณก็จะชนะอย่างแน่นอน 83 00:10:34,200 --> 00:10:35,500 คุณยังมีการเคลื่อนไหวขั้นสุดท้ายของคุณ 84 00:10:36,830 --> 00:10:39,200 ในน้ำพุหยินหยางแห่งน้ำแข็งและไฟ คุณเคยช่วยชีวิตฉันไว้ 85 00:10:40,000 --> 00:10:41,730 นอกจากนี้คุณยังช่วยฉันเลือก ดอกไม้แห่งรักสลายความโหยหา 86 00:10:42,270 --> 00:10:43,460 จริงๆ มันยังช่วยชีวิตตงเอ๋อด้วย 87 00:10:44,230 --> 00:10:46,230 การต่อสู้ครั้งนี้ต้องชนะโดยคุณ 88 00:10:48,400 --> 00:10:49,900 การต่อสู้มีความหมายอย่างไรต่อคุณ? 89 00:10:50,500 --> 00:10:52,960 ยกเกียรติของคุณขึ้น และต่อสู้กับฉันอย่างซื่อสัตย์! 90 00:10:54,330 --> 00:10:57,100 ชิวเอ๋อร์ หยูห่าว และฉันไม่ใช่ศัตรูของคุณ 91 00:10:57,270 --> 00:10:58,130 พวกเราคือเพื่อนร่วมทีมของคุณ 92 00:11:00,170 --> 00:11:00,670 ดองเอ๋อ. 93 00:11:06,900 --> 00:11:08,730 คุณจะไปกับฉันลงไปในเหวแห่งนี้ไหม? 94 00:11:09,070 --> 00:11:10,930 การตัดสินใจของคุณคือการตัดสินใจของฉันเช่นกัน 95 00:11:11,530 --> 00:11:14,300 Huo Yuhao และ Wang Dong'er ล้มเหลวในการท้าทาย 96 00:11:14,700 --> 00:11:16,500 เริ่มการสอบขั้นสูงแล้ว 97 00:11:21,170 --> 00:11:23,900 หวางชิวเอ๋อร์ผ่านไปและเข้าสู่ขั้นต่อไป 98 00:11:28,910 --> 00:11:44,030 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 99 00:11:57,800 --> 00:12:00,400 สมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ผู้เข้าร่วมอบรมจากสถานศึกษาและนิกายต่างๆ ทุกท่าน... 100 00:12:00,600 --> 00:12:02,530 ...เราก็สามารถควบคุมและจำกัดมันได้สำเร็จ 101 00:12:03,530 --> 00:12:06,400 ดี. เผยแพร่ข้อมูลนี้ออกไป 102 00:12:07,670 --> 00:12:11,360 พระองค์ท่านทรงต้องการสถาบันการศึกษา แล้วนิกายก็ลังเลใจที่จะดำเนินการ? 103 00:12:12,170 --> 00:12:15,600 ไม่เพียงเท่านั้น เมื่อพวกเขาเข้ามาช่วยเหลือ... 104 00:12:15,870 --> 00:12:18,900 ...พวกเขาจะติดกับแล้วเราก็สามารถ เอาชนะพวกมันทีละตัว 105 00:12:19,200 --> 00:12:20,260 หัวหน้าห้องหมิงเต๋อ 106 00:12:21,170 --> 00:12:23,400 การวิจัยมีความคืบหน้าอย่างไรบ้าง เครื่องมือนำทางวิญญาณที่มีรูปร่างเหมือนมนุษย์เหรอ? 107 00:12:25,430 --> 00:12:29,230 ฝ่าบาท ต้นแบบอุปกรณ์นำทางวิญญาณมนุษย์หมายเลข 1 ได้เข้าสู่ช่วงทดลองใช้แล้ว 108 00:12:29,400 --> 00:12:30,500 การผลิตจำนวนมากจะเริ่มเร็วๆ นี้ 109 00:12:30,830 --> 00:12:34,060 ครั้งนี้การระเบิดในเมืองหมิงเต๋อสร้างความเสียหายให้กับพื้นที่เมืองไปถึงหนึ่งในสามส่วน 110 00:12:34,470 --> 00:12:35,960 มันยังส่งผลกระทบต่อคลังอาวุธด้วย 111 00:12:36,900 --> 00:12:38,100 เราสูญเสียครั้งใหญ่ 112 00:12:38,130 --> 00:12:39,530 และใช้เวลาฟื้นตัวประมาณหนึ่งเดือน 113 00:12:40,430 --> 00:12:44,130 ใช้เดือนนี้เพื่อให้แน่ใจ อุปกรณ์นำทางวิญญาณคล้ายมนุษย์สามารถผลิตจำนวนมากได้ 114 00:12:45,570 --> 00:12:48,700 ครั้งนี้จะไม่มีผิดพลาดอีกแล้ว 115 00:12:49,930 --> 00:12:50,560 ดี. 116 00:12:51,770 --> 00:12:52,730 หัวหน้าห้องหมิงเต๋อ 117 00:12:53,330 --> 00:12:55,830 ในทัวร์นาเมนต์ลับนี้... 118 00:12:56,000 --> 00:12:58,700 ...มีคนเลียนแบบด้วย เครื่องมือนำทางจิตวิญญาณมนุษย์ของเรา 119 00:12:59,030 --> 00:13:02,500 เขาคงเป็นคนที่ขโมยต้นแบบหมายเลข 0 ไปก่อน 120 00:13:03,370 --> 00:13:04,030 เขาเป็นใคร? 121 00:13:04,770 --> 00:13:07,700 เขาปกปิดตัวตนที่แท้จริงขณะเข้าร่วมการแข่งขัน 122 00:13:13,630 --> 00:13:15,630 ฝ่าบาท เราพบตัวตนของเขาแล้ว 123 00:13:18,170 --> 00:13:20,230 ครั้งหนึ่งเขาเคยเรียนที่หอหมิงเต๋อ 124 00:13:21,000 --> 00:13:23,660 และเขายังเป็นผู้ร้ายที่อยู่เบื้องหลังเหตุระเบิดครั้งใหญ่ในเมืองหมิงเต๋ออีกด้วย 125 00:13:24,730 --> 00:13:26,900 วิญญาณผู้พิทักษ์ของเขาคือดวงตาแห่งวิญญาณ 126 00:13:28,100 --> 00:13:29,160 หั่วหยู่ฮ่าว 127 00:13:32,370 --> 00:13:35,230 ดวงตาชูราที่พิเศษจริงๆ 128 00:13:43,730 --> 00:13:44,230 ยู่ห่าว! 129 00:13:45,170 --> 00:13:45,670 ดองเอ๋อ. 130 00:13:46,030 --> 00:13:46,630 ที่นี่อยู่ที่ไหน? 131 00:13:47,370 --> 00:13:48,500 เราเข้าสู่ขั้นตอนการตรวจสอบแบบเจาะลึกแล้วหรือยัง? 132 00:13:48,970 --> 00:13:50,900 ทุกคนจัดรูปขบวนตามขบวนข้างหน้าไป 133 00:13:51,100 --> 00:13:53,660 เมื่อวานนี้เกิดระเบิดครั้งใหญ่ที่เมืองหมิงเต๋อ และคราวนี้ ผู้บัญชาการทหารสูงสุดได้เข้ามาตรวจโดยตรง... 134 00:13:53,900 --> 00:13:54,860 ...นี่ไม่ใช่เรื่องเล็กน้อย 135 00:13:55,130 --> 00:13:57,730 ดยุคเสือขาว ไดห่าว 136 00:14:05,170 --> 00:14:06,730 ทำไม Dai Huabin และ Zhu Lu ถึงอยู่ที่นี่ด้วย? 137 00:14:07,700 --> 00:14:09,260 การตรวจสอบเชิงลึกเริ่มต้นขึ้นแล้ว 138 00:14:09,770 --> 00:14:11,960 หัวข้อข้อสอบ : การกู้ภัย 139 00:14:13,430 --> 00:14:16,360 คุณกำลังคุ้มกัน White Tiger Duke อยู่ในระหว่างการตรวจสอบทางทหาร... 140 00:14:16,900 --> 00:14:18,900 ...และจะถูกโจมตีโดยจักรวรรดิ Riyue 141 00:14:19,630 --> 00:14:21,960 คุณจะต้องปกป้องดยุคเสือขาว เพื่อให้สามารถหลบหนีได้ 142 00:14:22,700 --> 00:14:25,700 ถ้าล้มเหลวโทษคือความตาย 143 00:14:26,600 --> 00:14:28,730 การสอบเริ่มต้นแล้ว! 144 00:14:31,370 --> 00:14:32,800 บอกให้ฉันช่วยเขา? 145 00:14:39,200 --> 00:14:41,960 นี่คือภูเขาหมิงโต่ว มีลักษณะยาวและแคบ 146 00:14:42,270 --> 00:14:44,200 เป็นการป้องกันที่ดีที่สุดของ Xinluo จากการโจมตีของจักรวรรดิ Riyue 147 00:14:44,500 --> 00:14:46,260 แต่นั่นก็ทำให้ความปลอดภัยกระจายตัวมากขึ้น 148 00:14:52,300 --> 00:14:53,900 White Tiger Duke ได้รับการคุ้มกันโดยทหารส่วนตัวสี่นาย 149 00:15:01,830 --> 00:15:04,300 แย่! นั่นคืออุปกรณ์เฝ้าระวังของจักรวรรดิ Riyue 150 00:15:05,430 --> 00:15:08,200 ดวงตาแห่งโชคชะตาของฉันยังสามารถสัมผัสถึงการปรากฏตัวของศัตรูที่ทรงพลังข้างหน้าได้อีกด้วย 151 00:15:08,700 --> 00:15:09,660 เราไปต่อไม่ได้แล้ว 152 00:15:10,700 --> 00:15:13,700 แต่เราจะให้คำเตือนได้อย่างไร? ให้กับดยุคเสือขาวเหรอ? 153 00:15:15,270 --> 00:15:17,060 เราสามารถร่วมมือกับ Dai Huabin และ Zhu Lu ได้ 154 00:15:17,700 --> 00:15:18,700 ไต้ฮัวปิน จูลู่! 155 00:15:19,030 --> 00:15:19,860 ฉันชื่อฮัวหยูห่าว! 156 00:15:20,630 --> 00:15:22,960 คุณต้องอยู่ในช่วงกลางการทดสอบการผจญภัยด้วย อยู่ในหุบเขาแห่งความรักโบราณใช่ไหม? 157 00:15:23,430 --> 00:15:25,560 ฉันและตงเอ๋อร่วมผจญภัยด้วยกัน ระดับขั้นสูงนี้กับพวกคุณ 158 00:15:26,400 --> 00:15:28,330 ไม่ว่าระหว่างเราจะเคยเกิดอะไรขึ้นในอดีตก็ตาม... 159 00:15:28,500 --> 00:15:29,460 ...กรุณาเก็บเรื่องนั้นไว้ก่อน 160 00:15:29,800 --> 00:15:30,660 เราจะต้องทำงานร่วมกัน 161 00:15:31,300 --> 00:15:33,560 เพราะเรื่องนี้เกี่ยวข้องกับชีวิตของดยุคเสือขาว 162 00:15:36,800 --> 00:15:37,960 มันไม่ใช่ว่าฉันเห็นด้วย 163 00:15:38,330 --> 00:15:39,760 คุณคิดว่าฉันอยากทำงานกับคุณไหม? 164 00:15:40,270 --> 00:15:41,730 คิดว่าฉันอยากช่วยคนนั้นมั้ยล่ะ? 165 00:15:43,360 --> 00:15:45,000 ตอนนี้เราอยู่ในเรือลำเดียวกัน 166 00:15:45,270 --> 00:15:47,560 หากคุณสอบตก ไม่มีใครได้รับประโยชน์จากเราเลย 167 00:15:56,430 --> 00:15:59,100 โอเค ฉันเชื่อใจคุณครั้งนี้ 168 00:15:59,670 --> 00:16:00,860 ตอนนี้คุณรู้สึกอย่างไรบ้าง... 169 00:16:00,970 --> 00:16:03,730 ...คือความเชื่อมโยงที่หยูห่าวสร้างขึ้น ผ่านการแบ่งปันพลังจิตวิญญาณ 170 00:16:03,930 --> 00:16:05,000 เพียงแค่มองดูท้องฟ้า 171 00:16:15,470 --> 00:16:16,600 จะต้องแจ้งพ่อทันที! 172 00:16:21,000 --> 00:16:21,630 นั่นใครน่ะ!? 173 00:16:26,770 --> 00:16:28,930 ฝ่าบาท ข้าพเจ้าเป็นปรมาจารย์ด้านจิตวิญญาณ 174 00:16:29,430 --> 00:16:31,200 มีเครื่องเฝ้าระวังวิญญาณนำทางอยู่บนท้องฟ้าเหนือพวกเรา 175 00:16:31,670 --> 00:16:32,960 ชายแดนถูกรุกรานโดยจักรวรรดิ Riyue 176 00:16:33,300 --> 00:16:34,460 กรุณาหันกลับไปยังค่ายหลักทันที! 177 00:16:35,230 --> 00:16:36,030 คุณคือ...? 178 00:16:39,770 --> 00:16:40,270 พ่อ. 179 00:16:40,430 --> 00:16:41,730 เชื่อมต่อจิตใจของคุณกับเขา... 180 00:16:41,800 --> 00:16:42,730 ...แล้วทุกอย่างก็จะแจ่มชัดขึ้น. 181 00:16:53,130 --> 00:16:55,430 เทคโนโลยีสำหรับการดำเนินการเฝ้าระวังแบบมีเป้าหมาย จากความสูงกว่าหลายพันเมตร... 182 00:16:55,430 --> 00:16:57,260 ...เป็นของจักรวรรดิ Riyue เพียงผู้เดียวเท่านั้น 183 00:16:57,860 --> 00:16:59,460 เพราะงั้นเราเลยไม่ได้ตระหนักถึงมันตั้งแต่แรก 184 00:17:00,470 --> 00:17:00,970 หยูห่าว 185 00:17:01,770 --> 00:17:03,660 จางเปียว สั่งให้กลับค่าย! 186 00:17:04,670 --> 00:17:05,170 พร้อม! 187 00:17:05,470 --> 00:17:08,700 ทหารทุกนายฟังให้ดี! หันกลับมาที่ค่ายเดี๋ยวนี้! 188 00:17:08,930 --> 00:17:09,500 พร้อม! 189 00:17:11,530 --> 00:17:12,300 ยู่ห่าว คุณ... 190 00:17:12,670 --> 00:17:13,330 ฉันสบายดี ดองเอ๋อร์ 191 00:17:18,700 --> 00:17:19,200 แย่! 192 00:17:19,430 --> 00:17:20,660 มีอันตราย! รีบกระจายไปซะ! 193 00:17:26,770 --> 00:17:27,830 ปืนใหญ่วิญญาณโจมตี! 194 00:17:57,800 --> 00:17:59,600 โชคดีที่เรามีปืนใหญ่ต่อต้านอากาศยาน 195 00:17:59,730 --> 00:18:00,830 นั่นอาจทำให้เรามีเวลาที่จะป้องกันตัวเอง 196 00:18:06,980 --> 00:18:13,105 [โดเมนแห่งความฝันแห่งท้องฟ้า] ความสามารถโดเมนที่มาจาก Tianmeng Ice Silkworm นั้น เดิมทีมอบให้กับ Huo Yuhao ในฐานะเทคนิคการรบกวนจิตวิญญาณ พร้อมกับวิวัฒนาการของพลังจิตวิญญาณของ Huo Yuhao และผสานกับเทคนิคจิตวิญญาณที่สองของเขา การจำลอง ความสามารถนี้ได้พัฒนาไปเป็นเทคนิคโดเมนที่น่าทึ่งในที่สุด เมื่อฝ่ายตรงข้ามเข้ามาในโดเมนนี้ ประสาทสัมผัสทั้งห้าของพวกเขาจะถูกขัดขวางอย่างสมบูรณ์ จนถึงจุดที่พวกเขาจะไม่สามารถตัดสินใจที่ถูกต้องได้อีกต่อไป 197 00:18:13,106 --> 00:18:18,175 [การ์ดเสือขาว] 198 00:18:19,186 --> 00:18:27,088 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 199 00:20:36,100 --> 00:20:36,790 [ตอนต่อไป] ที่แห่งนี้คือ... 200 00:20:37,360 --> 00:20:40,360 อย่านำความทรงจำกลับมาให้มากที่สุด เจ็บปวดลึกๆในใจฉัน 201 00:20:40,560 --> 00:20:43,260 คุณสัญญาว่าจะช่วยฉัน ช่วยแม่หน่อย 202 00:20:43,430 --> 00:20:45,830 ถ้าผมสามารถจัดการมันได้ตอนนั้น ดีกว่า. 203 00:20:46,060 --> 00:20:47,530 บางทีแม่ของคุณอาจจะไม่... 204 00:20:48,030 --> 00:20:50,560 อะไรก็ตามที่คุณต้องการให้ฉันทำ ผมก็เต็มใจที่จะทำมัน 205 00:20:50,730 --> 00:20:52,190 แย่! เรากำลังเดินเข้าสู่กับดัก! 206 00:20:52,630 --> 00:20:53,660 ภูเขาถล่ม! 207 00:20:53,860 --> 00:20:54,860 รักษาการก่อตัว! 208 00:20:54,900 --> 00:20:55,990 กลับถึงค่ายเร็วๆ นี้! 209 00:20:56,000 --> 00:20:59,390 นี่คือกองทัพของดยุคเสือขาว จักรวรรดิซิงหลัวเหรอ? 210 00:20:59,700 --> 00:21:00,560 ยู่ห่าว! 211 00:21:00,900 --> 00:21:01,760 ฉันควรทำอย่างไร? 212 00:21:02,300 --> 00:21:03,460 "โอ้! 213 00:21:03,800 --> 00:21:04,690 คุณคือ... 214 00:21:06,539 --> 00:21:13,734 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]29475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.