Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,069 --> 00:00:03,571
(Jay)
Look at that skyline.
2
00:00:03,604 --> 00:00:06,274
It's the second most
beautiful sight in the world.
3
00:00:06,307 --> 00:00:08,141
The most beautiful is you
4
00:00:08,176 --> 00:00:11,010
standing
in front of me.
5
00:00:13,580 --> 00:00:15,316
Are you okay?
6
00:00:15,349 --> 00:00:20,120
You--you didn't say
five words at dinner.
7
00:00:20,153 --> 00:00:23,190
Jay, remember you said
8
00:00:23,224 --> 00:00:25,059
we couldn't
go on like this.
9
00:00:25,092 --> 00:00:27,128
You said I had
to make a decision.
10
00:00:27,161 --> 00:00:30,364
You were right.
11
00:00:30,397 --> 00:00:32,200
I'm going back
to Eric.
12
00:00:32,232 --> 00:00:34,067
I'm going
to try and make it work.
13
00:00:34,101 --> 00:00:37,704
He's my husband, Jay.
14
00:00:37,737 --> 00:00:39,240
I tried to tell you
at dinner.
15
00:00:39,273 --> 00:00:42,176
I don't know.
16
00:00:42,210 --> 00:00:44,177
I didn't want
to ruin your birthday.
17
00:00:49,250 --> 00:00:51,152
Let's go somewhere.
18
00:00:51,185 --> 00:00:52,485
Just the two of us.
19
00:00:52,520 --> 00:00:54,822
We can go to Bahia Tortolo
for the week.
20
00:00:54,854 --> 00:00:57,191
I can get Dr. Eastman
to cover my patients.
21
00:00:57,225 --> 00:00:58,359
No, Jay, you're not listening.
It's over.
22
00:00:58,392 --> 00:01:00,194
We can leave on Monday.
The boat's already stocked up.
23
00:01:00,228 --> 00:01:01,429
What is your problem?
24
00:01:01,462 --> 00:01:02,662
I'm not going anywhere
with you
25
00:01:02,695 --> 00:01:04,432
except back to shore.
26
00:01:05,865 --> 00:01:07,234
Whatever you say.
27
00:01:08,468 --> 00:01:10,170
Please.
28
00:01:10,204 --> 00:01:12,472
Just take me home.
29
00:01:15,909 --> 00:01:20,847
I suppose you've
told Eric everything.
30
00:01:20,881 --> 00:01:22,216
Are you kidding?
31
00:01:22,250 --> 00:01:25,286
You haven't told anyone?
32
00:01:25,319 --> 00:01:27,487
(Anna)
I'm not exactly proud of this.
33
00:01:27,521 --> 00:01:31,125
So it's like
it never happened.
34
00:01:32,159 --> 00:01:34,895
That's one way
to look at it.
35
00:01:34,927 --> 00:01:38,132
[ominous music]
36
00:01:43,236 --> 00:01:44,405
[glass breaking]
37
00:01:44,438 --> 00:01:47,307
Never happened.
38
00:01:49,942 --> 00:01:53,146
[dramatic music]
39
00:01:59,319 --> 00:02:01,289
[splash]
40
00:02:13,533 --> 00:02:16,304
[Randy Newman ragtime theme]
41
00:02:16,336 --> 00:02:19,272
* It's a jungle out there
42
00:02:19,306 --> 00:02:22,909
* Disorder and confusion
everywhere *
43
00:02:22,943 --> 00:02:25,812
* No one seems to care
44
00:02:25,846 --> 00:02:26,879
* Well, I do
45
00:02:26,913 --> 00:02:30,283
* Hey, who's in charge here?
46
00:02:30,318 --> 00:02:33,554
* It's a jungle out there
47
00:02:33,586 --> 00:02:36,424
* Poison in the very air
we breathe *
48
00:02:36,456 --> 00:02:38,259
* You know what's in
the water that you drink? *
49
00:02:38,292 --> 00:02:43,296
* Well, I do,
and it's a-ma-zing *
50
00:02:43,331 --> 00:02:46,334
* People think I'm crazy
'cause I worry all the time *
51
00:02:46,366 --> 00:02:49,502
* If you paid attention,
you'd be worried too *
52
00:02:49,537 --> 00:02:53,706
* You'd better pay attention
or this world we love so much *
53
00:02:53,740 --> 00:02:57,510
* Might just kill you
54
00:02:57,545 --> 00:02:59,447
* I could be wrong now
55
00:02:59,479 --> 00:03:01,814
* But I don't think so
56
00:03:01,848 --> 00:03:04,384
* 'Cause it's
a jungle out there *
57
00:03:04,418 --> 00:03:08,389
* It's a jungle
out there *
58
00:03:14,594 --> 00:03:16,430
Mr. Monk?
59
00:03:16,463 --> 00:03:17,564
[door closes]
60
00:03:18,566 --> 00:03:19,567
Hello?
61
00:03:23,036 --> 00:03:24,003
What's going on?
62
00:03:24,037 --> 00:03:25,372
Making lunch.
63
00:03:27,974 --> 00:03:29,509
And what's wrong with those?
64
00:03:29,543 --> 00:03:32,312
Uh, those are not quite
up to snuff.
65
00:03:32,346 --> 00:03:33,514
You know me.
66
00:03:33,546 --> 00:03:34,914
It's got to be snuff.
67
00:03:37,418 --> 00:03:39,486
What's that?
68
00:03:39,520 --> 00:03:41,421
It's a surprise.
69
00:03:41,454 --> 00:03:42,923
Did I ever tell you
about my grandpa,
70
00:03:42,956 --> 00:03:44,824
Neville Davenport?
71
00:03:44,858 --> 00:03:47,360
No. Is he in the box?
72
00:03:47,395 --> 00:03:49,663
He was a great man.
You remind me of him, actually.
73
00:03:49,697 --> 00:03:51,664
He was an assistant pharmacist
in London.
74
00:03:51,699 --> 00:03:53,634
And then,
when he was about your age,
75
00:03:53,667 --> 00:03:55,269
he completely changed
his life.
76
00:03:55,302 --> 00:03:56,503
Just like that.
77
00:03:56,537 --> 00:03:58,438
He quit his job and started
a toothpaste company
78
00:03:58,472 --> 00:03:59,807
in England.
79
00:03:59,840 --> 00:04:01,508
A toothpaste company
in England!
80
00:04:01,542 --> 00:04:03,043
I mean,
talk about optimism.
81
00:04:03,075 --> 00:04:05,645
And now, it's the third biggest
brand in the world
82
00:04:05,679 --> 00:04:07,647
after Colgate and Crest.
83
00:04:07,681 --> 00:04:08,782
Aw, I love that story.
84
00:04:08,816 --> 00:04:12,686
I guess my favorite part
is about the toothpaste company.
85
00:04:12,719 --> 00:04:14,322
Mr. Monk, there's a point
to this story.
86
00:04:14,354 --> 00:04:15,355
I don't think so.
87
00:04:15,389 --> 00:04:16,723
I've been listening
very carefully.
88
00:04:16,757 --> 00:04:19,427
Okay, so I've been
thinking about this.
89
00:04:19,459 --> 00:04:22,896
And, uh...
90
00:04:22,930 --> 00:04:24,531
I think you should start
your own company.
91
00:04:24,564 --> 00:04:26,434
Be a private investigator.
92
00:04:26,466 --> 00:04:28,701
I mean, really go for it.
93
00:04:28,735 --> 00:04:30,504
Hire a PR person.
94
00:04:30,538 --> 00:04:32,038
Be aggressive. Advertise.
95
00:04:32,072 --> 00:04:33,473
Get new clients.
96
00:04:33,507 --> 00:04:34,507
Um...
97
00:04:34,542 --> 00:04:35,843
Mr. Monk, there are
other detectives out there
98
00:04:35,875 --> 00:04:37,478
with a fraction
of your talent
99
00:04:37,511 --> 00:04:38,579
who are getting rich.
100
00:04:38,612 --> 00:04:40,012
You're Adrian Monk.
101
00:04:40,047 --> 00:04:42,415
People will pay a fortune
to hire you.
102
00:04:42,449 --> 00:04:44,418
Yeah, that's something
to think about.
103
00:04:44,451 --> 00:04:45,685
I thought you'd say that,
104
00:04:45,718 --> 00:04:48,622
so I did what
Grandpa Neville did, and...
105
00:04:48,656 --> 00:04:51,858
I took the initiative.
106
00:04:51,891 --> 00:04:54,362
[Monk reading out loud]
107
00:04:56,129 --> 00:04:58,731
$85?
That's 85 cents a card.
108
00:04:58,766 --> 00:05:00,401
Mr. Monk,
that doesn't matter.
109
00:05:00,434 --> 00:05:01,735
You can't be afraid
to take risks.
110
00:05:01,769 --> 00:05:03,704
I think I can.
111
00:05:03,737 --> 00:05:05,538
In fact, I think
I already am.
112
00:05:05,572 --> 00:05:06,473
Hold on.
113
00:05:06,507 --> 00:05:10,076
Germs, heights, snakes, milk,
needles, risk.
114
00:05:10,110 --> 00:05:11,812
Yeah, it's on there.
115
00:05:11,845 --> 00:05:13,980
Number six.
116
00:05:24,591 --> 00:05:28,461
You know what Grandpa Neville's
favorite expression was?
117
00:05:28,495 --> 00:05:32,500
"Leap and a net will appear."
118
00:05:32,533 --> 00:05:34,867
Well, he sounds like
a very pleasant,
119
00:05:34,901 --> 00:05:38,572
very insane person.
120
00:05:38,605 --> 00:05:40,072
It's not even
at the right address.
121
00:05:41,542 --> 00:05:42,543
Yes, it is.
122
00:05:42,576 --> 00:05:44,545
No, it isn't.
123
00:05:44,577 --> 00:05:47,648
Shunpike Road.
That's all the way downtown.
124
00:05:47,680 --> 00:05:48,682
It's the right address.
125
00:05:48,716 --> 00:05:49,817
It isn't.
126
00:05:49,850 --> 00:05:52,119
Yes, it is.
127
00:05:53,721 --> 00:05:57,891
[trolley bell clanging]
128
00:06:04,031 --> 00:06:05,932
Can I open my eyes now?
129
00:06:05,966 --> 00:06:08,401
Mr. Monk, your eyes
are opened.
130
00:06:09,670 --> 00:06:11,404
When Grandpa Neville first
started out,
131
00:06:11,439 --> 00:06:14,442
I swear to you his office
looked just like this.
132
00:06:14,475 --> 00:06:16,509
Okay, so this
is my desk.
133
00:06:16,543 --> 00:06:17,845
And yours is in there.
134
00:06:17,877 --> 00:06:19,846
So when the clients come in,
they sit there.
135
00:06:19,879 --> 00:06:23,016
But then they come in here
136
00:06:23,050 --> 00:06:24,184
and talk to me.
137
00:06:24,216 --> 00:06:25,752
And if I think
they're legit,
138
00:06:25,786 --> 00:06:27,687
then I send them
in to you.
139
00:06:27,721 --> 00:06:28,689
What clients?
140
00:06:28,721 --> 00:06:29,490
Oh, they'll be calling.
141
00:06:29,523 --> 00:06:30,858
I took out some ads
on the Internet
142
00:06:30,891 --> 00:06:32,158
and in the phone book.
143
00:06:32,192 --> 00:06:34,528
Uh, Natalie,
you can't afford this.
144
00:06:34,562 --> 00:06:35,562
Actually, you're paying
for it.
145
00:06:35,596 --> 00:06:36,564
I can't afford this.
146
00:06:36,596 --> 00:06:37,697
Oh, yes, you can.
147
00:06:37,730 --> 00:06:39,667
Remember last month
when you got that bonus
148
00:06:39,699 --> 00:06:41,468
after solving
the Kensington case?
149
00:06:41,502 --> 00:06:43,002
No.
150
00:06:43,036 --> 00:06:45,473
That's because I used it
for a down payment.
151
00:06:45,505 --> 00:06:46,606
Grownups have a word
for that.
152
00:06:46,639 --> 00:06:48,108
We call it embezzlement.
153
00:06:48,141 --> 00:06:49,610
Don't tell me--
Grandpa Neville.
154
00:06:49,643 --> 00:06:51,711
That's Grandpa Neville.
155
00:06:51,745 --> 00:06:53,581
Well, it's only fitting
that we have his picture up.
156
00:06:53,613 --> 00:06:55,716
After all,
he is our inspiration, right?
157
00:06:55,749 --> 00:06:57,617
Leap and a net
will appear.
158
00:06:57,651 --> 00:07:00,220
Okay, I appreciate
what you're trying to do here.
159
00:07:00,252 --> 00:07:01,721
I really do,
but, uh...
160
00:07:01,754 --> 00:07:02,889
I have a job.
161
00:07:02,923 --> 00:07:05,858
I am a consultant
for the police department.
162
00:07:05,892 --> 00:07:07,127
Not full time.
163
00:07:07,160 --> 00:07:08,596
And, Mr. Monk,
they haven't called in weeks.
164
00:07:08,629 --> 00:07:09,596
Which is fine
with me.
165
00:07:09,629 --> 00:07:11,531
I am not
an ambitious man.
166
00:07:11,564 --> 00:07:13,500
I am not Grandpa Neville.
167
00:07:13,533 --> 00:07:14,668
Okay, just give it
a few months.
168
00:07:14,701 --> 00:07:16,103
I'm sorry--
Months?
169
00:07:16,136 --> 00:07:17,670
Okay, a few weeks.
You'll see.
170
00:07:17,704 --> 00:07:18,738
It's gonna be great.
171
00:07:18,771 --> 00:07:20,673
Trust me.
172
00:07:20,707 --> 00:07:22,509
You'll see.
173
00:07:24,512 --> 00:07:26,514
Let's see, Barbara.
174
00:07:28,749 --> 00:07:31,552
"I am into yoga, pilates,
175
00:07:31,584 --> 00:07:34,687
getting in touch
with my spirituality..."
176
00:07:35,788 --> 00:07:37,189
Been there, married that.
177
00:07:39,826 --> 00:07:42,795
"My hobbies include
bike-riding, running,
178
00:07:42,829 --> 00:07:43,997
cuddling."
179
00:07:44,031 --> 00:07:44,997
(Disher)
Captain?
180
00:07:45,031 --> 00:07:46,667
You got a second?
181
00:07:46,699 --> 00:07:48,735
Uh, yeah, um--
182
00:07:48,769 --> 00:07:50,670
Hang on, Randy.
183
00:07:50,704 --> 00:07:52,673
Uh, just a minute.
184
00:07:52,706 --> 00:07:54,942
Hang on.
185
00:07:54,975 --> 00:07:56,744
You okay?
Yeah!
186
00:07:56,776 --> 00:07:59,547
Yeah.
187
00:07:59,579 --> 00:08:00,781
This is, um...
188
00:08:00,814 --> 00:08:03,651
classified, need-to-know
stuff.
189
00:08:03,684 --> 00:08:04,651
What's going on?
190
00:08:04,685 --> 00:08:06,052
Missing schoolteacher.
191
00:08:06,086 --> 00:08:07,788
Husband's looking better
and better.
192
00:08:07,821 --> 00:08:10,057
I talked to a neighbor--
trouble in paradise.
193
00:08:10,089 --> 00:08:11,791
Anna Pollard's been talking
to a lawyer
194
00:08:11,824 --> 00:08:13,860
four months ago about filing
for a separation.
195
00:08:13,894 --> 00:08:14,762
No kidding?
196
00:08:14,795 --> 00:08:17,598
He told me that
it was one long honeymoon.
197
00:08:17,630 --> 00:08:18,932
Randy,
that man lied to us.
198
00:08:18,966 --> 00:08:19,966
I need to talk
to him again.
199
00:08:20,000 --> 00:08:21,834
Yes, sir.
200
00:08:21,869 --> 00:08:22,802
Oh, by the way,
201
00:08:22,836 --> 00:08:25,906
my cousin saw your profile
on Make-A-Date.net.
202
00:08:27,007 --> 00:08:28,776
I didn't know
you like bossa nova.
203
00:08:31,745 --> 00:08:32,779
[door closes]
204
00:08:32,812 --> 00:08:36,015
Uh, that was, um...
205
00:08:36,048 --> 00:08:37,283
It was--
206
00:08:37,317 --> 00:08:42,022
There was an undercover sting
operation going on with Vice.
207
00:08:42,054 --> 00:08:44,191
Okay, I admit it.
208
00:08:44,224 --> 00:08:46,559
I, um,
I signed on.
209
00:08:46,594 --> 00:08:47,794
I was curious.
210
00:08:47,827 --> 00:08:49,261
Tell your cousin
that I was just joking around.
211
00:08:49,296 --> 00:08:50,697
That's okay.
You can tell her yourself.
212
00:08:50,730 --> 00:08:53,734
You've been talking
to her all week.
213
00:08:53,767 --> 00:08:55,568
She's Sexy In Sonoma.
214
00:08:55,602 --> 00:08:56,769
Wait, that's your cousin?
215
00:08:56,803 --> 00:08:57,937
When did you put in
a hot tub?
216
00:08:57,971 --> 00:08:59,105
I didn't put in
a hot tub.
217
00:08:59,139 --> 00:09:00,707
She said you put in
a hot tub.
218
00:09:00,740 --> 00:09:02,942
I had a hot tub
when I was at the motel.
219
00:09:02,975 --> 00:09:04,144
Oh, that must be it.
220
00:09:19,225 --> 00:09:21,761
[whining motor]
221
00:09:32,940 --> 00:09:35,575
[whining motor]
222
00:09:52,225 --> 00:09:54,094
[phone ringing]
223
00:09:54,126 --> 00:09:55,796
Adrian Monk Investigations.
224
00:09:55,828 --> 00:09:57,697
What is the nature
of your problem?
225
00:09:57,730 --> 00:10:00,868
(Monk)
Being kept in a room
against my will.
226
00:10:00,900 --> 00:10:01,969
You were kidnapped?
227
00:10:02,001 --> 00:10:04,071
Oh, my God.
Hold on, hold on.
228
00:10:04,104 --> 00:10:05,706
Do you know who did it?
229
00:10:05,739 --> 00:10:09,042
Yes, it was
my personal assistant.
230
00:10:09,076 --> 00:10:13,746
Her name
is Natalie Teeger.
231
00:10:13,780 --> 00:10:15,948
Natalie...
232
00:10:15,982 --> 00:10:18,350
It's been two days.
233
00:10:18,384 --> 00:10:21,822
You're human.
You made a mistake.
234
00:10:21,855 --> 00:10:22,889
It's not a mistake.
235
00:10:22,923 --> 00:10:24,191
It's a mistake.
236
00:10:24,224 --> 00:10:25,826
Okay, it took
Grandpa Neville's business
237
00:10:25,859 --> 00:10:27,193
a whole year
before it took off.
238
00:10:27,226 --> 00:10:28,360
You know...
239
00:10:28,394 --> 00:10:31,865
Not everybody feels
the same way you do
240
00:10:31,899 --> 00:10:33,365
about Grandpa Neville.
241
00:10:33,399 --> 00:10:35,802
For example, I was just thinking
how much fun it would be
242
00:10:35,836 --> 00:10:40,206
to dig up his body
and poke it with a big stick.
243
00:10:40,240 --> 00:10:41,875
Who's Grandpa Neville?
244
00:10:41,908 --> 00:10:44,211
And why are we
poking him with a stick?
245
00:10:47,914 --> 00:10:50,417
Adrian Monk?
I'm Linda Fusco.
246
00:10:50,450 --> 00:10:52,251
Wait, do I know you?
247
00:10:52,284 --> 00:10:53,821
Are you an actress?
248
00:10:53,854 --> 00:10:55,154
Real estate.
249
00:10:55,187 --> 00:10:58,225
Oh, oh, oh,
Linda Fusco Realty.
250
00:10:58,258 --> 00:11:00,092
On bus stops and billboards.
251
00:11:00,126 --> 00:11:02,995
Wow, I can't believe Larry
finally rented this dump out.
252
00:11:03,029 --> 00:11:04,297
How much is he getting,
3,000 a month?
253
00:11:05,966 --> 00:11:07,100
3,200.
254
00:11:07,134 --> 00:11:08,969
Whoa, boy.
He's having you for lunch.
255
00:11:09,001 --> 00:11:10,102
Next time, you come to me.
256
00:11:10,136 --> 00:11:11,938
Adrian, I've been
asking around.
257
00:11:11,971 --> 00:11:12,773
Cops, reporters--
258
00:11:12,806 --> 00:11:16,009
And they all say
that you are the man.
259
00:11:16,043 --> 00:11:18,010
Well, I'm a man.
260
00:11:18,044 --> 00:11:19,779
Oh, no, no, no.
He's just being modest.
261
00:11:19,812 --> 00:11:22,783
He is the man.
He is the gold standard.
262
00:11:22,816 --> 00:11:24,350
He is like Philip Marlowe
263
00:11:24,384 --> 00:11:26,052
and Sherlock Holmes
just rolled into--
264
00:11:26,086 --> 00:11:28,421
Sweetheart, I'm showing
a condo in 20 minutes.
265
00:11:28,455 --> 00:11:30,724
So let's get this going.
Follow me.
266
00:11:31,924 --> 00:11:33,860
(Natalie)
Where are we going?
267
00:11:33,894 --> 00:11:35,062
(Linda)
It's right out here.
268
00:11:39,066 --> 00:11:40,432
(Linda)
This is it.
269
00:11:40,466 --> 00:11:41,769
(Natalie)
That's a nice car.
270
00:11:41,802 --> 00:11:44,104
(Linda)
This is a Lucerne 275
271
00:11:44,136 --> 00:11:46,239
Northstar V8.
272
00:11:46,273 --> 00:11:49,275
I get a new Buick every year.
It's my trademark.
273
00:11:51,043 --> 00:11:52,044
See?
274
00:11:54,081 --> 00:11:55,414
There's a scratch.
275
00:11:56,482 --> 00:11:58,118
It's a dent.
276
00:11:58,150 --> 00:11:59,451
It's a dent.
277
00:11:59,485 --> 00:12:00,988
Here and here.
278
00:12:01,020 --> 00:12:02,889
Son of a bitch.
279
00:12:02,923 --> 00:12:05,958
And he left this
on the windshield.
280
00:12:08,260 --> 00:12:10,964
"Go tell Nell."
Who's Nell?
281
00:12:10,998 --> 00:12:12,865
Monk, I think that's an H.
282
00:12:12,899 --> 00:12:14,033
So will you take
the case?
283
00:12:14,067 --> 00:12:15,903
What case is that?
284
00:12:15,936 --> 00:12:17,904
This is it.
This is the case.
285
00:12:17,937 --> 00:12:19,239
The dented fender?
286
00:12:19,272 --> 00:12:21,008
Yes.
287
00:12:21,041 --> 00:12:22,408
It happened at the Marina
Wednesday morning.
288
00:12:22,442 --> 00:12:25,044
I have a boat there.
289
00:12:25,077 --> 00:12:26,980
I got there at ten to six
to pick something up,
290
00:12:27,014 --> 00:12:29,349
and then I came back
20 minutes later and--
291
00:12:29,381 --> 00:12:30,850
Mrs. Fusco--
Ms. Fusco.
292
00:12:30,884 --> 00:12:31,884
Miss Fusco.
293
00:12:31,918 --> 00:12:32,885
Ms.
294
00:12:32,919 --> 00:12:37,190
Linda--Linda,
you must be insured.
295
00:12:37,224 --> 00:12:40,259
But why should I pay
for something that I didn't do?
296
00:12:40,293 --> 00:12:41,260
I love this car.
297
00:12:41,293 --> 00:12:42,495
This is my baby.
298
00:12:42,528 --> 00:12:45,298
And I want you to find that
son-of-a-bitch, Mr. Adrian Monk,
299
00:12:45,331 --> 00:12:46,899
and make him
pay for it.
300
00:12:46,933 --> 00:12:49,101
Yeah, it's a matter
of principle.
301
00:12:49,135 --> 00:12:50,102
Exactly.
302
00:12:50,136 --> 00:12:51,138
We'll take the case.
303
00:12:51,171 --> 00:12:52,940
I'll draw up the contracts.
We get $400 a day.
304
00:12:52,972 --> 00:12:55,274
I'll pay you $3,000 if you catch
the son-of-a-bitch.
305
00:12:55,307 --> 00:12:56,442
And if you don't,
you get zip.
306
00:12:56,475 --> 00:12:57,911
I work on commission.
307
00:12:57,945 --> 00:12:58,946
Why shouldn't you?
308
00:12:58,979 --> 00:13:02,349
Could I talk to you
for a second?
309
00:13:05,184 --> 00:13:07,053
Can we go home?
I think we should do it.
310
00:13:07,086 --> 00:13:08,187
Natalie,
it's a fender bender.
311
00:13:08,221 --> 00:13:09,923
It's not even
a real crime.
312
00:13:09,956 --> 00:13:11,024
It's a crime.
313
00:13:11,057 --> 00:13:12,524
It's a misdemeanor
or something.
314
00:13:12,558 --> 00:13:14,160
Mr. Monk,
we have to start somewhere.
315
00:13:14,193 --> 00:13:17,364
Trust me,
I know what I'm doing.
316
00:13:17,397 --> 00:13:18,530
Well, what's it gonna be?
317
00:13:18,565 --> 00:13:20,167
Are we in business?
318
00:13:20,200 --> 00:13:23,003
Yes, ma'am.
We're on the case.
319
00:13:27,975 --> 00:13:29,109
(Natalie)
Okay, so it looks like
her Buick
320
00:13:29,142 --> 00:13:31,543
was parked over there.
321
00:13:31,577 --> 00:13:34,181
So maybe somebody backed up.
322
00:13:34,213 --> 00:13:34,947
What do ya think?
323
00:13:34,981 --> 00:13:36,984
Natalie,
what are we doing here?
324
00:13:37,017 --> 00:13:38,918
I'm a homicide detective.
325
00:13:38,951 --> 00:13:40,620
Mr. Monk, I know it's not
the crime of the century,
326
00:13:40,653 --> 00:13:42,188
but someone did this to her,
327
00:13:42,221 --> 00:13:44,157
and Linda Fusco
deserves justice too.
328
00:13:44,191 --> 00:13:46,326
Okay, what's next?
Getting cats out of trees?
329
00:13:46,359 --> 00:13:48,294
Chasing jaywalkers?
330
00:13:48,327 --> 00:13:49,528
Grandpa Neville
used to always say--
331
00:13:49,562 --> 00:13:51,630
Grandpa Neville used
to say a man's reputation--
Okay-okay.
332
00:13:51,663 --> 00:13:53,399
Okay, I'll do it.
I'll do it.
333
00:13:53,432 --> 00:13:57,104
Anything but another
Grandpa Neville story.
334
00:13:57,136 --> 00:13:58,605
Thank you.
335
00:14:06,413 --> 00:14:09,249
You're right.
336
00:14:09,282 --> 00:14:11,150
You're right.
He backed out...
337
00:14:11,183 --> 00:14:13,886
like this.
338
00:14:13,921 --> 00:14:16,389
He must've gone
this way.
339
00:14:21,327 --> 00:14:23,129
He went the wrong way.
340
00:14:23,163 --> 00:14:25,999
Why was he going
the wrong way?
341
00:14:37,977 --> 00:14:40,246
Video camera covering
the exit.
342
00:14:40,279 --> 00:14:43,383
He didn't want to be taped.
343
00:14:43,415 --> 00:14:44,551
Oh-oh-oh!
That's good.
344
00:14:44,584 --> 00:14:46,219
Now we're cooking!
Yeah.
345
00:14:46,253 --> 00:14:47,287
Now we're cooking.
346
00:14:47,320 --> 00:14:49,155
So if he didn't want
to be taped,
347
00:14:49,188 --> 00:14:51,490
why would he leave
a note?
348
00:14:51,524 --> 00:14:52,926
Maybe there was a witness.
349
00:14:52,960 --> 00:14:56,629
Somebody saw the accident,
was watching him--
350
00:14:56,663 --> 00:15:01,433
Maybe the perpetrator thought
that if he just drove away,
351
00:15:01,467 --> 00:15:04,370
the witness would report it.
352
00:15:04,403 --> 00:15:08,975
So he got out
and pretended to leave a note.
353
00:15:09,009 --> 00:15:09,775
Okay.
All right.
354
00:15:09,808 --> 00:15:12,044
So we have to just
find that witness.
355
00:15:12,078 --> 00:15:14,280
Where should we start?
356
00:15:15,514 --> 00:15:19,119
We might wanna start
with Bill Gibbard.
357
00:15:19,152 --> 00:15:20,120
Bill Gibbard.
That's great.
358
00:15:20,153 --> 00:15:22,721
That's great!
Oh, it's exciting!
359
00:15:22,754 --> 00:15:27,126
Oh, yeah.
This is a thrill a minute.
360
00:15:38,738 --> 00:15:40,206
(Natalie)
Hello, there.
Hi.
361
00:15:40,240 --> 00:15:42,209
We're looking for
Mr. Gibbard.
362
00:15:42,241 --> 00:15:44,043
Captain Gibbard,
and you're looking at him.
363
00:15:44,076 --> 00:15:45,711
What's left of him.
364
00:15:45,745 --> 00:15:47,379
But I can't help you today,
missy.
365
00:15:47,413 --> 00:15:50,182
Got...bull-kelp.
366
00:15:50,216 --> 00:15:51,551
It's fouling my propeller
something terrible
367
00:15:51,584 --> 00:15:55,355
every time I go out
past the southeast barrier.
368
00:15:55,388 --> 00:15:59,459
Avoid the southeast barrier.
That's my advice.
369
00:15:59,491 --> 00:16:01,094
Okay.
That's some great advice.
370
00:16:01,128 --> 00:16:02,562
Thank you.
[barking]
371
00:16:02,595 --> 00:16:04,496
What kind of dog
is that?
372
00:16:04,530 --> 00:16:06,365
He's just a mutt.
373
00:16:06,399 --> 00:16:09,035
Oh, yeah.
How long do they live?
374
00:16:09,068 --> 00:16:11,238
Captain,
this is Adrian Monk.
375
00:16:11,270 --> 00:16:13,105
Monk?
Yeah, he's
a private investigator.
376
00:16:13,139 --> 00:16:14,673
We wanted to talk to you
about a car accident
377
00:16:14,706 --> 00:16:16,208
that happened
in that parking lot
378
00:16:16,243 --> 00:16:18,044
on Wednesday morning
at 6:00.
379
00:16:18,077 --> 00:16:19,278
I wasn't here.
380
00:16:19,312 --> 00:16:20,379
Your sign says
that you're here
381
00:16:20,413 --> 00:16:21,681
at dawn every day.
382
00:16:21,713 --> 00:16:25,152
Well, I guess I must've been.
383
00:16:25,184 --> 00:16:26,653
But I didn't see nothing.
384
00:16:26,686 --> 00:16:28,388
You heard it though, right?
385
00:16:28,421 --> 00:16:30,423
It's only a couple hundred
feet away.
386
00:16:37,563 --> 00:16:39,765
Are you calling me a liar,
Mr. Monk?
387
00:16:39,798 --> 00:16:42,134
Ugh!
Whoa, what are you doing?
388
00:16:42,168 --> 00:16:43,269
I don't like
private investigators.
389
00:16:43,302 --> 00:16:45,437
Neither do I.
It was her idea.
390
00:16:45,471 --> 00:16:47,539
Whoa-whoa-whoa.
Let's just settle down here.
391
00:16:47,573 --> 00:16:49,609
Captain, if you happen
to remember anything,
392
00:16:49,642 --> 00:16:51,144
could you please
give us a call?
393
00:16:51,177 --> 00:16:53,080
Here's our card.
What are you doing?
394
00:16:53,113 --> 00:16:54,147
It's 85 cents.
395
00:16:54,181 --> 00:16:55,315
Let go of the card,
Mr. Monk.
396
00:16:55,347 --> 00:16:56,349
Let go of the card! Let g--
397
00:16:56,383 --> 00:16:57,417
Here you go.
398
00:16:57,450 --> 00:16:58,451
Thank you for your time,
Captain.
399
00:16:58,485 --> 00:17:00,419
Let's go.
You owe me 85 cents.
400
00:17:00,452 --> 00:17:02,221
Fine.
Take it out of my paycheck.
401
00:17:02,254 --> 00:17:04,057
Don't think I won't.
How'd you get so cheap?
Really?
402
00:17:04,090 --> 00:17:05,357
I work for a living!
All right?
403
00:17:05,392 --> 00:17:08,394
At least, I used to.
404
00:17:08,428 --> 00:17:10,462
Now I just get bull-kelp
splashed on me.
405
00:17:10,497 --> 00:17:13,299
I really think that's an N.
406
00:17:13,333 --> 00:17:14,534
It's not an N, Mr. Monk.
407
00:17:14,567 --> 00:17:15,768
What if it is?
408
00:17:15,801 --> 00:17:19,306
What if there is
somebody out there named Nell
409
00:17:19,338 --> 00:17:21,641
who's got all the answers?
410
00:17:27,646 --> 00:17:30,616
What is this red swirl?
411
00:17:30,650 --> 00:17:33,519
I really think that's
a brand name or a logo.
412
00:17:33,552 --> 00:17:35,387
I think
it looks like a J.
413
00:17:35,422 --> 00:17:37,690
Or a T.
414
00:17:37,723 --> 00:17:39,392
Did you see this?
What?
415
00:17:39,425 --> 00:17:40,826
That's wax.
416
00:17:40,859 --> 00:17:42,494
What--
See?
417
00:17:42,528 --> 00:17:44,096
That's a clue!
418
00:17:44,131 --> 00:17:45,432
Isn't this fun?
No.
419
00:17:45,464 --> 00:17:46,865
(Stottlemeyer)
Hello!
420
00:17:46,898 --> 00:17:49,201
I'm looking for Sam Spade.
421
00:17:49,236 --> 00:17:51,471
Nice place.
Looks like a real office.
422
00:17:51,503 --> 00:17:53,573
(Natalie)
It is a real office.
423
00:17:53,605 --> 00:17:54,840
I didn't know
you had it in you.
424
00:17:54,874 --> 00:17:55,875
How's business?
425
00:17:55,907 --> 00:17:57,509
It's good-good-good.
426
00:17:57,544 --> 00:17:59,746
We're building a client base.
One client at a time.
427
00:17:59,778 --> 00:18:01,347
Really?
What are you working on?
428
00:18:01,381 --> 00:18:02,714
We're actually in the middle
of something very big.
429
00:18:02,749 --> 00:18:04,351
Very exciting.
Challenging.
430
00:18:04,384 --> 00:18:05,384
Homicide?
431
00:18:05,417 --> 00:18:08,154
Ha-ha.
No, it's more of
a property damage thing.
432
00:18:08,188 --> 00:18:09,489
Can't really talk about it.
Confidentiality.
433
00:18:09,521 --> 00:18:10,457
Is this Mitch?
434
00:18:10,490 --> 00:18:11,790
No, that's not Mitch!
435
00:18:11,824 --> 00:18:13,492
Does that look like Mitch?
436
00:18:13,526 --> 00:18:14,794
I don't know.
That's my grandfather.
437
00:18:14,826 --> 00:18:17,564
That's Neville Davenport.
He's our patron saint.
438
00:18:17,596 --> 00:18:18,765
Was he a detective?
439
00:18:18,798 --> 00:18:19,832
Nah--
No.
440
00:18:19,865 --> 00:18:22,868
He was the famous
toothpaste tycoon.
441
00:18:22,902 --> 00:18:24,171
Help me.
442
00:18:24,203 --> 00:18:27,539
What?
Help me!
She's gone mad.
443
00:18:27,574 --> 00:18:28,607
Actually, I was hoping
444
00:18:28,641 --> 00:18:29,576
that you might be able
to help us.
445
00:18:29,608 --> 00:18:32,744
We hit a wall on
that missing schoolteacher.
446
00:18:32,778 --> 00:18:33,880
You got a minute?
447
00:18:33,913 --> 00:18:35,448
Sure.
We might be missing
something.
448
00:18:35,481 --> 00:18:37,317
Her car--
We found it in a parking lot
449
00:18:37,349 --> 00:18:39,618
at a shopping mall
ten miles from the house.
450
00:18:39,652 --> 00:18:41,488
Was it locked?
451
00:18:41,520 --> 00:18:44,590
Locked, no purse,
no third party prints.
452
00:18:44,624 --> 00:18:46,292
She told her husband that
she was going shopping.
453
00:18:46,326 --> 00:18:49,528
Either she lied to him,
or he's lying to us,
454
00:18:49,561 --> 00:18:51,198
or somebody grabbed her
in the parking lot.
455
00:18:51,230 --> 00:18:52,231
Where was he?
456
00:18:52,265 --> 00:18:53,532
He says he was at home.
457
00:18:53,566 --> 00:18:55,934
He's now admitting
that they were on the rocks.
458
00:18:55,968 --> 00:18:57,436
But I don't think
he's the guy.
459
00:18:57,470 --> 00:18:58,404
Phone records?
460
00:18:58,438 --> 00:18:59,538
(Disher)
We're still checking.
461
00:18:59,572 --> 00:19:01,273
Last seen wearing?
462
00:19:01,307 --> 00:19:03,242
(Disher)
According to the husband,
a light-colored dress,
463
00:19:03,276 --> 00:19:06,346
sweater, and a pair
of yellow flip-flops.
464
00:19:06,378 --> 00:19:08,248
(Linda)
I think
I'm a little jealous.
465
00:19:08,280 --> 00:19:10,950
Are you seeing other clients
behind my back?
466
00:19:10,982 --> 00:19:12,585
(Natalie)
Ms. Fusco, no-no-no.
467
00:19:12,618 --> 00:19:14,287
These aren't clients.
These are former colleagues.
468
00:19:14,320 --> 00:19:16,256
This is Randy Disher,
and this is--
469
00:19:16,288 --> 00:19:18,424
Captain Leland
Stottlemeyer.
470
00:19:18,458 --> 00:19:19,526
Linda Fusco.
471
00:19:19,558 --> 00:19:21,394
I know who you are.
472
00:19:21,428 --> 00:19:22,595
I've seen your billboards.
473
00:19:22,628 --> 00:19:25,664
(Disher)
Actually,
we just saw one yesterday.
474
00:19:25,698 --> 00:19:26,665
Captain said
that you looked really--
475
00:19:27,767 --> 00:19:29,568
Nothing.
476
00:19:29,602 --> 00:19:31,938
He didn't say anything...
477
00:19:31,971 --> 00:19:33,605
which is strange,
because he's usually
478
00:19:33,640 --> 00:19:34,707
pretty talkative.
479
00:19:34,740 --> 00:19:36,643
The sign said that you were
the number one realtor
480
00:19:36,675 --> 00:19:37,743
in Northern California.
481
00:19:37,777 --> 00:19:39,778
Tell me something
I don't know.
482
00:19:39,811 --> 00:19:43,516
The elephant's the only mammal
that can't jump.
483
00:19:43,549 --> 00:19:44,517
Pardon me?
484
00:19:44,550 --> 00:19:47,253
You said tell you something
you don't know.
485
00:19:47,287 --> 00:19:49,855
And I told you that
the only mammal who can't jump
486
00:19:49,888 --> 00:19:51,590
is your elephant.
487
00:19:53,359 --> 00:19:55,295
Ms. Fusco,
can we help you?
488
00:19:55,327 --> 00:19:58,597
Yes, I would like
to drop this off.
489
00:19:58,631 --> 00:20:00,866
Here is an estimate
from the body shop.
490
00:20:00,900 --> 00:20:04,503
My new bumper's going
to cost $900.
491
00:20:04,537 --> 00:20:05,805
And when you find
this son-of-a-bitch,
492
00:20:05,837 --> 00:20:07,973
I want you
to make him eat this.
493
00:20:08,007 --> 00:20:10,576
Wait a minute.
This is your big case?
494
00:20:10,609 --> 00:20:11,678
A fender bender.
495
00:20:11,711 --> 00:20:14,480
How'd you keep this
out of the paper?
496
00:20:14,513 --> 00:20:17,616
It is important to me,
Captain Leland Stottlemeyer.
497
00:20:17,650 --> 00:20:21,320
By the way,
sorry about the divorce.
498
00:20:21,354 --> 00:20:23,490
I've been in real estate
for 14 years,
499
00:20:23,522 --> 00:20:25,892
and I can smell divorce
from 100 yards away.
500
00:20:25,924 --> 00:20:29,395
Who's couch
are you sleeping on?
501
00:20:29,429 --> 00:20:31,397
Actually,
I'm not sleeping on a couch.
502
00:20:31,431 --> 00:20:33,432
It's a futon.
503
00:20:33,465 --> 00:20:34,433
Thank you,
Randy.
504
00:20:34,467 --> 00:20:37,903
Well, when you are ready
for your own apartment,
505
00:20:37,936 --> 00:20:42,308
why don't you
give me a call?
506
00:20:42,342 --> 00:20:43,609
Maybe I will.
507
00:20:43,643 --> 00:20:45,444
Oh, I know you will.
508
00:20:45,478 --> 00:20:46,413
As a matter of fact,
509
00:20:46,445 --> 00:20:49,615
I could show you
a couple of things right now.
510
00:20:49,648 --> 00:20:52,884
As a matter of fact, I've got
a little time right now.
511
00:20:52,919 --> 00:20:53,986
My car or yours?
512
00:20:54,019 --> 00:20:57,324
No,
I always do the driving.
513
00:20:57,356 --> 00:21:01,294
I'll bet you do.
514
00:21:01,327 --> 00:21:04,463
Let's go.
515
00:21:04,497 --> 00:21:05,765
Randy.
Yes, sir.
516
00:21:05,798 --> 00:21:07,433
Why don't you stay here?
517
00:21:07,467 --> 00:21:08,968
And?
And not come with us.
518
00:21:09,000 --> 00:21:12,672
See you back
at the station.
519
00:21:12,704 --> 00:21:15,775
Whoo!
That was fast.
520
00:21:15,807 --> 00:21:18,644
Captain
Leland Studlemeyer.
521
00:21:18,678 --> 00:21:20,480
Oh, hey, I've been there.
522
00:21:20,512 --> 00:21:21,513
Where?
523
00:21:21,548 --> 00:21:22,515
Joel's.
It's good.
524
00:21:22,548 --> 00:21:24,351
It's a bar on Stanton.
525
00:21:24,384 --> 00:21:25,817
I recognize the J.
526
00:21:25,852 --> 00:21:29,622
I told you
that was a J.
527
00:21:29,655 --> 00:21:30,856
Is that important?
528
00:21:34,394 --> 00:21:35,662
(Courtney)
Hi.
529
00:21:35,694 --> 00:21:37,997
Hi, there.
530
00:21:38,029 --> 00:21:39,766
Welcome to Joel's.
531
00:21:39,798 --> 00:21:41,733
Do you have a reservation?
532
00:21:41,768 --> 00:21:43,403
Actually, we'd like to ask
you a couple of questions.
533
00:21:43,435 --> 00:21:45,070
Do you have a card?
534
00:21:45,104 --> 00:21:48,106
A card, yes.
535
00:21:48,140 --> 00:21:50,509
Well, give it to her.
536
00:21:50,542 --> 00:21:52,778
She can see it.
You can see it, right?
537
00:21:52,811 --> 00:21:53,613
Uh.
538
00:21:56,583 --> 00:21:58,550
You're a private eye.
Yeah, is this--
539
00:21:58,585 --> 00:21:59,885
(Natalie)
Is this from here?
540
00:21:59,919 --> 00:22:02,622
(Courtney)
Yes, that's one
of our doggie bags.
541
00:22:02,654 --> 00:22:04,824
Right, we found some wax
on it.
542
00:22:04,856 --> 00:22:07,125
Blue and pink--thought it
might be from a candle.
543
00:22:07,159 --> 00:22:08,595
Yeah,
was there anybody here
544
00:22:08,627 --> 00:22:09,662
celebrating a birthday
here recently?
545
00:22:09,695 --> 00:22:10,497
Maybe Tuesday night?
546
00:22:10,529 --> 00:22:12,064
We're thinking he had
a birthday cake
547
00:22:12,097 --> 00:22:13,732
and then brought it home
in one of these bags.
548
00:22:13,766 --> 00:22:15,768
Mm-hmm, yeah.
There was this guy.
549
00:22:15,801 --> 00:22:17,503
He was sitting over there.
550
00:22:17,537 --> 00:22:18,738
Can I help you
with something, my man?
551
00:22:18,770 --> 00:22:21,540
Oh yes, uh, this man
is a private investigator.
552
00:22:21,574 --> 00:22:22,808
And we would love--
553
00:22:22,842 --> 00:22:24,076
Yeah, I wasn't really
talking to you, honey.
554
00:22:24,109 --> 00:22:25,845
Can I help you
with something, my man?
555
00:22:25,877 --> 00:22:27,547
Maybe, maybe.
556
00:22:27,579 --> 00:22:29,981
We're looking for somebody
who was here on Tuesday night.
557
00:22:30,016 --> 00:22:31,718
We don't really talk about
our customers.
558
00:22:31,750 --> 00:22:33,885
People come here,
want privacy.
559
00:22:33,920 --> 00:22:35,153
We respect that, so--
560
00:22:35,186 --> 00:22:36,756
You guys should probably
just take a hike.
561
00:22:36,788 --> 00:22:38,424
Here's the thing.
562
00:22:38,458 --> 00:22:42,094
The man I'm looking for may be
responsible for a hit and run.
563
00:22:42,127 --> 00:22:43,796
Good for him.
Now beat it.
564
00:22:43,829 --> 00:22:45,163
Here's the thing--
565
00:22:45,197 --> 00:22:46,999
Ah!
[gasps]
[hard punch lands]
566
00:22:47,032 --> 00:22:50,001
That's the thing.
Get him out of here.
567
00:22:50,036 --> 00:22:53,038
Oh, Natalie.
Oh, God, Mr. Monk.
568
00:22:53,072 --> 00:22:54,073
Don't try to talk.
569
00:22:54,105 --> 00:22:55,907
For the love of God,
I'm begging you.
570
00:22:55,942 --> 00:22:59,111
Let's just go home, please.
Okay, okay, okay.
571
00:22:59,144 --> 00:23:01,180
Oh, God, are you okay?
I'm so sorry about Hal.
572
00:23:01,212 --> 00:23:03,849
He can be such a creep.
Listen, listen.
573
00:23:03,883 --> 00:23:05,884
This guy you're looking for,
okay, Jay Bennett.
574
00:23:05,917 --> 00:23:08,488
He's a regular.
I think he's a doctor.
575
00:23:08,520 --> 00:23:09,821
Thank you.
Yeah, yeah.
576
00:23:09,855 --> 00:23:10,789
Oh, card.
What?
577
00:23:10,823 --> 00:23:12,692
Can you get the card back?
She gave us a name.
578
00:23:12,724 --> 00:23:13,726
She doesn't need the card.
W-W-W-Wait.
579
00:23:13,759 --> 00:23:17,163
Excuse me, do you still have
that business card?
580
00:23:17,195 --> 00:23:18,865
Oh, yeah.
Sorry, it's a little bent.
581
00:23:18,897 --> 00:23:20,599
Okay, thank you.
582
00:23:20,633 --> 00:23:21,968
Here, Mr. Monk.
583
00:23:22,000 --> 00:23:24,103
Here, here, here.
Here's the card.
584
00:23:24,135 --> 00:23:26,673
Oh.
There, okay.
585
00:23:26,705 --> 00:23:28,740
Watch your step.
586
00:23:29,776 --> 00:23:31,778
[dog barks]
587
00:23:38,250 --> 00:23:39,719
[dog barks]
588
00:23:39,751 --> 00:23:41,019
Eggy doesn't like you.
589
00:23:41,052 --> 00:23:42,622
The feeling's mutual.
590
00:23:42,654 --> 00:23:44,957
Let's get this over with.
You wanna count it?
591
00:23:44,990 --> 00:23:45,924
It's not enough.
592
00:23:45,958 --> 00:23:47,826
What are you talking about?
We have a deal.
593
00:23:47,859 --> 00:23:49,127
That was before.
594
00:23:49,161 --> 00:23:50,229
Before what?
595
00:23:50,261 --> 00:23:54,866
Before a private investigator
came poking around.
596
00:23:59,638 --> 00:24:01,073
Monk?
597
00:24:01,106 --> 00:24:02,775
What'd you tell him?
598
00:24:02,808 --> 00:24:04,876
It's what I didn't tell him.
599
00:24:04,911 --> 00:24:08,548
I didn't tell him that
you left here on Tuesday night
600
00:24:08,580 --> 00:24:09,481
with a certain young lady
601
00:24:09,516 --> 00:24:10,817
and that you came back
Wednesday morning,
602
00:24:10,849 --> 00:24:11,784
and you were alone.
603
00:24:11,817 --> 00:24:13,720
Now, if I'm gonna be talking
to private eyes
604
00:24:13,752 --> 00:24:14,820
or maybe even the cops,
605
00:24:14,854 --> 00:24:17,624
it's gonna be double.
606
00:24:21,728 --> 00:24:23,461
Okay.
607
00:24:26,833 --> 00:24:28,134
I'll double it.
608
00:24:28,166 --> 00:24:29,701
But after that, forget it.
609
00:24:29,736 --> 00:24:31,703
Here's the first half.
610
00:24:31,738 --> 00:24:34,740
[laughs]
611
00:24:38,810 --> 00:24:39,912
Ah!
612
00:24:39,945 --> 00:24:41,913
[dog barking]
613
00:24:41,948 --> 00:24:44,916
[ominous music]
614
00:24:44,951 --> 00:24:48,654
*
615
00:24:48,688 --> 00:24:51,089
[dog barking]
616
00:24:51,123 --> 00:24:54,125
Shut up.
617
00:24:59,898 --> 00:25:00,932
(Monk)
Uh.
618
00:25:00,967 --> 00:25:01,800
(Natalie)
Are you sure you're okay?
619
00:25:01,834 --> 00:25:04,036
When I was a detective
or a consultant,
620
00:25:04,069 --> 00:25:07,239
I would point to the bad guy,
and the cops would go in.
621
00:25:07,272 --> 00:25:10,041
And they would get shot at,
or beat up,
622
00:25:10,076 --> 00:25:11,042
or hit in the stomach.
623
00:25:11,076 --> 00:25:12,310
And it was a wonderful system.
624
00:25:12,344 --> 00:25:14,079
See, everybody was happy.
625
00:25:14,113 --> 00:25:16,682
Okay, Mr. Monk,
we can't just give up now.
626
00:25:16,715 --> 00:25:17,884
Oh, good.
There it is.
627
00:25:17,916 --> 00:25:19,151
Dr. J. Bennett.
628
00:25:19,184 --> 00:25:22,087
Okay.
629
00:25:22,121 --> 00:25:25,156
Please, please, please,
please, please?
630
00:25:35,067 --> 00:25:37,202
Ah.
What?
What do you think?
631
00:25:37,236 --> 00:25:39,305
It's been repaired recently.
632
00:25:39,337 --> 00:25:40,873
The headlights don't match.
633
00:25:40,906 --> 00:25:42,008
(Monk)
That one's new.
634
00:25:42,040 --> 00:25:44,109
The other one's dirty.
635
00:25:44,143 --> 00:25:45,076
(Jay)
Can I help you?
636
00:25:45,111 --> 00:25:47,179
Dr. Bennett?
That's right.
637
00:25:47,212 --> 00:25:48,780
Hi, I'm Natalie Teeger,
and this is my boss.
638
00:25:48,815 --> 00:25:49,848
This is Adrian Monk.
639
00:25:49,882 --> 00:25:51,250
Monk?
Yes, uh--
640
00:25:51,282 --> 00:25:54,153
I'm working for
the San Francis--
641
00:25:54,185 --> 00:25:56,255
I mean,
I'm, I'm, I'm, I'm--
642
00:25:56,288 --> 00:25:58,190
I'm a consultant.
643
00:25:58,223 --> 00:25:59,692
I used to be a--
644
00:25:59,726 --> 00:26:01,827
I don't know
what the hell I am.
645
00:26:01,861 --> 00:26:04,096
He's a private investigator,
Dr. Bennett.
646
00:26:04,130 --> 00:26:05,632
Were you in the marina
Wednesday morning?
647
00:26:05,664 --> 00:26:06,932
No.
648
00:26:06,965 --> 00:26:09,101
You do keep a boat
there, right?
649
00:26:09,134 --> 00:26:10,236
Uh--
650
00:26:10,269 --> 00:26:11,470
All right.
Let's get this over with.
651
00:26:11,502 --> 00:26:14,740
You know what happened on
Wednesday morning and so do we.
652
00:26:14,773 --> 00:26:15,974
You do?
653
00:26:16,008 --> 00:26:17,876
Are you gonna deny it?
654
00:26:17,910 --> 00:26:20,880
I, uh--
655
00:26:20,913 --> 00:26:22,714
I don't think I should talk
about this.
656
00:26:22,749 --> 00:26:24,851
I think I should call
a lawyer.
657
00:26:24,884 --> 00:26:26,117
No.
Oh, no, no, no.
658
00:26:26,152 --> 00:26:27,953
I don't think we need
to drag lawyers into this.
659
00:26:27,987 --> 00:26:28,887
They're just gonna,
you know--
660
00:26:28,921 --> 00:26:30,690
(Natalie)
"Blah, blah, blah."
661
00:26:30,722 --> 00:26:32,692
Make a federal case out of it.
It was an accident, right?
662
00:26:32,724 --> 00:26:34,326
That's right.
663
00:26:34,359 --> 00:26:36,127
I mean, these things
happen every day, right?
664
00:26:36,162 --> 00:26:38,765
Uh, well--
665
00:26:38,798 --> 00:26:39,832
It's not a big deal.
666
00:26:39,865 --> 00:26:42,167
Not a big deal?
667
00:26:42,201 --> 00:26:43,869
What kind of cop are you?
668
00:26:43,903 --> 00:26:45,704
Come on,
you pay a few bucks.
669
00:26:45,738 --> 00:26:47,105
Everybody walks away.
670
00:26:47,138 --> 00:26:48,207
It's like it never happened.
671
00:26:48,240 --> 00:26:50,209
What are you talking about?
672
00:26:50,241 --> 00:26:51,210
What are you talking about?
673
00:26:51,242 --> 00:26:52,243
What are you talking about?
674
00:26:52,278 --> 00:26:53,244
What's he talking about?
675
00:26:53,278 --> 00:26:55,847
We're talking about this.
676
00:26:55,882 --> 00:26:58,984
We have a client.
You hit her Buick.
677
00:26:59,018 --> 00:27:00,251
And you damaged
the fender.
678
00:27:00,286 --> 00:27:01,721
Her fender?
679
00:27:01,753 --> 00:27:03,722
Yes, it's going
to cost her $900.
680
00:27:03,756 --> 00:27:06,092
Plus, I think an apology
would be nice.
681
00:27:06,125 --> 00:27:08,126
Yeah, what did you think
we were talking about?
682
00:27:08,160 --> 00:27:12,230
I don't know,
but you got the wrong guy.
683
00:27:12,263 --> 00:27:13,231
I wasn't at the marina
Wednesday.
684
00:27:13,265 --> 00:27:15,267
I haven't been there
in weeks.
685
00:27:15,300 --> 00:27:17,303
It's a new headlight.
686
00:27:18,436 --> 00:27:21,140
You're so smart?
Prove it.
687
00:27:21,173 --> 00:27:22,173
Excuse me.
688
00:27:26,945 --> 00:27:28,346
Hold on.
Wait a minute.
689
00:27:28,380 --> 00:27:31,182
I don't believe this.
What?
690
00:27:31,217 --> 00:27:33,720
I'm actually starting
to care about this case.
691
00:27:33,752 --> 00:27:37,323
This stupid $900
fender bender.
692
00:27:37,355 --> 00:27:39,991
How the hell
did that happen?
693
00:27:41,326 --> 00:27:42,894
There's brand-new carpeting.
694
00:27:42,929 --> 00:27:44,296
There's a washer and dryer
in the basement.
695
00:27:44,329 --> 00:27:47,333
And there is a park right down
the street for your kids.
696
00:27:47,365 --> 00:27:51,871
When they come to visit.
697
00:27:51,903 --> 00:27:54,405
The one that we saw yesterday
was bigger, right?
698
00:27:54,440 --> 00:27:58,309
That's true, but this one
has a better view.
699
00:27:58,344 --> 00:27:59,444
How you figure?
700
00:27:59,478 --> 00:28:04,851
You see this condo here with
the umbrella on the balcony?
701
00:28:04,884 --> 00:28:05,984
Yeah.
702
00:28:06,018 --> 00:28:08,186
That's me.
703
00:28:08,220 --> 00:28:10,288
[laughs]
704
00:28:10,321 --> 00:28:12,458
You're right.
The view is better.
705
00:28:12,490 --> 00:28:14,393
How much is it?
706
00:28:14,425 --> 00:28:16,863
It's $2,250 a month,
plus utilities.
707
00:28:23,234 --> 00:28:24,804
I don't know.
708
00:28:24,836 --> 00:28:27,105
Leland,
it's been five months.
709
00:28:27,138 --> 00:28:29,307
It's time to do this.
710
00:28:29,340 --> 00:28:32,310
Do you think?
711
00:28:32,344 --> 00:28:34,113
Unfortunately,
I speak from experience.
712
00:28:34,145 --> 00:28:38,217
I know you're in pain,
but you can't go around it.
713
00:28:38,250 --> 00:28:40,385
You gotta go through it.
714
00:28:40,419 --> 00:28:42,922
Besides, we'll have
something in common.
715
00:28:42,954 --> 00:28:44,923
Really?
What's that?
716
00:28:44,957 --> 00:28:47,960
I'll have a better view too.
717
00:28:52,298 --> 00:28:54,000
Okay, there it is.
That's his boat.
718
00:28:54,032 --> 00:28:57,002
All right, so his car
wasn't in the lot, so, uh--
719
00:28:57,036 --> 00:28:59,905
Let's do it.
Wait.
720
00:28:59,939 --> 00:29:02,008
Don't.
We don't have a warrant.
721
00:29:02,040 --> 00:29:04,242
We don't need a warrant.
It's a boat.
722
00:29:04,276 --> 00:29:06,345
Well,
that's completely false,
723
00:29:06,377 --> 00:29:08,279
but it sounds good.
724
00:29:08,314 --> 00:29:10,449
Let's do it.
Wait.
725
00:29:10,481 --> 00:29:11,951
I can't go.
726
00:29:11,983 --> 00:29:13,184
The boat is on the water.
727
00:29:13,219 --> 00:29:15,386
I don't do water.
728
00:29:15,421 --> 00:29:17,323
You can't swim?
729
00:29:17,355 --> 00:29:19,525
To be honest,
I don't know.
730
00:29:19,557 --> 00:29:20,826
You don't know.
731
00:29:20,859 --> 00:29:23,394
I mean,
I know how to swim...
732
00:29:23,429 --> 00:29:24,797
technically.
733
00:29:24,830 --> 00:29:25,832
I've just never...
734
00:29:25,865 --> 00:29:28,433
actually, you know, done it.
735
00:29:28,467 --> 00:29:30,269
All right, I took
a correspondence course.
736
00:29:30,301 --> 00:29:31,303
You learned to swim by mail?
737
00:29:31,336 --> 00:29:34,173
They sent me a little diploma.
738
00:29:34,205 --> 00:29:36,208
And this.
739
00:29:38,509 --> 00:29:39,912
"Swimming Fundamentals.
740
00:29:39,945 --> 00:29:41,380
"Don't panic.
741
00:29:41,413 --> 00:29:43,382
"Breathe normally.
742
00:29:43,414 --> 00:29:45,151
Keep kicking."
Can I have that back?
743
00:29:45,183 --> 00:29:46,384
Why did you even take
the course?
744
00:29:46,417 --> 00:29:48,386
You never go near the water.
Hello?
Tsunamis.
745
00:29:48,420 --> 00:29:49,520
Mr. Monk.
746
00:29:49,555 --> 00:29:51,289
You don't have to worry.
You're not even gonna get wet.
747
00:29:51,323 --> 00:29:52,324
Look, look, look, look.
748
00:29:52,357 --> 00:29:53,992
That boat is tied to the dock.
749
00:29:54,026 --> 00:29:55,426
The dock is bolted down.
750
00:29:55,461 --> 00:29:58,865
It's like part of the land.
I'll stay here.
751
00:29:58,897 --> 00:30:01,901
If Dr. Bennett shows up,
I'll whistle.
752
00:30:08,406 --> 00:30:10,108
Leap, and a net will appear.
753
00:30:21,353 --> 00:30:24,323
[slow jazz music]
754
00:30:24,355 --> 00:30:32,364
*
755
00:30:52,483 --> 00:30:54,519
Kelp.
756
00:31:13,571 --> 00:31:16,107
Jump.
Jump on.
757
00:31:24,715 --> 00:31:25,917
Jump.
758
00:31:36,728 --> 00:31:40,398
[dog barking]
759
00:31:40,432 --> 00:31:42,934
[barking]
760
00:31:50,108 --> 00:31:52,044
Just jump.
761
00:31:52,077 --> 00:31:53,112
[sighs]
762
00:31:57,449 --> 00:32:00,185
[whispering]
Go, go.
763
00:32:30,582 --> 00:32:33,585
[dog barking]
764
00:33:12,624 --> 00:33:14,660
Hey.
765
00:33:14,692 --> 00:33:16,528
Hey, fella.
[barking]
766
00:33:16,561 --> 00:33:18,364
Hey, remember me?
767
00:33:18,396 --> 00:33:20,598
Hey, you hungry?
768
00:33:20,632 --> 00:33:22,500
[dog barks]
769
00:33:22,534 --> 00:33:25,537
Oh, my God.
Oh, my God.
770
00:33:25,570 --> 00:33:29,040
(Natalie)
Oh, my God.
771
00:33:29,075 --> 00:33:31,477
[gasps]
Oh, my God.
772
00:33:51,563 --> 00:33:55,067
It says, uh,
personal reference.
773
00:34:00,172 --> 00:34:02,673
[cell phone rings]
774
00:34:02,708 --> 00:34:03,674
Thank you.
775
00:34:03,709 --> 00:34:06,178
You're welcome.
776
00:34:06,211 --> 00:34:07,512
[cell phone rings]
777
00:34:07,546 --> 00:34:10,516
Excuse me.
778
00:34:10,548 --> 00:34:12,217
Stottlemeyer.
779
00:34:12,251 --> 00:34:14,186
Captain, it's me.
It's Natalie.
780
00:34:14,219 --> 00:34:15,052
I'm at the marina.
781
00:34:15,086 --> 00:34:16,387
(Natalie)
I'm at Pier 24.
782
00:34:16,422 --> 00:34:17,688
Natalie, I'm a little
busy right now.
783
00:34:17,722 --> 00:34:19,425
There's a body.
It's in the water.
784
00:34:19,458 --> 00:34:20,492
I think it's Bill Gibbard.
785
00:34:20,525 --> 00:34:22,460
Mr. Monk and I were just talking
to him yesterday.
786
00:34:22,494 --> 00:34:27,298
[motor running]
787
00:34:27,333 --> 00:34:28,699
Okay, listen,
don't touch anything.
788
00:34:28,733 --> 00:34:29,768
I'll call the harbor patrol.
789
00:34:29,800 --> 00:34:31,536
(Stottlemeyer)
Be there in a minute.
790
00:34:31,570 --> 00:34:33,572
Okay, okay.
791
00:34:33,605 --> 00:34:35,141
Oh, my God.
792
00:34:35,173 --> 00:34:37,143
No, no, no, no, Mr. Monk!
793
00:34:37,175 --> 00:34:38,177
Mr. Monk!
794
00:34:38,210 --> 00:34:41,313
Oh, God.
795
00:34:56,894 --> 00:34:58,264
Stottlemeyer.
Sir.
796
00:34:58,297 --> 00:35:00,298
Right this way.
797
00:35:14,280 --> 00:35:16,315
Uh.
798
00:35:16,347 --> 00:35:18,884
Uh.
799
00:35:18,916 --> 00:35:22,119
Uh.
800
00:35:33,798 --> 00:35:37,168
Hey, Lieutenant.
What's going on?
801
00:35:37,202 --> 00:35:38,836
Oh, you know, a little bit
of everything.
802
00:35:38,869 --> 00:35:39,871
A local fisherman drowned.
803
00:35:39,905 --> 00:35:42,673
Medical examiner's on his way.
804
00:35:42,708 --> 00:35:44,775
And Monk is stowed away on a
boat.
And the boat took off.
805
00:35:44,809 --> 00:35:46,344
What?
806
00:35:46,378 --> 00:35:47,679
(Natalie)
We were working on Linda's case.
807
00:35:47,713 --> 00:35:48,847
(Leland)
The fender bender?
808
00:35:48,880 --> 00:35:50,815
Yeah, we have a suspect--
Jay Bennett.
809
00:35:50,849 --> 00:35:52,918
And Mr. Monk snuck on the boat
to look around.
810
00:35:52,951 --> 00:35:55,521
It's all my fault.
I just kept on pushing him.
811
00:35:55,554 --> 00:35:56,521
Jay Bennett.
812
00:35:56,554 --> 00:35:58,690
Dr. Jay Bennett?
813
00:35:58,724 --> 00:36:01,226
That name just came up on
the missing schoolteacher,
814
00:36:01,260 --> 00:36:02,159
Anna Pollard.
815
00:36:02,193 --> 00:36:04,295
His name's all over
the phone records, too.
816
00:36:04,329 --> 00:36:06,331
I was just going through them.
Dr. Jay Bennett.
817
00:36:09,400 --> 00:36:11,302
Tuesday night.
818
00:36:11,336 --> 00:36:13,371
Tuesday night, he dumped
her body in the bay.
819
00:36:13,405 --> 00:36:16,307
And then he came back here...
820
00:36:16,342 --> 00:36:17,443
He must've hit your car
821
00:36:17,476 --> 00:36:19,311
in the parking lot
while he was leaving.
822
00:36:19,344 --> 00:36:21,380
That's why he didn't leave
his name on the note.
823
00:36:21,413 --> 00:36:23,215
He could not admit
that he'd been here.
824
00:36:23,248 --> 00:36:24,483
We need to intercept the boat.
825
00:36:24,516 --> 00:36:25,650
How soon can you get
a cutter out here?
826
00:36:25,684 --> 00:36:26,985
10, maybe 15 minutes.
827
00:36:27,018 --> 00:36:28,454
Damn it.
828
00:36:28,487 --> 00:36:31,257
I have a boat.
829
00:36:38,364 --> 00:36:42,233
(Monk)
This isn't about
a dented fender, is it?
830
00:36:42,268 --> 00:36:45,237
You figured that out, huh,
Mr. Private Eye?
831
00:36:45,271 --> 00:36:46,838
Is this where you killed her?
832
00:36:46,871 --> 00:36:49,340
Back up.
833
00:36:49,375 --> 00:36:51,309
Against the railing.
834
00:36:53,744 --> 00:36:54,880
Here's the thing.
835
00:36:54,913 --> 00:36:57,748
I don't really think
I can swim.
836
00:36:57,782 --> 00:37:00,619
I took a course.
837
00:37:00,652 --> 00:37:02,588
I never actually,
technically--
838
00:37:02,621 --> 00:37:03,889
Doesn't matter.
839
00:37:03,922 --> 00:37:05,891
You're gonna be dead
before you hit the water.
840
00:37:05,923 --> 00:37:08,293
First...
841
00:37:08,327 --> 00:37:10,262
the shoe.
842
00:37:26,043 --> 00:37:29,315
Ugh, agh.
843
00:37:29,347 --> 00:37:31,617
[panting and grunting]
844
00:37:34,885 --> 00:37:38,856
Ugh, agh.
845
00:37:38,889 --> 00:37:42,427
[suspenseful music]
846
00:37:42,460 --> 00:37:50,469
*
847
00:38:18,128 --> 00:38:19,364
Ugh!
848
00:38:19,398 --> 00:38:21,432
"Don't panic."
Forget that.
849
00:38:21,467 --> 00:38:22,501
"Breath normally.
850
00:38:22,534 --> 00:38:26,871
Flutter kicks.
Hand over--"
851
00:39:27,498 --> 00:39:29,635
Right.
852
00:39:29,668 --> 00:39:30,768
Bennett's in custody.
853
00:39:30,802 --> 00:39:32,170
Coast Guard just intercepted
his boat.
854
00:39:32,202 --> 00:39:34,039
Was Mr. Monk with him?
855
00:39:36,574 --> 00:39:37,576
[sighs]
856
00:39:40,177 --> 00:39:42,880
Hey, there he is!
There's Monk!
857
00:39:42,914 --> 00:39:44,181
Where?
Ha!
858
00:39:44,215 --> 00:39:45,550
(Stottlemeyer)
20 degrees to port.
859
00:39:45,583 --> 00:39:47,052
(Natalie, laughing)
Is he swimming?
860
00:39:47,085 --> 00:39:48,853
(Disher)
What's that beside him?
Is it a life preserver?
861
00:39:48,887 --> 00:39:52,523
Ah, looks like
a toilet seat.
862
00:39:52,557 --> 00:39:54,659
Well, if it's floating,
why doesn't he just grab it?
863
00:39:54,693 --> 00:39:56,762
[all groan]
864
00:39:56,795 --> 00:39:57,862
Too hard to explain.
Complicated story.
865
00:39:57,896 --> 00:39:59,465
It's just
a weird thing.
866
00:39:59,498 --> 00:40:01,632
Monk!
Hey!
867
00:40:02,833 --> 00:40:07,505
[babbling]
868
00:40:07,539 --> 00:40:09,875
What?
869
00:40:09,907 --> 00:40:12,177
[mumbles]
870
00:40:12,210 --> 00:40:13,177
What did he say?
871
00:40:13,210 --> 00:40:16,114
He said, "Leap and a net
will appear, my ass."
872
00:40:16,146 --> 00:40:17,815
Oh, God.
I'm so sorry.
873
00:40:17,849 --> 00:40:19,184
Here, here, here.
Here's some tea.
874
00:40:19,217 --> 00:40:20,518
S-s-southeast barrier.
875
00:40:20,552 --> 00:40:21,786
Southeast barrier?
What about it?
876
00:40:21,820 --> 00:40:22,920
Her body--
877
00:40:22,954 --> 00:40:25,090
That's where
he dumped her.
878
00:40:25,123 --> 00:40:26,757
He told you that?
No.
879
00:40:26,791 --> 00:40:29,059
Kelp.
Bull kelp.
880
00:40:29,094 --> 00:40:31,228
It was on his anchor.
881
00:40:31,262 --> 00:40:34,599
It was still wet
from the b-barrier.
882
00:40:34,632 --> 00:40:37,168
Okay, we'll get some divers
out there straight away.
883
00:40:37,202 --> 00:40:39,237
This is Disher.
884
00:40:39,269 --> 00:40:41,806
We need divers out
at the southeast barrier.
885
00:40:41,840 --> 00:40:44,610
(Natalie)
Sorry, sorry.
886
00:40:44,643 --> 00:40:46,777
Sorry. I'm sorry.
I'm so sorry.
887
00:40:46,811 --> 00:40:48,213
I'm sorry
about the net thing.
888
00:40:56,054 --> 00:40:58,056
[sighs]
889
00:40:58,088 --> 00:41:02,027
[humming]
890
00:41:02,059 --> 00:41:02,960
Oh!
891
00:41:05,896 --> 00:41:06,931
[sighs heavily]
892
00:41:06,965 --> 00:41:09,000
[phone rings]
893
00:41:11,135 --> 00:41:12,971
Yeah?
894
00:41:13,003 --> 00:41:15,840
(Linda on phone)
It's next to the refrigerator.
895
00:41:15,873 --> 00:41:20,646
[mysterious music]
896
00:41:20,679 --> 00:41:23,148
The other side.
897
00:41:23,181 --> 00:41:27,217
*
898
00:41:27,251 --> 00:41:28,653
Thank you.
899
00:41:31,590 --> 00:41:33,123
See you
around the neighborhood.
900
00:41:33,157 --> 00:41:34,125
[chuckles]
901
00:41:34,159 --> 00:41:36,795
I guess you will.
902
00:41:44,635 --> 00:41:46,737
All right.
903
00:41:46,771 --> 00:41:49,775
Captioning by CaptionMax
www.captionmax.com
60982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.