Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,612 --> 00:00:14,314
What's your problem?
It's your favorite.
2
00:00:14,348 --> 00:00:15,782
Almonds and raisins.
3
00:00:17,417 --> 00:00:18,518
Fine. Don't eat.
4
00:00:18,551 --> 00:00:19,519
But I'm warning you.
5
00:00:19,553 --> 00:00:21,355
That's it for the rest
of the day.
6
00:00:21,388 --> 00:00:22,422
Don't be
complaining later.
7
00:00:22,455 --> 00:00:25,092
Hey, hey, come on.
You're crazy.
8
00:00:25,126 --> 00:00:26,426
You know that?
You're nuts.
9
00:00:26,460 --> 00:00:28,228
Shh. Quiet.
10
00:00:28,262 --> 00:00:32,031
Be as quiet as
a you-know-what.
11
00:00:36,304 --> 00:00:39,073
You know what,
I should be frisking you, man.
12
00:00:39,106 --> 00:00:41,075
I'm not the one talking
to the D.A.
13
00:00:41,109 --> 00:00:43,411
They came to me.
What was I supposed to do?
14
00:00:43,444 --> 00:00:44,378
Did you roll over?
15
00:00:44,411 --> 00:00:46,213
No. I didn't
tell them anything.
16
00:00:46,246 --> 00:00:47,715
Did you roll over?
17
00:00:47,747 --> 00:00:49,417
No!
I swear to God.
18
00:00:49,450 --> 00:00:52,085
I didn't tell them anything.
You know me.
19
00:00:52,119 --> 00:00:53,720
Yeah, I know you.
And you're making me nervous.
20
00:00:53,753 --> 00:00:55,189
You know what,
not just me.
21
00:00:55,222 --> 00:00:57,258
You're making
everybody nervous.
22
00:00:57,290 --> 00:00:58,792
[stun gun zapping]
23
00:01:26,454 --> 00:01:28,822
[stun gun zapping]
24
00:01:37,465 --> 00:01:38,531
[crate crashes]
25
00:02:08,429 --> 00:02:09,830
Hey!
26
00:02:09,862 --> 00:02:11,264
There's a crazy man
in there!
27
00:02:11,299 --> 00:02:12,532
There's a man
who was chasing me.
28
00:02:12,566 --> 00:02:14,235
I think he killed
someone.
29
00:02:16,537 --> 00:02:18,538
[siren]
30
00:02:24,812 --> 00:02:27,814
[Randy Newman ragtime theme]
31
00:02:27,848 --> 00:02:29,817
* It's a jungle out there
32
00:02:29,849 --> 00:02:34,487
* Disorder and confusion
everywhere *
33
00:02:34,521 --> 00:02:37,258
* No one seems to care
34
00:02:37,290 --> 00:02:38,891
* Well, I do
35
00:02:38,925 --> 00:02:41,395
* Hey, who's in charge here?
36
00:02:41,429 --> 00:02:44,397
* It's a jungle out there
37
00:02:44,432 --> 00:02:47,867
* Poison in the very air
we breathe *
38
00:02:47,901 --> 00:02:50,304
* You know what's in
the water that you drink? *
39
00:02:50,337 --> 00:02:54,542
* Well, I do,
and it's a-ma-zing *
40
00:02:54,574 --> 00:02:57,777
* People think I'm crazy
'cause I worry all the time *
41
00:02:57,811 --> 00:03:00,848
* If you paid attention,
you'd be worried too *
42
00:03:00,881 --> 00:03:05,485
* You'd better pay attention
or this world we love so much *
43
00:03:05,519 --> 00:03:09,257
* Might just kill you
44
00:03:09,289 --> 00:03:10,990
* I could be wrong now
45
00:03:11,024 --> 00:03:13,394
* But I don't think so
46
00:03:13,426 --> 00:03:15,728
* 'Cause it's
a jungle out there *
47
00:03:15,763 --> 00:03:19,233
* It's a jungle
out there *
48
00:03:26,006 --> 00:03:27,707
(Captain Stottlemeyer)
Monk!
49
00:03:28,876 --> 00:03:30,243
Natalie.
50
00:03:30,277 --> 00:03:31,412
Thanks for getting here
so fast.
51
00:03:31,444 --> 00:03:32,712
This is not an appliance store.
52
00:03:32,746 --> 00:03:34,647
Yeah, I know.
53
00:03:34,682 --> 00:03:36,015
You said it was
an appliance store.
54
00:03:36,049 --> 00:03:37,585
I'm sorry. I lied.
55
00:03:37,617 --> 00:03:39,920
But if I'd told you
it was a junkyard,
56
00:03:39,953 --> 00:03:42,289
it would've taken me
five hours to get you down here.
57
00:03:42,323 --> 00:03:44,024
This is a junkyard.
Wait.
So you lied to us?
58
00:03:44,057 --> 00:03:45,925
I'm sorry.
This is a big case.
59
00:03:45,959 --> 00:03:48,262
It just went down
about 20 minutes ago.
60
00:03:48,295 --> 00:03:49,896
We've got a fresh
crime scene for once.
61
00:03:49,930 --> 00:03:51,365
I wanted him here
right away.
62
00:03:51,399 --> 00:03:53,033
I can't believe
you lied to us.
63
00:03:53,066 --> 00:03:54,634
Look. I said I'm sorry
I think twice.
64
00:03:54,668 --> 00:03:56,637
How many times
do I need to apologize?
65
00:03:56,670 --> 00:03:57,471
[under his breath]
Six.
Six.
66
00:03:57,504 --> 00:04:00,039
Sorry, sorry, sorry.
Can we do this?
67
00:04:00,073 --> 00:04:03,877
The victim was a smalltime
drug dealer.
68
00:04:03,911 --> 00:04:05,712
Jimmy Botsdale.
They called him Chicklet.
69
00:04:05,746 --> 00:04:07,448
He used to work
for Michael Karpov.
70
00:04:07,480 --> 00:04:09,049
Karpov. I was just
reading about that guy.
71
00:04:09,081 --> 00:04:10,984
Karpov is going on trial
next month
72
00:04:11,018 --> 00:04:12,652
for criminal conspiracy
73
00:04:12,686 --> 00:04:13,787
and money laundering.
74
00:04:13,820 --> 00:04:15,055
I helped make the case.
75
00:04:15,087 --> 00:04:17,591
Chicklet was supposed
to testify against him.
76
00:04:17,625 --> 00:04:19,492
Look at all this junk.
77
00:04:19,526 --> 00:04:22,295
They should get rid of it.
Put it somewhere.
78
00:04:22,329 --> 00:04:23,930
Well, they did, Mr. Monk.
They put it here.
79
00:04:23,963 --> 00:04:26,434
It's a junkyard.
You can say that again.
80
00:04:26,466 --> 00:04:27,634
Look, I'm going
to keep talking.
81
00:04:27,668 --> 00:04:29,670
Somebody lured Chicklet here
this morning and killed him.
82
00:04:29,702 --> 00:04:31,538
There was a witness,
however, a homeless man.
83
00:04:31,572 --> 00:04:34,875
He saw the whole thing.
Where is he?
84
00:04:34,908 --> 00:04:36,409
We lost him.
85
00:04:36,444 --> 00:04:38,478
He flagged down a patrol car
and then he disappeared.
86
00:04:38,512 --> 00:04:39,879
But we got his name.
We'll find him.
87
00:04:39,913 --> 00:04:41,014
Uh-oh.
What's up?
88
00:04:41,048 --> 00:04:42,716
Oh, that car.
89
00:04:42,750 --> 00:04:44,951
One headlight's
not broken.
90
00:04:44,985 --> 00:04:48,689
It's the only one
not broken.
91
00:04:53,394 --> 00:04:54,762
Thank you.
92
00:04:54,795 --> 00:04:57,331
[cell phone ringing]
93
00:04:57,365 --> 00:04:59,500
It's Karen.
Yeah, Karen.
94
00:04:59,533 --> 00:05:01,634
I gotta take this.
Hey, Randy!
95
00:05:01,668 --> 00:05:04,004
Could you fill them in?
96
00:05:04,036 --> 00:05:06,774
Hey. Did you get my note?
97
00:05:07,841 --> 00:05:09,343
Oh, my God.
98
00:05:09,377 --> 00:05:11,512
Don't touch the body.
CSI isn't here yet.
99
00:05:11,545 --> 00:05:12,913
Oh, okay,
I won't touch the body.
100
00:05:12,946 --> 00:05:14,382
He was bludgeoned.
101
00:05:14,415 --> 00:05:16,115
Yeah. Looks like
with the barrel of a gun.
102
00:05:16,149 --> 00:05:17,785
See these impressions?
103
00:05:17,817 --> 00:05:19,952
If they had a gun,
why didn't they shoot him?
104
00:05:19,987 --> 00:05:21,721
Yeah, that is
a good question.
105
00:05:21,754 --> 00:05:23,122
Look at this.
106
00:05:23,156 --> 00:05:24,957
Victim's cell phone.
107
00:05:24,992 --> 00:05:26,694
Empty.
108
00:05:26,726 --> 00:05:29,028
No memory.
No address book.
109
00:05:29,062 --> 00:05:31,031
Like it's been erased.
110
00:05:31,064 --> 00:05:34,502
Could a stun gun do that?
Erase everything?
111
00:05:34,534 --> 00:05:36,670
Yeah, maybe.
112
00:05:36,704 --> 00:05:39,572
I'll have the coroner
look for burn marks.
113
00:05:39,606 --> 00:05:40,874
Stun gun.
114
00:05:40,908 --> 00:05:42,942
That's good.
115
00:05:42,975 --> 00:05:44,978
Yo' good.
116
00:05:45,012 --> 00:05:49,417
(Stottlemeyer)
Because I'm your husband
and that makes it my business.
117
00:05:49,449 --> 00:05:51,584
Now, Karen, you don't want
to talk about it?
118
00:05:51,619 --> 00:05:53,420
You gotta talk about it.
119
00:05:53,454 --> 00:05:57,557
Karen. No, I'm not yelling!
I'm trying to--
120
00:05:57,591 --> 00:05:59,793
Karen?
121
00:06:05,733 --> 00:06:08,701
That's not cool, man.
You should treat her better.
122
00:06:08,735 --> 00:06:11,704
What did you say?
123
00:06:11,738 --> 00:06:12,740
Oh, I just--
124
00:06:12,773 --> 00:06:14,774
I don't really think you
appreciate her, you know.
125
00:06:14,807 --> 00:06:16,009
She's a hell of a woman.
126
00:06:16,043 --> 00:06:18,879
Do I know you?
127
00:06:18,911 --> 00:06:20,480
No. No, you don't know me.
128
00:06:20,514 --> 00:06:23,451
The question is
do you know your wife?
129
00:06:23,483 --> 00:06:25,485
What's your name?
130
00:06:25,519 --> 00:06:26,754
Sharkey, sir.
131
00:06:26,786 --> 00:06:28,088
Well, Sergeant Sharkey,
132
00:06:28,120 --> 00:06:29,757
you're obviously trying
to tell me something.
133
00:06:29,790 --> 00:06:32,593
Are you trying to tell me
that you know my wife?
134
00:06:32,625 --> 00:06:34,562
Maybe I do.
135
00:06:34,595 --> 00:06:38,632
You'd better wipe that smile
off your face, son.
136
00:06:38,665 --> 00:06:39,632
Well, I don't know
if I can do that.
137
00:06:39,667 --> 00:06:40,834
Karen put it there.
138
00:06:40,867 --> 00:06:42,769
(Monk)
Okay. Hold on.
139
00:06:42,802 --> 00:06:45,773
Hey, guys. You can't fight here.
This is a crime scene.
140
00:06:45,805 --> 00:06:47,841
You want to take it
down the street?
141
00:06:47,875 --> 00:06:49,709
Let's go.
Oh, sure.
142
00:06:49,742 --> 00:06:51,644
Yeah, that's how you solve
everything, isn't it?
143
00:06:51,678 --> 00:06:52,946
Do you ever wonder
what Karen's doing
144
00:06:52,980 --> 00:06:54,213
on Tuesday nights?
145
00:06:54,247 --> 00:06:55,816
You know, when you're
at your staff meetings?
146
00:06:55,848 --> 00:06:57,518
Whoa, Sergeant, shut up.
That's an order.
147
00:06:57,550 --> 00:06:59,119
Take it from me, pal.
She ain't missing you.
148
00:06:59,151 --> 00:07:00,653
Whoa, whoa, whoa.
149
00:07:00,687 --> 00:07:01,721
Huh?
150
00:07:01,754 --> 00:07:03,624
What's up?
Okay.
151
00:07:03,656 --> 00:07:05,959
I'm all right.
It's okay. Okay. I'm okay.
152
00:07:05,992 --> 00:07:07,694
Just walk away
from this.
153
00:07:09,529 --> 00:07:11,098
Captain!
154
00:07:11,130 --> 00:07:13,701
Come on!
You maniac.
Are you kidding?
155
00:07:13,733 --> 00:07:15,903
You knocked
my tooth out. God.
156
00:07:15,935 --> 00:07:18,639
You know what
the son of a bitch said to me.
157
00:07:18,672 --> 00:07:19,639
Maniac.
158
00:07:19,673 --> 00:07:21,509
Just call the paramedics.
159
00:07:21,542 --> 00:07:23,175
Don't move. Nobody move.
160
00:07:24,644 --> 00:07:25,612
I'm going home.
161
00:07:25,646 --> 00:07:27,213
Captain, you're
in charge.
162
00:07:27,247 --> 00:07:28,915
Randy, get out
of my way!
163
00:07:31,084 --> 00:07:32,185
(Disher)
What the hell happened?
164
00:07:32,218 --> 00:07:34,721
Monk, what happened?
165
00:07:34,754 --> 00:07:37,557
I'm going to need
statements from everybody.
166
00:07:50,069 --> 00:07:52,805
Leland,
what are you doing here?
167
00:07:54,240 --> 00:07:56,576
Did something happen?
168
00:07:56,610 --> 00:07:58,879
Now that's a good question.
169
00:07:58,911 --> 00:08:00,947
What did you do?
170
00:08:00,980 --> 00:08:03,283
Did you turn the heat up?
171
00:08:03,315 --> 00:08:04,951
It's like a sauna
in here.
172
00:08:04,985 --> 00:08:06,687
Well, it's supposed to be
173
00:08:06,720 --> 00:08:08,555
99 degrees exactly.
174
00:08:08,588 --> 00:08:09,856
It's called
the Gidamer Method.
175
00:08:09,889 --> 00:08:11,091
It's very therapeutic.
176
00:08:13,060 --> 00:08:14,762
I can't breathe.
177
00:08:16,629 --> 00:08:18,731
What happened to your hand?
178
00:08:18,766 --> 00:08:21,668
I punched a cop.
179
00:08:21,701 --> 00:08:23,103
You punched a cop?
180
00:08:23,136 --> 00:08:24,771
Yeah. A Sergeant.
181
00:08:24,805 --> 00:08:27,206
Ryan Sharkey.
182
00:08:27,240 --> 00:08:28,207
Why?
183
00:08:28,240 --> 00:08:31,612
You don't know?
184
00:08:33,145 --> 00:08:35,849
He said you and he
were having an affair.
185
00:08:35,883 --> 00:08:37,317
And you believed him?
186
00:08:37,350 --> 00:08:39,820
Leland, he is lying.
187
00:08:39,852 --> 00:08:41,153
Why would he lie, Karen?
188
00:08:41,187 --> 00:08:43,591
Why would anybody lie
about something like that?
189
00:08:43,624 --> 00:08:44,758
Well, I don't know.
190
00:08:44,792 --> 00:08:46,693
Maybe it was a joke.
You know, cop humor.
191
00:08:46,726 --> 00:08:48,260
I slept
with your old lady.
192
00:08:48,294 --> 00:08:51,264
Ha ha ha.
193
00:08:51,298 --> 00:08:52,932
So you're denying it.
194
00:08:52,966 --> 00:08:55,101
No, I'm not denying it.
195
00:08:55,134 --> 00:08:57,837
It's so crazy,
I won't even respond to it.
196
00:08:57,870 --> 00:09:00,273
I can't believe
we're even talking about this.
197
00:09:00,307 --> 00:09:02,610
Well, it sure would
explain a lot.
198
00:09:02,643 --> 00:09:05,211
Like what?
You know.
199
00:09:06,647 --> 00:09:09,015
Like you sleeping
in the guest room.
200
00:09:09,048 --> 00:09:11,784
Because you've
been snoring.
201
00:09:11,818 --> 00:09:14,922
I didn't just start
snoring, Karen.
202
00:09:14,955 --> 00:09:18,557
Are you forgetting
our anniversary.
203
00:09:20,628 --> 00:09:24,264
And you not wanting
to touch me anymore.
204
00:09:24,297 --> 00:09:25,633
Leland,
205
00:09:25,666 --> 00:09:26,767
we have problems.
206
00:09:26,799 --> 00:09:28,100
I'm not saying we don't.
207
00:09:28,134 --> 00:09:30,269
But that
isn't one of them.
208
00:09:30,302 --> 00:09:33,774
Or at least it wasn't.
209
00:09:33,807 --> 00:09:37,711
You used to tie
my neckties.
210
00:09:46,653 --> 00:09:47,955
If he's convicted,
211
00:09:47,988 --> 00:09:50,691
Michael Karpov is looking
at 25 years to life,
212
00:09:50,724 --> 00:09:54,360
which gives us motive
with a capital M.
213
00:09:54,394 --> 00:09:55,696
That makes him
suspect number one.
214
00:09:55,729 --> 00:09:56,963
What about physical evidence?
215
00:09:56,996 --> 00:09:58,999
Unfortunately,
there's not much.
216
00:09:59,032 --> 00:10:01,835
The crime scene was contaminated
by two of our own.
217
00:10:01,869 --> 00:10:03,671
That's the bad news.
218
00:10:03,703 --> 00:10:05,673
The good news is
there's a witness.
219
00:10:05,706 --> 00:10:07,073
A homeless man.
A transient.
220
00:10:07,106 --> 00:10:09,076
A homeless transient.
221
00:10:09,109 --> 00:10:10,677
He's known as, uh,
222
00:10:10,711 --> 00:10:11,678
Jerry or Gerald.
223
00:10:11,711 --> 00:10:13,413
35, maybe 40 years old.
224
00:10:13,446 --> 00:10:15,115
If we can find him,
225
00:10:15,148 --> 00:10:16,984
we can bring Karpov in
for a line-up.
226
00:10:17,017 --> 00:10:19,418
Thank you, Lieutenant.
I'll take it from here.
227
00:10:19,451 --> 00:10:22,254
Actually, sir.
I'm in charge.
228
00:10:22,288 --> 00:10:24,323
Says who?
229
00:10:24,356 --> 00:10:25,826
Deputy Chief.
230
00:10:29,830 --> 00:10:32,065
I'm really sorry, sir.
231
00:10:34,466 --> 00:10:36,135
Oh.
232
00:10:36,168 --> 00:10:38,404
Well, carry on.
233
00:10:38,437 --> 00:10:40,440
I'll be in my office.
234
00:10:40,472 --> 00:10:42,975
Wait, why don't you
keep the pointer.
235
00:10:44,812 --> 00:10:46,446
I don't want
the pointer, Randy.
236
00:10:46,479 --> 00:10:49,149
You're doing a great job.
Carry on.
237
00:10:49,182 --> 00:10:50,317
Oh, no. It's okay.
238
00:10:50,350 --> 00:10:51,985
I can use my finger.
239
00:10:52,019 --> 00:10:54,955
See, look.
Works just as well.
240
00:10:54,988 --> 00:10:57,423
Even better. It bends.
241
00:10:57,456 --> 00:11:00,293
Take the pointer, Randy.
242
00:11:11,171 --> 00:11:12,840
All right,
let's get to work.
243
00:11:49,241 --> 00:11:51,745
(Monk)
Careful. Both hands.
That's too high.
244
00:11:51,778 --> 00:11:53,446
Ugh, those things
are death traps.
245
00:11:53,480 --> 00:11:55,081
That's not just my opinion.
246
00:11:55,115 --> 00:11:56,149
It's a fact.
247
00:11:56,182 --> 00:11:59,152
Belgium, 1952, a kid
almost died on one of those.
248
00:11:59,186 --> 00:12:00,153
There he is.
249
00:12:00,187 --> 00:12:01,788
Where?
250
00:12:01,822 --> 00:12:03,255
That guy?
Yeah.
251
00:12:03,289 --> 00:12:04,991
He doesn't look
like a drug dealer.
252
00:12:05,024 --> 00:12:06,259
He's indicted
for dealing.
253
00:12:06,293 --> 00:12:09,261
He's guilty
of a whole lot worse.
254
00:12:09,296 --> 00:12:13,133
Mr. Karpov,
good morning.
255
00:12:13,166 --> 00:12:15,134
Got a minute?
256
00:12:15,168 --> 00:12:17,169
Captain Stottlemeyer,
for you, any time.
257
00:12:17,203 --> 00:12:20,139
Teddy.
These men are policemen.
258
00:12:20,173 --> 00:12:23,342
What do we do
when we see a policeman?
259
00:12:23,375 --> 00:12:24,443
Very good. See?
260
00:12:24,476 --> 00:12:26,813
I'm teaching him respect
for the law.
261
00:12:26,846 --> 00:12:29,149
Chicklet has passed on.
262
00:12:29,182 --> 00:12:31,317
Yes, I heard.
Heartbreaking.
263
00:12:31,350 --> 00:12:33,120
Hello. You have a little--
264
00:12:33,153 --> 00:12:34,221
you have a smudge there.
265
00:12:34,254 --> 00:12:37,224
I bet I can read
your mind, Captain.
266
00:12:37,256 --> 00:12:39,558
You want to know where I was
yesterday morning.
267
00:12:39,591 --> 00:12:41,828
That's right.
Around 6:00 a.m.
268
00:12:41,861 --> 00:12:43,931
6:00 a.m.
269
00:12:43,963 --> 00:12:45,331
I was in bed
with my beautiful wife
270
00:12:45,365 --> 00:12:46,365
where I belong.
271
00:12:49,101 --> 00:12:50,169
Can you prove that?
272
00:12:50,202 --> 00:12:51,270
That's not the question.
273
00:12:51,303 --> 00:12:53,240
The question is
can you prove I wasn't?
274
00:12:53,273 --> 00:12:56,143
Do you own a stun gun,
Mr. Karpov?
275
00:12:56,176 --> 00:12:57,845
What would I do
with a gun?
276
00:12:57,878 --> 00:13:00,013
I'm a businessman.
I import furniture.
277
00:13:00,047 --> 00:13:01,181
Oh, you do.
278
00:13:01,214 --> 00:13:02,381
And you are
a very pretty lady.
279
00:13:02,414 --> 00:13:04,250
Perhaps I could sell you
a end table,
280
00:13:04,283 --> 00:13:07,254
hand-carved from Estonia,
then you would believe me.
281
00:13:07,287 --> 00:13:10,523
Look.
282
00:13:10,557 --> 00:13:13,125
You're watching me.
The press is watching me.
283
00:13:13,159 --> 00:13:15,562
I would be a fool to sneak away
and do this thing.
284
00:13:15,595 --> 00:13:17,029
And I'm not a fool.
285
00:13:17,063 --> 00:13:18,264
Either you did it
286
00:13:18,298 --> 00:13:20,232
or you hired somebody
to do it.
287
00:13:20,267 --> 00:13:22,235
You see that, Teddy?
288
00:13:22,269 --> 00:13:23,903
That is what they call
speculation.
289
00:13:23,937 --> 00:13:25,905
Something that
the policemen do
290
00:13:25,938 --> 00:13:27,573
when they're trying
to scare you.
291
00:13:27,606 --> 00:13:29,275
Why don't you go play
with your friend.
292
00:13:30,911 --> 00:13:32,479
There was a witness,
Michael.
293
00:13:32,511 --> 00:13:34,981
A witness at the junkyard
who saw everything.
294
00:13:35,014 --> 00:13:36,249
Ah, what did he say?
295
00:13:36,283 --> 00:13:39,286
He? How did you know
it was a man?
296
00:13:39,318 --> 00:13:42,288
He just said
it was a witness.
297
00:13:42,322 --> 00:13:43,990
He, she,
doesn't hardly matter
298
00:13:44,024 --> 00:13:46,326
because you are bluffing.
299
00:13:46,359 --> 00:13:47,894
If you had any witnesses,
300
00:13:47,927 --> 00:13:49,897
then I would be down
at your station house
301
00:13:49,929 --> 00:13:51,230
for one of your
ridiculous line-ups.
302
00:13:51,264 --> 00:13:53,866
There's gonna be a line-up
very soon.
303
00:13:57,169 --> 00:14:00,072
Enjoy these moments
with your son, Michael.
304
00:14:00,106 --> 00:14:01,508
Take lots of pictures
305
00:14:01,541 --> 00:14:03,509
because you're not going
to be seeing him
306
00:14:03,543 --> 00:14:07,080
for a very long time.
307
00:14:10,250 --> 00:14:12,318
I think I'm sick.
308
00:14:12,351 --> 00:14:14,321
Save yourselves.
309
00:14:14,354 --> 00:14:15,322
She's going to blow!
310
00:14:21,360 --> 00:14:22,629
Listen, um,
311
00:14:22,662 --> 00:14:24,331
I need a favor.
312
00:14:24,364 --> 00:14:25,131
Karen's going out
this afternoon.
313
00:14:25,164 --> 00:14:27,333
She said she's going
to the movies.
314
00:14:27,366 --> 00:14:29,168
I want you to follow her.
315
00:14:29,201 --> 00:14:30,302
Oh, Captain. No.
316
00:14:30,336 --> 00:14:31,571
You said
she denied everything.
317
00:14:31,604 --> 00:14:32,940
She did.
318
00:14:32,972 --> 00:14:34,006
Well, Captain,
319
00:14:34,040 --> 00:14:35,207
that Sergeant was just
joking around.
320
00:14:35,241 --> 00:14:37,677
He's just trying to impress
his idiot friends.
321
00:14:37,710 --> 00:14:39,046
I don't think so.
322
00:14:39,078 --> 00:14:40,346
Karen and me...
323
00:14:40,379 --> 00:14:42,349
we don't even fight
anymore.
324
00:14:42,381 --> 00:14:44,517
Last week she said
she was at her friend's house.
325
00:14:44,551 --> 00:14:46,186
I called there.
She wasn't there.
326
00:14:46,219 --> 00:14:48,187
The week before that,
it was the same thing.
327
00:14:48,221 --> 00:14:50,256
Oh, Leland, don't--
don't ask me to do this.
328
00:14:50,289 --> 00:14:52,325
Monk, I really need
to know.
329
00:14:52,359 --> 00:14:54,226
I'd do it myself
330
00:14:54,260 --> 00:14:56,229
but the Chief says
I need to go
331
00:14:56,263 --> 00:14:57,197
to this
anger management class,
332
00:14:57,230 --> 00:14:58,530
which really pisses me off.
333
00:14:58,565 --> 00:15:01,067
I knocked out a tooth.
One tooth.
334
00:15:01,100 --> 00:15:02,402
It's not like
I killed the guy.
335
00:15:02,434 --> 00:15:05,238
Who was that clown?
I've never seen him before.
336
00:15:05,272 --> 00:15:07,073
Ryan Sharkey, Jr.
He was a motorcycle cop.
337
00:15:07,106 --> 00:15:08,707
He just transferred in
from Mendocino.
338
00:15:08,740 --> 00:15:10,277
Wait.
You pulled his file?
339
00:15:10,309 --> 00:15:11,644
You bet I did.
340
00:15:11,677 --> 00:15:13,513
He's a real hotshot.
341
00:15:13,546 --> 00:15:15,115
Has a couple of big arrests.
342
00:15:15,148 --> 00:15:17,116
He's been cited
for bravery twice.
343
00:15:17,149 --> 00:15:18,618
And I hear he's a real
ladies' man.
344
00:15:18,650 --> 00:15:21,053
You want some advice?
Forget what he said.
345
00:15:21,087 --> 00:15:22,522
Just forget it.
346
00:15:22,554 --> 00:15:24,224
Go home
and hug your wife.
347
00:15:24,256 --> 00:15:26,192
I don't want
any more advice.
348
00:15:26,225 --> 00:15:28,327
I want to know where Karen
is going this afternoon.
349
00:15:28,360 --> 00:15:29,395
What if she sees us?
350
00:15:29,428 --> 00:15:30,197
She's going to know
351
00:15:30,230 --> 00:15:32,198
that you asked us
to follow her.
352
00:15:32,231 --> 00:15:33,533
Wouldn't that be worse?
353
00:15:33,566 --> 00:15:35,335
Worse than not knowing?
354
00:15:35,368 --> 00:15:36,635
Isn't it killing you
355
00:15:36,668 --> 00:15:39,038
not knowing what happened
to Trudy?
356
00:15:40,340 --> 00:15:43,176
How many times
have I asked you for a favor?
357
00:15:43,210 --> 00:15:46,278
103. Counting this,
104.
358
00:15:46,312 --> 00:15:50,283
How many times
have I said please?
359
00:15:54,287 --> 00:15:56,222
Okay.
360
00:16:10,636 --> 00:16:12,639
Okay, here's how
you follow someone.
361
00:16:14,573 --> 00:16:17,009
Stay at least
40 feet back.
362
00:16:17,043 --> 00:16:21,347
Not more than 60.
363
00:16:24,817 --> 00:16:27,453
And whenever possible,
364
00:16:27,486 --> 00:16:31,624
try to use
reflective surfaces.
365
00:16:31,658 --> 00:16:33,592
Reflective surfaces.
366
00:16:42,402 --> 00:16:43,570
Yeah, see.
367
00:16:43,602 --> 00:16:45,238
Very discreet.
368
00:16:45,272 --> 00:16:47,106
Reflective surfaces.
369
00:16:47,139 --> 00:16:49,509
Wait a minute. I lost her.
Where'd she go?
370
00:16:49,542 --> 00:16:52,211
Hey, would this be considered
a reflective surface?
371
00:16:52,245 --> 00:16:56,448
Yeah. Well, mirrors--
mirrors are good too.
372
00:16:58,418 --> 00:17:00,253
Oh oh oh oh oh.
373
00:17:02,288 --> 00:17:04,090
Come on. Come on.
Come on.
374
00:17:04,124 --> 00:17:05,258
She's going.
She's going.
375
00:17:05,291 --> 00:17:07,160
Wait a second.
What is that on my collar?
376
00:17:07,193 --> 00:17:08,394
Come on!
What is that?
377
00:17:11,564 --> 00:17:12,565
Okay, come on.
378
00:17:14,300 --> 00:17:17,269
No, no, no, no,
no, no, no.
379
00:17:17,304 --> 00:17:19,205
I hate this.
380
00:17:19,239 --> 00:17:20,373
Yeah, I do too.
381
00:17:20,406 --> 00:17:22,241
How long have they
been married?
382
00:17:22,275 --> 00:17:23,410
Forever.
Karen and Leland.
383
00:17:23,442 --> 00:17:25,545
And they've never had
one thing
384
00:17:25,577 --> 00:17:27,579
in common.
385
00:17:27,614 --> 00:17:30,583
I remember this one weekend
he went hunting
386
00:17:30,616 --> 00:17:33,552
and she stayed home
387
00:17:33,586 --> 00:17:37,690
and organized a rally
for stronger gun control.
388
00:17:37,723 --> 00:17:39,259
It's hard when people
get married
389
00:17:39,291 --> 00:17:40,460
that young, you know.
390
00:17:40,492 --> 00:17:42,595
They get older.
They change.
391
00:17:42,628 --> 00:17:44,131
Not me.
392
00:17:44,163 --> 00:17:46,532
I know not you,
but people.
393
00:17:48,867 --> 00:17:50,537
Go, go, go, go, go.
394
00:18:00,747 --> 00:18:02,182
Sorry. I'm so sorry.
395
00:18:02,214 --> 00:18:03,750
Okay, Mr. Monk.
Come on. Come on.
396
00:18:03,782 --> 00:18:05,218
She's getting away.
397
00:18:05,251 --> 00:18:06,853
But you can't just
leave her like this.
398
00:18:06,885 --> 00:18:08,188
It's a mannequin!
399
00:18:08,221 --> 00:18:10,623
Why do you say things
like that?
Oh!
400
00:18:10,656 --> 00:18:12,259
Sorry.
401
00:18:22,669 --> 00:18:24,903
So we're at her favorite
restaurant, okay?
402
00:18:24,936 --> 00:18:27,273
And I'm spending
like a whole week's paycheck
403
00:18:27,307 --> 00:18:28,674
on this one dinner.
404
00:18:28,708 --> 00:18:30,910
And then this jerk
at the table next to me
405
00:18:30,942 --> 00:18:33,246
keeps yapping
on his cell phone.
406
00:18:33,279 --> 00:18:36,282
I hate those cell phones.
407
00:18:36,316 --> 00:18:37,817
You can't have
a decent conversation anymore.
408
00:18:37,849 --> 00:18:39,286
Did you say
your affirmation?
409
00:18:39,318 --> 00:18:41,453
Yes. Yes, I did.
410
00:18:41,488 --> 00:18:43,789
Okay. I tried.
I really did.
411
00:18:43,823 --> 00:18:46,593
I said, "Please, we're
trying to enjoy our dinner."
412
00:18:46,625 --> 00:18:48,595
And then his cell phone
rang again.
413
00:18:48,627 --> 00:18:50,262
And I guess I lost it.
414
00:18:50,297 --> 00:18:53,333
I threw a plate.
415
00:18:53,365 --> 00:18:55,234
A couple of plates.
416
00:18:55,268 --> 00:19:01,607
[cell phone ringing]
417
00:19:04,443 --> 00:19:07,380
Excuse me.
418
00:19:10,450 --> 00:19:11,750
Yeah.
419
00:19:11,784 --> 00:19:14,287
Uh-huh.
420
00:19:14,320 --> 00:19:16,222
Look, I can't talk
right now, okay?
421
00:19:16,256 --> 00:19:17,624
I'll call you later.
422
00:19:17,656 --> 00:19:20,426
Leland, would you mind
turning that off?
423
00:19:20,460 --> 00:19:22,729
I can't.
I'm on duty.
424
00:19:22,761 --> 00:19:24,596
So what are you? A cop?
425
00:19:24,631 --> 00:19:27,267
That's right.
426
00:19:27,299 --> 00:19:28,601
You think you're
better than me
427
00:19:28,634 --> 00:19:30,303
because you're a cop?
428
00:19:30,336 --> 00:19:32,439
No, Peter, I think
I'm better than you
429
00:19:32,471 --> 00:19:34,574
on general principle.
430
00:19:34,606 --> 00:19:36,742
Well, at least I have
some rough idea
431
00:19:36,776 --> 00:19:38,444
of where my wife is.
432
00:19:40,279 --> 00:19:41,780
Leland.
433
00:19:41,814 --> 00:19:43,282
Leland.
Look at me.
434
00:19:43,316 --> 00:19:45,285
Look. Look at me.
435
00:19:47,953 --> 00:19:49,588
Say your affirmation.
I want to hear it.
436
00:19:52,491 --> 00:19:54,661
These things happen.
437
00:19:54,693 --> 00:19:58,298
Say it again.
438
00:19:58,330 --> 00:20:00,267
These things happen.
439
00:20:00,299 --> 00:20:03,403
Sit down.
440
00:20:03,435 --> 00:20:07,307
These things happen.
441
00:20:07,339 --> 00:20:10,410
Leland is angry,
which is what?
442
00:20:10,442 --> 00:20:12,010
(all)
A feeling.
443
00:20:12,044 --> 00:20:14,747
That's right.
Anger is just a feeling.
444
00:20:14,780 --> 00:20:15,981
Leland,
445
00:20:16,015 --> 00:20:17,817
you don't have to act
on your feelings.
446
00:20:17,849 --> 00:20:18,984
You're an adult.
447
00:20:19,018 --> 00:20:20,819
You can choose
how you want to respond.
448
00:20:20,853 --> 00:20:22,654
You're absolutely right.
449
00:20:22,689 --> 00:20:24,324
I'm going
to give you something.
450
00:20:24,356 --> 00:20:25,791
It's a backup plan
in case
451
00:20:25,825 --> 00:20:26,925
you're out in the world
452
00:20:26,959 --> 00:20:28,027
and you're in a situation
453
00:20:28,059 --> 00:20:31,397
and your affirmation
is not working.
454
00:20:31,431 --> 00:20:33,299
It's a fact.
455
00:20:33,333 --> 00:20:34,467
You can't stay mad
at anybody
456
00:20:34,500 --> 00:20:37,304
when you're playing
with a yo-yo.
457
00:20:37,336 --> 00:20:39,971
I want you to take this
with you.
458
00:20:42,008 --> 00:20:44,277
I don't think so.
459
00:20:44,310 --> 00:20:45,677
You understand
460
00:20:45,711 --> 00:20:48,815
if I don't sign
your certificate of completion,
461
00:20:48,847 --> 00:20:52,618
you're gonna be with us
for another six weeks.
462
00:20:59,392 --> 00:21:00,292
Thank you.
463
00:21:10,068 --> 00:21:12,404
How's that feel?
It feels great.
464
00:21:12,439 --> 00:21:14,340
Good.
Thank you.
465
00:21:18,345 --> 00:21:19,445
God--
Leland, Leland,
466
00:21:19,479 --> 00:21:22,815
you don't have to do it
that fast.
467
00:21:24,851 --> 00:21:27,354
Yes, I do.
468
00:21:32,392 --> 00:21:33,660
All right, well,
I've checked everywhere.
469
00:21:33,692 --> 00:21:35,327
There's no movie theater
in this mall.
470
00:21:35,362 --> 00:21:36,663
So she lied about that.
471
00:21:36,695 --> 00:21:38,365
Uh-huh.
472
00:21:38,397 --> 00:21:39,531
Oh, there she goes.
473
00:21:39,566 --> 00:21:41,667
Mr. Monk,
we gotta go.
474
00:21:41,701 --> 00:21:43,536
Uh, look.
475
00:21:43,569 --> 00:21:46,373
$10.03. That's how much
is in there.
476
00:21:46,405 --> 00:21:47,807
Okay. Thank you.
Now we know.
477
00:21:47,839 --> 00:21:49,741
Yeah, I think we should
make it even.
478
00:21:49,776 --> 00:21:51,478
What are you
talking about?
479
00:21:51,510 --> 00:21:52,979
The fountain.
480
00:21:53,011 --> 00:21:55,748
If we take out three cents,
then it'll be $10.
481
00:21:55,781 --> 00:21:58,384
It's a nice
round number. $10.
482
00:21:58,417 --> 00:22:00,019
And everyone
will be happier.
483
00:22:00,051 --> 00:22:02,355
You always say that.
Who is everyone?
484
00:22:02,388 --> 00:22:05,357
Me...
485
00:22:05,392 --> 00:22:06,925
Me.
486
00:22:06,959 --> 00:22:09,429
You want me to reach in there
and take out three pennies.
487
00:22:09,461 --> 00:22:10,762
Would you mind?
Yes, I would.
488
00:22:10,797 --> 00:22:12,398
Look, she's moving again.
We gotta go.
489
00:22:12,432 --> 00:22:13,298
Mr. Monk, if we walk now,
490
00:22:13,332 --> 00:22:15,134
you won't even think
about the fountain.
491
00:22:15,166 --> 00:22:17,836
I'll think about it.
It would haunt me.
492
00:22:17,869 --> 00:22:20,507
The three extra pennies.
It would haunt you?
493
00:22:20,539 --> 00:22:26,345
[softly]
It would haunt me.
494
00:22:33,986 --> 00:22:36,455
There. Okay? Okay.
495
00:22:45,464 --> 00:22:47,866
[gasps]
Oh, my God!
She really is seeing somebody.
496
00:22:47,900 --> 00:22:49,402
Oh, no.
497
00:22:49,435 --> 00:22:51,403
Oh, no,
the poor Captain.
498
00:22:51,438 --> 00:22:52,939
Is it Ryan Sharkey?
499
00:22:52,971 --> 00:22:54,807
I don't know.
I can't see his face.
500
00:22:54,840 --> 00:22:56,709
I'll try to get closer.
501
00:22:56,742 --> 00:22:58,411
'Scuse me.
502
00:22:58,444 --> 00:23:00,712
Did you just take money
from that fountain?
503
00:23:00,747 --> 00:23:02,548
No.
504
00:23:02,582 --> 00:23:04,049
Ma'am.
505
00:23:04,083 --> 00:23:08,054
Well, yeah,
I mean--
We were making it even.
506
00:23:08,086 --> 00:23:09,087
Come with me, please.
507
00:23:09,121 --> 00:23:10,589
I just need to get
a shot.
508
00:23:10,623 --> 00:23:12,459
I don't want any trouble.
Just come with me.
509
00:23:12,491 --> 00:23:14,160
You too.
510
00:23:16,127 --> 00:23:17,395
(Natalie)
Get the shot.
511
00:23:26,038 --> 00:23:27,874
"A thousand seemingly
unrelated facts
512
00:23:27,906 --> 00:23:30,041
"were coming together
in Mark's mind
513
00:23:30,076 --> 00:23:32,479
"to form an undeniable truth.
514
00:23:32,511 --> 00:23:35,080
"A picture
of absolute clarity
515
00:23:35,114 --> 00:23:39,117
"where before there had been
confusion.
516
00:23:39,151 --> 00:23:42,153
"What do you know?
Jesse asked him.
517
00:23:42,188 --> 00:23:45,223
"I know how Winston Brant
was killed, Mark said.
518
00:23:45,257 --> 00:23:48,126
"And I know who did it."
519
00:23:48,160 --> 00:23:49,228
Can you believe it?
520
00:23:49,260 --> 00:23:52,198
What kind of degenerate
tears out the last two pages
521
00:23:52,230 --> 00:23:54,666
of a Diagnosis Murder
mystery book?
522
00:24:02,141 --> 00:24:03,843
What are you doing?
523
00:24:05,144 --> 00:24:06,479
[stun gun zaps]
524
00:24:06,512 --> 00:24:08,146
What are you doing?
525
00:24:08,180 --> 00:24:09,481
I'm not going
to say anything.
526
00:24:09,516 --> 00:24:12,818
I promise.
Sorry, Gerald.
527
00:24:12,852 --> 00:24:14,487
[stun gun zaps,
Gerald screams]
528
00:24:16,756 --> 00:24:18,557
Aaaaah!
529
00:24:18,590 --> 00:24:20,226
thud!
530
00:24:38,810 --> 00:24:41,647
[cell phone ringing]
531
00:24:41,681 --> 00:24:42,914
It's the Captain
calling again.
532
00:24:42,949 --> 00:24:44,083
Don't answer it.
533
00:24:44,115 --> 00:24:45,518
Well, we can't
avoid him forever.
534
00:24:45,551 --> 00:24:46,919
We've got to try.
535
00:24:46,952 --> 00:24:49,255
Gerald Vengal?
Hi, I'm Lieutenant Disher.
536
00:24:49,288 --> 00:24:50,623
San Francisco police.
537
00:24:50,656 --> 00:24:52,892
This is Adrian Monk
and Natalie Teeger.
538
00:24:52,924 --> 00:24:54,727
How you feeling?
539
00:24:54,760 --> 00:24:57,063
Like I got dropped
out of a three-story window.
540
00:24:57,096 --> 00:25:00,567
Luckily I fell
on a triple-corrugated
541
00:25:00,599 --> 00:25:02,233
GE refrigerator box.
542
00:25:02,268 --> 00:25:03,301
That's an excellent box.
543
00:25:03,335 --> 00:25:05,171
If you gotta fall on a box,
544
00:25:05,203 --> 00:25:06,838
try and make it
a GE triple-corrugated.
545
00:25:06,873 --> 00:25:08,307
Well, I'll keep that in mind.
546
00:25:08,339 --> 00:25:10,276
Monk, questions.
547
00:25:10,308 --> 00:25:11,611
Yes. Yes.
548
00:25:11,644 --> 00:25:12,278
Mr. Vengal.
549
00:25:12,310 --> 00:25:13,980
Gerald.
550
00:25:14,012 --> 00:25:16,115
Do you have any idea
approximately
551
00:25:16,147 --> 00:25:20,286
when you'll be finished
chewing on that piece of meat?
552
00:25:20,318 --> 00:25:25,290
Sorry. It's been a long time
since I had a real meal.
553
00:25:25,324 --> 00:25:28,059
Listen, you guys
got to help me get out of here.
554
00:25:28,094 --> 00:25:29,662
It's okay.
You're perfectly safe.
555
00:25:29,695 --> 00:25:32,230
There's two policemen stationed
right outside the door.
556
00:25:32,263 --> 00:25:35,334
It's not me.
I'm worried about Devo.
557
00:25:35,366 --> 00:25:37,302
Who's Devo?
558
00:25:43,643 --> 00:25:46,244
Mouse. Mouse.
Ah! Mouse!
559
00:25:46,278 --> 00:25:48,615
I fell on the box
and Devo fell on me.
560
00:25:48,647 --> 00:25:49,915
If the doctors find him,
561
00:25:49,949 --> 00:25:51,584
I don't know what
they're going to do.
562
00:25:51,617 --> 00:25:54,319
Hospitals hate rodents.
They're like fanatics about it.
563
00:25:54,353 --> 00:25:56,322
We'll take care of Devo for you.
I promise.
564
00:25:56,355 --> 00:25:58,156
He's actually kind of cute.
565
00:25:58,190 --> 00:26:00,159
Natalie,
don't touch him.
566
00:26:00,192 --> 00:26:02,127
Later on if we have time,
567
00:26:02,161 --> 00:26:03,295
I'll tell you
a little story
568
00:26:03,328 --> 00:26:05,163
about the Black Plague.
569
00:26:05,196 --> 00:26:08,334
(Gerald)
He's not an ordinary mouse.
He's a genius.
570
00:26:08,366 --> 00:26:10,169
Does impressions. Watch.
571
00:26:10,201 --> 00:26:12,638
Devo, look at me.
Do a gerbil.
572
00:26:12,672 --> 00:26:15,273
Be a gerbil.
573
00:26:15,307 --> 00:26:16,976
He's shy, but he'll do it.
574
00:26:17,009 --> 00:26:18,611
Come on, boy.
You can do it.
575
00:26:18,644 --> 00:26:20,680
Yeah, go on.
You can do it. Do the gerbil.
576
00:26:22,248 --> 00:26:23,214
There it is.
577
00:26:23,249 --> 00:26:24,383
Did you see that?
578
00:26:24,415 --> 00:26:25,351
Yeah. It's uncanny.
579
00:26:25,384 --> 00:26:26,919
He's like Robert De Niro.
580
00:26:26,952 --> 00:26:28,386
(Monk)
Mr. Vengal, uh,
581
00:26:28,420 --> 00:26:30,355
those two burn marks
582
00:26:30,388 --> 00:26:31,691
on your neck,
583
00:26:31,723 --> 00:26:33,291
did he attack you
with a stun gun?
584
00:26:33,325 --> 00:26:34,393
Yes, sir.
585
00:26:34,425 --> 00:26:36,394
And you got
a good look at him.
586
00:26:36,427 --> 00:26:38,096
I sure did. I'll never forget
that face
587
00:26:38,130 --> 00:26:39,397
if I live to be 40.
588
00:26:39,431 --> 00:26:41,200
And you're sure
it was the same guy
589
00:26:41,232 --> 00:26:42,902
you saw before
in the junkyard.
590
00:26:42,934 --> 00:26:44,336
Definitely.
The same guy.
591
00:26:44,369 --> 00:26:46,337
Mr. Vengal, we think
we know who did this.
592
00:26:46,372 --> 00:26:47,807
His name is Michael Karpov.
593
00:26:47,839 --> 00:26:48,941
I'd like to bring you
594
00:26:48,974 --> 00:26:50,643
down to the station house
later today
595
00:26:50,676 --> 00:26:52,644
so you can take
a good look at him.
596
00:26:52,679 --> 00:26:53,645
We'll set a line-up.
597
00:26:53,680 --> 00:26:55,181
Mr. Vengal.
598
00:26:55,213 --> 00:26:56,949
How we feeling today?
599
00:26:58,951 --> 00:27:00,352
You finished with this?
600
00:27:00,385 --> 00:27:02,421
All right.
601
00:27:02,453 --> 00:27:04,691
I'm going to take
your pulse.
602
00:27:19,438 --> 00:27:22,107
I'm sorry, folks,
but visiting hours are over.
603
00:27:22,141 --> 00:27:23,275
He needs his rest.
604
00:27:23,308 --> 00:27:25,344
Hoo-uh.
Thank you.
605
00:27:25,376 --> 00:27:27,278
Are you okay?
606
00:27:27,313 --> 00:27:28,681
Fine. Uh...
607
00:27:28,714 --> 00:27:30,782
My shoulder's a little sore.
608
00:27:32,351 --> 00:27:34,286
Mr. Vengal,
609
00:27:34,319 --> 00:27:37,222
good to see you.
610
00:28:14,460 --> 00:28:16,028
[knock at door]
611
00:28:16,061 --> 00:28:17,363
Captain.
Hey.
612
00:28:17,395 --> 00:28:19,164
I've been calling you guys
all day.
613
00:28:19,198 --> 00:28:20,432
Have you been avoiding me?
614
00:28:20,465 --> 00:28:22,000
Yes, we have.
615
00:28:22,034 --> 00:28:26,772
We were waiting till we
could print this for you.
616
00:28:37,383 --> 00:28:40,251
She's seeing somebody.
617
00:28:40,286 --> 00:28:42,087
I knew it.
618
00:28:42,121 --> 00:28:43,923
Who is it?
619
00:28:43,955 --> 00:28:45,892
We never saw his face.
620
00:28:45,924 --> 00:28:47,993
Is--is--is this the only
photograph you got?
621
00:28:48,027 --> 00:28:50,328
Well, we sort
of got arrested.
622
00:28:50,362 --> 00:28:52,765
It's a funny story.
623
00:28:52,798 --> 00:28:54,532
I don't want to hear it.
No, it's really funny.
624
00:28:54,566 --> 00:28:57,068
I really don't want
to hear it.
625
00:28:57,103 --> 00:28:58,304
That's Sharkey,
isn't it?
626
00:28:58,336 --> 00:28:59,238
I don't think so.
627
00:28:59,270 --> 00:29:01,339
You look at the shape
of his left ear--
628
00:29:01,373 --> 00:29:02,540
I don't want to hear
629
00:29:02,574 --> 00:29:04,410
about the shape
of the man's ear, Monk!
630
00:29:04,442 --> 00:29:06,077
It's him. I can tell.
631
00:29:14,353 --> 00:29:15,922
These things happen.
632
00:29:17,489 --> 00:29:19,391
These things happen.
633
00:29:19,424 --> 00:29:21,759
These things happen.
634
00:29:26,365 --> 00:29:28,334
Screw it.
635
00:29:38,277 --> 00:29:39,211
Okay, guys.
636
00:29:39,244 --> 00:29:41,212
I've got a line-up downstairs
in five minutes.
637
00:29:41,247 --> 00:29:43,449
I need to fill it out.
Volunteers.
638
00:29:47,552 --> 00:29:49,255
Fine. Pritchert,
how tall are you?
639
00:29:49,288 --> 00:29:51,222
5'10".
640
00:29:51,257 --> 00:29:52,523
Good, you just volunteered.
You're one.
641
00:29:52,557 --> 00:29:54,059
Mr. Karpov, you're two.
642
00:29:54,093 --> 00:29:55,527
I don't need
your court order.
643
00:29:55,560 --> 00:29:57,563
You're just wasting
everybody's time.
644
00:29:57,596 --> 00:29:58,897
We'll see.
645
00:29:58,931 --> 00:30:00,465
Landow, you're three.
646
00:30:00,499 --> 00:30:01,933
What's wrong with me?
647
00:30:01,968 --> 00:30:05,436
Sorry, Harry.
You're too short.
648
00:30:08,539 --> 00:30:09,575
It's funny.
It's funny.
649
00:30:09,607 --> 00:30:12,478
Nolte, you're four.
I need one more!
650
00:30:14,046 --> 00:30:15,114
Sharkey, you're in
the line-up.
651
00:30:15,146 --> 00:30:16,082
You're five.
652
00:30:16,115 --> 00:30:17,249
Not me, Lieutenant.
653
00:30:17,282 --> 00:30:19,852
I just finished
a double shift.
I'm not asking you.
654
00:30:19,885 --> 00:30:21,353
All right.
655
00:30:21,386 --> 00:30:23,021
Let's go. Let's do this.
656
00:30:23,055 --> 00:30:26,325
Come on.
657
00:30:31,897 --> 00:30:33,865
Gerald,
this is Mr. Hoffman
658
00:30:33,900 --> 00:30:36,868
from the District
Attorney's office.
659
00:30:36,903 --> 00:30:39,371
Just relax.
660
00:30:39,404 --> 00:30:40,372
It's one-way glass.
661
00:30:40,405 --> 00:30:42,473
They won't even know
you're here.
662
00:30:42,508 --> 00:30:45,443
You ready?
663
00:30:45,477 --> 00:30:47,846
Okay, send 'em in.
664
00:30:54,552 --> 00:30:55,320
That--that's him.
That's the guy.
665
00:30:55,354 --> 00:30:57,423
You recognize him,
don't you, Devo?
666
00:30:57,455 --> 00:30:58,624
He's--
667
00:30:58,656 --> 00:31:00,026
Wait.
668
00:31:00,058 --> 00:31:01,326
Don't say anything.
669
00:31:01,359 --> 00:31:03,061
We have to do this
by the book.
670
00:31:03,095 --> 00:31:04,931
We have to wait
till they all step forward.
671
00:31:08,334 --> 00:31:10,135
You know where
Ryan Sharkey's at?
672
00:31:10,169 --> 00:31:12,503
He's downstairs
in a line-up.
673
00:31:15,574 --> 00:31:17,009
Number two,
step forward.
674
00:31:32,624 --> 00:31:34,526
Turn to your left.
675
00:31:38,096 --> 00:31:40,132
Thank you.
676
00:31:43,634 --> 00:31:45,903
Number three,
step forward.
677
00:31:54,746 --> 00:31:56,382
Is that you?
678
00:31:56,414 --> 00:31:57,548
You're pathetic.
679
00:31:57,583 --> 00:31:59,151
Thank you.
680
00:31:59,184 --> 00:32:01,920
Number four,
step forward.
681
00:32:10,761 --> 00:32:13,332
Number three, please put
the yo-yo away.
682
00:32:17,435 --> 00:32:19,471
Number four,
turn to your right.
683
00:32:22,008 --> 00:32:23,642
Thank you.
684
00:32:24,776 --> 00:32:26,377
What's your problem, bud?
685
00:32:26,412 --> 00:32:29,048
You're the problem, bud.
686
00:32:29,080 --> 00:32:31,317
Number four,
please let go of number three.
687
00:32:31,349 --> 00:32:32,451
Number five,
688
00:32:32,483 --> 00:32:34,319
stop kicking.
689
00:32:34,353 --> 00:32:36,755
Number two, step forward.
690
00:32:36,788 --> 00:32:41,426
Number three, please let go
of number four and step forward.
691
00:32:41,460 --> 00:32:43,128
Ouch.
692
00:32:43,162 --> 00:32:45,463
How's it going?
693
00:32:45,497 --> 00:32:46,498
(Disher)
Please stop.
694
00:32:46,531 --> 00:32:48,067
Stop. Stop. Please.
695
00:32:50,501 --> 00:32:52,137
Please let go
of number three.
696
00:32:52,171 --> 00:32:53,572
Whoa, Sergeant.
Careful.
697
00:32:57,608 --> 00:32:59,045
Wait. He--he-he's
in there!
698
00:32:59,077 --> 00:33:00,378
The killer's in there!
699
00:33:00,412 --> 00:33:01,446
I'm sure he is,
Mr. Vengal,
700
00:33:01,480 --> 00:33:02,780
but it doesn't matter.
701
00:33:02,814 --> 00:33:04,316
The line-up is busted.
702
00:33:11,589 --> 00:33:13,592
(Monk)
That might have been
the worst line-up
703
00:33:13,625 --> 00:33:15,394
in the history
of law enforcement.
704
00:33:15,426 --> 00:33:17,528
Yeah, it wasn't
exactly textbook, was it?
705
00:33:17,563 --> 00:33:19,798
Captain,
what should I do?
706
00:33:19,830 --> 00:33:21,799
You do your job, Randy.
707
00:33:21,833 --> 00:33:23,801
You write it up
exactly as it happened.
708
00:33:23,835 --> 00:33:25,436
Don't worry about me.
709
00:33:26,837 --> 00:33:28,140
Where's Karpov?
710
00:33:28,173 --> 00:33:29,641
We had to let him go.
711
00:33:29,674 --> 00:33:31,477
Sergeant, sit down.
712
00:33:31,509 --> 00:33:33,244
I'm gonna need a statement
713
00:33:33,278 --> 00:33:34,445
from you too.
714
00:33:34,480 --> 00:33:36,182
Leland, Natalie called
715
00:33:36,214 --> 00:33:38,084
to tell me that you've
been fighting again.
716
00:33:38,116 --> 00:33:39,184
Are you okay?
717
00:33:39,218 --> 00:33:41,787
Yeah, I'm okay.
718
00:33:41,819 --> 00:33:45,090
Why don't you ask
about your boyfriend?
719
00:33:45,124 --> 00:33:46,724
Hey, Karen.
720
00:33:46,758 --> 00:33:50,162
Leland, I've never seen
that man before in my life.
721
00:33:50,195 --> 00:33:52,498
Karen, you can
stop pretending.
722
00:33:52,530 --> 00:33:56,434
Now you're
just insulting me.
723
00:33:56,468 --> 00:33:58,403
Karen,
would you just tell him?
724
00:33:58,436 --> 00:33:59,805
Leland.
725
00:33:59,837 --> 00:34:01,573
I know you want to kill me.
726
00:34:01,606 --> 00:34:03,308
I'd probably feel
the same way, all right?
727
00:34:03,342 --> 00:34:04,509
But you gotta understand.
728
00:34:04,542 --> 00:34:06,345
Whatever happened
between Karen and I
729
00:34:06,377 --> 00:34:08,414
didn't mean anything,
all right?
730
00:34:08,447 --> 00:34:10,581
It was a mistake.
731
00:34:10,615 --> 00:34:12,251
I'm sorry.
732
00:34:12,284 --> 00:34:13,452
I'm apologizing to you.
733
00:34:13,485 --> 00:34:15,320
Who are you?
734
00:34:15,353 --> 00:34:17,556
Leland, he must be crazy.
735
00:34:17,588 --> 00:34:18,724
Sweetie,
it was fun.
736
00:34:18,757 --> 00:34:20,791
You gotta face
the music.
737
00:34:20,826 --> 00:34:22,494
It's over between us.
Okay?
738
00:34:22,527 --> 00:34:24,596
Okay, I don't know him.
You've got to believe me.
739
00:34:24,630 --> 00:34:26,164
Do I?
740
00:34:26,197 --> 00:34:27,498
Yes, you do.
741
00:34:27,532 --> 00:34:28,634
You have to believe me.
742
00:34:28,666 --> 00:34:30,536
Why would he--
why would he lie, Karen?
743
00:34:30,568 --> 00:34:32,137
Why would he say
these things?
744
00:34:32,170 --> 00:34:33,204
'Scuse me.
745
00:34:33,239 --> 00:34:34,505
'Scuse me, Sergeant.
746
00:34:34,539 --> 00:34:35,773
Are you chewing that apple
747
00:34:35,806 --> 00:34:37,143
on your left side?
748
00:34:37,175 --> 00:34:39,878
Yeah so?
Why?
749
00:34:39,911 --> 00:34:41,713
Why? Because your friend
knocked my tooth out
750
00:34:41,746 --> 00:34:43,449
two days ago, remember?
751
00:34:43,481 --> 00:34:44,550
Yes, I remember.
752
00:34:44,583 --> 00:34:48,286
But he didn't hit you
on this side.
753
00:34:48,320 --> 00:34:50,322
The Captain
is right-handed.
754
00:34:50,356 --> 00:34:52,458
He hit you on the other side,
your left side.
755
00:34:52,490 --> 00:34:54,826
The side--the side
you're chewing on.
756
00:34:54,860 --> 00:34:57,362
Okay.
757
00:34:57,396 --> 00:35:01,266
The captain didn't knock
your tooth out, did he?
758
00:35:01,300 --> 00:35:03,135
What are you, crazy?
759
00:35:03,168 --> 00:35:04,603
I'm remembering a few
other things.
760
00:35:04,635 --> 00:35:07,873
You--you used to work
in Mendocino, right?
761
00:35:07,905 --> 00:35:10,509
When we saw Michael Karpov
in the park,
762
00:35:10,541 --> 00:35:12,543
his son was wearing
a shirt
763
00:35:12,577 --> 00:35:15,514
that said
"Mendocino Day School."
764
00:35:15,547 --> 00:35:17,782
Michael Karpov lives
in Mendocino.
765
00:35:17,815 --> 00:35:19,784
Uh, yeah. A lot of people
live in Mendocino.
766
00:35:19,818 --> 00:35:21,619
I don't know
Michael Karpov.
767
00:35:21,652 --> 00:35:22,653
I think you do.
768
00:35:22,688 --> 00:35:23,722
Ten minutes ago downstairs,
769
00:35:23,755 --> 00:35:26,358
you were wearing
those clothes
770
00:35:26,391 --> 00:35:28,559
and Karpov
called you Sergeant.
771
00:35:28,594 --> 00:35:30,561
That's right.
I heard that too.
772
00:35:30,596 --> 00:35:33,498
How did he know
you were a sergeant, Sergeant?
773
00:35:33,532 --> 00:35:34,599
This is Disher.
774
00:35:34,632 --> 00:35:36,302
Is Gerald Vengal
still in the building?
775
00:35:36,335 --> 00:35:38,836
You work for Michael Karpov.
776
00:35:38,869 --> 00:35:40,938
We always suspected
there was a cop
777
00:35:40,972 --> 00:35:42,907
on his payroll.
778
00:35:42,940 --> 00:35:44,610
You killed Chicklet,
didn't you?
779
00:35:44,643 --> 00:35:47,179
That's why
you didn't shoot him.
780
00:35:47,213 --> 00:35:48,679
Because you knew the bullet
could be traced
781
00:35:48,713 --> 00:35:49,748
back to your weapon.
782
00:35:49,780 --> 00:35:50,916
Here's what happened.
783
00:35:50,949 --> 00:35:53,452
You lured Chicklet
to the junkyard.
784
00:35:53,485 --> 00:35:55,320
But he fought back.
785
00:35:55,353 --> 00:35:56,588
He must've hit you.
786
00:35:56,621 --> 00:35:59,190
You were bleeding.
You lost a tooth.
787
00:35:59,224 --> 00:36:01,760
You had a big problem.
788
00:36:01,793 --> 00:36:03,594
Your DNA was all over
that crime scene.
789
00:36:03,628 --> 00:36:04,929
The cops
were on their way.
790
00:36:04,963 --> 00:36:06,898
You didn't have time
to clean it up.
791
00:36:06,931 --> 00:36:08,400
You put your uniform on.
792
00:36:08,434 --> 00:36:09,835
You returned
to the scene.
793
00:36:09,867 --> 00:36:11,369
But you knew forensics
794
00:36:11,402 --> 00:36:13,539
would be there any minute.
795
00:36:13,572 --> 00:36:15,507
What to do?
What to do?
796
00:36:15,541 --> 00:36:17,576
Then you had an idea.
797
00:36:17,608 --> 00:36:19,577
I'm your husband.
798
00:36:19,610 --> 00:36:22,481
That makes it my business,
okay?
799
00:36:22,514 --> 00:36:25,650
If you picked a fight
with someone--
800
00:36:25,684 --> 00:36:26,952
if you could provoke them
801
00:36:26,985 --> 00:36:28,487
and get them to hit you--
802
00:36:28,519 --> 00:36:30,422
you'd be home free.
803
00:36:30,456 --> 00:36:33,492
They could find your tooth,
your DNA, your blood.
804
00:36:33,525 --> 00:36:36,561
You knocked
my tooth out. God.
805
00:36:36,594 --> 00:36:37,963
Nobody would
ever question it.
806
00:36:37,996 --> 00:36:39,664
You told my husband
we were sleeping together
807
00:36:39,697 --> 00:36:41,599
so that he would hit you?
808
00:36:41,632 --> 00:36:43,568
Oh, come--would you--
You can't prove any of this.
809
00:36:43,601 --> 00:36:44,969
I think we can.
810
00:36:45,003 --> 00:36:46,405
We can connect you
to Karpov.
811
00:36:46,438 --> 00:36:48,639
We'll pull your phone bills,
812
00:36:48,673 --> 00:36:49,708
your e-mails,
your bank accounts.
813
00:36:49,740 --> 00:36:52,277
Yeah, I think you might need
a little more than that.
814
00:36:52,311 --> 00:36:53,579
That's the guy.
815
00:36:53,612 --> 00:36:55,380
I-I-I've been telling
you guys all day.
816
00:36:55,414 --> 00:36:57,815
I saw him at the junkyard.
That's the guy!
817
00:36:57,849 --> 00:37:01,420
Oh, hey, are--are
you done with that?
818
00:37:03,588 --> 00:37:06,992
It's not for me.
819
00:37:07,025 --> 00:37:08,559
It's for Devo.
820
00:37:09,661 --> 00:37:11,996
He's had
a pretty rough day.
821
00:37:13,699 --> 00:37:15,634
That mouse was in my pocket.
822
00:37:16,635 --> 00:37:18,704
He was in my pocket.
823
00:37:22,474 --> 00:37:24,476
Let's go, Sharkey.
824
00:37:36,855 --> 00:37:38,623
Are you okay?
825
00:37:42,092 --> 00:37:47,465
[nervous laugh]
826
00:37:47,498 --> 00:37:50,402
Heck of a thing, huh?
827
00:37:50,436 --> 00:37:51,603
[makes gunshot sound]
828
00:37:53,639 --> 00:37:55,574
Actually,
it's kind of flattering,
829
00:37:55,606 --> 00:37:57,309
if you think about it.
830
00:37:57,342 --> 00:38:00,746
He picked me because
he knew that I would react
831
00:38:00,778 --> 00:38:03,449
'cause he could tell
how much I love you.
832
00:38:03,481 --> 00:38:04,750
It's not flattering,
Leland.
833
00:38:04,782 --> 00:38:08,519
Look, Karen,
I know that I've got a temper.
834
00:38:08,554 --> 00:38:10,521
But I've been working on it.
835
00:38:10,556 --> 00:38:13,358
I've got a yo-yo.
836
00:38:13,391 --> 00:38:16,728
Actually, uh, the yo-yo broke
when I threw it at the guy.
837
00:38:16,762 --> 00:38:18,730
Why didn't you believe me?
838
00:38:21,599 --> 00:38:24,635
I had Monk follow you
yesterday afternoon.
839
00:38:26,003 --> 00:38:27,373
He saw you meeting a man.
840
00:38:27,405 --> 00:38:28,574
You had me followed?
841
00:38:34,679 --> 00:38:37,949
You want to tell me
about him?
842
00:38:37,983 --> 00:38:42,387
His name is Max Tepperton.
843
00:38:42,420 --> 00:38:43,855
He's a divorce lawyer.
844
00:38:43,889 --> 00:38:47,525
You've been sleeping
with a divorce lawyer?
845
00:38:51,597 --> 00:38:54,032
You know what,
it doesn't matter
846
00:38:54,065 --> 00:38:55,666
because I forgive you,
Karen.
847
00:38:55,701 --> 00:38:58,670
Hell, I'm no saint.
848
00:38:58,704 --> 00:39:00,472
We'll get past this.
849
00:39:00,505 --> 00:39:01,507
No, Leland.
850
00:39:10,548 --> 00:39:12,650
He's representing me.
851
00:39:21,592 --> 00:39:25,063
"Stottlemeyer
versus Stottlemeyer."
852
00:39:28,599 --> 00:39:30,068
Why?
853
00:39:30,101 --> 00:39:32,438
Because you have
to ask why, Leland.
854
00:39:36,141 --> 00:39:37,742
That's why.
855
00:40:06,938 --> 00:40:08,106
So is that it?
856
00:40:08,139 --> 00:40:09,807
Yeah.
857
00:40:09,840 --> 00:40:12,110
Twenty years.
Two suitcases.
858
00:40:12,143 --> 00:40:14,846
Where are the boys?
859
00:40:14,880 --> 00:40:17,815
They're with Karen.
860
00:40:17,849 --> 00:40:19,717
At her sister's.
861
00:40:19,751 --> 00:40:22,820
How they doing?
862
00:40:22,853 --> 00:40:24,889
Not good.
863
00:40:24,922 --> 00:40:27,858
Listen, Captain,
if you need
864
00:40:27,893 --> 00:40:29,059
somebody to talk to,
865
00:40:29,094 --> 00:40:30,762
here.
866
00:40:30,795 --> 00:40:32,530
Just call any time
about anything.
867
00:40:32,563 --> 00:40:33,831
Even in the middle
of the night.
868
00:40:33,864 --> 00:40:35,000
Monk, I know your number.
869
00:40:35,032 --> 00:40:36,067
It's not me.
870
00:40:36,101 --> 00:40:37,735
It's Natalie's
home phone.
871
00:40:37,768 --> 00:40:39,170
She's really good.
872
00:40:40,739 --> 00:40:42,807
He's right. Any time.
873
00:40:42,840 --> 00:40:46,010
Thank you.
874
00:40:46,043 --> 00:40:47,579
Well, you know
the old saying.
875
00:40:47,612 --> 00:40:49,880
"When God closes a door..."
876
00:40:49,914 --> 00:40:55,586
When God closes a door,
sometimes he breaks your heart.
877
00:40:55,621 --> 00:40:58,489
That's not the old saying.
878
00:40:58,523 --> 00:41:00,826
It is today.
879
00:41:11,670 --> 00:41:14,672
Captioning by CaptionMax
www.captionmax.com
59363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.