Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,804 --> 00:00:07,775
- [exhales]
2
00:00:07,807 --> 00:00:10,510
- OKAY, HE'S HERE.
HE'S RIGHT OUT FRONT.
3
00:00:10,544 --> 00:00:11,544
- OKAY. I'M READY.
4
00:00:11,579 --> 00:00:12,779
- WHAT'RE YOU GONNA SAY?
5
00:00:12,813 --> 00:00:13,814
- I DON'T KNOW.
6
00:00:13,846 --> 00:00:15,182
I'LL JUST TELL HIM.
7
00:00:15,215 --> 00:00:16,550
- HOW DO YOU THINK
HE'S GONNA TAKE IT?
8
00:00:16,583 --> 00:00:19,486
- I DON'T KNOW. IT'S MONK.
IT'LL PROBABLY GET WEIRD.
9
00:00:19,519 --> 00:00:20,588
- YEAH. I'M GLAD
NATALIE'S WITH HIM.
10
00:00:20,620 --> 00:00:22,155
- AH, ME TOO. HEY.
- HEY.
11
00:00:22,190 --> 00:00:24,557
- HEY.
- WHAT'S GOING ON?
12
00:00:24,591 --> 00:00:26,527
YOU SAID IT WAS IMPORTANT?
- I DID. MONK, HAVE A SEAT.
13
00:00:26,559 --> 00:00:28,196
- WHY?
14
00:00:28,228 --> 00:00:31,498
- JUST--NO REASON.
JUST...
15
00:00:41,575 --> 00:00:44,512
MONK, FRIDAY NIGHT,
THE REVIEW BOARD
16
00:00:44,545 --> 00:00:46,646
AND THE COMMISSIONER MET
IN A PRIVATE SESSION
17
00:00:46,679 --> 00:00:47,648
TO TALK ABOUT YOU.
18
00:00:47,680 --> 00:00:49,549
- NOT ME.
19
00:00:49,582 --> 00:00:55,423
- I WAS THERE.
SO WAS DR. BELL.
20
00:00:55,456 --> 00:01:01,262
AND THEY CAME
TO A DECISION.
21
00:01:01,295 --> 00:01:04,265
THEY DON'T WANT TO USE YOU
AS A PRIVATE CONSULTANT ANYMORE.
22
00:01:04,298 --> 00:01:05,832
- I KNEW IT.
- WAIT, NO, NO, LET ME FINISH.
23
00:01:05,865 --> 00:01:08,102
- YOU'RE FIRING ME!
- NOBODY SAID THAT.
24
00:01:08,135 --> 00:01:09,069
- I DON'T BELIEVE IT.
25
00:01:09,102 --> 00:01:10,504
IS THIS BECAUSE
HE MOPPED UP THE BLOOD STAIN
26
00:01:10,537 --> 00:01:12,140
IN THAT JEWELRY STORE?
- THIS ISN'T ABOUT THAT!
27
00:01:12,173 --> 00:01:14,542
- SO HE MADE ONE MISTAKE
IN EIGHT YEARS, AFTER 120 CASES.
28
00:01:14,575 --> 00:01:17,277
HE CAN'T MAKE ONE MISTAKE?
- LET ME START OVER.
29
00:01:17,311 --> 00:01:18,646
- HEY, IT'S BEEN GREAT!
SEE YA.
30
00:01:18,679 --> 00:01:20,680
- SHAME ON YOU!
31
00:01:20,713 --> 00:01:23,817
SHAME ON BOTH OF YOU!
32
00:01:23,850 --> 00:01:25,585
- WELL, THAT COULD'VE
GONE BETTER.
33
00:01:25,618 --> 00:01:29,789
- MONK! HEY, MONK!
34
00:01:29,823 --> 00:01:32,259
MONK! MONK, YOU DIDN'T
LET ME FINISH.
35
00:01:32,293 --> 00:01:33,760
- LET HIM FINISH.
36
00:01:33,793 --> 00:01:37,597
- WE WON'T BE USING YOU
AS A CONSULTANT BECAUSE OF THIS.
37
00:01:37,631 --> 00:01:41,734
- WHAT IS IT?
38
00:01:48,341 --> 00:01:52,780
- IT'S LONG OVERDUE.
THAT'S WHAT IT IS.
39
00:02:08,596 --> 00:02:13,766
- IS THIS REAL?
40
00:02:20,841 --> 00:02:24,844
THIS IS REAL.
41
00:02:24,877 --> 00:02:27,215
- I THINK IT'S REAL,
MR. MONK.
42
00:02:27,247 --> 00:02:28,449
- IT WAS THE CAPTAIN.
HE REALLY WENT TO BAT FOR--
43
00:02:28,481 --> 00:02:33,887
- I DIDN'T DO ANYTHING.
IT WAS ALL YOU.
44
00:02:33,920 --> 00:02:37,156
WELCOME BACK, DETECTIVE.
45
00:02:43,796 --> 00:02:47,867
- THANK YOU, CAPTAIN.
46
00:02:49,236 --> 00:02:51,805
[Randy Newman ragtime theme]
47
00:02:51,838 --> 00:02:54,241
* IT'S A JUNGLE OUT THERE
48
00:02:54,275 --> 00:02:58,846
* DISORDER AND CONFUSION
EVERYWHERE *
49
00:02:58,878 --> 00:03:00,913
* NO ONE SEEMS TO CARE
50
00:03:00,948 --> 00:03:02,383
* WELL, I DO
51
00:03:02,415 --> 00:03:05,586
* HEY, WHO'S IN CHARGE HERE?
52
00:03:05,618 --> 00:03:08,921
* IT'S A JUNGLE OUT THERE
53
00:03:08,955 --> 00:03:12,293
* POISON IN THE VERY AIR
WE BREATHE *
54
00:03:12,325 --> 00:03:15,295
* DO YOU KNOW WHAT'S IN
THE WATER THAT YOU DRINK? *
55
00:03:15,329 --> 00:03:18,799
* WELL, I DO,
AND IT'S A-MA-ZING *
56
00:03:18,831 --> 00:03:22,502
* PEOPLE THINK I'M CRAZY
'CAUSE I WORRY ALL THE TIME *
57
00:03:22,536 --> 00:03:25,806
* IF YOU PAID ATTENTION,
YOU'D BE WORRIED TOO *
58
00:03:25,838 --> 00:03:29,643
* YOU'D BETTER PAY ATTENTION
OR THIS WORLD WE LOVE SO MUCH *
59
00:03:29,676 --> 00:03:33,447
* MIGHT JUST KILL YOU
60
00:03:33,480 --> 00:03:35,848
* I COULD BE WRONG NOW
61
00:03:35,883 --> 00:03:37,884
* BUT I DON'T THINK SO
62
00:03:37,918 --> 00:03:40,753
* 'CAUSE IT'S
A JUNGLE OUT THERE *
63
00:03:40,788 --> 00:03:44,258
* IT'S A JUNGLE
OUT THERE *
64
00:03:48,596 --> 00:03:49,930
- MR. MONK, YOU HAVEN'T
EATEN YOUR BREAKFAST.
65
00:03:49,962 --> 00:03:51,598
- I'M TOO EXCITED TO EAT.
66
00:03:51,632 --> 00:03:53,433
- YOU DON'T WANT TO BE HUNGRY.
IT'S YOUR FIRST DAY OF WORK.
67
00:03:53,466 --> 00:03:55,302
- WHAT TIME IS IT?
ROLL CALL'S AT 8:30.
68
00:03:55,336 --> 00:03:57,570
NATALIE,
CAN YOU BELIEVE IT?
69
00:03:57,604 --> 00:03:58,538
I AM GOING TO ROLL CALL.
70
00:03:58,572 --> 00:04:00,841
IT'S LIKE I'M DREAMING.
MAYBE I AM DREAMING.
71
00:04:00,873 --> 00:04:02,443
- OW! WHAT ARE YOU DOING?
72
00:04:02,475 --> 00:04:03,544
- I'M PINCHING YOU
TO SEE IF I'M DREAMING.
73
00:04:03,576 --> 00:04:04,645
- NO, YOU'RE SUPPOSED TO
PINCH YOURSELF.
74
00:04:04,677 --> 00:04:06,979
- AAH! WELL, I FIGURED
YOU'RE IN THE DREAM WITH ME.
75
00:04:07,014 --> 00:04:08,115
I DON'T KNOW.
76
00:04:08,147 --> 00:04:10,350
- MR. MONK, YOU'RE NOT DREAMING.
IT'S REALLY HAPPENING.
77
00:04:10,384 --> 00:04:11,551
- IT'S REALLY HAPPENING.
I'M GOING.
78
00:04:11,585 --> 00:04:12,552
- OH, OH, OH, WAIT.
79
00:04:12,586 --> 00:04:14,955
DON'T FORGET YOUR LUNCH.
- OH, YEAH! OH, MY GOD.
80
00:04:14,987 --> 00:04:17,024
THANK YOU.
81
00:04:17,057 --> 00:04:20,327
- WAIT, WAIT, YOUR GUN.
- OH, YEAH!
82
00:04:20,360 --> 00:04:22,696
YEAH, THAT MIGHT
COME IN HANDY.
83
00:04:22,730 --> 00:04:24,398
YOU POLISHED THE BULLETS.
84
00:04:24,432 --> 00:04:25,665
- YEAH, YOU DON'T WANT TO SHOOT
ANYBODY WITH A DIRTY BULLET.
85
00:04:25,699 --> 00:04:27,867
- [laughs]
THEY MIGHT GET AN INFECTION.
86
00:04:27,901 --> 00:04:29,036
- [laughs]
87
00:04:29,069 --> 00:04:30,338
- GOD, WE'RE FUNNY TOGETHER.
- WE ARE.
88
00:04:30,370 --> 00:04:32,906
- I KNOW.
89
00:04:32,939 --> 00:04:34,675
OKAY.
90
00:04:34,707 --> 00:04:36,543
- OH, LOOK AT YOU.
91
00:04:36,576 --> 00:04:39,646
DETECTIVE FIRST CLASS
ADRIAN MONK, HOMICIDE DIVISION.
92
00:04:39,680 --> 00:04:41,749
I AM PROUD OF YOU.
93
00:04:54,627 --> 00:04:56,663
- I'M GONNA MISS YOU.
94
00:04:56,697 --> 00:04:58,399
- NO, NO, NO,
DON'T TALK LIKE THAT.
95
00:04:58,432 --> 00:04:59,832
THIS ISN'T GOOD-BYE. NO.
96
00:04:59,867 --> 00:05:02,970
NO, NO, NO. WE'RE FRIENDS,
WE'LL--WE'LL TALK ALL THE TIME.
97
00:05:03,002 --> 00:05:05,473
- RIGHT. ABOUT WHAT?
98
00:05:05,505 --> 00:05:07,574
- ABOUT...
99
00:05:07,608 --> 00:05:10,377
HOW WE FEEL,
AND WHAT WE'RE DOING,
100
00:05:10,411 --> 00:05:13,613
AND WHAT WE DID THAT DAY.
101
00:05:13,646 --> 00:05:15,014
- OKAY. I CAN DO THAT.
102
00:05:15,048 --> 00:05:18,519
- OKAY.
103
00:05:18,552 --> 00:05:20,120
- WHAT ARE YOU GONNA DO?
104
00:05:20,153 --> 00:05:21,521
- OH, I'LL BE FINE.
105
00:05:21,555 --> 00:05:23,656
I HAVE A JOB INTERVIEW
WITH JIM PAXTON.
106
00:05:23,690 --> 00:05:25,393
- PAXTON?
107
00:05:25,425 --> 00:05:27,026
- THE CONCERT PROMOTER.
108
00:05:27,060 --> 00:05:28,862
- REALLY?
109
00:05:28,896 --> 00:05:33,132
- HE'S LOOKING
FOR A NEW ASSISTANT.
110
00:05:33,165 --> 00:05:37,704
- HE COULDN'T DO BETTER.
111
00:05:42,576 --> 00:05:44,944
- WELL...
112
00:05:44,978 --> 00:05:47,781
- WELL?
113
00:05:47,814 --> 00:05:52,685
- I GUESS THIS IS IT.
[laughs]
114
00:05:57,591 --> 00:06:00,927
BE HAPPY, MR. MONK.
115
00:06:00,961 --> 00:06:05,699
- OKAY. I WILL.
116
00:06:12,673 --> 00:06:16,444
- [sighs]
117
00:06:21,081 --> 00:06:25,619
- GOOD MORNING.
- GOOD MORNING, YOUNG FELLA.
118
00:06:25,653 --> 00:06:28,120
- HEY, MONK. WELCOME BACK.
HOW DOES IT FEEL?
119
00:06:28,154 --> 00:06:29,757
- IT FEELS GREAT.
120
00:06:29,790 --> 00:06:34,528
- MORNING.
- MORNING.
121
00:06:34,562 --> 00:06:37,064
- OKAY, LET'S SETTLE IN.
122
00:06:37,096 --> 00:06:40,067
UH, MORNING, EVERYONE.
123
00:06:40,100 --> 00:06:41,735
I HAVE AN ANNOUNCEMENT
TO MAKE.
124
00:06:41,769 --> 00:06:43,170
THIS IS SOMETHING I'VE BEEN
WAITING TO SAY FOR 12 YEARS.
125
00:06:43,202 --> 00:06:45,773
ADRIAN MONK IS BACK.
126
00:06:45,805 --> 00:06:48,007
[applause]
127
00:06:48,040 --> 00:06:52,680
BACK WHERE HE BELONGS.
128
00:06:52,713 --> 00:06:55,215
- 70 YEARS AGO,
THOMAS WOLFE WROTE,
129
00:06:55,247 --> 00:06:56,649
"YOU CAN'T
GO HOME AGAIN--"
130
00:06:56,683 --> 00:06:57,784
- MONK, YOU DON'T
HAVE TO SAY ANYTHING.
131
00:06:57,817 --> 00:06:59,786
- THANK GOD.
132
00:06:59,819 --> 00:07:01,754
- OKAY, FIRST ITEM OF BUSINESS
IS THE PICKAXE KILLER.
133
00:07:01,788 --> 00:07:03,023
- GOLD RUSH KILLER.
134
00:07:03,055 --> 00:07:04,024
- NO, IT'S NOT
THE GOLD RUSH KILLER, RANDY.
135
00:07:04,057 --> 00:07:05,125
- BUT THEY USE PICKAXES.
136
00:07:05,158 --> 00:07:07,694
- RANDY, FORGET ABOUT
THE GOLD RUSH KILLER, OKAY?
137
00:07:07,728 --> 00:07:08,629
- YES, SIR.
- WE'RE MOVING ON.
138
00:07:08,661 --> 00:07:12,098
OKAY, NOW, I DON'T
NEED TO TELL YOU FOLKS
139
00:07:12,132 --> 00:07:14,768
HOW IMPORTANT THIS CASE IS;
HOWEVER, WE HAVE CAUGHT A BREAK.
140
00:07:14,802 --> 00:07:17,538
WE'VE GOT A WITNESS.
141
00:07:17,571 --> 00:07:20,473
A WOMAN WHO LIVED DOWN THE HALL
FROM VICTIM NUMBER FIVE
142
00:07:20,507 --> 00:07:21,742
HAS GIVEN US HIS DESCRIPTION.
- TAKE ONE, PASS IT BACK.
143
00:07:21,774 --> 00:07:24,011
- WE'VE GOT
A ROUGH SKETCH, HERE.
144
00:07:24,043 --> 00:07:27,180
AS YOU CAN SEE, WE'RE LOOKING
FOR A CAUCASIAN MALE.
145
00:07:27,213 --> 00:07:30,750
HE'S SHORT.
NO MORE THAN 5'4", 5'6" TALL.
146
00:07:30,783 --> 00:07:33,252
- [tapping papers]
- UM, HE'S, UM--
147
00:07:33,286 --> 00:07:37,658
HE'S, UH, IN--HE'S IN HIS,
UH, LATE 30s, EARLY 40s.
148
00:07:37,691 --> 00:07:40,661
WE BELIEVE THAT
HE IS DRIVING A, UM--
149
00:07:40,694 --> 00:07:44,497
- [tapping]
150
00:07:44,531 --> 00:07:45,499
- AND, UH, WE--
151
00:07:45,533 --> 00:07:49,101
WE BELIEVE THAT
HE IS DRIVING A STATION WAGON.
152
00:07:49,136 --> 00:07:50,002
MONK.
153
00:07:50,036 --> 00:07:51,672
MONK, JUST TAKE ONE
AND PASS THEM ON.
154
00:07:51,704 --> 00:07:52,673
THEY'RE PERFECT.
155
00:07:52,706 --> 00:07:54,807
- JUST GIVE ME
A SECOND, HERE.
156
00:07:54,841 --> 00:07:57,644
- UM, FOLKS,
WITNESS PERFECTION.
157
00:07:57,677 --> 00:07:58,812
[laughs]
158
00:07:58,846 --> 00:07:59,812
OKAY.
159
00:07:59,846 --> 00:08:01,247
GOOD JOB.
160
00:08:01,281 --> 00:08:04,584
JUST PASS--
JUST PASS 'EM ON.
161
00:08:04,617 --> 00:08:05,786
MONK, JUST GIVE ME ONE.
162
00:08:05,819 --> 00:08:07,588
- TAKE--YEAH, TAKE THAT ONE.
- THANK YOU.
163
00:08:07,620 --> 00:08:10,690
OKAY, THOMPSON, HARRIS,
I WANT YOU TO TAKE THIS SKETCH.
164
00:08:10,723 --> 00:08:11,925
WORK THE PICKAXE ANGLE.
165
00:08:11,959 --> 00:08:15,596
CIRCULATE THAT AROUND EVERY
HARDWARE STORE WITHIN 20 MILES.
166
00:08:15,629 --> 00:08:17,564
PEOPLE, WE'VE GOT
FIVE VICTIMS ON THE WALL.
167
00:08:17,598 --> 00:08:18,365
- CAPTAIN. CAPTAIN.
168
00:08:18,398 --> 00:08:20,100
- WHICH IS
FIVE VICTIMS TOO MANY.
169
00:08:20,132 --> 00:08:21,201
YES.
170
00:08:21,233 --> 00:08:23,235
UM, WHERE WAS I?
171
00:08:23,269 --> 00:08:25,906
- FIVE VICTIMS.
- RIGHT. FIVE VICTIMS.
172
00:08:25,939 --> 00:08:29,042
BY NOW IT'S PROBABLY SIX.
173
00:08:29,076 --> 00:08:31,545
WE FOUND IT
IN THE BASEMENT.
174
00:08:31,579 --> 00:08:33,880
I HAD 'EM
BRING IT UP FOR YOU.
175
00:08:33,913 --> 00:08:35,783
- MY OLD DESK.
176
00:08:35,816 --> 00:08:38,018
OH!
177
00:08:41,621 --> 00:08:43,190
I DON'T BELIEVE IT.
178
00:08:43,222 --> 00:08:45,158
- I KNOW, IT'S LIKE
IT'S BEEN WAITING FOR YOU.
179
00:08:45,192 --> 00:08:47,126
- YEAH.
180
00:08:47,159 --> 00:08:48,629
AHH.
181
00:08:52,665 --> 00:08:53,500
- HOW DO YOU FEEL?
182
00:08:53,533 --> 00:08:56,102
- I FEEL LIKE I'M HOME.
- YOU ARE HOME.
183
00:08:56,135 --> 00:08:57,870
- SO I, UH--
184
00:08:57,904 --> 00:08:59,338
I THOUGHT I COULD
START BY READING
185
00:08:59,371 --> 00:09:01,073
THE PROFILES
OF THE FIVE VICTIMS.
186
00:09:01,107 --> 00:09:03,811
AND THEN I COULD VISIT
THE FIRST CRIME SCENE.
187
00:09:03,844 --> 00:09:06,113
- LISTEN, MONK,
YOU'RE NOT ON THE TASK FORCE.
188
00:09:06,145 --> 00:09:07,980
HERE'S THE DEAL.
189
00:09:08,014 --> 00:09:10,250
I PROMISED THE REVIEW BOARD
THAT I WOULD EASE YOU INTO IT.
190
00:09:10,283 --> 00:09:12,753
- WELL...
191
00:09:12,785 --> 00:09:14,721
EASE ME INTO...
192
00:09:14,754 --> 00:09:15,956
- THEY WANT YOU
ON DESK DUTY FOR A WHILE,
193
00:09:15,989 --> 00:09:18,658
JUST TO GET REACCLIMATED.
194
00:09:18,692 --> 00:09:19,860
- FOR HOW LONG?
195
00:09:19,893 --> 00:09:21,260
- JUST A COUPLE DAYS.
MAYBE A WEEK.
196
00:09:21,293 --> 00:09:22,495
- YEAH. YEAH.
197
00:09:22,528 --> 00:09:24,297
- THEN WE'RE GONNA MOVE YOU
OVER TO DANNY WEAVER'S SQUAD.
198
00:09:24,331 --> 00:09:27,067
HE'S A GREAT GUY.
199
00:09:27,100 --> 00:09:28,902
- SO I WON'T
BE WORKING WITH YOU?
200
00:09:28,936 --> 00:09:30,703
- NO.
201
00:09:30,738 --> 00:09:33,039
RANDY AND I CAN'T
HOLD YOUR HAND ANYMORE.
202
00:09:33,072 --> 00:09:35,341
THAT'S PROTOCOL.
203
00:09:35,375 --> 00:09:37,911
- SURE.
204
00:09:37,945 --> 00:09:39,379
- IT'S WHAT
YOU WANTED, RIGHT?
205
00:09:39,412 --> 00:09:41,914
- ABSOLUTELY.
206
00:09:41,948 --> 00:09:43,850
- YOU'LL BE FINE.
207
00:09:43,884 --> 00:09:45,217
I FIGURED WE'D
PUT YOU ON THE HOTLINE.
208
00:09:45,251 --> 00:09:46,219
MAYBE YOU'LL GET A LEAD.
209
00:09:46,253 --> 00:09:48,154
- YEAH.
210
00:09:48,187 --> 00:09:49,389
- GOOD.
211
00:09:49,422 --> 00:09:50,523
RUSSELL.
212
00:09:50,557 --> 00:09:51,625
THIS IS OFFICER DIMARCO.
HE'S GONNA HELP YOU SETTLE IN.
213
00:09:51,658 --> 00:09:55,995
- HI. WOW, IT IS A REAL,
REAL HONOR TO MEET YOU, SIR.
214
00:09:56,028 --> 00:09:57,831
UH, I--HONESTLY,
I'VE BEEN READING
215
00:09:57,865 --> 00:09:58,966
ABOUT YOUR CASES
FOR YEARS.
216
00:09:58,999 --> 00:10:00,868
I EVEN KEPT A SCRAPBOOK
FOR A WHILE, REMEMBER, CAPTAIN?
217
00:10:00,900 --> 00:10:03,135
- YEAH.
- YEAH.
218
00:10:03,169 --> 00:10:04,871
- UM, WOW.
219
00:10:04,904 --> 00:10:05,739
UH, IF YOU DON'T MIND,
220
00:10:05,773 --> 00:10:09,809
COULD I MAYBE
KEEP THAT AS A SOUVENIR?
221
00:10:09,842 --> 00:10:11,912
- I'LL LET YOU
TWO BOYS GET TO IT.
222
00:10:11,945 --> 00:10:14,715
I GOT A LOT OF WORK.
I'M DROWNING BACK HERE.
223
00:10:14,748 --> 00:10:15,982
- OKAY.
- OKAY. DESK.
224
00:10:16,015 --> 00:10:17,417
SO COULD YOU HOLD THIS
FOR ME FOR A SECOND?
225
00:10:17,450 --> 00:10:18,985
- UH, WHOA, WHOA.
- JUST ONE SECOND.
226
00:10:19,019 --> 00:10:20,419
I NEED TO GET RID OF THIS.
IT'S NOT THE '50s.
227
00:10:20,452 --> 00:10:21,955
- WAIT, WAIT--
- ALL YOU NEED...
228
00:10:21,989 --> 00:10:22,956
- WHAT DO WE HAVE HERE?
229
00:10:22,990 --> 00:10:24,857
- UH, THIS IS
YOUR COMPUTER.
230
00:10:24,892 --> 00:10:27,094
YEAH, FOUR TERABYTES WITH
A FIBER OPTIC WEB INTERFACE.
231
00:10:27,126 --> 00:10:30,397
IT'S, UH--IT'S FOR
LOGGING CALLS. THIS IS YOURS.
232
00:10:30,429 --> 00:10:33,801
IT'S BETTER THAN HANDING OUT
TRAFFIC TICKETS, RIGHT?
233
00:10:33,834 --> 00:10:37,236
- WH--WHY CAN'T I JUST
WRITE 'EM IN THE LOG BOOK?
234
00:10:37,269 --> 00:10:42,642
- WHAT--WHAT'S A LOG BOOK?
I DON'T--
235
00:11:07,200 --> 00:11:10,202
[strange,
dinging phone ring]
236
00:11:31,924 --> 00:11:33,894
- TIP LINE.
DETECTIVE MONK.
237
00:11:33,927 --> 00:11:35,796
[ringing continues]
238
00:11:35,828 --> 00:11:37,798
TIP LINE. DETECTIVE MONK.
239
00:11:37,831 --> 00:11:39,231
[ringing continues]
240
00:11:39,265 --> 00:11:40,768
TIP LINE. DETECTIVE MONK.
241
00:11:40,801 --> 00:11:42,936
HELLO. TIP LINE.
242
00:11:42,970 --> 00:11:44,136
- HELLO,
IS THIS THE POLICE?
243
00:11:44,171 --> 00:11:46,940
- UH, WHERE--
WHERE ARE YOU?
244
00:11:46,974 --> 00:11:49,076
- IS THERE ANYBODY THERE?
245
00:11:49,109 --> 00:11:50,076
- HELLO.
- HELLO?
246
00:11:50,110 --> 00:11:53,480
- I-I--YES, HELLO.
247
00:11:53,513 --> 00:11:56,249
THIS IS DETECTIVE MONK.
I AM WEARING A HEADSET.
248
00:11:56,283 --> 00:11:57,850
- ARE YOU GUYS LOOKING
FOR THE PICKAXE KILLER?
249
00:11:57,884 --> 00:11:58,851
'CAUSE I KNOW WHO IT IS.
250
00:11:58,885 --> 00:12:02,923
- PLEASE HOLD.
251
00:12:07,226 --> 00:12:08,828
T...
252
00:12:08,861 --> 00:12:11,063
I...
253
00:12:11,097 --> 00:12:15,034
P, P, P, P, P...
254
00:12:15,067 --> 00:12:19,405
YES. IS THE SUSPECT
MALE OR FEMALE?
255
00:12:19,438 --> 00:12:24,076
- MALE. DON'T PUT--
- PLEASE HOLD.
256
00:12:24,110 --> 00:12:26,212
- M.
257
00:12:26,245 --> 00:12:28,849
WHAT IS THE NAME
OF THE SUSPECT?
258
00:12:28,881 --> 00:12:30,082
- HIS NAME IS BRIAN.
259
00:12:30,116 --> 00:12:33,120
DON'T PUT ME ON HOLD AGAIN.
- PLEASE HOLD.
260
00:12:33,153 --> 00:12:34,120
B...
261
00:12:34,153 --> 00:12:35,187
- MONK.
262
00:12:35,221 --> 00:12:36,288
- YEAH, JUST ONE MINUTE.
I GOT A TIP ON THE KILLER.
263
00:12:36,322 --> 00:12:38,926
- NO, NO, MONK, WE GOT HIM.
THEY JUST PICKED HIM UP.
264
00:12:38,959 --> 00:12:41,094
- WHO?
- THE PICKAXE KILLER.
265
00:12:41,128 --> 00:12:42,028
- WELL, HOW? HOW?
266
00:12:42,062 --> 00:12:44,063
- UH, SOME--
SOME WINDOW WASHER SAW HIM.
267
00:12:44,096 --> 00:12:45,331
YEAH, HE SAW THE GUY,
HE MATCHED THE DESCRIPTION,
268
00:12:45,365 --> 00:12:47,000
HE FLAGGED DOWN
A TRAFFIC COP.
269
00:12:47,033 --> 00:12:49,001
CAN YOU BELIEVE IT?
270
00:12:49,036 --> 00:12:50,837
IT'S CASE CLOSED,
JUST LIKE THAT.
271
00:12:50,870 --> 00:12:53,039
- JUST LIKE THAT.
272
00:12:53,072 --> 00:12:54,307
GREAT, THAT'S--
273
00:12:54,341 --> 00:12:55,307
HEY!
274
00:12:55,341 --> 00:12:58,510
[quietly]
GOOD JOB.
275
00:13:01,181 --> 00:13:02,414
THAT'S REALLY...
276
00:13:07,855 --> 00:13:10,157
[phone rings]
277
00:13:12,926 --> 00:13:14,027
- OKAY.
278
00:13:14,061 --> 00:13:15,461
THE SUSPECT'S NAME
IS RICHARD MATHIS.
279
00:13:15,495 --> 00:13:18,999
HE WAS APPREHENDED TODAY
WITHOUT INCIDENT
280
00:13:19,032 --> 00:13:21,969
AT HIS HOME
ON FRANKLIN PLACE.
281
00:13:22,001 --> 00:13:23,036
THE PEOPLE
OF SAN FRANCISCO
282
00:13:23,070 --> 00:13:24,403
CAN REST EASY.
283
00:13:24,437 --> 00:13:26,538
THE SO-CALLED
"PICKAXE KILLER"
284
00:13:26,572 --> 00:13:30,878
IS IN CUSTODY
AND OFF THE STREETS.
285
00:13:30,911 --> 00:13:32,544
- IS HE THE GUY?
- HEARD IT WAS A LOCK.
286
00:13:32,578 --> 00:13:34,280
FOUND THE MURDER WEAPON
IN THE CAR.
287
00:13:34,313 --> 00:13:36,448
CONFESSED TO ALL FIVE.
288
00:13:36,482 --> 00:13:38,051
- GUESS HE'S THE GUY.
289
00:13:38,085 --> 00:13:39,019
- WANT ANOTHER
GINGER ALE?
290
00:13:39,052 --> 00:13:41,553
- OH, NO, THANK YOU,
BUT HIS GLASS IS DIRTY.
291
00:13:41,587 --> 00:13:43,190
THERE'S A SMUDGE.
292
00:13:43,222 --> 00:13:46,225
- I'LL GET YOU ANOTHER.
293
00:13:46,259 --> 00:13:48,928
- NOW THAT, GENTLEMEN,
IS WHAT YOU CALL A REAL WOMAN.
294
00:13:48,961 --> 00:13:49,962
- NO DOUBT ABOUT IT.
- MM-HMM.
295
00:13:49,996 --> 00:13:53,066
- YOU CAN TELL.
NO ADAM'S APPLE.
296
00:13:53,100 --> 00:13:54,634
- [laughs]
NO ADAM'S APPLE.
297
00:13:54,667 --> 00:13:58,938
THAT'S A NEW ONE.
298
00:13:58,971 --> 00:14:01,975
- NO ADAM'S APPLE.
299
00:14:02,009 --> 00:14:03,043
- THE MAYOR AND I WOULD LIKE
TO TAKE THIS OPPORTUNITY
300
00:14:03,076 --> 00:14:06,613
TO THANK THE REAL HERO HERE,
THE MAN OF THE HOUR,
301
00:14:06,645 --> 00:14:07,980
MANUEL ALVAREZ.
302
00:14:08,014 --> 00:14:08,981
COME ON, MANNY,
COME UP HERE.
303
00:14:09,015 --> 00:14:11,618
COME ON.
304
00:14:11,650 --> 00:14:12,684
MR. ALVAREZ WAS WORKING
AS A WINDOW WASHER.
305
00:14:12,719 --> 00:14:15,221
HE WAS ON THE SIXTH FLOOR
OF THE BURKMAN BUILDING
306
00:14:15,254 --> 00:14:16,655
WHEN HE NOTICED
THE SUSPECT.
307
00:14:16,688 --> 00:14:20,326
- I SEE A GREEN
STATION WAGON,
308
00:14:20,360 --> 00:14:23,029
AND IT'S CIRCLING
AROUND JEFFERSON SQUARE,
309
00:14:23,062 --> 00:14:27,000
AND IT GOES A COUPLE TIMES
AND THEN IT STOPS,
310
00:14:27,033 --> 00:14:28,368
AND A MAN GETS OUT,
AND SOMETHING--IT--
311
00:14:28,400 --> 00:14:29,501
IT DON'T LOOK RIGHT.
312
00:14:29,536 --> 00:14:33,273
HE'S NERVOUS,
AND HE OPENS THE DOOR,
313
00:14:33,306 --> 00:14:34,606
AND I SEE THE PICKAXE.
314
00:14:34,640 --> 00:14:36,009
SO I, UH--
315
00:14:36,043 --> 00:14:38,311
I WRITE DOWN
THE LICENSE NUMBER.
316
00:14:38,345 --> 00:14:43,450
4-4-7-P-C-E.
317
00:14:43,482 --> 00:14:45,184
AND I GIVE THIS
TO POLICE.
318
00:14:45,217 --> 00:14:48,154
I'M SURE THAT ANYONE
COULD HAVE DONE THIS,
319
00:14:48,187 --> 00:14:51,024
BUT I'M GLAD IT WAS ME.
[laughs]
320
00:14:51,057 --> 00:14:53,460
- THIS GUY GETS
THE ENTIRE REWARD.
321
00:14:53,493 --> 00:14:55,195
500 GRAND.
322
00:14:55,227 --> 00:14:56,929
LIKE HITTING THE LOTTERY.
323
00:14:56,963 --> 00:14:57,797
- I WONDER
IF HE'LL QUIT HIS JOB.
324
00:14:57,830 --> 00:15:00,000
PROBABLY ALREADY HAS.
I KNOW I WOULD.
325
00:15:00,033 --> 00:15:01,033
- ME TOO.
326
00:15:01,067 --> 00:15:05,538
- NOT ME.
I'M NEVER QUITTING.
327
00:15:05,572 --> 00:15:07,106
- YOU REALLY LIKE
ANSWERING THOSE PHONES, HUH?
328
00:15:07,139 --> 00:15:09,708
- I'M OFF THE PHONES
AS OF MONDAY.
329
00:15:09,741 --> 00:15:12,144
I'LL BE RIDING
WITH LOUIE HERE.
330
00:15:12,178 --> 00:15:13,580
- YEAH, MONK AND DOYLE,
THE DYNAMIC DUO.
331
00:15:13,613 --> 00:15:16,182
- THAT'S RIGHT.
332
00:15:16,216 --> 00:15:17,350
- I'D LIKE TO PRESENT YOU
WITH THIS KEY TO THE CITY.
333
00:15:17,384 --> 00:15:19,086
- OH, MY GOD.
[laughs]
334
00:15:19,119 --> 00:15:20,220
[applause]
335
00:15:20,253 --> 00:15:24,356
EVERYONE AT MAIN STREET DELI,
THIS IS FOR YOU GUYS.
336
00:15:24,390 --> 00:15:25,357
- SO HOW'S NATALIE?
337
00:15:25,392 --> 00:15:27,494
- OH, SHE'S...
338
00:15:27,527 --> 00:15:29,428
SHE'S WORKING
FOR THAT CONCERT PROMOTER.
339
00:15:29,461 --> 00:15:31,530
ROCK AND ROLL.
340
00:15:31,563 --> 00:15:37,037
I'M SURE SHE'S MISERABLE.
341
00:15:39,072 --> 00:15:41,240
- [clears throat]
342
00:15:41,274 --> 00:15:42,375
MR. PAXTON.
343
00:15:42,408 --> 00:15:44,376
I'M SORRY, I MEAN JIM.
344
00:15:44,411 --> 00:15:46,613
UM, THESE ARE THE NEW CONTRACTS.
LEGAL HASN'T SEEN THEM YET.
345
00:15:46,645 --> 00:15:48,248
- OH, GREAT, YEAH,
FORGET ABOUT THAT.
346
00:15:48,280 --> 00:15:49,249
LET ME HAVE THOSE.
347
00:15:49,282 --> 00:15:50,250
BRILLIANT.
348
00:15:50,283 --> 00:15:51,484
THANK YOU VERY MUCH,
TEEGER.
349
00:15:51,518 --> 00:15:54,453
OH, UH, TEEGER, HAVE YOU HEARD
THE NEW COLDPLAY ALBUM YET?
350
00:15:54,486 --> 00:15:56,088
- NO.
351
00:15:56,123 --> 00:15:58,024
- YOU KNOW, I THINK YOU
SHOULD GO BACK TO YOUR DESK,
352
00:15:58,057 --> 00:15:59,025
TAKE A LISTEN TO IT.
353
00:15:59,058 --> 00:16:01,293
- OKAY. WHY?
354
00:16:01,327 --> 00:16:02,195
- BECAUSE THE PEOPLE
THAT WE'RE GONNA BE
355
00:16:02,229 --> 00:16:03,129
HAVING DINNER WITH
TONIGHT ARE PROBABLY
356
00:16:03,163 --> 00:16:04,563
GONNA ASK YOU A FEW
QUESTIONS ABOUT IT.
357
00:16:04,596 --> 00:16:06,033
- WHO ARE WE
HAVING DINNER WITH?
358
00:16:06,066 --> 00:16:07,333
- COLDPLAY.
359
00:16:07,366 --> 00:16:09,402
- COLDPLAY?
- MM-HMM. YEAH.
360
00:16:09,436 --> 00:16:12,105
THEY'RE TOURING NEXT YEAR,
LOOKING FOR A NEW PROMOTER.
361
00:16:12,139 --> 00:16:13,673
- AREN'T THEY
PLAYING IN DENVER?
362
00:16:13,706 --> 00:16:15,274
- YEP.
YEAH, I THINK THEY ARE.
363
00:16:15,307 --> 00:16:16,543
- OKAY, THEN I'LL--
I'LL CALL THE AIRLINE.
364
00:16:16,576 --> 00:16:18,378
- MM-HMM. BETTER YET...
- YES.
365
00:16:18,411 --> 00:16:19,645
- LET'S TAKE MY PLANE.
366
00:16:19,678 --> 00:16:22,414
- YES. BETTER YET,
LET'S DO THAT.
367
00:16:22,448 --> 00:16:25,052
LET'S TAKE YOUR PLANE.
- YEAH. FANTASTIC.
368
00:16:25,085 --> 00:16:27,519
- OKAY, THANK YOU.
369
00:16:37,429 --> 00:16:38,398
- YOU READY?
370
00:16:38,431 --> 00:16:40,466
- IT'S BEEN 12 YEARS.
371
00:16:40,500 --> 00:16:42,134
- IT'LL COME BACK TO YOU.
IT'S LIKE SEX.
372
00:16:42,168 --> 00:16:44,770
WELL, NOT SEX, I MEAN,
SOMETHING YOU DO.
373
00:16:44,803 --> 00:16:46,239
EDITH CAPRIANI?
I'M SGT. DOYLE.
374
00:16:46,273 --> 00:16:50,210
- AND I'M DETECTIVE
FIRST CLASS ADRIAN MONK.
375
00:16:50,243 --> 00:16:52,644
- WE RECEIVED A CALL THAT
THERE WAS A REPORTED HOMICIDE.
376
00:16:52,678 --> 00:16:54,581
- YEAH, HE TRIED
TO KILL ME.
377
00:16:54,614 --> 00:16:56,216
- WHO TRIED
TO KILL YOU, MA'AM?
378
00:16:56,249 --> 00:16:58,184
- MR. BARTON.
HE LIVES WITH ME.
379
00:16:58,217 --> 00:17:00,653
HE TRIED TO SUFFOCATE ME.
380
00:17:00,687 --> 00:17:03,423
- MONK, SHE'S SEEN
THE BADGE.
381
00:17:03,456 --> 00:17:05,125
WHEN DID THIS HAPPEN?
382
00:17:05,157 --> 00:17:07,193
- THIS MORNING IN BED.
383
00:17:07,227 --> 00:17:10,829
I WOKE UP, AND HE WAS
COVERING MY MOUTH!
384
00:17:10,863 --> 00:17:12,565
- AND IS MR. BARTON
STILL INSIDE?
385
00:17:12,598 --> 00:17:15,134
- YEAH.
HE'S GOING CRAZY IN THERE.
386
00:17:15,167 --> 00:17:17,203
HE ACTS AS THOUGH
HE OWNS THE PLACE,
387
00:17:17,237 --> 00:17:21,173
BUT IT'S MY NAME ON THE LEASE.
IT'S MY APARTMENT!
388
00:17:21,208 --> 00:17:24,676
HE'S A DEADBEAT.
GOOD FOR NOTHIN'!
389
00:17:24,711 --> 00:17:29,382
- NOW YOU GO IN.
I'LL COVER THE BACK.
390
00:17:36,288 --> 00:17:37,289
- STAY HERE.
391
00:18:25,305 --> 00:18:27,374
- DON'T SHOOT!
OH, DON'T SHOOT HIM!
392
00:18:27,406 --> 00:18:31,810
DON'T SHOOT HIM.
393
00:18:31,844 --> 00:18:35,315
OH, MR. BARTON,
I CAN'T STAY MAD AT YOU.
394
00:18:35,347 --> 00:18:36,715
- IT'S A CAT?
395
00:18:36,749 --> 00:18:38,351
- SHH.
396
00:18:38,384 --> 00:18:42,154
[whispers]
HE THINKS HE'S PEOPLE.
397
00:18:42,189 --> 00:18:44,391
- LOUIE, IT'S OKAY.
398
00:18:44,423 --> 00:18:50,329
WHERE ARE YOU?
IT'S A FALSE ALARM.
399
00:18:50,363 --> 00:18:52,699
THAT'S THE BURKMAN BUILDING,
ISN'T IT?
400
00:18:52,731 --> 00:18:58,605
- SO?
401
00:19:07,547 --> 00:19:09,749
- NICE SHOOTING,
AND NICE GROUPING!
402
00:19:09,781 --> 00:19:13,385
- MONK,
WHAT ARE YOU DOING?
403
00:19:13,420 --> 00:19:14,921
- JUST
CLEANING UP FOR YOU.
404
00:19:14,953 --> 00:19:18,258
- LEAVE THE SHELLS, MONK.
405
00:19:18,290 --> 00:19:20,292
LEAVE THE SHELLS, MONK.
406
00:19:20,326 --> 00:19:21,693
- SAFETY FIRST, RIGHT?
407
00:19:21,728 --> 00:19:24,297
- MONK, LEAVE THE SHELLS.
408
00:19:24,330 --> 00:19:25,932
- YOU KNOW WHAT,
I'LL GET THOSE LATER.
409
00:19:25,964 --> 00:19:27,599
- WHAT THE HELL
ARE YOU DOING HERE?
410
00:19:27,634 --> 00:19:29,368
- IT'S ABOUT
MANNY ALVAREZ.
411
00:19:29,402 --> 00:19:30,936
- WHO?
- THE WINDOW WASHER.
412
00:19:30,970 --> 00:19:32,372
YOU KNOW,
THE GUY WHO GOT THE REWARD.
413
00:19:32,404 --> 00:19:33,440
- WHAT ABOUT HIM?
414
00:19:33,472 --> 00:19:35,407
- WELL, HIS STORY
DOESN'T TRACK.
415
00:19:35,442 --> 00:19:37,876
LISTEN, HE SAID HE WAS
ON THE SEVENTH FLOOR
416
00:19:37,910 --> 00:19:40,712
OF THE BURKMAN BUILDING
AT 2:30 LOOKING WEST.
417
00:19:40,747 --> 00:19:42,515
WELL, I WENT BACK
UP THERE DURING LUNCH.
418
00:19:42,548 --> 00:19:43,782
YOU WERE PROBABLY
WONDERING WHERE I WAS.
419
00:19:43,816 --> 00:19:46,552
- NO.
- YEAH, WELL, NOW YOU KNOW.
420
00:19:46,586 --> 00:19:49,355
I WAS UP THERE
AT 2:30 LOOKING WEST.
421
00:19:49,388 --> 00:19:51,458
THE SUN WAS
DIRECTLY IN MY EYES.
422
00:19:51,490 --> 00:19:53,359
- SO HE WAS
WEARING SUNGLASSES.
423
00:19:53,393 --> 00:19:54,926
- NO, NO, NO, HE SAID
HE READ THE LICENSE PLATE.
424
00:19:54,961 --> 00:19:56,061
I HAVE 20/20 VISION.
425
00:19:56,095 --> 00:19:59,566
I COULDN'T READ ANYTHING
FROM THE SEVENTH FLOOR. NOTHING.
426
00:19:59,598 --> 00:20:03,435
- MONK, THE GUY'S TIP
WAS RIGHTEOUS. HMM?
427
00:20:03,470 --> 00:20:05,938
THE PICKAXE KILLER'S IN JAIL.
HE CONFESSED.
428
00:20:05,971 --> 00:20:07,406
WE HAVE
THE MURDER WEAPON.
429
00:20:07,440 --> 00:20:09,741
- WE FOUND PIECES
OF HIS VICTIMS IN HIS ATTIC.
430
00:20:09,776 --> 00:20:12,511
- YEAH, NO, NO, I KNOW.
I KNOW THE TIP WAS GOOD.
431
00:20:12,545 --> 00:20:14,346
- WELL,
WHAT'RE YOU SAYING?
432
00:20:14,381 --> 00:20:15,248
- HE'S LYING, OKAY?
433
00:20:15,281 --> 00:20:16,249
THE WINDOW WASHER'S LYING.
THAT'S ALL.
434
00:20:16,282 --> 00:20:18,651
- LOOK, I THINK I KNOW
WHAT'S GOING ON HERE.
435
00:20:18,684 --> 00:20:21,320
YOU'RE JEALOUS.
436
00:20:21,354 --> 00:20:22,588
THE BIG, SUPER DETECTIVE.
437
00:20:22,622 --> 00:20:23,589
YOU CAN'T STAND THE FACT
WE DIDN'T NEED YOU.
438
00:20:23,623 --> 00:20:25,458
- NO, THAT'S NOT IT.
439
00:20:25,491 --> 00:20:29,296
- MONK, LOOK, YOU GOT WHAT,
17 OPEN CASES ON YOUR DESK?
440
00:20:29,328 --> 00:20:30,497
- 19.
441
00:20:30,529 --> 00:20:32,565
- I'M GIVING YOU
AN ORDER.
442
00:20:32,598 --> 00:20:33,766
- HMM?
443
00:20:33,799 --> 00:20:36,403
- FORGET THE WINDOW WASHER
AND LET IT GO.
444
00:20:36,435 --> 00:20:42,442
- OKAY. YOU'RE RIGHT.
I'M LETTING IT GO.
445
00:20:42,474 --> 00:20:43,976
WAIT. I CAN'T LET IT GO!
446
00:20:44,009 --> 00:20:45,478
- LET IT GO!
447
00:20:45,511 --> 00:20:51,451
- OKAY, THERE IT IS.
IT'S GONE. I FEEL BETTER.
448
00:21:10,603 --> 00:21:12,439
- HEY, MAN, YOU'RE LATE.
449
00:21:12,471 --> 00:21:14,773
- UH, THIS IS A LITTLE
DRAMATIC, ISN'T IT?
450
00:21:14,807 --> 00:21:18,310
- WE HAVE AN AGREEMENT.
WE DON'T BE SEEN TOGETHER, YEAH?
451
00:21:18,345 --> 00:21:19,378
- OKAY, MANNY.
452
00:21:19,412 --> 00:21:21,381
YOU WANT TO PLAY SECRET AGENT,
THAT'S FINE BY ME.
453
00:21:21,413 --> 00:21:24,483
SO ARE WE GONNA DO THIS?
454
00:21:30,789 --> 00:21:34,361
WHAT--WHAT--
WHAT ARE YOU DOING?
455
00:21:41,567 --> 00:21:44,903
[clipped breathing]
456
00:22:03,990 --> 00:22:05,958
- RUSSELL DIMARCO.
DID YOU KNOW HIM?
457
00:22:05,991 --> 00:22:08,627
- I MET HIM ONCE.
MY FIRST DAY BACK.
458
00:22:08,661 --> 00:22:11,029
- HE WAS A ROOKIE.
STILL ON TRAFFIC DUTY, POOR KID.
459
00:22:11,063 --> 00:22:12,865
- WHAT DO YOU THINK
HE WAS DOING HERE?
460
00:22:12,898 --> 00:22:14,666
- WELL, HE LIVES NEARBY
IN CRESTMONT VILLAGE.
461
00:22:14,701 --> 00:22:16,836
ABOUT A MILE AWAY.
HE WAS PROBABLY HEADING HOME.
462
00:22:16,868 --> 00:22:17,769
- HEADING HOME?
- IT'S A SHORTCUT.
463
00:22:17,804 --> 00:22:18,971
YOU CAN CUT RIGHT
THROUGH THE PARKING LOT.
464
00:22:19,005 --> 00:22:20,906
- THEN WHAT?
- I DON'T KNOW.
465
00:22:20,940 --> 00:22:21,740
MAYBE HE SAW SOMETHING,
466
00:22:21,773 --> 00:22:22,909
SOMETHING GOING DOWN
AND HE STOPPED.
467
00:22:22,942 --> 00:22:24,376
- DID HE CALL IT IN?
468
00:22:24,411 --> 00:22:26,913
- HE DIDN'T GET A CHANCE.
469
00:22:26,945 --> 00:22:30,583
- WHAT'S THAT?
470
00:22:30,616 --> 00:22:32,785
LOOKS LIKE A COUPON.
471
00:22:32,818 --> 00:22:35,521
30¢ OFF
HARDY CHOW DOG FOOD.
472
00:22:35,555 --> 00:22:38,557
HE DIDN'T FOLLOW THE LINE.
YOU SEE, THE DOTTED LINE THERE.
473
00:22:38,590 --> 00:22:40,859
- WELL, NOT EVERYBODY'S YOU.
THANK GOD.
474
00:22:40,893 --> 00:22:45,998
- DO YOU HAVE A DOLLAR?
475
00:22:55,642 --> 00:22:57,076
IT'S THE SAME SIZE.
476
00:22:57,108 --> 00:22:59,144
IT WAS A PAYOFF.
THAT'S WHAT HE WAS DOING HERE.
477
00:22:59,177 --> 00:23:02,949
SOMEBODY WAS PAYING DIMARCO OFF,
OR THAT'S WHAT DIMARCO THOUGHT.
478
00:23:02,981 --> 00:23:04,016
CUT UP NEWSPAPER
479
00:23:04,049 --> 00:23:06,085
INTO DOLLAR-SIZED PIECES;
MAKE IT LOOK LIKE CASH.
480
00:23:06,117 --> 00:23:07,019
- WHY?
481
00:23:07,053 --> 00:23:10,589
- TO DISTRACT HIM.
TO PUT HIM OFF GUARD.
482
00:23:10,623 --> 00:23:13,058
AND THEN THEY SHOT HIM.
483
00:23:13,092 --> 00:23:16,996
- OR HE HAD A DOG,
AND HE JUST WANTED TO SAVE 30¢.
484
00:23:17,028 --> 00:23:21,099
- IT WAS A PAYOFF.
485
00:23:21,133 --> 00:23:25,171
- MONK, COME ON.
486
00:23:25,203 --> 00:23:28,708
LOOK, THE CAPTAIN'S GONNA
BE HERE IN A FEW MINUTES.
487
00:23:28,740 --> 00:23:29,776
I WANT TO GET
THIS STRAIGHT.
488
00:23:29,808 --> 00:23:31,544
YOU SAYING
THIS KID IS DIRTY?
489
00:23:31,577 --> 00:23:33,980
- IT WOULD EXPLAIN
EVERYTHING.
490
00:23:34,012 --> 00:23:36,848
WHY HIS SAFETY IS STILL ON
AND HIS GUN IS HOLSTERED.
491
00:23:36,883 --> 00:23:38,017
- I'M NOT SAYING
YOU'RE WRONG.
492
00:23:38,049 --> 00:23:39,919
YOU MIGHT BE RIGHT.
493
00:23:39,951 --> 00:23:41,854
BUT HERE'S
WHAT I AM SAYING.
494
00:23:41,887 --> 00:23:46,025
UNTIL YOU'RE SURE,
UNTIL YOU'RE 110%...
495
00:23:46,057 --> 00:23:47,093
HMM?
496
00:23:47,125 --> 00:23:51,864
YOU'RE TO SHUT YOUR FACE.
DO YOU UNDERSTAND THAT?
497
00:23:51,897 --> 00:23:53,465
YOU'RE ON THIS SIDE OF THE BLUE
LINE NOW, DETECTIVE MONK.
498
00:23:53,500 --> 00:23:55,934
THAT KID IS FAMILY.
499
00:23:55,968 --> 00:23:58,938
SO I'M GONNA ASK YOU
ONE MORE TIME.
500
00:23:58,971 --> 00:24:03,809
ARE YOU 110%?
501
00:24:03,843 --> 00:24:07,513
- NO.
502
00:24:07,547 --> 00:24:10,549
- THEN BUTTON IT.
503
00:24:15,221 --> 00:24:16,823
- HAVE FUN.
504
00:24:16,855 --> 00:24:18,057
- WHAT,
YOU'RE NOT COMING?
505
00:24:18,089 --> 00:24:19,959
- I'M RIGHT BEHIND YOU,
DETECTIVE.
506
00:24:19,991 --> 00:24:22,961
- AHH. HELLO, AGAIN.
I'M DETECTIVE FIRST CLASS--
507
00:24:22,994 --> 00:24:26,031
- I KNOW WHO YOU ARE.
WHAT TOOK YOU SO LONG?
508
00:24:26,065 --> 00:24:27,266
I'VE BEEN WAITING
FOR THREE HOURS.
509
00:24:27,298 --> 00:24:29,902
HE'S INSIDE MY APARTMENT.
510
00:24:29,935 --> 00:24:32,505
- OKAY, UH, IS THIS ABOUT
YOUR LITTLE FRIEND MR. BARTON?
511
00:24:32,538 --> 00:24:34,205
- NO, THIS IS DIFFERENT.
- ALL RIGHT, MA'AM, LOOK.
512
00:24:34,240 --> 00:24:36,909
THE 9-1-1 LINE
IS FOR EMERGENCIES ONLY.
513
00:24:36,942 --> 00:24:38,044
REAL EMERGENCIES.
514
00:24:38,076 --> 00:24:40,046
- THIS IS AN EMERGENCY!
515
00:24:40,078 --> 00:24:42,147
IT'S MR. LAWRENCE.
HE LIVES UPSTAIRS.
516
00:24:42,181 --> 00:24:45,751
HE'S GONE CRAZY.
- IT'S MR. LAWRENCE.
517
00:24:45,785 --> 00:24:46,853
- HE CAME DOWNSTAIRS
FOR A VISIT.
518
00:24:46,885 --> 00:24:48,855
HE WANTED SOME MILK.
HE LOVES MILK.
519
00:24:48,887 --> 00:24:50,856
- YEAH, I'M SURE HE DOES.
520
00:24:50,890 --> 00:24:52,692
- THEN ALL OF A SUDDEN,
HE STARTS RUNNING AROUND,
521
00:24:52,724 --> 00:24:55,927
KNOCKING THINGS OVER,
SCREECHING, SCREAMING.
522
00:24:55,961 --> 00:24:58,530
HE TRIED TO SCRATCH
MY EYES OUT!
523
00:24:58,565 --> 00:25:00,298
- UH-HUH. LET ME GUESS.
HE'S PERSIAN?
524
00:25:00,332 --> 00:25:02,602
- NO. HE'S FROM BURMA.
525
00:25:02,634 --> 00:25:07,239
- OF COURSE HE IS.
526
00:25:07,272 --> 00:25:08,775
WHAT THE HELL HAVE YOU
BEEN FEEDING HIM?
527
00:25:08,807 --> 00:25:12,644
- [shouting
in foreign language]
528
00:25:14,279 --> 00:25:15,847
- SO HOW'S IT GOING?
529
00:25:15,882 --> 00:25:18,017
- OH, IT'S GOING GREAT.
I LOVE IT.
530
00:25:18,049 --> 00:25:20,152
HOW ARE YOU, DETECTIVE?
531
00:25:20,185 --> 00:25:22,588
- I'M DOING GREAT.
COULDN'T BE BETTER.
532
00:25:22,622 --> 00:25:23,623
- YOU'RE BACK
IN THE SADDLE.
533
00:25:23,655 --> 00:25:25,090
- [laughs]
ABSOLUTELY.
534
00:25:25,124 --> 00:25:29,095
BACK IN THE SADDLE.
YEAH...
535
00:25:29,127 --> 00:25:31,029
SO WHAT ARE YOU DOING?
536
00:25:31,063 --> 00:25:32,097
- OH, BUSY, BUSY, BUSY.
537
00:25:32,131 --> 00:25:34,567
THERE'S A BIG DINNER TONIGHT
AT THE FOUR SEASONS.
538
00:25:34,601 --> 00:25:35,768
I CALLED THIS MORNING
539
00:25:35,801 --> 00:25:37,202
AND THEY DIDN'T HAVE
A TABLE FOR EIGHT,
540
00:25:37,236 --> 00:25:38,170
BUT THEY JUST
CALLED BACK AND SAID
541
00:25:38,203 --> 00:25:40,271
THEY COULD PUT
TWO SMALLER TABLES TOGETHER.
542
00:25:40,306 --> 00:25:42,008
- OH, THAT...
543
00:25:42,040 --> 00:25:43,209
SOUNDS LIKE...
544
00:25:43,241 --> 00:25:45,076
A HASSLE.
545
00:25:45,111 --> 00:25:47,012
BUT AT LEAST YOU GOT
A GOOD STORY OUT OF IT.
546
00:25:47,046 --> 00:25:51,116
- [laughs]
RIGHT.
547
00:25:55,086 --> 00:25:56,788
UH, WELL, I HAVE TO GO.
548
00:25:56,823 --> 00:25:59,959
I HAVE TO PROOFREAD
SOME PRESS RELEASES.
549
00:25:59,991 --> 00:26:01,359
BUT YOU TAKE CARE
OF YOURSELF,
550
00:26:01,393 --> 00:26:03,229
DETECTIVE FIRST CLASS
ADRIAN MONK.
551
00:26:03,261 --> 00:26:06,633
- YOU TOO. GOOD-BYE.
552
00:26:06,665 --> 00:26:09,669
- BYE.
553
00:26:22,147 --> 00:26:25,116
- HEY, GUYS.
HOW YOU DOING, MAN?
554
00:26:25,151 --> 00:26:28,153
[whispered greetings]
555
00:26:33,893 --> 00:26:35,027
I DON'T SEE HIM.
556
00:26:35,060 --> 00:26:36,929
- HE'S HERE SOMEWHERE.
557
00:26:36,962 --> 00:26:42,300
SEPARATED
THE FRUIT SALAD.
558
00:26:42,334 --> 00:26:47,707
THIS WAY.
559
00:26:49,275 --> 00:26:50,342
THERE YOU ARE.
WHAT ARE YOU DOING?
560
00:26:50,375 --> 00:26:53,179
- THEY DON'T HAVE A DOG.
- EXCUSE ME?
561
00:26:53,211 --> 00:26:55,181
- NEWSPAPER CLIPPING
IN DIMARCO'S HAND.
562
00:26:55,213 --> 00:26:56,315
IT WAS FOR DOG FOOD.
563
00:26:56,347 --> 00:26:57,215
- RIGHT, THE COUPON.
564
00:26:57,249 --> 00:26:59,417
SO YOU THINK DIMARCO
CROSSED THE LINE.
565
00:26:59,451 --> 00:27:02,221
MONK, WE LOOKED INTO IT.
TELL HIM.
566
00:27:02,253 --> 00:27:03,321
- HE'S CLEAN.
567
00:27:03,355 --> 00:27:05,223
I MEAN, AT LEAST SO FAR.
HIS BANK ACCOUNT CHECKS OUT.
568
00:27:05,257 --> 00:27:07,093
HE WASN'T IN DEBT.
NO PERSONAL PROBLEMS.
569
00:27:07,125 --> 00:27:08,094
- WE'LL KEEP DIGGING,
MONK, I PROMISE,
570
00:27:08,126 --> 00:27:09,961
BUT IN THE MEANTIME,
571
00:27:09,996 --> 00:27:11,262
YOU'VE GOT TO TREAD
CAREFULLY HERE.
572
00:27:11,297 --> 00:27:14,400
WEAVER'S RIGHT.
YOU'RE NOT FREELANCE ANYMORE.
573
00:27:14,432 --> 00:27:15,734
IF YOU'RE GONNA ACCUSE
A COP OF SOMETHING,
574
00:27:15,768 --> 00:27:17,236
IT'S GOT TO BE AIRTIGHT.
575
00:27:17,269 --> 00:27:18,738
HEY, HEY.
576
00:27:18,770 --> 00:27:20,707
MY BUTT'S
ON THE LINE HERE TOO.
577
00:27:20,740 --> 00:27:21,740
COME ON.
578
00:27:29,280 --> 00:27:32,050
- [whispers]
PASSPORT APPLICATION.
579
00:27:34,452 --> 00:27:37,388
- I SAID COME ON.
580
00:27:40,759 --> 00:27:42,862
HEY.
581
00:27:47,066 --> 00:27:48,233
- MRS. DIMARCO.
582
00:27:48,267 --> 00:27:50,169
MRS. DIMARCO.
583
00:27:50,201 --> 00:27:53,305
I'M SO SORRY
FOR YOUR LOSS.
584
00:27:53,338 --> 00:27:55,374
MY NAME IS ADRIAN MONK.
585
00:27:55,406 --> 00:27:58,911
I'M A FORMER DETECTIVE--ACTUALLY
I'M A FORMER FORMER DETECTIVE.
586
00:27:58,944 --> 00:28:02,848
- THANK YOU FOR COMING.
DID YOU WORK WITH RUSSELL?
587
00:28:02,882 --> 00:28:05,151
- I ONLY MET HIM ONCE
AT THE STATION.
588
00:28:05,183 --> 00:28:08,253
WE TALKED
ABOUT COMPUTERS...
589
00:28:08,287 --> 00:28:11,057
I DO HAVE A COUPLE OF QUESTIONS.
IS THIS A BAD TIME?
590
00:28:11,089 --> 00:28:14,226
- I-IS THIS A BAD TIME?
591
00:28:14,259 --> 00:28:15,728
- JUST TAKE A SECOND.
592
00:28:15,761 --> 00:28:17,930
WERE YOU AND RUSSELL
PLANNING A VACATION?
593
00:28:17,963 --> 00:28:19,230
- YES.
594
00:28:19,265 --> 00:28:21,166
- TO THE CAYMAN ISLANDS.
595
00:28:21,200 --> 00:28:23,001
- THAT'S RIGHT.
596
00:28:23,035 --> 00:28:25,171
- WAS THAT HIS IDEA?
TO GO TO THE CAYMANS?
597
00:28:25,203 --> 00:28:28,207
- HE WANTED
TO SURPRISE ME.
598
00:28:28,240 --> 00:28:29,976
HE BOUGHT THE TICKETS
LAST WEEK.
599
00:28:30,009 --> 00:28:31,309
- OH, LAST WEEK?
600
00:28:31,343 --> 00:28:33,144
WHY THE CAYMANS?
601
00:28:33,179 --> 00:28:35,080
DID HE HAVE
A BANK ACCOUNT THERE?
602
00:28:35,114 --> 00:28:36,848
- A BANK ACCOUNT?
603
00:28:36,883 --> 00:28:38,017
- MONK, WHAT ARE
YOU DOING?
604
00:28:38,049 --> 00:28:39,250
- I'M JUST PAYING
MY RESPECTS.
605
00:28:39,285 --> 00:28:40,251
HE WAS A GREAT GUY.
606
00:28:40,286 --> 00:28:42,153
WE'RE ALL GONNA MISS HIM.
607
00:28:42,188 --> 00:28:43,288
YEAH.
608
00:28:43,322 --> 00:28:45,924
DID HE EVER SAY ANYTHING TO YOU
ABOUT OFFSHORE ACCOUNTS?
609
00:28:45,958 --> 00:28:48,160
HIDING MONEY?
- WHAT ARE YOU SAYING?
610
00:28:48,193 --> 00:28:51,297
ARE YOU--ARE YOU ACCUSING
RUSSELL OF SOMETHING?
611
00:28:51,329 --> 00:28:52,097
- OH, GOD!
612
00:28:52,131 --> 00:28:52,999
- HEY, CAPTAIN,
YOU BETTER GET HIM
613
00:28:53,031 --> 00:28:55,401
THE HELL OUT OF HERE
BEFORE WE HAVE TO.
614
00:28:55,433 --> 00:28:57,002
- COME ON, MONK,
I WANT TO SHOW YOU SOMETHING.
615
00:28:57,036 --> 00:28:58,871
- WHAT--WHAT--WHAT IS IT?
- IT'S OUTSIDE.
616
00:28:58,904 --> 00:29:01,773
- WHAT--WHAT IS IT?
- IT'S YOU NOT GETTING BEAT UP.
617
00:29:01,807 --> 00:29:03,875
- OH, I'D LIKE
TO SEE THAT.
618
00:29:05,443 --> 00:29:06,878
- I HAVE TO SAY I'VE BEEN
619
00:29:06,913 --> 00:29:08,480
LOOKING FORWARD
TO THIS ALL WEEK.
620
00:29:08,513 --> 00:29:10,481
I'VE BEEN THINKING
ABOUT YOU.
621
00:29:10,516 --> 00:29:12,050
SO HOW DOES IT FEEL?
622
00:29:12,084 --> 00:29:15,186
- GOOD. I FEEL GREAT.
623
00:29:15,221 --> 00:29:17,355
- YEAH, WELL, IT'S NOT A GIFT,
YOU KNOW, YOU EARNED IT.
624
00:29:17,388 --> 00:29:19,057
- MM-HMM.
625
00:29:19,090 --> 00:29:23,229
- SO...
626
00:29:23,261 --> 00:29:24,230
ARE YOU HAPPY?
627
00:29:24,262 --> 00:29:27,900
- [laughs]
I'M VERY HAPPY.
628
00:29:27,933 --> 00:29:30,936
WHAT--WHY WOULDN'T I BE?
629
00:29:30,970 --> 00:29:32,805
THIS IS...
630
00:29:32,838 --> 00:29:37,876
WHAT I'VE WANTED
FOR YEARS, YOU KNOW?
631
00:29:39,444 --> 00:29:41,313
ALL RIGHT,
WHY--WHY--WHY--
632
00:29:41,346 --> 00:29:42,114
WHY--WHY DO YOU ASK THAT?
633
00:29:42,147 --> 00:29:44,215
I MEAN, YOU DON'T
THINK I'M HAPPY?
634
00:29:44,250 --> 00:29:47,385
- OH, I DIDN'T SAY THAT. NO.
I WASN'T IMPLYING. NO.
635
00:29:47,419 --> 00:29:53,392
- ALL RIGHT, I'M NOT HAPPY.
ARE YOU HAPPY?
636
00:29:53,424 --> 00:29:55,927
NOBODY WANTS
TO WORK WITH ME.
637
00:29:55,961 --> 00:29:59,265
I CAN'T CHOOSE
MY OWN CASES.
638
00:29:59,298 --> 00:30:01,333
THE CRAZY CAT LADY
KEEPS CALLING,
639
00:30:01,366 --> 00:30:06,038
ALTHOUGH IT'S NOT
ALWAYS A CAT.
640
00:30:06,071 --> 00:30:08,374
IT'S MY DREAM JOB.
641
00:30:08,406 --> 00:30:11,376
AND IT'S MAKING ME
MISERABLE.
642
00:30:11,410 --> 00:30:14,212
- [clears throat]
I WAS AFRAID OF THIS.
643
00:30:14,246 --> 00:30:16,548
YOU KNOW,
IT'S NOT AN UNCOMMON REACTION.
644
00:30:16,582 --> 00:30:20,853
PEOPLE ACHIEVE A GOAL,
SOMETHING THEY'VE ALWAYS WANTED.
645
00:30:20,886 --> 00:30:23,555
IT'S NOT ALWAYS WHAT THEY--
WHAT THEY EXPECT.
646
00:30:23,588 --> 00:30:26,092
WE CALL IT
"ASPIRATIONAL REGRET."
647
00:30:26,125 --> 00:30:27,593
SEE, WHEN I WAS A KID,
648
00:30:27,625 --> 00:30:30,162
I WANTED TO GO
TO A BASEBALL CAMP.
649
00:30:30,195 --> 00:30:31,130
THAT WAS MY DREAM.
BASEBALL CAMP--
650
00:30:31,163 --> 00:30:34,032
- EXCUSE ME,
COULD I STOP YOU RIGHT THERE?
651
00:30:34,066 --> 00:30:38,269
- SURE.
652
00:30:38,304 --> 00:30:40,172
YOU HAVE
SOMETHING TO SAY?
653
00:30:40,205 --> 00:30:43,275
- NO.
654
00:30:43,308 --> 00:30:45,144
- WHEN THE GODS
WISH TO PUNISH US,
655
00:30:45,176 --> 00:30:46,444
THEY ANSWER OUR PRAYERS.
656
00:30:46,478 --> 00:30:48,513
OSCAR WILDE SAID THAT.
657
00:30:48,547 --> 00:30:53,920
- I CAN'T BELIEVE
I WAS HAPPY BEFORE.
658
00:30:55,354 --> 00:30:58,324
WHY DIDN'T YOU
TELL ME I WAS HAPPY?
659
00:30:58,356 --> 00:31:00,392
- ADRIAN,
YOU CAN ALWAYS QUIT.
660
00:31:00,425 --> 00:31:02,260
- I CAN'T QUIT.
661
00:31:02,294 --> 00:31:04,329
- EVERYBODY
WILL UNDERSTAND.
662
00:31:04,363 --> 00:31:06,464
YOU'VE CHANGED,
THE DEPARTMENT HAS CHANGED,
663
00:31:06,498 --> 00:31:08,299
YOU'VE BEEN YOUR OWN BOSS
FOR 12 YEARS.
664
00:31:08,334 --> 00:31:12,939
IT'S HARD TO GO BACK.
665
00:31:12,971 --> 00:31:18,376
I CAN'T QUIT.
666
00:31:25,183 --> 00:31:28,653
[rolling cart approaches]
667
00:31:32,657 --> 00:31:34,093
- AH, SAM.
668
00:31:34,125 --> 00:31:35,994
- OH, EVENING, DETECTIVE.
669
00:31:36,028 --> 00:31:38,263
- WHAT'S IN THE BOX?
670
00:31:38,297 --> 00:31:39,965
- OH, THIS IS
DIMARCO'S STUFF.
671
00:31:39,999 --> 00:31:42,667
I CLEANED OUT HIS LOCKER.
672
00:31:42,701 --> 00:31:46,637
HIS WIFE'S PICKING IT UP
IN THE MORNING.
673
00:31:46,672 --> 00:31:50,209
IT BREAKS YOUR HEART.
674
00:32:09,560 --> 00:32:13,464
- 23, 24...
675
00:32:13,499 --> 00:32:17,469
26.
676
00:32:31,116 --> 00:32:33,019
- SO I WRITE DOWN
THE LICENSE NUMBER.
677
00:32:33,051 --> 00:32:38,557
4-4-7-P-C-E.
678
00:32:46,531 --> 00:32:47,566
- MR. ALVAREZ.
679
00:32:47,598 --> 00:32:51,069
HELLO.
680
00:32:51,103 --> 00:32:52,471
MY NAME IS ADRIAN MONK.
681
00:32:52,503 --> 00:32:54,339
- OH, I CAN'T
HELP YOU, MY FRIEND.
682
00:32:54,373 --> 00:32:55,507
I PROMISE MY ACCOUNTANT.
683
00:32:55,540 --> 00:32:57,242
I CAN'T LOAN ANYBODY
ANOTHER NICKEL.
684
00:32:57,276 --> 00:32:59,310
- SIR, I'M NOT HERE
TO BORROW MONEY.
685
00:32:59,345 --> 00:33:00,546
I'M, UH--
686
00:33:00,578 --> 00:33:02,580
I'M WITH THE POLICE DEPARTMENT.
THIS'LL JUST TAKE A MINUTE.
687
00:33:02,614 --> 00:33:05,717
- OH, POLICE.
OH. MY FRIENDS.
688
00:33:05,750 --> 00:33:07,153
- THAT'S RIGHT.
689
00:33:07,185 --> 00:33:08,586
- HEY, LISTEN,
I'M RUNNING A LITTLE LATE.
690
00:33:08,619 --> 00:33:11,323
CAN YOU, UH,
JOIN ME UPSTAIRS? EH?
691
00:33:11,356 --> 00:33:15,094
- UPSTAIR--UH, NO.
NO, NO, NO, THANK YOU.
692
00:33:15,126 --> 00:33:16,261
NO, ACTUALLY, I'M, UH--
693
00:33:16,295 --> 00:33:17,762
I'M WAITING
FOR MY PARTNER.
694
00:33:17,796 --> 00:33:19,230
HE'S SUPPOSED TO
MEET ME HERE.
695
00:33:19,265 --> 00:33:20,398
I'M SURPRISED
YOU DIDN'T QUIT YOUR JOB
696
00:33:20,432 --> 00:33:22,300
WHEN YOU COLLECTED
ALL THAT REWARD MONEY.
697
00:33:22,334 --> 00:33:23,169
- OH, I DID.
698
00:33:23,201 --> 00:33:26,672
[chuckles]
I GIVE TWO WEEKS' NOTICE.
699
00:33:26,704 --> 00:33:29,375
TIME FOR SOMEBODY TO WASH
MY WINDOWS FOR A CHANGE, EH.
700
00:33:29,407 --> 00:33:33,345
OKAY, SO, UH,
THIS IS ABOUT WHAT?
701
00:33:33,378 --> 00:33:35,513
- [sighs]
ALL RIGHT.
702
00:33:35,547 --> 00:33:37,482
FACT IS, MANNY, I'M HERE
TO ARREST YOU FOR MURDER.
703
00:33:37,516 --> 00:33:38,683
- 'SCUSE ME?
704
00:33:38,717 --> 00:33:40,219
- YOU HEARD ME.
705
00:33:40,251 --> 00:33:41,519
- [laughs]
706
00:33:41,552 --> 00:33:43,322
AND, UH, WHO DID I KILL?
707
00:33:43,355 --> 00:33:45,257
- RUSSELL DIMARCO.
708
00:33:45,290 --> 00:33:47,226
POLICE OFFICER,
WAS SHOT LAST WEEK.
709
00:33:47,259 --> 00:33:48,594
- RUSSELL, UH--
710
00:33:48,626 --> 00:33:49,760
- ARE YOU GONNA PRETEND
YOU DIDN'T KNOW HIM?
711
00:33:49,795 --> 00:33:51,396
YOU WERE ON
THE SAME SOFTBALL TEAM,
712
00:33:51,430 --> 00:33:55,134
I WAS AT HIS HOUSE LAST WEEK,
AND I SAW HIS TEAM JACKET.
713
00:33:55,166 --> 00:33:57,536
- EVERYONE AT MAIN STREET DELI,
THIS IS FOR YOU GUYS.
714
00:33:57,568 --> 00:34:02,607
RUSSELL! YEAH, YEAH.
715
00:34:02,641 --> 00:34:04,343
I KNEW HIM, UH...
716
00:34:04,375 --> 00:34:06,444
BUT THIS PROVES, UH...
WHAT?
717
00:34:06,478 --> 00:34:09,215
- YEAH. RIGHT.
718
00:34:09,248 --> 00:34:12,518
OKAY, I'LL TELL YOU LATER.
I'M NOT GONNA REPEAT MYSELF.
719
00:34:12,550 --> 00:34:14,420
ALL RIGHT?
LET'S JUST WAIT FOR MY PARTNER.
720
00:34:14,452 --> 00:34:17,523
- OH, YOUR, UH--YOUR PARTNER
DOESN'T KNOW ABOUT THIS?
721
00:34:17,556 --> 00:34:20,626
- NOT YET, NO.
THIS IS 415 VINTON?
722
00:34:20,659 --> 00:34:22,427
- UH, YOU--
YOU HAVEN'T, UH,
723
00:34:22,460 --> 00:34:25,297
TOLD ANYONE ABOUT THIS,
HAVE YOU?
724
00:34:25,331 --> 00:34:27,199
OH, IS THAT HIM? THERE?
- WHERE?
725
00:34:37,509 --> 00:34:40,378
- HEY, IT'S 9:30. AREN'T YOU
MEETING MONK SOMEWHERE?
726
00:34:40,411 --> 00:34:41,880
- OH, DON'T REMIND ME.
727
00:34:41,913 --> 00:34:45,384
ANOTHER CRACKPOT THEORY.
728
00:34:49,487 --> 00:34:51,422
- LOOKING FOR THIS?
729
00:35:03,469 --> 00:35:06,304
HEY, WHY DON'T
YOU JUST JUMP?
730
00:35:06,338 --> 00:35:08,340
THREE FLOORS,
YOU'D ONLY BREAK YOUR LEG.
731
00:35:08,373 --> 00:35:11,143
- NO! NO!
732
00:35:11,177 --> 00:35:12,543
NO!
733
00:35:12,577 --> 00:35:16,914
- FOURTH FLOOR--
BROKEN BACK.
734
00:35:16,947 --> 00:35:19,385
- AARGH!
735
00:35:19,418 --> 00:35:20,385
- OOPS.
736
00:35:20,418 --> 00:35:25,757
TOO LATE. NOW YOU'RE DEAD.
737
00:35:28,594 --> 00:35:33,264
HOW DID YOU KNOW?
738
00:35:33,298 --> 00:35:34,266
- I SAW--
739
00:35:34,300 --> 00:35:38,737
I SAW DIMARCO'S
TICKET BOOK.
740
00:35:38,769 --> 00:35:41,940
YOU DIDN'T
SPOT THAT SERIAL KILLER.
741
00:35:41,972 --> 00:35:42,940
DIMARCO DID.
742
00:35:42,974 --> 00:35:46,411
HE--HE SOLVED THE CASE.
743
00:35:46,445 --> 00:35:48,480
HE SPOTTED
THE KILLER'S CAR AND REALIZED
744
00:35:48,514 --> 00:35:51,550
HE HAD JUST FOUND THE MOST
WANTED MAN IN CALIFORNIA.
745
00:35:51,583 --> 00:35:53,485
BUT DIMARCO
DIDN'T CARE ABOUT FAME.
746
00:35:53,518 --> 00:35:56,422
HE WAS AFTER THE FORTUNE.
747
00:35:56,454 --> 00:35:58,456
THE REWARD MONEY.
748
00:35:58,489 --> 00:36:00,559
HE HAD A PROBLEM--
HE WORKED FOR THE POLICE FORCE,
749
00:36:00,592 --> 00:36:06,197
WHICH MEANT THAT HE WASN'T
ELIGIBLE TO COLLECT THE REWARD.
750
00:36:06,231 --> 00:36:08,467
HE NEEDED A PARTNER.
751
00:36:08,500 --> 00:36:10,969
A FRONT MAN.
THAT'S WHERE YOU CAME IN.
752
00:36:11,001 --> 00:36:15,873
AND HE TOLD YOU
WHO THE KILLER WAS,
753
00:36:15,907 --> 00:36:17,543
AND ALL YOU HAD TO DO
WAS COME UP WITH A STORY
754
00:36:17,576 --> 00:36:20,445
AND COLLECT THE MONEY,
BUT YOU--
755
00:36:20,478 --> 00:36:23,449
YOU WANTED--
YOU WANTED THE WHOLE REWARD
756
00:36:23,481 --> 00:36:24,882
ALL TO YOURSELF.
757
00:36:24,916 --> 00:36:27,219
- [laughs]
758
00:36:27,253 --> 00:36:30,655
WELL, NOT THAT IT MATTERS MUCH,
BUT, UH, YOU'RE RIGHT.
759
00:36:30,688 --> 00:36:35,661
I THINK THIS'LL DO.
760
00:36:35,693 --> 00:36:39,731
YOU KNOW, I DON'T KNOW WHY YOU
INSIST TO COME UP WITH ME TODAY.
761
00:36:39,764 --> 00:36:42,467
ACCIDENTS ARE
PRETTY COMMON UP HERE.
762
00:36:42,501 --> 00:36:44,335
IT'S VERY DANGEROUS WORK.
763
00:36:44,369 --> 00:36:47,739
ESPECIALLY
IN SUCH A HIGH WIND.
764
00:36:47,773 --> 00:36:48,974
- WHAT...
765
00:36:49,007 --> 00:36:52,378
WHAT ARE YOU DOING?
766
00:36:52,411 --> 00:36:57,248
- I'M MURDERING YOU,
MY FRIEND!
767
00:36:57,282 --> 00:36:58,583
[scaffold rattling]
768
00:36:58,617 --> 00:37:01,853
- [screaming]
769
00:37:01,887 --> 00:37:05,791
- YOU'RE GONNA MAKE ME
WORK FOR THIS, HUH?
770
00:37:05,824 --> 00:37:07,492
[motor whooshes]
771
00:37:09,860 --> 00:37:12,364
- OKAY...HA!
772
00:37:14,699 --> 00:37:17,668
- GAH!
773
00:37:17,702 --> 00:37:21,306
- THANKS
FOR DROPPING BY, EH!
774
00:37:21,340 --> 00:37:23,775
[scaffold rattling]
775
00:37:28,880 --> 00:37:33,552
- AAH!
776
00:37:35,887 --> 00:37:38,623
- COME ON! GAH! GAH! GAH!
777
00:37:41,860 --> 00:37:44,563
[motor whooshes]
778
00:37:54,806 --> 00:37:55,806
AAH!
779
00:38:14,059 --> 00:38:17,061
- STEP BACK.
780
00:38:27,739 --> 00:38:29,974
- YOU OKAY?
781
00:38:30,007 --> 00:38:30,775
- HE TRIED TO KILL ME.
782
00:38:30,809 --> 00:38:32,744
- YEAH, WE KNOW.
WE WERE WATCHING.
783
00:38:32,777 --> 00:38:36,347
- AND HE KILLED DIMARCO.
THEY WERE PARTNERS.
784
00:38:36,382 --> 00:38:38,916
THEY WERE PLANNING
TO SPLIT THE REWARD MONEY,
785
00:38:38,949 --> 00:38:40,952
BUT MANNY HERE
GOT GREEDY.
786
00:38:40,985 --> 00:38:44,088
- NICE WORK, DETECTIVE.
787
00:38:48,159 --> 00:38:49,760
- FORMER DETECTIVE.
788
00:38:49,795 --> 00:38:51,829
- FORMER FORMER DETECTIVE.
789
00:38:51,862 --> 00:38:55,501
- FORMER FORMER
FORMER DETECTIVE.
790
00:38:55,534 --> 00:38:56,967
- ARE YOU TURNING IN
YOUR BADGE?
791
00:38:57,001 --> 00:38:59,871
- HE HAS IT.
792
00:39:11,081 --> 00:39:12,650
- GET DISPATCH.
793
00:39:12,684 --> 00:39:17,722
YEAH, GET A--
BRING ME RESCUE SERVICES...
794
00:39:26,764 --> 00:39:30,501
- SIGN HERE AND HERE.
795
00:39:30,536 --> 00:39:32,438
- THIS BLOOD?
796
00:39:32,471 --> 00:39:33,804
- SORRY IT DIDN'T
WORK OUT.
797
00:39:33,838 --> 00:39:35,139
- I'M NOT.
798
00:39:35,172 --> 00:39:37,909
AT LEAST NOW I KNOW
I'M NOT THE MAN I WAS.
799
00:39:37,943 --> 00:39:39,077
- WHO IS?
800
00:39:39,110 --> 00:39:40,110
- SO WHAT ARE
YOU GONNA DO?
801
00:39:40,144 --> 00:39:41,679
- UH, I HAVEN'T DECIDED.
802
00:39:41,713 --> 00:39:44,849
I'LL EITHER GO HOME AND BROOD
OR GO HOME AND SULK.
803
00:39:44,882 --> 00:39:45,851
I'M LEANING
TOWARD BROODING.
804
00:39:45,884 --> 00:39:48,454
- WELL, WHEN YOU LEAVE,
USE THE WEST ENTRANCE.
805
00:39:48,487 --> 00:39:50,989
- WHY?
- SURPRISE.
806
00:39:51,021 --> 00:39:52,523
- WHAT IS IT?
807
00:39:52,557 --> 00:39:54,793
- IT'S A SURPRISE.
808
00:39:54,826 --> 00:39:55,793
- WELL, WHAT IS IT?
809
00:39:55,827 --> 00:39:57,429
- WELL, IF WE TOLD YOU,
810
00:39:57,463 --> 00:39:58,896
IT WOULDN'T BE
A SURPRISE NOW, WOULD IT?
811
00:39:58,929 --> 00:40:03,735
- NO, I GUESS IT WOULDN'T.
WHAT IS IT?
812
00:40:03,768 --> 00:40:06,771
- WHAT IS IT?
813
00:40:16,981 --> 00:40:20,217
- NATALIE.
814
00:40:20,251 --> 00:40:22,186
- HEARD YOU MIGHT
BE LOOKING FOR AN ASSISTANT.
815
00:40:22,219 --> 00:40:27,492
- WHAT ABOUT YOUR JOB
WITH THE BIG PROMOTER?
816
00:40:27,525 --> 00:40:28,927
- OH, JIM PAXTON CAN MAKE
HIS OWN DINNER RESERVATIONS.
817
00:40:28,960 --> 00:40:30,862
HE DOESN'T NEED ME.
818
00:40:30,896 --> 00:40:34,532
I'M NEEDED HERE.
819
00:40:39,137 --> 00:40:40,871
- I PAY $900 A WEEK.
820
00:40:40,905 --> 00:40:42,974
- I AM NOT TAKING
A PAY CUT, MR. MONK!
821
00:40:43,007 --> 00:40:44,876
- THEN YOU
SHOULDN'T HAVE QUIT.
822
00:40:44,909 --> 00:40:46,143
- I DIDN'T QUIT,
YOU LET ME GO!
823
00:40:46,177 --> 00:40:51,016
OH, GOD, YOU MAKE ME MAD!
[scoffs]
824
00:40:51,048 --> 00:40:52,751
WHAT ARE YOU LOOKING FOR?
825
00:40:52,784 --> 00:40:54,619
- THE CAPTAIN SAID
THERE'D BE A SURPRISE.
826
00:40:54,652 --> 00:40:57,623
- I'M THE SURPRISE! I TALKED
TO THE CAPTAIN THIS MORNING.
827
00:40:57,655 --> 00:40:58,724
- OH, GOOD.
828
00:40:58,757 --> 00:41:00,157
- WHAT--WHAT,
YOU'RE DISAPPOINTED?
829
00:41:00,190 --> 00:41:01,291
- NO, I SAID, "OH, GOOD."
830
00:41:01,326 --> 00:41:03,260
- WELL, YOU SOUND DISAPPOINTED.
WHAT WERE YOU EXPECTING?
831
00:41:03,293 --> 00:41:06,498
- I THOUGHT IT MIGHT BE
JOEY HEATHERTON.
832
00:41:09,034 --> 00:41:12,036
Captioning by CaptionMax
www.captionmax.com
57976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.