All language subtitles for Soul Land 2- The Peerless Tang Sect Episode 100

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:09,419 "ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้" 2 00:02:18,731 --> 00:02:49,148 [ตอนก่อนหน้ามีเฉพาะใน ANIMEXIN.DEV] 3 00:02:51,900 --> 00:02:57,400 ตอนที่ 100 "อานิเมะซิน" 4 00:02:57,400 --> 00:02:59,400 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 5 00:03:00,300 --> 00:03:02,590 ขอบคุณฮั่ว หยูห่าว 6 00:03:12,650 --> 00:03:14,660 พี่ชิง เราสัญญาแล้วนะ 7 00:03:15,500 --> 00:03:18,260 โดยมีหุบเขานี้เป็นพยาน พระอาทิตย์และพระจันทร์เป็นคำสาบาน 8 00:03:18,630 --> 00:03:21,890 เราจะอยู่ด้วยกันไปตลอดชีวิต จะไม่มีวันแยกจากกัน 9 00:03:30,900 --> 00:03:32,560 เราจะขึ้นสู่แดนเทพไปด้วยกัน 10 00:03:32,760 --> 00:03:34,830 เพลิดเพลินกับชีวิตและความรักนิรันดร์ 11 00:03:35,300 --> 00:03:36,990 ฉันได้กลายเป็นเทพีแห่งความรัก. 12 00:03:37,300 --> 00:03:39,330 พี่ชิง คุณมีความสามารถมากจริงๆ 13 00:03:39,600 --> 00:03:43,190 เหลือการทดสอบที่ยากอีกเพียงหนึ่งเดียวจากการทดสอบทั้งเก้าครั้ง เทพอสูรเจ้ายังไม่ผ่านเลย 14 00:03:43,330 --> 00:03:44,790 ฉันแน่ใจว่าคุณจะประสบความสำเร็จ 15 00:03:45,660 --> 00:03:49,160 ฉันเชื่อใจคุณ. ฉันจะอดทน รอคอยข่าวดีจากคุณในอาณาจักรของพระเจ้า 16 00:04:06,000 --> 00:04:08,390 พี่ชิง ในที่สุดคุณก็กลายเป็นเทพแล้ว 17 00:04:17,890 --> 00:04:20,860 พี่ชิง แต่ทำไมคุณยังเลเวล 99 อยู่ล่ะ? 18 00:04:21,160 --> 00:04:23,330 ฉันอยู่ห่างจากการเป็นพระเจ้าแค่ก้าวเดียวเท่านั้น 19 00:04:23,660 --> 00:04:26,490 เหยาเอ๋อ คุณช่วยฉันได้ไหม? 20 00:04:30,760 --> 00:04:34,590 การทรยศของคนที่ฉันรักทำให้หัวใจฉันสลาย 21 00:04:35,230 --> 00:04:36,030 และในเวลาเดียวกันนั้น 22 00:04:36,830 --> 00:04:39,830 มีดฆ่าพระเจ้าพรากโอกาสสุดท้ายในชีวิตของฉันไป 23 00:04:41,100 --> 00:04:41,600 คุณ… 24 00:04:52,660 --> 00:04:54,930 ในที่สุดฉันก็ทำขั้นตอนสุดท้ายเสร็จสิ้นแล้ว 25 00:04:55,500 --> 00:04:56,930 ฉันจะกลายเป็นพระเจ้า. 26 00:05:01,100 --> 00:05:02,960 เมื่อเวลาผ่านไป 27 00:05:03,730 --> 00:05:06,160 ความเคียดแค้นในใจของฉันไม่เคยลดน้อยลงเลย 28 00:05:07,260 --> 00:05:11,260 ในที่สุดร่างเทพของฉันก็ถูกเทพแห่งความชั่วร้ายเข้าสิง 29 00:05:25,800 --> 00:05:29,290 ฉันชนะ. 30 00:05:29,830 --> 00:05:30,660 ดองเอ๋อ. 31 00:05:36,000 --> 00:05:36,590 คุณชนะแล้ว. 32 00:05:36,660 --> 00:05:37,360 ใช่. 33 00:05:37,360 --> 00:05:38,230 คุณชนะแล้ว. 34 00:05:39,560 --> 00:05:40,190 ดองเอ๋อ. 35 00:05:40,830 --> 00:05:41,890 ตงเอ๋อร์ อย่าตายนะ 36 00:05:43,260 --> 00:05:44,060 คุณ… 37 00:05:49,300 --> 00:05:50,790 พาความรักของฉันไปกับคุณด้วย 38 00:05:51,930 --> 00:05:55,930 และใช้ชีวิตอยู่กับเขาต่อไป... 39 00:05:57,160 --> 00:05:57,990 คุณ… 40 00:05:59,460 --> 00:06:00,530 หยูห่าว… 41 00:06:01,960 --> 00:06:05,760 ฉันอยากอยู่เคียงข้างคุณเสมอ… 42 00:06:07,400 --> 00:06:11,330 ฉันอยากเป็นเมียคุณ… 43 00:06:14,930 --> 00:06:15,960 ดองเอ๋อ… 44 00:06:21,830 --> 00:06:25,230 ฉันอยากจะจริงๆ... 45 00:06:37,460 --> 00:06:38,390 ดองเอ๋อ. 46 00:06:42,700 --> 00:06:43,960 ตงเอ๋อร์ ตื่นได้แล้ว! 47 00:06:52,500 --> 00:06:54,560 ขอร้อง…ตื่นเถอะครับ! 48 00:06:57,630 --> 00:06:58,930 ฉันทำอะไรลงไป? 49 00:07:00,500 --> 00:07:02,460 ตงเอ๋อร์ ตื่นได้แล้ว! 50 00:07:09,460 --> 00:07:11,490 มีกฎบางประการที่คุณควรจำไว้ 51 00:07:12,430 --> 00:07:13,990 วันนี้ฉันได้รับจากคุณ 52 00:07:14,000 --> 00:07:16,060 ฉันจะตอบแทนคุณแน่นอนในภายหลัง 53 00:07:17,000 --> 00:07:19,290 คุณยังไม่เข้าใจความรู้สึกของฉันอีกหรอ? 54 00:07:20,500 --> 00:07:23,660 จากนี้ไปฉันเป็นภรรยาของคุณ 55 00:07:24,500 --> 00:07:26,390 ยู่หาว ฉันรักคุณ 56 00:07:26,730 --> 00:07:29,860 อะไรก็ตามที่เกิดขึ้นต่อไป เราจะต้องเผชิญกับมันร่วมกัน 57 00:07:32,130 --> 00:07:32,660 ดองเอ๋อ. 58 00:07:33,130 --> 00:07:35,060 เราไม่ได้ตกลงที่จะอยู่ด้วยกันเหรอ? 59 00:07:36,060 --> 00:07:37,690 คุณไม่สามารถทิ้งฉันได้ 60 00:07:43,105 --> 00:07:47,717 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 61 00:07:57,060 --> 00:07:59,430 ดองเอ๋อร์…! 62 00:08:55,860 --> 00:08:56,890 หวางตงเอ๋อ 63 00:08:57,630 --> 00:08:58,690 คุณชนะแล้ว. 64 00:08:59,960 --> 00:09:01,430 ด้วยชีวิตของคุณ คุณพิสูจน์… 65 00:09:02,130 --> 00:09:03,460 ที่คุณรักเขามากกว่าฉัน 66 00:09:04,900 --> 00:09:06,290 คุณสามารถต่อสู้กับฉันเพื่อเธอได้ 67 00:09:06,300 --> 00:09:08,360 โดยไม่มีเจตนาแอบแฝงใดๆ 68 00:09:09,030 --> 00:09:10,960 และในที่สุดก็ยอมเสียสละชีวิตของตนเอง 69 00:09:12,430 --> 00:09:15,360 ขณะที่ฉันเพียงแค่ต้องการที่จะเอาชนะคุณ 70 00:09:16,200 --> 00:09:18,030 และชนะความรักที่เห็นแก่ตัวนี้ 71 00:09:19,500 --> 00:09:22,260 แพ้คุณ…ฉันสมควรแพ้แล้ว 72 00:09:23,730 --> 00:09:24,430 แต่… 73 00:09:25,630 --> 00:09:27,730 ทำไมใจฉันถึงเจ็บมากขนาดนี้? 74 00:09:29,360 --> 00:09:32,360 ดองเอ๋อร์…คนที่ตายน่าจะเป็นฉันเอง 75 00:09:33,760 --> 00:09:34,690 ฉันแพ้ 76 00:09:35,600 --> 00:09:37,430 พ่ายแพ้โดยสิ้นเชิง 77 00:09:39,260 --> 00:09:41,630 ตลอดชีวิตเขาจะรักคุณเพียงคนเดียว 78 00:09:42,960 --> 00:09:44,560 และมันจะไม่มีวันเปลี่ยนแปลง 79 00:09:47,700 --> 00:09:50,060 ราชาแห่งเทพ…ท่านย่อมมีหนทาง… 80 00:09:50,660 --> 00:09:51,760 ...เพื่อฟื้นคืนชีวิตตงเอ๋อ 81 00:09:52,930 --> 00:09:54,360 ฉันเต็มใจที่จะสละชีวิตของฉัน 82 00:09:55,300 --> 00:09:57,390 ร่างกายและจิตวิญญาณของฉัน ตราบใดที่เขายังมีชีวิตอยู่ได้ 83 00:09:59,400 --> 00:10:00,360 โปรด. 84 00:10:13,230 --> 00:10:15,660 ดองเอ๋อ… ดองเอ๋อ มีสัญญาณแห่งชีวิตปรากฏขึ้น! 85 00:10:16,960 --> 00:10:20,360 เกิดอะไรขึ้น พลังชีวิตของตงเอ๋อยังคงลดลง 86 00:10:21,500 --> 00:10:22,790 ในฐานะกษัตริย์แห่งเทพเจ้า 87 00:10:23,330 --> 00:10:24,860 ฉันถูกผูกมัดด้วยกฎแห่งจักรวาลอันศักดิ์สิทธิ์ 88 00:10:25,160 --> 00:10:26,890 ไม่สามารถเข้าไปยุ่งเกี่ยวกับกิจการใต้ดินได้โดยตรง 89 00:10:28,430 --> 00:10:31,260 อย่างไรก็ตามยาเม็ดที่คุณให้เขาก่อนหน้านี้ 90 00:10:31,430 --> 00:10:33,230 ฤทธิ์ของยายังไม่เต็มที่ 91 00:10:33,960 --> 00:10:36,930 ฉันได้ใช้รังสีแห่งจิตสำนึกของฉัน ที่ถูกทิ้งไว้ในมหาสมุทรแห่งวิญญาณของเขา 92 00:10:37,330 --> 00:10:38,930 เพื่อเปิดใช้งานผลได้เต็มที่ 93 00:10:39,630 --> 00:10:41,490 มีเพียงสิ่งนั้นเท่านั้นที่จะช่วยชีวิตเขาไว้ได้แม้เพียงเล็กน้อย 94 00:10:42,100 --> 00:10:44,160 ท่านราชาแห่งเทพเจ้า ท่านคงมีทางอื่นอยู่แล้ว 95 00:10:45,130 --> 00:10:45,630 ไม่ใช่เหรอ? 96 00:10:48,360 --> 00:10:50,430 ใครเป็นคนผูกกระดิ่ง เขาก็เป็นคนที่ต้องปล่อยมันไป 97 00:10:51,560 --> 00:10:54,990 ความทุกข์ในโลกมนุษย์ เป็นส่วนหนึ่งของการฝึกฝนของพระเจ้าด้วย 98 00:10:56,660 --> 00:10:58,160 พาเขากลับบ้านก่อน 99 00:11:09,100 --> 00:11:12,030 คนรัก… อาจไม่มีวันพบกันอีกแล้ว. 100 00:11:15,800 --> 00:11:19,360 หุบเขาคำถามแห่งความรักเฉียนคุน…ปิดแล้ว 101 00:11:47,900 --> 00:11:50,460 ตงเอ๋อเผลอหลับไปเพราะเธอเสียสละตนเองเพื่อฉัน 102 00:12:04,195 --> 00:12:05,295 ฉันจะพาเขากลับบ้าน 103 00:12:06,000 --> 00:12:08,030 ลุงหนิวและลุงไทอาจจะมีวิธี 104 00:12:10,830 --> 00:12:11,430 อาจารย์ซวน… 105 00:12:11,660 --> 00:12:12,990 ข้าจะพาตงเอ๋อกลับไปยังนิกายห่าวเทียน 106 00:12:14,100 --> 00:12:15,030 พบกันใหม่. 107 00:12:43,800 --> 00:12:45,560 ตงเอ๋อจะไม่ทิ้งฉันไปแบบนั้น 108 00:12:46,930 --> 00:12:48,760 ตงเอ๋อจะนอนถึงเมื่อไหร่ 109 00:12:49,330 --> 00:12:50,460 เราก็ไม่รู้เหมือนกัน 110 00:12:51,630 --> 00:12:53,460 บางทีเขาอาจจะตื่นขึ้นในวินาทีถัดไป 111 00:12:54,230 --> 00:12:55,430 ด้วยรอยยิ้มแบบเดียวกัน 112 00:12:56,500 --> 00:12:57,730 หรือบางทีอาจจะ… 113 00:13:03,000 --> 00:13:03,890 ไป. 114 00:13:04,960 --> 00:13:07,860 เราจะดูแลตงเอ๋อในช่วงนี้ 115 00:13:16,000 --> 00:13:17,630 ฉันต้องแข็งแกร่งขึ้นเรื่อยๆ 116 00:13:19,543 --> 00:13:20,438 ฉันสัญญา. 117 00:13:20,960 --> 00:13:22,160 แม้แต่สุดปลายฟ้าและปลายทะเล 118 00:13:23,130 --> 00:13:25,230 ฉันจะหาทางให้ได้แน่นอน เพื่อปลุกตงเอ๋อ 119 00:13:29,260 --> 00:13:31,130 จักรวรรดิริวเยว่ นิกายวิญญาณศักดิ์สิทธิ์… 120 00:13:31,930 --> 00:13:35,190 ...หุบเขาคำถามแห่งความรักเชียนคุน การแก้แค้น ฉันจะตอบแทนคุณด้วยเลือดของคุณ! 121 00:13:50,260 --> 00:13:53,190 หน้าไม้ศักดิ์สิทธิ์ของ Zhuge นี้เป็นงานสั่งทำพิเศษ มาจากอาณาจักรซิงหลัวอย่างกะทันหัน 122 00:13:53,660 --> 00:13:54,490 ส่งไปก่อนเลย. 123 00:13:54,765 --> 00:13:55,368 ดี. 124 00:13:55,760 --> 00:13:58,060 โล่ป้องกันนี้ เมื่อถูกส่งมอบให้แก่จักรวรรดิเทียนฮุน… 125 00:13:58,130 --> 00:13:58,830 ...อย่าลืมเก็บเงินส่วนที่เหลือด้วย 126 00:14:08,560 --> 00:14:11,560 โลหะหายากที่ Yuhao ปล้นไป จากคลังอาวุธของจักรวรรดิ Riyue 127 00:14:11,560 --> 00:14:13,630 ได้เร่งการพัฒนานิกายถังของเราอย่างมาก 128 00:14:15,060 --> 00:14:16,690 ส่วนเกินทางการเงินของเรากำลังเพิ่มมากขึ้น 129 00:14:16,900 --> 00:14:19,630 Xu Tianran ขึ้นครองบัลลังก์ จักรวรรดิ Riyue สามารถเริ่มสงครามได้ตลอดเวลา 130 00:14:19,830 --> 00:14:21,490 พวกเรานิกายถัง จะต้องเร่งพัฒนา 131 00:14:21,630 --> 00:14:24,460 เพื่อเตรียมพร้อมรับมือกับความวุ่นวาย นั่นจะเกิดขึ้นในทวีปโต่วลั่ว 132 00:14:25,800 --> 00:14:26,830 - พี่กุยี - กี้! 133 00:14:29,500 --> 00:14:31,030 ทันทีที่หยูห่าวกลับมาถึงบ้าน เขาปล่อยหญิงสาวคนนี้ทันที 134 00:14:31,700 --> 00:14:33,690 แล้วขังตัวเองไว้เพื่อเพาะปลูกแบบปิด 135 00:14:35,000 --> 00:14:38,190 สิ่งที่น่าตลกคือ Ye Guyi รู้สึกเหมือนอยู่บ้านในนิกาย Tang ของเราจริงๆ 136 00:14:39,300 --> 00:14:40,790 คุณเป็นคนคลั่งไคล้ดาบจริงๆ น่าทึ่งจริงๆ! 137 00:14:41,733 --> 00:14:42,442 ขอบคุณที่ให้เข้ามา 138 00:14:43,408 --> 00:14:45,160 นิกายถังของคุณเต็มไปด้วยผู้เชี่ยวชาญจริงๆ 139 00:14:45,600 --> 00:14:46,730 มาแข่งขันและต่อสู้ไปพร้อมกับพวกคุณ 140 00:14:46,930 --> 00:14:48,330 สามารถฝึกฝนตนเองให้แข็งแกร่งยิ่งขึ้นต่อไปได้ 141 00:14:49,230 --> 00:14:49,760 รายงาน! 142 00:14:50,130 --> 00:14:51,860 ทายาทแห่งนิกายมังกรดิน หนานชิวชิว มาขอความช่วยเหลือสิ! 143 00:14:52,230 --> 00:14:52,730 เขากำลังรออยู่นอกประตู! 144 00:14:54,630 --> 00:14:55,890 หนาน ชิวชิว? 145 00:14:58,000 --> 00:14:59,060 โปรดช่วยแม่ของฉันด้วย! 146 00:14:59,630 --> 00:15:00,960 ขอร้องเลยนะ! 147 00:15:01,130 --> 00:15:03,230 คุณแนนใจเย็นๆ นะคะ บอกฉันช้าๆหน่อย 148 00:15:04,800 --> 00:15:07,760 นอกจากเชร็คและเทียนฮุนแล้ว นิกายอื่นๆและทีมที่เข้าร่วมทั้งหมด... 149 00:15:08,060 --> 00:15:09,530 ...ได้ตกไปอยู่ในมือของ Xu Tianran แล้ว 150 00:15:10,230 --> 00:15:12,590 แม่ของฉันใช้ความพยายามทั้งหมดของเธอเพื่อช่วยให้ฉันหนีออกมาได้ 151 00:15:13,060 --> 00:15:15,360 แม่ของฉันยังคงถูกกักขังอย่างโหดร้าย 152 00:15:15,530 --> 00:15:17,190 และถูกทรมานโดยวิญญาณอาจารย์แห่งความชั่วร้าย 153 00:15:17,930 --> 00:15:18,890 อาจารย์วิญญาณชั่วร้ายเหรอ? 154 00:15:19,230 --> 00:15:20,760 เอาล่ะ ฉันจะช่วยแม่ของคุณ! 155 00:15:21,485 --> 00:15:25,339 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 156 00:15:25,800 --> 00:15:26,360 คุณแนน 157 00:15:26,860 --> 00:15:30,030 บางทีการหลบหนีของคุณ ได้รับการวางแผนโดย Xu Tianran เช่นกัน 158 00:15:30,900 --> 00:15:32,160 ฉันไม่ใช่สายลับ! 159 00:15:32,660 --> 00:15:33,890 สิ่งที่พี่ชายคนแรกหมายถึงก็คือ… 160 00:15:34,300 --> 00:15:37,230 Xu Tianran จงใจปล่อย Miss Nan ไป ซึ่งไม่เป็นอันตรายเพราะมีความแข็งแรงต่ำ 161 00:15:37,560 --> 00:15:40,090 แล้วได้สารภาพอย่างเปิดเผยว่า ที่คอยฉุดรั้งผู้เข้าร่วมเอาไว้ 162 00:15:40,900 --> 00:15:42,490 จุดมุ่งหมายคือการทำให้เราลังเลที่จะกระทำ 163 00:15:42,560 --> 00:15:43,330 เพราะกลัวจะทำร้ายตัวประกัน 164 00:15:43,660 --> 00:15:45,090 เราไม่กล้าที่จะโจมตีจักรวรรดิ Riyue 165 00:15:45,730 --> 00:15:46,690 ยังมีความเป็นไปได้อีกประการหนึ่ง 166 00:15:47,260 --> 00:15:48,930 นิกายและสถาบันการศึกษาบางแห่งได้พยายามอย่างสุดความสามารถ ช่วยพวกเขาไว้ 167 00:15:49,360 --> 00:15:51,660 และนั่นก็สอดคล้องกับแผนของ Xu Tianran อย่างแน่นอน ถูกทำลายไปทีละอัน 168 00:15:52,730 --> 00:15:56,290 ด้วยวิธีนี้ เขาสามารถลดอำนาจระดับสูงลงได้ ของสามอาณาจักรก่อนสงครามจะเริ่ม 169 00:15:57,330 --> 00:15:58,760 เราจะแค่เงียบๆไว้ใช่ไหม? แล้วไม่ช่วยพวกเขาเหรอ? 170 00:15:59,600 --> 00:16:01,030 เราจะช่วยพวกเขาได้แน่นอน! 171 00:16:02,330 --> 00:16:03,460 เราต้องการเวลาที่เหมาะสม 172 00:16:04,000 --> 00:16:05,800 จะดีที่สุดก็ต่อเมื่อริยูปล่อยการป้องกันของเธอลง 173 00:16:06,491 --> 00:16:07,717 เพียงแค่ดำเนินการทันที 174 00:16:08,030 --> 00:16:10,000 คุณหนาน โปรดพักที่นิกายถังก่อน 175 00:16:10,230 --> 00:16:11,330 เราจะไปรายงานตัวที่ศาลาเทพทะเล 176 00:16:12,060 --> 00:16:12,960 หลังจากหยูห่าวออกมาจากการฝึกแบบปิดประตู 177 00:16:12,970 --> 00:16:14,200 เราจะรวบรวมทหารอย่างแน่นอน... 178 00:16:14,670 --> 00:16:16,730 - ...เพื่อช่วยเหลือผู้ที่ถูกจับกุมทั้งหมด - ฉันก็จะมาเหมือนกัน. 179 00:16:19,270 --> 00:16:21,230 แม่ของฉันเสียชีวิตขณะกำลังต่อสู้กับ Evil Soul Master 180 00:16:22,170 --> 00:16:24,330 ฉันได้สืบทอดเจตนารมณ์ของเขาและออกท่องเที่ยวไปทุกหนทุกแห่ง 181 00:16:24,770 --> 00:16:26,400 พิจารณาการกำจัด หน้าที่ของฉันคือเป็นเจ้าแห่งวิญญาณชั่วร้าย 182 00:16:26,930 --> 00:16:28,660 แม้จะเต็มใจที่จะเข้าร่วม พันธมิตรประชาชนเพื่อบรรลุเป้าหมายนั้น 183 00:16:30,000 --> 00:16:32,900 ฉันรู้ตั้งแต่แรกแล้วว่ามันเป็นการแข่งขันใต้ดิน เป็นรังของนิกายจิตวิญญาณศักดิ์สิทธิ์ 184 00:16:33,770 --> 00:16:36,030 ฉันพร้อมที่จะระเบิดตัวเองด้วยซ้ำ ถ้าถูกบังคับในวินาทีสุดท้าย 185 00:16:36,300 --> 00:16:37,460 การกำจัดศัตรูบางส่วนไม่ใช่ปัญหา 186 00:16:38,800 --> 00:16:40,300 อย่างน้อยก็สามารถลดอัตราการก่ออาชญากรรมได้ 187 00:16:40,730 --> 00:16:43,060 ฉันจะไม่ปล่อยให้คุณน่าน ก็สูญเสียแม่ของเขาไปด้วย 188 00:16:45,700 --> 00:16:46,660 ขอบคุณ. 189 00:16:47,430 --> 00:16:49,430 งั้นฉันจะพากุ้ยอี้ไป และชิวชิวไปห้องใหม่ 190 00:16:50,270 --> 00:16:50,770 ขอบคุณ. 191 00:17:04,200 --> 00:17:05,630 หากคุณยังไม่บรรลุเป้าหมายในการฝึกของคุณ 192 00:17:05,800 --> 00:17:06,730 ฉันจะไม่ออกไป 193 00:17:07,230 --> 00:17:08,660 ถึงแม้จะต้องปิดการฝึกจนตายก็ตาม 194 00:17:08,970 --> 00:17:10,060 ตายที่นี่ก็ได้ 195 00:17:29,000 --> 00:17:32,360 สี่พันปีติดต่อกัน ในวัฏจักรของพระอาทิตย์และพระจันทร์ 196 00:17:33,470 --> 00:17:37,230 ในทันใดนั้น แบนเนอร์ก็โบกสะบัดขึ้นไปจนถึงแท่นเมฆ 197 00:17:38,300 --> 00:17:41,460 ดาบเป็นประกาย, ธงก็โบกสะบัด 198 00:17:42,400 --> 00:17:45,960 ม้าเหยียบย่ำกระดูก ตัวกำหนดชัยชนะและความพ่ายแพ้ 199 00:17:50,060 --> 00:17:53,130 พระจันทร์เต็มดวงห้อยต่ำลง แทบจะอยู่ไม่ไกลแล้ว 200 00:17:54,270 --> 00:17:58,130 หน้าผาสูงชันและมีหมอกปกคลุมทุกสิ่ง 201 00:18:03,270 --> 00:18:06,230 ท้องฟ้าก็ไร้หัวใจ แค่เพียงเฝ้าดูจากที่ไกลๆ 202 00:18:07,230 --> 00:18:10,600 ฮีโร่ล้มลง ร่างของเขาถูกฝังไว้ในสนามรบ 203 00:18:16,730 --> 00:18:19,530 ชาวบ้านถูกมองว่าเป็นเพียงวัชพืชเท่านั้น 204 00:18:20,870 --> 00:18:24,430 ศพนับล้านกระจัดกระจายไปทั่ว ใครจะร้องไห้ให้เขา? 205 00:18:43,470 --> 00:18:46,730 ดวงตาจิตวิญญาณเปิดออกและเจาะทะลุหมอก 206 00:18:47,730 --> 00:18:50,900 นำโลกสีฟ้าอันห่างไกลนับพันไมล์กลับมา! 207 00:18:55,330 --> 00:18:58,060 วันนี้โชคชะตาเริ่มเปลี่ยนแปลง ตามลมที่พัดไป 208 00:18:59,130 --> 00:19:02,300 ไฟป่าเผาผลาญแผ่นดิน เพื่อปะท้องฟ้าที่ฉีกขาด 209 00:19:13,130 --> 00:19:16,530 ฟ้าแบ่งแยกความฝัน ทำลายเมฆที่ปกคลุม 210 00:19:18,370 --> 00:19:26,200 คืนอันยาวนานนับพันปี ตอนนี้วันใหม่ได้เริ่มต้นแล้ว 211 00:19:30,437 --> 00:19:39,359 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 212 00:25:17,859 --> 00:25:19,360 สงครามกำลังจะเริ่มต้นแล้ว 213 00:25:19,360 --> 00:25:20,490 ความแข็งแกร่งในการปลูกฝังของฉันยังขาดอยู่ 214 00:25:21,030 --> 00:25:23,090 ถ้าในป่าดาวโตวไม่มีอยู่ 215 00:25:23,130 --> 00:25:25,360 ไม่ได้หมายความว่าที่อื่นจะไม่มีด้วย 216 00:25:25,860 --> 00:25:26,660 คุณหมายถึงว่า... 217 00:25:27,430 --> 00:25:29,890 เจาะทะลวงชั้นเชิงอันหนักหน่วงของจักรวรรดิ Riyue และเข้าถ้ำเสือได้ใช่ไหม? 218 00:25:30,360 --> 00:25:33,630 ภารกิจนี้อันตรายมาก โปรดระมัดระวัง 219 00:25:34,060 --> 00:25:37,130 ตามชายแดนเต็มไปด้วยปืนใหญ่วิญญาณที่เหลืออยู่ นับไม่ถ้วน. 220 00:25:37,400 --> 00:25:38,760 คุณมันบ้าจริงๆ 221 00:25:40,130 --> 00:25:42,630 ดองเอ๋อร์ หากข้ากลับมาไม่ได้... 222 00:25:44,060 --> 00:25:45,160 ...ลืมฉันซะ 223 00:25:45,560 --> 00:25:47,360 ภารกิจเริ่มต้นแล้ว 224 00:25:48,240 --> 00:25:56,466 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]29801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.