Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:07,041
[Rockin' Around
the Christmas Tree]
2
00:00:07,075 --> 00:00:09,776
* Rockin' around
the Christmas Tree *
3
00:00:09,810 --> 00:00:13,781
* At the Christmas Party Hop
4
00:00:13,814 --> 00:00:16,783
* Mistletoe hung
where you can see *
5
00:00:16,817 --> 00:00:20,420
* Every couple tries to stop
6
00:00:20,454 --> 00:00:23,291
* Rocking around
the Christmas Tree *
7
00:00:23,324 --> 00:00:27,094
* Let the Christmas
spirit ring *
8
00:00:27,128 --> 00:00:29,829
* Later we'll have
some pumpkin pie *
9
00:00:29,862 --> 00:00:33,834
* And we'll do some caroling
10
00:00:33,866 --> 00:00:38,405
* You will get
a sentimental feeling *
11
00:00:38,439 --> 00:00:44,078
* When you hear voices singing
Let's Be Jolly *
12
00:00:44,112 --> 00:00:47,280
* Deck the halls
with boughs of holly *
13
00:00:47,314 --> 00:00:50,151
* Rockin' around
the Christmas Tree *
14
00:00:50,183 --> 00:00:54,188
* Have a happy holiday
15
00:00:54,222 --> 00:01:00,094
* Everyone dancing merrily in
the new old-fashioned way *
16
00:01:00,128 --> 00:01:03,131
[saxophone solo]
17
00:01:03,164 --> 00:01:13,674
*
18
00:01:27,855 --> 00:01:34,495
* You will get a sentimental
feeling when you hear *
19
00:01:34,527 --> 00:01:37,897
* Voices singing
Let's be Jolly *
20
00:01:37,930 --> 00:01:41,368
* Deck the halls
with boughs of holly *
21
00:01:41,402 --> 00:01:44,171
* Rockin' around
the Christmas Tree... *
22
00:01:44,204 --> 00:01:48,176
He's not there.
I'll take it.
23
00:01:48,209 --> 00:01:57,551
* Everyone dancing merrily
in the new old-fashioned way *
24
00:02:03,924 --> 00:02:06,194
[Randy Newman ragtime theme]
25
00:02:06,227 --> 00:02:08,829
* It's a jungle out there
26
00:02:08,861 --> 00:02:13,366
* Disorder and confusion
everywhere *
27
00:02:13,401 --> 00:02:15,669
* No one seems to care
28
00:02:15,703 --> 00:02:16,736
* Well I do
29
00:02:16,770 --> 00:02:19,706
* Hey who's in charge here?
30
00:02:19,740 --> 00:02:23,443
* It's a jungle out there
31
00:02:23,477 --> 00:02:26,747
* Poison in the very air
we breathe *
32
00:02:26,780 --> 00:02:29,283
* You know what's in
the water that you drink? *
33
00:02:29,317 --> 00:02:33,353
* Well I do
and it's a-ma-zing *
34
00:02:33,387 --> 00:02:36,824
* People think I'm crazy
'cause I worry all the time *
35
00:02:36,856 --> 00:02:40,293
* If you paid attention
you'd be worried too *
36
00:02:40,328 --> 00:02:44,298
* You'd better pay attention
or this world we love so much *
37
00:02:44,331 --> 00:02:48,235
* Might just kill you
38
00:02:48,269 --> 00:02:50,304
* I could be wrong now
39
00:02:50,337 --> 00:02:52,372
* But I don't think so
40
00:02:52,406 --> 00:02:54,875
* 'Cause it's
a jungle out there *
41
00:02:54,908 --> 00:02:58,746
* It's a jungle
out there *
42
00:03:05,786 --> 00:03:06,954
Terry, hey!
43
00:03:06,986 --> 00:03:08,989
That's not straight.
44
00:03:09,021 --> 00:03:10,457
The left side is too low.
45
00:03:10,490 --> 00:03:11,459
It's good enough.
46
00:03:11,491 --> 00:03:12,460
No, it's not.
47
00:03:12,492 --> 00:03:13,794
Adrian Monk is coming.
48
00:03:13,826 --> 00:03:14,861
Ah, hell.
49
00:03:14,895 --> 00:03:15,896
Okay.
50
00:03:15,929 --> 00:03:16,963
Captain.
Yup.
51
00:03:16,997 --> 00:03:17,997
I took a message.
52
00:03:18,031 --> 00:03:18,998
Your wife called.
53
00:03:19,032 --> 00:03:19,900
She said her mother's sick
54
00:03:19,932 --> 00:03:22,235
and she won't be able
to make it tonight.
55
00:03:22,270 --> 00:03:24,972
Her mother's--
56
00:03:25,004 --> 00:03:26,407
That's too bad.
57
00:03:26,439 --> 00:03:27,540
And these are the duty rosters
for next week.
58
00:03:27,574 --> 00:03:29,443
You have to sign them.
59
00:03:29,477 --> 00:03:30,610
Thank you, Alice.
60
00:03:30,644 --> 00:03:33,514
You looking forward
to our little party?
61
00:03:33,546 --> 00:03:35,348
Uh, I guess so.
62
00:03:35,383 --> 00:03:37,784
How late do these things
usually go?
63
00:03:37,817 --> 00:03:41,288
Last year, Karen and I left
at about 2:30 AM.
64
00:03:41,322 --> 00:03:43,290
And Terry, Detective Chasen, was
still standing on a table
65
00:03:43,324 --> 00:03:47,026
in his boxer shorts singing
Help Me Rhonda in Spanish.
66
00:03:47,060 --> 00:03:48,295
That's a lie!
67
00:03:48,329 --> 00:03:49,462
I don't speak Spanish.
68
00:03:49,497 --> 00:03:50,563
Oh, yes you do!
69
00:03:50,598 --> 00:03:52,265
(Alice)
Oh, and uh, this came for you.
70
00:03:52,300 --> 00:03:54,701
Someone dropped it
off at the front desk.
71
00:03:54,735 --> 00:03:56,002
"Captain Leland Stottlemeyer."
72
00:03:58,771 --> 00:03:59,740
"Captain Stottlemeyer,
73
00:03:59,772 --> 00:04:00,907
"Thank you for your business,
74
00:04:00,941 --> 00:04:04,478
Eastwood Auto Supply."
75
00:04:04,512 --> 00:04:06,447
You know what this is, Alice?
76
00:04:06,479 --> 00:04:08,615
This is a bribe.
77
00:04:08,649 --> 00:04:11,352
Somebody is trying
to influence public policy.
78
00:04:11,384 --> 00:04:13,687
And I think
it might work.
79
00:04:13,721 --> 00:04:17,290
[guitar music playing]
80
00:04:17,324 --> 00:04:22,430
*
81
00:04:26,899 --> 00:04:28,336
Hey.
82
00:04:28,369 --> 00:04:29,403
I was just, ah...
83
00:04:29,437 --> 00:04:31,471
tuning it up for you.
84
00:04:35,576 --> 00:04:37,345
That's a nice guitar.
85
00:04:37,377 --> 00:04:39,312
You going to play tonight?
86
00:04:39,346 --> 00:04:40,548
We'll see how it goes.
87
00:04:40,581 --> 00:04:43,350
You know, I could run home and
grab my Gibson and we could jam.
88
00:04:43,384 --> 00:04:46,019
I used to have a rock band
back in high school.
89
00:04:46,052 --> 00:04:47,754
The Randy Disher Project.
90
00:04:47,788 --> 00:04:49,856
That's a good name.
How'd you come up with that?
91
00:04:49,889 --> 00:04:53,394
Well, my name's Randy...Disher
92
00:04:53,427 --> 00:04:55,495
and then...Project.
93
00:04:56,764 --> 00:04:58,098
You know, Randy,
I don't really jam.
94
00:04:58,130 --> 00:04:59,399
I'm more of an old folkie
kind of guy.
95
00:04:59,432 --> 00:05:00,434
That's cool.
96
00:05:00,468 --> 00:05:02,370
That's cool, too.
I mean I can just sing harmony.
97
00:05:05,838 --> 00:05:06,807
Ooo, hey. What'd you get?
98
00:05:06,839 --> 00:05:10,310
Oh, this is from the body shop
down the street.
99
00:05:15,449 --> 00:05:16,516
Ah, hell, it's port.
100
00:05:16,550 --> 00:05:17,750
I hate port.
101
00:05:17,785 --> 00:05:19,952
I love port.
102
00:05:19,987 --> 00:05:23,456
Ah, you know, I think I'll
bring it home for Karen.
103
00:05:23,490 --> 00:05:24,524
What, does she like port?
104
00:05:24,557 --> 00:05:26,059
It's kind of
an acquired taste.
105
00:05:26,093 --> 00:05:27,060
I mean, I like port.
106
00:05:27,093 --> 00:05:28,661
A lot of people don't.
107
00:05:28,696 --> 00:05:29,862
Randy, I'm taking it home.
108
00:05:47,814 --> 00:05:49,048
(Natalie)
Mr. Monk, it's 8:30!
109
00:05:49,081 --> 00:05:50,418
I'm ready when you are.
110
00:05:52,420 --> 00:05:53,586
How is your side looking?
111
00:05:53,620 --> 00:05:56,557
So far,
my side is perfect.
112
00:05:58,992 --> 00:06:00,427
What's wrong?
113
00:06:00,461 --> 00:06:02,161
Is it beautiful?
114
00:06:02,194 --> 00:06:03,797
Is what beautiful?
115
00:06:03,831 --> 00:06:04,831
Snow.
116
00:06:06,165 --> 00:06:07,567
You've never seen snow?
117
00:06:08,935 --> 00:06:11,170
Oh, it's very beautiful.
118
00:06:11,204 --> 00:06:14,608
No two flakes are the same.
119
00:06:14,641 --> 00:06:16,976
Yet, somehow,
it's still beautiful.
120
00:06:17,009 --> 00:06:18,177
Mr. Monk, come on!
121
00:06:18,211 --> 00:06:19,178
We've got to go.
Where's your present?
122
00:06:19,211 --> 00:06:21,781
Oh, it's in the,
uh, hallway.
123
00:06:21,814 --> 00:06:24,485
Sweetie, are you sure you're
okay with Mr. Monk being here?
124
00:06:24,518 --> 00:06:25,384
Yeah, it's okay Mom.
125
00:06:25,418 --> 00:06:26,920
That's what Christmas
is all about, right?
126
00:06:26,954 --> 00:06:27,920
Helping people.
127
00:06:27,954 --> 00:06:29,557
Yes.
128
00:06:29,589 --> 00:06:30,624
Who's that for?
129
00:06:30,658 --> 00:06:32,925
This one's from Trudy.
It's for me.
130
00:06:32,959 --> 00:06:33,927
From Trudy?
131
00:06:33,961 --> 00:06:34,927
Yeah.
132
00:06:34,961 --> 00:06:36,497
After she died, I found it.
133
00:06:36,529 --> 00:06:39,432
Every Christmas
I put it under the tree.
134
00:06:39,466 --> 00:06:40,468
You never open it?
135
00:06:40,500 --> 00:06:41,502
Nope.
136
00:06:41,534 --> 00:06:42,334
What's that one?
137
00:06:42,369 --> 00:06:43,971
This is for Captain
Stottlemeyer.
138
00:06:44,004 --> 00:06:45,572
I picked his name.
139
00:06:45,605 --> 00:06:46,740
Everybody picked a name
out of a hat.
140
00:06:46,774 --> 00:06:48,108
Whoever you got,
you're their Secret Santa
141
00:06:48,141 --> 00:06:49,108
and you have
to buy them a present.
142
00:06:49,141 --> 00:06:51,011
Hm. What'd you get him?
143
00:06:51,043 --> 00:06:52,946
All I can tell you is that
he's gonna love it.
144
00:06:52,980 --> 00:06:54,146
It's going to be
a great party.
145
00:06:54,180 --> 00:06:55,516
I'm not completely
dreading it.
146
00:06:55,548 --> 00:06:56,617
That's the spirit.
147
00:06:56,649 --> 00:06:58,985
Okay, lock up.
148
00:06:59,019 --> 00:06:59,987
Clean up the kitchen.
149
00:07:00,019 --> 00:07:01,120
Don't wait up.
150
00:07:14,601 --> 00:07:22,910
* I'm dreaming of
a white Christmas *
151
00:07:22,942 --> 00:07:29,550
* Just like the ones
I used to know *
152
00:07:29,582 --> 00:07:33,821
* Where the
treetops glisten *
153
00:07:33,853 --> 00:07:37,591
* And children listen
154
00:07:37,625 --> 00:07:44,031
* To hear sleigh bells
in the snow *
155
00:07:44,064 --> 00:07:45,999
* Snow
156
00:07:46,033 --> 00:07:54,040
* I'm dreaming
of a white Christmas *
157
00:07:54,074 --> 00:07:55,042
Hey!
158
00:07:55,074 --> 00:07:56,043
Hey.
159
00:07:56,076 --> 00:07:57,043
Nice sweater.
160
00:07:57,076 --> 00:07:58,612
Thanks, it's a gift
from my Aunt Kay in Boston.
161
00:07:58,646 --> 00:08:00,581
She knitted it herself.
162
00:08:00,613 --> 00:08:01,714
Wow.
163
00:08:01,749 --> 00:08:04,283
Hm-mm.
She said it took her months.
164
00:08:04,317 --> 00:08:05,285
I'm her favorite nephew.
165
00:08:05,317 --> 00:08:06,586
I'm sure you are.
166
00:08:06,620 --> 00:08:07,620
I'll be right back, okay?
167
00:08:11,190 --> 00:08:13,492
[mouth full]
Hey! Merry Christmas!
168
00:08:16,596 --> 00:08:17,598
You two cousins?
169
00:08:20,733 --> 00:08:21,968
Where'd you get that?
170
00:08:22,002 --> 00:08:24,805
Wal-Mart.
Fifteen bucks.
171
00:08:28,207 --> 00:08:30,610
My Aunt Kay probably went to
Wal-Mart and saw that sweater
172
00:08:30,644 --> 00:08:32,712
and went home and
knitted me the same one.
173
00:08:32,745 --> 00:08:34,715
That sweater inspired
this one.
174
00:08:34,748 --> 00:08:36,750
You can still see
where she tore the tag off.
175
00:08:36,783 --> 00:08:38,284
It's the thought that counts.
176
00:08:46,826 --> 00:08:48,061
Alice.
177
00:08:48,095 --> 00:08:49,129
Hello, Adrian.
178
00:08:49,162 --> 00:08:50,163
Merry Christmas.
179
00:08:52,732 --> 00:08:55,602
I haven't seen you
around lately.
180
00:08:55,635 --> 00:08:58,238
I don't go out much
during the holidays.
181
00:08:58,270 --> 00:09:00,039
It's so depressing.
182
00:09:00,072 --> 00:09:01,908
Because I'm alone.
183
00:09:01,942 --> 00:09:03,110
I don't have to tell you.
184
00:09:03,143 --> 00:09:05,011
I mean,
you're not married, right?
185
00:09:05,044 --> 00:09:07,279
You don't have anyone.
186
00:09:07,313 --> 00:09:09,282
That's true.
187
00:09:09,316 --> 00:09:11,118
It's tough.
188
00:09:11,150 --> 00:09:14,621
Especially for people our age.
189
00:09:14,654 --> 00:09:19,259
[guitar music playing]
190
00:09:19,292 --> 00:09:23,963
* Oh, Holy Night, the stars are
brightly shining *
191
00:09:23,996 --> 00:09:30,604
* It is the night of our dear
Savior's birth *
192
00:09:30,638 --> 00:09:35,808
* Long lay the world
in sin and sorrow pining *
193
00:09:35,842 --> 00:09:42,282
* Till he appeared
and the soul felt its worth *
194
00:09:42,315 --> 00:09:46,720
* Thrill of hope
the weary world rejoices *
195
00:09:46,754 --> 00:09:48,688
* For yonder breaks...
196
00:09:48,721 --> 00:09:52,058
* A new and glorious morn
197
00:09:52,091 --> 00:09:56,328
* Fall on your knees
198
00:09:56,363 --> 00:10:01,802
* Oh hear the angel voices
199
00:10:01,835 --> 00:10:05,706
* Oh night divine
200
00:10:05,739 --> 00:10:10,309
* Oh night when
Christ was born *
201
00:10:10,342 --> 00:10:12,645
* Oh night
202
00:10:12,679 --> 00:10:18,786
* oh ni-i-iiight
203
00:10:18,818 --> 00:10:27,226
* Oh holy night
204
00:10:27,259 --> 00:10:29,096
That was great, thank you.
205
00:10:32,932 --> 00:10:34,234
Okay, excuse me, everybody.
206
00:10:34,267 --> 00:10:35,402
It's almost midnight.
207
00:10:35,434 --> 00:10:38,105
So it's time
for all you Secret Santas
208
00:10:38,138 --> 00:10:39,972
to go get your presents.
209
00:10:44,443 --> 00:10:45,678
Captain.
210
00:10:45,712 --> 00:10:47,279
Hey.
211
00:10:47,313 --> 00:10:49,216
Well, Merry Christmas.
212
00:10:49,249 --> 00:10:50,417
Oh, you got me!
213
00:10:52,919 --> 00:10:54,287
It's a...
214
00:10:54,321 --> 00:10:56,123
It's an air purifier.
215
00:10:56,155 --> 00:10:58,125
For your house.
216
00:10:58,158 --> 00:10:59,793
Are you saying
my house smells?
217
00:10:59,826 --> 00:11:03,897
Not your house.
218
00:11:03,931 --> 00:11:07,399
But houses, like yours...
219
00:11:07,433 --> 00:11:08,769
sometimes get a...
220
00:11:08,802 --> 00:11:10,870
um, odor..
221
00:11:10,903 --> 00:11:13,273
that's, uh, you know.
sour.
222
00:11:13,306 --> 00:11:14,807
Or or or or...
223
00:11:14,841 --> 00:11:17,443
a very unpleasant
kind of stench.
224
00:11:17,476 --> 00:11:18,445
Not yo house.
225
00:11:18,477 --> 00:11:20,480
Thank you.
226
00:11:20,513 --> 00:11:23,682
Thank you, Monk.
227
00:11:26,485 --> 00:11:27,955
Merry Christmas.
228
00:11:27,988 --> 00:11:31,859
Thank you.
Merry Christmas to you.
229
00:11:31,892 --> 00:11:33,426
Do you, um,
know what eBay is?
230
00:11:33,460 --> 00:11:34,461
eBay? No.
Good.
231
00:11:34,494 --> 00:11:37,163
Adrian.
232
00:11:37,197 --> 00:11:39,832
I'm your Secret Santa.
233
00:11:39,866 --> 00:11:41,000
Oh, Alice.
234
00:11:41,033 --> 00:11:43,736
Thank you.
Merry Christmas.
235
00:11:51,077 --> 00:11:53,212
Oh, it's a funny card.
Yes, it is.
236
00:11:53,245 --> 00:11:57,417
You can tell because
of the exclamation points.
237
00:11:57,450 --> 00:11:58,951
Well..
238
00:11:59,952 --> 00:12:01,855
What'd you get?
239
00:12:04,124 --> 00:12:08,227
Oh, my God.
240
00:12:08,260 --> 00:12:12,231
Alice...
241
00:12:12,264 --> 00:12:13,833
This I love.
242
00:12:13,866 --> 00:12:18,205
* Jingle bell jingle bell
jingle bell rock *
243
00:12:18,238 --> 00:12:22,142
* Jingle bell swing
and jingle bells ring *
244
00:12:26,278 --> 00:12:27,279
Are you okay?
245
00:12:27,313 --> 00:12:28,849
The present
I bought for Terry.
246
00:12:28,881 --> 00:12:30,350
Do you know
what happened to it?
247
00:12:30,383 --> 00:12:31,851
No, what was it?
248
00:12:31,884 --> 00:12:32,985
A little hair trimmer thing.
249
00:12:33,019 --> 00:12:33,986
It was this big.
250
00:12:34,020 --> 00:12:34,988
I wrapped it myself.
251
00:12:35,022 --> 00:12:35,989
Did you check your desk?
252
00:12:36,023 --> 00:12:37,124
Yeah.
253
00:12:37,157 --> 00:12:40,793
Why don't you give him one
of these toys from your desk?
254
00:12:40,827 --> 00:12:42,229
No, he's been in this office
a million times.
255
00:12:42,261 --> 00:12:44,163
He'll know I recycled it.
256
00:12:44,197 --> 00:12:46,966
Well, what about...
257
00:12:47,000 --> 00:12:49,201
Does he like port?
258
00:12:49,235 --> 00:12:51,203
I think so.
259
00:12:53,240 --> 00:12:55,375
* Jingle bell time
260
00:12:55,408 --> 00:12:58,110
* Is a swell time
261
00:12:58,144 --> 00:13:01,948
* To go riding
in a one horse sleigh *
262
00:13:01,981 --> 00:13:05,852
* Giddy-up jingle horse
pick up your feet *
263
00:13:05,885 --> 00:13:09,822
* Jingle around the clock
264
00:13:09,856 --> 00:13:14,094
* Mix and mingle
in a jinglin' beat *
265
00:13:14,126 --> 00:13:17,563
* That's the jingle bell rock
266
00:13:20,868 --> 00:13:24,837
[slow instrumental
of Silent Night]
267
00:13:24,871 --> 00:13:31,879
*
268
00:13:55,567 --> 00:13:56,568
Terry?
269
00:13:57,570 --> 00:13:59,038
Captain!
270
00:14:01,573 --> 00:14:03,076
Terry!
Terry!
271
00:14:03,110 --> 00:14:05,477
Hey! Hey!
272
00:14:05,511 --> 00:14:07,447
Terry.
273
00:14:07,480 --> 00:14:09,149
Hey, call an ambulance!
274
00:14:09,182 --> 00:14:10,450
John! John!
Call it in!
275
00:14:12,451 --> 00:14:14,053
What happened?
276
00:14:27,267 --> 00:14:28,268
What'd he say?
277
00:14:28,301 --> 00:14:31,638
It's still preliminary.
278
00:14:31,671 --> 00:14:33,605
What did he say, Randy?
279
00:14:33,639 --> 00:14:35,042
Poison.
280
00:14:35,075 --> 00:14:36,576
Some kind of strychnine.
Simple and effective.
281
00:14:36,609 --> 00:14:37,677
Anybody could have made it.
282
00:14:37,710 --> 00:14:39,312
Couldn't he have
tasted it?
283
00:14:39,346 --> 00:14:41,280
Port's a pretty heavy drink,
isn't it?
284
00:14:41,313 --> 00:14:42,649
It's really strong.
285
00:14:42,682 --> 00:14:44,216
He wouldn't taste it
in that.
286
00:14:44,250 --> 00:14:48,587
Captain, they need
the body.
287
00:14:48,620 --> 00:14:49,655
Yeah.
288
00:14:54,494 --> 00:14:56,963
This was meant for me.
289
00:14:56,996 --> 00:15:00,267
There but for
the grace of God.
290
00:15:00,299 --> 00:15:02,501
This was meant for me.
291
00:15:02,534 --> 00:15:05,904
"The grace of God."
292
00:15:09,308 --> 00:15:12,678
Captain, I'm really
so sorry.
293
00:15:12,711 --> 00:15:15,048
He was only 38 years old,
right?
294
00:15:15,081 --> 00:15:16,149
Is he married?
295
00:15:16,182 --> 00:15:17,283
No, I think
they were separated.
296
00:15:17,317 --> 00:15:18,618
No, they're back together.
297
00:15:18,650 --> 00:15:21,520
I just talked to Jenny.
298
00:15:21,553 --> 00:15:23,490
They got two little girls.
Twins.
299
00:15:26,393 --> 00:15:28,695
Just a card
came with the bottle.
300
00:15:28,727 --> 00:15:30,062
Yeah.
301
00:15:30,096 --> 00:15:32,298
Nobody saw
who delivered it.
302
00:15:32,331 --> 00:15:33,732
It was sitting
at the front desk.
303
00:15:33,765 --> 00:15:35,335
Anybody could have
dropped it off here.
304
00:15:35,368 --> 00:15:36,202
I'm so sorry.
305
00:15:36,235 --> 00:15:37,570
It was my idea
for the gift exchange.
306
00:15:37,604 --> 00:15:38,705
The Secret Santa.
307
00:15:38,738 --> 00:15:40,539
Oh, Alice, you can't
blame yourself.
308
00:15:40,572 --> 00:15:43,243
Well, I just woke up
John Desilva.
309
00:15:43,275 --> 00:15:45,011
He owns the body shop.
310
00:15:45,044 --> 00:15:47,413
He says they never
send gifts or liquor.
311
00:15:47,447 --> 00:15:48,981
He offered to come down
and take a poly,
312
00:15:49,015 --> 00:15:49,982
but it feels like
a dead end.
313
00:15:50,017 --> 00:15:51,018
Whoever sent it
314
00:15:51,051 --> 00:15:52,119
knew you did business
with them.
315
00:15:52,152 --> 00:15:54,153
That narrows it down, right?
316
00:15:54,187 --> 00:15:56,322
Exclusive parts supplier
for the SFPD.
317
00:15:56,355 --> 00:15:57,323
It's on all their ads.
318
00:15:57,356 --> 00:15:58,991
Anybody could have seen it.
319
00:15:59,025 --> 00:16:00,626
Okay, let's get to it.
320
00:16:00,659 --> 00:16:03,495
I've narrowed it down
to five possible suspects.
321
00:16:03,529 --> 00:16:04,764
People who may have
had a grudge.
322
00:16:04,797 --> 00:16:06,365
Uh, people he arrested.
323
00:16:06,399 --> 00:16:09,035
It was Frank Prager.
324
00:16:09,068 --> 00:16:10,136
Yes sir,
Frank's on the list.
325
00:16:10,169 --> 00:16:11,203
He's number one.
326
00:16:11,238 --> 00:16:12,772
Who's Prager?
327
00:16:12,804 --> 00:16:15,375
A year ago Captain
shot and killed a bank robber
328
00:16:15,408 --> 00:16:16,609
name Mike Prager.
329
00:16:16,643 --> 00:16:18,110
Frank's his brother.
330
00:16:18,144 --> 00:16:19,745
A few months ago,
he tried to settle the score.
331
00:16:19,778 --> 00:16:22,414
He came at me
in a parking lot.
332
00:16:22,448 --> 00:16:25,118
He got off five rounds
and he missed.
333
00:16:25,152 --> 00:16:26,352
He got away.
Disappeared.
334
00:16:26,385 --> 00:16:28,421
And it looks like
he missed again.
335
00:16:28,455 --> 00:16:30,523
All right, why don't we each
take a name?
336
00:16:30,557 --> 00:16:32,125
Lieutenant, you're
wasting your time.
337
00:16:32,158 --> 00:16:33,592
I'm telling you,
it's Frank Prager.
338
00:16:33,625 --> 00:16:35,128
All right,
how about this?
339
00:16:35,162 --> 00:16:38,365
How about we split up
into two teams?
340
00:16:38,398 --> 00:16:39,532
Your team gets Prager.
341
00:16:39,566 --> 00:16:42,369
My team'll take
the rest of the list.
342
00:16:42,402 --> 00:16:47,139
Okay, mmm, let's see...
343
00:16:47,173 --> 00:16:48,140
What are you doing?
344
00:16:48,174 --> 00:16:49,275
I'm picking my team.
345
00:16:49,308 --> 00:16:52,479
I'll take uh...
346
00:16:52,511 --> 00:16:53,513
I'll take Monk.
347
00:16:55,481 --> 00:16:57,584
No, I'll take Monk.
348
00:16:59,286 --> 00:17:00,586
Okay, uh,
I'll take Natalie.
349
00:17:00,620 --> 00:17:02,121
Oh, I can't.
350
00:17:02,154 --> 00:17:03,289
Julie's waiting for me
at home.
351
00:17:04,656 --> 00:17:06,159
Fine.
352
00:17:06,192 --> 00:17:09,261
Um, I'll take, uh...
353
00:17:09,296 --> 00:17:10,797
You'll take Robbins.
354
00:17:10,829 --> 00:17:12,765
Meet us back here
at noon.
355
00:17:18,171 --> 00:17:19,138
I'll take Robbins.
356
00:17:19,172 --> 00:17:20,173
Let's go.
357
00:17:24,611 --> 00:17:26,746
Four months ago,
it was a Tuesday night,
358
00:17:26,778 --> 00:17:29,582
I came out of the bar...
359
00:17:29,615 --> 00:17:30,817
2:00 a.m.
360
00:17:32,884 --> 00:17:36,522
They took my keys,
so I'm walking home.
361
00:17:36,556 --> 00:17:38,090
I was alone.
362
00:17:38,125 --> 00:17:40,126
I was pretty toasted.
363
00:17:40,160 --> 00:17:42,595
And that streetlight was on,
'cause I could still see.
364
00:17:42,628 --> 00:17:44,797
And he was waiting.
365
00:17:44,830 --> 00:17:46,598
He was...
366
00:17:46,633 --> 00:17:47,700
There was
a big black van here.
367
00:17:47,733 --> 00:17:50,103
He was waiting behind it.
368
00:17:50,136 --> 00:17:51,871
Uh, must have been here
all night.
369
00:17:51,903 --> 00:17:54,606
He steps out.
370
00:17:54,641 --> 00:17:56,576
But I'm standing
right where you are now.
371
00:17:59,346 --> 00:18:01,147
I knew who it was.
He wanted me dead.
372
00:18:01,181 --> 00:18:02,515
I could see it
in his eyes.
373
00:18:04,284 --> 00:18:05,317
He's got a Glock 17.
374
00:18:13,326 --> 00:18:16,462
And then he disappeared.
375
00:18:16,496 --> 00:18:17,564
Until last night.
376
00:18:19,465 --> 00:18:20,900
He was only
12 feet away.
377
00:18:20,932 --> 00:18:23,635
The streetlight behind him
is not a hard shot.
378
00:18:23,670 --> 00:18:25,637
You said he was a veteran,
Special Ops?
379
00:18:25,672 --> 00:18:26,638
Yeah.
380
00:18:26,673 --> 00:18:28,674
Maybe he was
as toasted as me.
381
00:18:30,309 --> 00:18:31,711
Maybe it was
a miracle.
382
00:18:31,743 --> 00:18:33,579
Maybe it was.
383
00:18:35,815 --> 00:18:39,219
And they just left
the bullet holes.
384
00:18:39,251 --> 00:18:42,622
Well, it's probably
good for business
385
00:18:42,654 --> 00:18:44,391
at this place.
It adds to the mystique.
386
00:18:44,423 --> 00:18:47,660
This pattern
does not look random.
387
00:18:47,693 --> 00:18:48,560
Two, one, two.
388
00:18:48,595 --> 00:18:50,529
He had a Glock 17.
389
00:18:50,563 --> 00:18:51,798
He could have fired
20 rounds.
390
00:18:51,830 --> 00:18:54,634
He only squeezed off five?
391
00:18:54,666 --> 00:18:55,634
Two, one, two.
392
00:18:55,667 --> 00:18:57,269
Monk, it doesn't matter.
393
00:18:57,304 --> 00:18:58,538
He's given up on guns.
394
00:18:58,570 --> 00:18:59,705
The guy's graduated
to Strychnine.
395
00:18:59,739 --> 00:19:01,574
It's a different M.O.
396
00:19:01,607 --> 00:19:02,575
He's Special Ops,
remember?
397
00:19:02,608 --> 00:19:03,576
Those guys know
100 different ways
398
00:19:03,609 --> 00:19:04,576
to kill someone.
399
00:19:04,611 --> 00:19:07,680
Look, Prager
wants me dead.
400
00:19:07,713 --> 00:19:10,517
I'm the guy
that shot his brother.
401
00:19:10,549 --> 00:19:13,586
He's married, right?
With a daughter.
402
00:19:13,619 --> 00:19:14,653
Yeah.
Cute kid, seven years old.
403
00:19:14,686 --> 00:19:16,489
Is he in touch
with them?
404
00:19:16,522 --> 00:19:17,856
Well, we staked out the house
for a couple of weeks,
405
00:19:17,890 --> 00:19:19,558
but he never called
or showed his face.
406
00:19:19,592 --> 00:19:21,493
Let's check it out.
407
00:19:21,528 --> 00:19:22,828
Maybe--maybe he's home
for Christmas.
408
00:19:22,862 --> 00:19:25,597
Monk, I can't go near
the place.
409
00:19:25,632 --> 00:19:28,701
Yeah, the wife
filed a complaint
410
00:19:28,734 --> 00:19:30,603
against me, said that I had
been harassing her.
411
00:19:30,636 --> 00:19:32,471
Why would she
say that?
412
00:19:32,505 --> 00:19:34,507
Uh, probably because
I've been harassing her.
413
00:19:37,609 --> 00:19:38,577
What?
414
00:19:38,611 --> 00:19:40,646
She's never seen you.
415
00:19:54,361 --> 00:19:56,395
God, how much longer?
416
00:19:56,429 --> 00:19:57,963
Natalie,
this is a stakeout.
417
00:19:57,997 --> 00:19:59,598
You never know
how long.
418
00:19:59,632 --> 00:20:03,670
That's what makes a stakeout
so much fun.
419
00:20:07,374 --> 00:20:10,509
Oh, you wanna play
20 questions?
420
00:20:10,542 --> 00:20:11,943
Sure.
Okay.
421
00:20:11,978 --> 00:20:12,811
All right,
you can go first.
422
00:20:12,845 --> 00:20:14,580
You have to think
of somebody, anybody,
423
00:20:14,614 --> 00:20:17,483
living or dead.
424
00:20:17,517 --> 00:20:19,852
Okay, yeah.
425
00:20:21,688 --> 00:20:24,656
Is it Trudy?
426
00:20:24,691 --> 00:20:25,657
Trudy who?
427
00:20:25,692 --> 00:20:27,993
Trudy Monk, your wife!
Yes.
428
00:20:28,027 --> 00:20:29,395
Thank you.
429
00:20:29,429 --> 00:20:32,398
That was fun.
430
00:20:34,666 --> 00:20:38,003
So, Mr. Monk, what do you want
for Christmas?
431
00:20:38,037 --> 00:20:39,806
A miracle.
432
00:20:39,838 --> 00:20:42,575
Yeah, I could use
one of those.
433
00:20:42,608 --> 00:20:45,978
Julie hates it here
because it never snows.
434
00:20:46,011 --> 00:20:48,881
She's been praying
for this white Christmas.
435
00:20:48,914 --> 00:20:50,849
It hasn't snowed
in San Francisco in nine years.
436
00:20:50,883 --> 00:20:55,822
The last time it snowed
was the day Trudy died.
437
00:20:58,657 --> 00:20:59,826
Oh, my God, I can't stand it!
438
00:20:59,858 --> 00:21:01,894
Let's just go up there
and knock on the door!
439
00:21:01,928 --> 00:21:02,929
And say what?
440
00:21:02,961 --> 00:21:06,432
* Silent night
441
00:21:06,465 --> 00:21:09,635
* Holy night
442
00:21:09,669 --> 00:21:16,343
* All is calm
all is bright *
443
00:21:16,375 --> 00:21:21,881
* Round yon virgin
mother and child *
444
00:21:21,913 --> 00:21:23,816
It's dripping.
It's supposed to drip.
445
00:21:23,849 --> 00:21:29,756
* Holy infant
so tender and mild *
446
00:21:29,788 --> 00:21:30,957
* Sleep in
447
00:21:30,990 --> 00:21:37,364
* Sleep in heavenly peace
448
00:21:37,396 --> 00:21:40,767
* Sleep in heavenly peace
449
00:21:40,799 --> 00:21:41,768
Ow.
450
00:21:41,800 --> 00:21:42,801
[growling]
451
00:21:42,835 --> 00:21:43,836
Merry Christmas.
452
00:21:43,869 --> 00:21:45,738
We get carolers
all the time.
453
00:21:45,771 --> 00:21:46,873
Usually there's
a whole group.
454
00:21:46,905 --> 00:21:48,674
Right.
Yeah.
455
00:21:48,708 --> 00:21:50,076
We had a group,
a big group.
456
00:21:50,108 --> 00:21:52,479
Bob, Paul, Sue.
We started
with a big crowd.
457
00:21:52,511 --> 00:21:53,680
And, um, we had, um...
458
00:21:53,712 --> 00:21:55,682
But then
we lost them somehow.
459
00:21:55,714 --> 00:21:57,483
And then
they just dropped out.
460
00:21:57,517 --> 00:21:58,484
Yeah, they just left.
461
00:21:58,518 --> 00:21:59,486
What happened?
462
00:21:59,519 --> 00:22:01,053
Creative differences.
463
00:22:01,086 --> 00:22:03,690
Really weren't comfortable
with religious material.
464
00:22:03,722 --> 00:22:05,892
Just wanted to do
a whole different thing.
465
00:22:05,924 --> 00:22:06,893
Like a Vegas style.
466
00:22:06,925 --> 00:22:08,694
Just glittery?
No.
467
00:22:08,728 --> 00:22:09,929
Not into it.
468
00:22:09,961 --> 00:22:11,364
But we wished them well.
469
00:22:11,397 --> 00:22:12,798
Can I use
your bathroom?
470
00:22:12,832 --> 00:22:14,701
Yeah, sure.
Come on in.
471
00:22:27,413 --> 00:22:28,448
Are you Dorrie?
472
00:22:30,482 --> 00:22:31,683
How did you know?
473
00:22:31,718 --> 00:22:34,653
Uh, well,
your daddy told me.
474
00:22:34,686 --> 00:22:35,855
Do you know my daddy?
475
00:22:35,887 --> 00:22:38,057
In a way.
476
00:22:38,089 --> 00:22:39,826
Yeah, I've been
looking for him.
477
00:22:39,858 --> 00:22:40,893
Do you know
where he is?
478
00:22:40,926 --> 00:22:42,795
Ssh, it's a secret.
479
00:22:42,828 --> 00:22:43,863
It's a secret?
480
00:22:43,895 --> 00:22:45,397
Okay, I won't
tell anybody.
481
00:22:45,432 --> 00:22:46,465
What are you doing?
482
00:22:46,499 --> 00:22:47,866
I wa--um...
483
00:22:47,900 --> 00:22:49,902
I was just...
484
00:22:49,935 --> 00:22:50,970
Are you a cop?
485
00:22:51,002 --> 00:22:52,739
Okay, look,
here's the thing.
486
00:22:52,771 --> 00:22:53,839
Honey, go to
your room.
487
00:22:55,508 --> 00:22:56,476
I want you out.
488
00:22:56,509 --> 00:22:57,777
Just get out
of my house.
489
00:22:57,809 --> 00:22:59,144
Haven't you people
done enough to this family?
490
00:23:18,964 --> 00:23:20,165
Hold on, hold on.
491
00:23:20,199 --> 00:23:21,667
Do we have a plan?
492
00:23:21,701 --> 00:23:23,935
No, but I need to
talk to the little girl again.
493
00:23:23,970 --> 00:23:25,003
Just for a minute.
494
00:23:25,037 --> 00:23:26,638
She knows something,
I'm telling you.
495
00:23:26,673 --> 00:23:28,775
Who are all these people?
496
00:23:28,807 --> 00:23:29,942
I think these folks
have forgotten
497
00:23:29,976 --> 00:23:31,611
the true meaning
of Christmas.
498
00:23:31,644 --> 00:23:32,944
Yeah, which is what?
499
00:23:32,979 --> 00:23:33,846
Which is
leaving me alone.
500
00:23:33,880 --> 00:23:35,515
Oh, I love it.
I love everything about it.
501
00:23:35,548 --> 00:23:37,717
The crowds, the shopping,
the decorations.
502
00:23:37,750 --> 00:23:40,653
The fact that it's horrible
doesn't bother you?
503
00:23:54,032 --> 00:23:55,067
Oh, my gosh!
504
00:23:55,101 --> 00:23:56,134
I can't believe
he's still here!
505
00:23:56,167 --> 00:23:57,836
Who's here?
506
00:23:57,869 --> 00:24:00,038
Mr. Preston.
I used to work here.
507
00:24:00,071 --> 00:24:02,240
Wait a minute, how many jobs
have you had?
508
00:24:02,273 --> 00:24:03,809
Oh, it was just
after high school.
509
00:24:03,843 --> 00:24:04,943
It was a summer thing.
510
00:24:04,977 --> 00:24:06,112
I worked at
the information booth.
511
00:24:06,144 --> 00:24:07,246
But it only lasted
for three weeks.
512
00:24:07,278 --> 00:24:08,515
(Monk)
What happened?
513
00:24:08,548 --> 00:24:09,816
Oh, Mr. Preston
liked me a lot.
514
00:24:09,848 --> 00:24:11,784
A little too much.
515
00:24:11,817 --> 00:24:13,152
Oh, I never had
that problem.
516
00:24:15,954 --> 00:24:17,789
Ooh.
517
00:24:17,824 --> 00:24:18,924
Ha ha ha.
518
00:24:18,958 --> 00:24:20,125
I'll be right back.
Where are you going?
519
00:24:20,159 --> 00:24:21,126
I'm gonna go find
Mr. Preston.
520
00:24:21,160 --> 00:24:22,961
He owes me a favor.
521
00:24:24,663 --> 00:24:26,164
What kind of favor?
522
00:24:31,202 --> 00:24:34,973
Who's waiting
to see Santa Claus?
523
00:24:35,007 --> 00:24:35,942
Yay!
524
00:24:35,974 --> 00:24:37,042
Well, you're in luck.
525
00:24:37,076 --> 00:24:38,944
Because guess
who just landed?
526
00:24:38,978 --> 00:24:41,614
Straight from the North Pole?
527
00:24:41,647 --> 00:24:42,981
Santa!
528
00:24:43,015 --> 00:24:45,551
[giggling]
529
00:24:49,721 --> 00:24:51,891
[all cheer]
530
00:24:56,996 --> 00:25:00,532
[kids all greet Santa]
531
00:25:20,152 --> 00:25:21,988
Ho ho ho...
532
00:25:22,020 --> 00:25:23,990
Yay!
533
00:25:24,022 --> 00:25:25,124
Whoo!
534
00:25:33,332 --> 00:25:34,800
Shhh.
535
00:25:34,834 --> 00:25:36,268
Okay, everybody,
listen up, okay?
536
00:25:36,301 --> 00:25:39,305
We have some new rules
here in Santa's Workshop.
537
00:25:39,337 --> 00:25:42,040
Before anybody can sit
on Santa's lap,
538
00:25:42,074 --> 00:25:44,711
you have to use
these magic wipes
539
00:25:44,743 --> 00:25:46,311
and wipe your hands.
540
00:25:46,345 --> 00:25:50,583
Yay!
Wiping is fun!
541
00:25:50,616 --> 00:25:52,585
And no touching
Santa's face.
542
00:25:52,618 --> 00:25:56,255
And try not to breathe
on Santa.
543
00:25:56,288 --> 00:25:58,089
Remember, Santa
isn't always jolly.
544
00:25:58,124 --> 00:26:00,660
Sometimes Santa's
a little bit sad.
545
00:26:00,692 --> 00:26:02,260
Okay?
Who's first?
546
00:26:04,363 --> 00:26:05,698
No no no no.
547
00:26:05,731 --> 00:26:07,266
Just stand--stand over there.
548
00:26:07,298 --> 00:26:08,567
Have you been
a good boy?
549
00:26:11,336 --> 00:26:12,371
Have you?
550
00:26:12,403 --> 00:26:13,905
Mr. Monk, he's got to sit
on your lap.
551
00:26:13,940 --> 00:26:15,741
You're Santa Claus.
I don't think so.
552
00:26:15,775 --> 00:26:16,808
He has to sit
on your lap.
553
00:26:16,843 --> 00:26:18,210
Here, jump up!
554
00:26:18,243 --> 00:26:19,278
No no no.
Yep!
555
00:26:19,310 --> 00:26:20,747
Okay, that's too close!
556
00:26:20,779 --> 00:26:21,780
All right, then,
on the knee.
557
00:26:21,814 --> 00:26:23,348
The knee there.
A little further.
558
00:26:23,382 --> 00:26:25,384
A little further.
Now he's squirming.
559
00:26:25,416 --> 00:26:26,952
Santa doesn't like
the squirmers.
560
00:26:26,986 --> 00:26:29,721
I love you, Santa.
561
00:26:31,289 --> 00:26:32,391
What is she doing?
562
00:26:32,423 --> 00:26:33,358
She wants a kiss.
563
00:26:33,392 --> 00:26:35,094
Uh, no.
564
00:26:35,126 --> 00:26:37,363
No, no, sorry, no good.
Next, you're done.
565
00:26:37,395 --> 00:26:38,631
[child coughing]
566
00:26:38,664 --> 00:26:40,633
Okay, that's it.
You're done.
567
00:26:40,666 --> 00:26:41,299
Wait, but I made a list.
568
00:26:41,333 --> 00:26:42,300
Yeah, good,
mail it to me.
569
00:26:42,334 --> 00:26:43,402
Okay, you're done.
570
00:26:43,434 --> 00:26:45,237
All I want for Christmas
571
00:26:45,270 --> 00:26:46,337
is a rock polishing kit.
572
00:26:46,372 --> 00:26:49,942
A rock polishing kit?
573
00:26:49,976 --> 00:26:51,376
You're Santa's favorite.
574
00:26:51,410 --> 00:26:52,377
What's your name?
575
00:26:52,411 --> 00:26:53,612
Trudy.
576
00:26:58,317 --> 00:27:02,354
Are you okay?
577
00:27:02,387 --> 00:27:05,991
My wife's name
was Trudy.
578
00:27:06,025 --> 00:27:07,358
She was killed
by a car bomb.
579
00:27:07,393 --> 00:27:10,628
It was under
the passenger seat.
580
00:27:12,798 --> 00:27:15,968
The whole car exploded.
581
00:27:22,775 --> 00:27:24,810
Okay, you're done.
582
00:27:24,844 --> 00:27:27,078
You're done.
583
00:27:27,113 --> 00:27:29,147
Just go.
584
00:27:29,181 --> 00:27:30,883
And what's your name?
585
00:27:30,916 --> 00:27:33,118
Dorrie.
Dorrie.
586
00:27:33,152 --> 00:27:34,420
That's a pretty name.
587
00:27:34,452 --> 00:27:36,689
I bet I know
what you want for Christmas.
588
00:27:36,722 --> 00:27:40,459
You want your daddy
to come home.
589
00:27:40,491 --> 00:27:43,128
And I wanna help you
but I have a problem.
590
00:27:43,162 --> 00:27:45,431
I just can't find him.
591
00:27:45,463 --> 00:27:46,464
Do you know where he is?
592
00:27:46,498 --> 00:27:47,700
In a church.
593
00:27:50,469 --> 00:27:51,703
He lives in a church?
594
00:27:51,738 --> 00:27:54,105
With the three ladies
out front.
595
00:27:57,209 --> 00:27:58,344
Daddy!
596
00:28:05,284 --> 00:28:06,384
Natalie...
597
00:28:06,417 --> 00:28:07,987
Frank, they're cops!
598
00:29:06,813 --> 00:29:08,980
Monk was right,
he's in there.
599
00:29:09,015 --> 00:29:11,182
Three ladies out front,
that's all we needed.
600
00:29:11,217 --> 00:29:12,818
Yes, sir.
601
00:29:12,852 --> 00:29:13,885
He's been living in there
since September...
602
00:29:13,920 --> 00:29:15,354
in a room
in the basement.
603
00:29:15,386 --> 00:29:16,488
He's going by the name
of Graham Elliot.
604
00:29:16,521 --> 00:29:19,057
Look, I don't give a rat's ass
what he calls himself.
605
00:29:19,090 --> 00:29:20,893
Let's go get him.
Cover the back.
606
00:29:20,926 --> 00:29:22,394
Tell the snipers we're going in
on my signal.
607
00:29:22,428 --> 00:29:23,796
Wait wait wait wait.
608
00:29:24,864 --> 00:29:25,897
There's a nun in there.
609
00:29:25,932 --> 00:29:28,867
She won't leave.
610
00:29:29,535 --> 00:29:31,170
A nun?
She sounded nice.
611
00:29:31,202 --> 00:29:33,806
I mean, she had
a nunny quality.
612
00:29:33,839 --> 00:29:38,509
What does she want, Randy?
613
00:29:38,544 --> 00:29:39,846
She just wants
to talk to you.
614
00:29:39,878 --> 00:29:42,048
She's afraid you're gonna
rough him up.
615
00:29:48,619 --> 00:29:51,222
Okay, hang on.
616
00:29:52,223 --> 00:29:54,259
Stand down.
617
00:29:54,292 --> 00:29:56,561
No, no, stay put.
618
00:29:56,595 --> 00:29:57,596
Hold your positions.
Stand down.
619
00:29:57,628 --> 00:29:59,097
Hold your positions.
620
00:30:09,040 --> 00:30:10,041
Captain Stottlemeyer.
Yeah.
621
00:30:10,076 --> 00:30:11,109
I'm Sister Heather.
622
00:30:11,143 --> 00:30:13,078
Hi, Sister.
623
00:30:13,112 --> 00:30:15,547
Uh, you know why
I'm here, right?
624
00:30:15,580 --> 00:30:17,282
Yes.
He's here.
625
00:30:17,316 --> 00:30:18,851
He's in the sanctuary.
626
00:30:18,884 --> 00:30:20,920
He's very frightened.
627
00:30:20,952 --> 00:30:22,888
You think he tried
to murder you?
628
00:30:22,922 --> 00:30:25,557
Yes, Ma'am, I do.
629
00:30:25,590 --> 00:30:28,126
You obviously have very strong
feelings about this.
630
00:30:28,160 --> 00:30:30,195
Uh, you're God da--
631
00:30:30,229 --> 00:30:31,563
Yes, I do.
632
00:30:31,596 --> 00:30:34,232
I just wanna make sure
that Brad isn't mistreated.
633
00:30:34,266 --> 00:30:36,602
Brad's not his name.
You're right.
634
00:30:36,634 --> 00:30:38,871
I don't know
his real name.
635
00:30:38,904 --> 00:30:40,538
But I know the man.
636
00:30:40,572 --> 00:30:42,240
He's been working
in our outreach program.
637
00:30:42,273 --> 00:30:43,375
He's been feeding the hungry
and the homeless
638
00:30:43,409 --> 00:30:45,176
every night.
639
00:30:45,211 --> 00:30:46,412
When they're too tired
to come here,
640
00:30:46,444 --> 00:30:47,246
he brings the food
to them.
641
00:30:47,278 --> 00:30:48,413
Well, maybe he has
a guilty conscience.
642
00:30:48,447 --> 00:30:52,584
Well any conscience at all
is a rare thing these days.
643
00:30:52,617 --> 00:30:54,319
What do you want, Captain?
644
00:30:57,155 --> 00:30:58,457
I want justice.
645
00:30:58,490 --> 00:31:01,961
Well, he's afraid
that you want something else.
646
00:31:01,993 --> 00:31:04,630
He's afraid you
and the other policemen want...
647
00:31:04,663 --> 00:31:07,566
Revenge.
648
00:31:07,598 --> 00:31:09,567
My father once taught me
an important lesson.
649
00:31:09,601 --> 00:31:14,073
There is no revenge so complete
as forgiveness.
650
00:31:17,542 --> 00:31:18,544
Your father.
651
00:31:18,576 --> 00:31:20,645
He's your father too.
652
00:31:25,683 --> 00:31:28,921
Okay, look, I promise you
that I will not hurt him.
653
00:31:28,954 --> 00:31:31,958
Okay.
654
00:31:33,724 --> 00:31:38,697
Frank there is a clinic
next to the church.
655
00:31:38,730 --> 00:31:42,268
They have drugs,
they have chemicals.
656
00:31:42,300 --> 00:31:45,270
Did you have access
to the storage room?
657
00:31:45,304 --> 00:31:50,375
Um, I mean, I didn't have
a key or anything.
658
00:31:50,409 --> 00:31:53,045
But it would have been
easy enough to break in.
659
00:31:53,078 --> 00:31:55,981
I didn't poison anybody.
I'm not a killer.
660
00:31:56,015 --> 00:31:59,585
Oh, right, what about our
last date in the parking lot
661
00:31:59,617 --> 00:32:00,618
four months ago?
662
00:32:00,652 --> 00:32:02,520
I wasn't trying
to kill you.
663
00:32:02,554 --> 00:32:05,290
You can't be serious.
664
00:32:05,324 --> 00:32:07,358
All right,
I thought about it.
665
00:32:07,393 --> 00:32:12,163
When I got there,
I couldn't.
666
00:32:12,198 --> 00:32:15,433
I didn't want
to become my brother.
667
00:32:15,467 --> 00:32:17,435
At the last minute I decided
to send you a message.
668
00:32:17,469 --> 00:32:20,205
(Captain)
What message?
669
00:32:20,239 --> 00:32:21,207
Oh, my God.
670
00:32:21,240 --> 00:32:24,042
Captain, the pattern.
671
00:32:25,743 --> 00:32:28,213
It's an M.
M for Michael.
672
00:32:28,247 --> 00:32:30,516
Yeah, it was an M.
673
00:32:30,548 --> 00:32:31,450
How could you miss it?
674
00:32:31,482 --> 00:32:35,721
Oh, wha--how was I supposed
to know that was
675
00:32:35,753 --> 00:32:38,690
the letter M?
676
00:32:38,723 --> 00:32:40,259
This guy's the best detective
in the free world.
677
00:32:40,291 --> 00:32:44,163
He didn't know
that was an M!
678
00:32:44,195 --> 00:32:45,596
What, you couldn't use
a spray can
679
00:32:45,631 --> 00:32:46,664
like everybody else?
680
00:32:46,698 --> 00:32:49,500
Oh, for God's sake,
a message.
681
00:32:49,535 --> 00:32:52,038
I just wanted you
to think about what you did.
682
00:32:52,070 --> 00:32:53,771
Michael was a good kid
683
00:32:53,805 --> 00:32:55,707
who got screwed up.
684
00:33:01,547 --> 00:33:04,049
Wait, you think I don't think
about your brother?
685
00:33:04,083 --> 00:33:07,252
I think about your brother
every damn day of my life.
686
00:33:07,286 --> 00:33:10,788
It was him or me.
687
00:33:10,821 --> 00:33:12,758
And it still eats me up.
688
00:33:12,790 --> 00:33:14,726
I don't need an M
on a wall
689
00:33:14,759 --> 00:33:17,563
to remember something
like that.
690
00:33:17,596 --> 00:33:18,596
No cop does.
691
00:33:23,701 --> 00:33:26,404
Get him out of here.
692
00:33:29,340 --> 00:33:31,576
God, Captain,
you gotta read this.
693
00:33:31,609 --> 00:33:32,810
This is from the journal
he kept
694
00:33:32,844 --> 00:33:34,113
while he was
in that church.
695
00:33:34,145 --> 00:33:35,747
He feels terrible
about what he did.
696
00:33:35,780 --> 00:33:36,781
Look at this one part.
697
00:33:36,815 --> 00:33:38,116
It made me cry.
698
00:33:38,150 --> 00:33:40,086
He can't see it.
699
00:33:40,118 --> 00:33:42,188
I know, Natalie,
he's not the guy, all right?
700
00:33:42,221 --> 00:33:43,588
Okay, moving on.
701
00:33:43,622 --> 00:33:45,523
Lieutenant, you said there
were four other suspects
702
00:33:45,557 --> 00:33:47,358
who might have had
a motive.
703
00:33:47,393 --> 00:33:49,127
Actually, we struck out.
704
00:33:49,161 --> 00:33:50,695
One's deceased,
one's in the hospital,
705
00:33:50,729 --> 00:33:53,199
and two are back in prison.
706
00:33:53,231 --> 00:33:55,733
Okay, so it wasn't
Frank Prager.
707
00:33:55,767 --> 00:33:57,068
It's nobody
on your list.
708
00:33:57,103 --> 00:33:58,269
Who sent me
that bottle of wine?
709
00:33:58,304 --> 00:34:01,772
And will they try again?
710
00:34:01,807 --> 00:34:02,607
To kill you, I mean.
711
00:34:02,641 --> 00:34:05,777
I know what you mean,
Lieutenant.
712
00:34:13,284 --> 00:34:14,253
Mom...
713
00:34:14,286 --> 00:34:15,286
What?
714
00:34:18,356 --> 00:34:20,659
No, look, see?
It looks good.
715
00:34:20,692 --> 00:34:23,128
You need one too.
716
00:34:23,161 --> 00:34:24,530
Okay.
717
00:34:25,864 --> 00:34:30,735
Okay, this, ha ha,
is from Mr. Monk.
718
00:34:30,768 --> 00:34:32,338
You didn't have
to get me anything.
719
00:34:32,371 --> 00:34:33,572
But thanks.
720
00:34:33,605 --> 00:34:35,407
Don't tear...
721
00:34:37,775 --> 00:34:39,811
A first aid kit.
722
00:34:39,844 --> 00:34:41,679
This is
the hot gift this year.
723
00:34:41,713 --> 00:34:43,782
It's the Cadillac
of first aid kits.
724
00:34:43,815 --> 00:34:46,518
I'm talking about
100 feet of gauze.
725
00:34:46,552 --> 00:34:48,153
Five different ointments.
726
00:34:48,186 --> 00:34:49,355
And a tourniquet.
727
00:34:49,387 --> 00:34:50,755
Now, that tourniquet--
Okay, that's great.
728
00:34:50,789 --> 00:34:52,123
We're gonna
look at that later
729
00:34:52,157 --> 00:34:55,460
because this
is from both of us.
730
00:34:55,494 --> 00:34:57,628
Careful, though,
it's fragile.
731
00:34:57,663 --> 00:35:01,400
Oh.
Oh, no.
732
00:35:01,432 --> 00:35:03,335
Oh.
733
00:35:09,775 --> 00:35:10,809
It's alive.
734
00:35:10,842 --> 00:35:13,644
It's a living thing.
Is it gonna die?
735
00:35:13,679 --> 00:35:17,382
Well, not for a long
long long time.
736
00:35:17,416 --> 00:35:18,617
But it will die eventually.
737
00:35:18,650 --> 00:35:20,552
It's a friend!
A friend who'll die.
738
00:35:20,585 --> 00:35:21,853
It's a little friend
to keep you company.
739
00:35:21,887 --> 00:35:23,422
A dying friend.
Look.
740
00:35:23,454 --> 00:35:25,291
Look at it.
It's just twitching.
741
00:35:25,324 --> 00:35:27,326
It's turning left,
then it swims right.
742
00:35:27,358 --> 00:35:28,393
It's zigzagging.
743
00:35:28,427 --> 00:35:29,760
Can't we train it?
744
00:35:29,795 --> 00:35:31,829
Yeah, we can train it...
to swim clockwise.
745
00:35:31,862 --> 00:35:35,166
And I'll show you
how to feed it.
746
00:35:35,201 --> 00:35:36,168
Oh, oh.
Okay, wait wait wait.
747
00:35:36,202 --> 00:35:37,168
Stay there.
It's okay.
748
00:35:37,202 --> 00:35:39,570
I'll get it
with my new broom.
749
00:35:39,605 --> 00:35:41,706
Just wait.
750
00:36:02,661 --> 00:36:04,396
Captain.
751
00:36:04,429 --> 00:36:06,364
Merry Christmas, Alice.
752
00:36:06,398 --> 00:36:07,532
Can we come in?
753
00:36:09,735 --> 00:36:10,735
So what's going on?
754
00:36:10,768 --> 00:36:13,938
Uh, Monk thinks that he knows
who tried to kill me
755
00:36:13,972 --> 00:36:15,773
during the
Christmas party.
756
00:36:15,806 --> 00:36:16,942
I thought it was
Frank Prager.
757
00:36:16,974 --> 00:36:19,445
No, it wasn't Prager.
758
00:36:19,478 --> 00:36:20,478
In fact,
it wasn't anybody.
759
00:36:20,512 --> 00:36:22,780
Nobody tried
to kill the captain.
760
00:36:22,813 --> 00:36:25,483
That was a trick
to throw us off track.
761
00:36:25,516 --> 00:36:26,617
Terry Chasen
was the target.
762
00:36:26,652 --> 00:36:28,387
From the beginning.
763
00:36:28,420 --> 00:36:31,222
(Randy)
Alice, we know
you and Terry were involved.
764
00:36:31,257 --> 00:36:32,791
We've got phone records,
credit cards.
765
00:36:32,824 --> 00:36:34,960
You were together
for about six months.
766
00:36:34,992 --> 00:36:35,960
Seven.
767
00:36:35,994 --> 00:36:38,364
Seven months.
768
00:36:38,396 --> 00:36:39,697
Was it because
he went back to his wife?
769
00:36:39,731 --> 00:36:40,731
That's why you killed him?
770
00:36:42,568 --> 00:36:46,538
Alice, we know how
you did it.
771
00:36:48,606 --> 00:36:50,708
The Christmas gift exchange
was your idea.
772
00:36:50,742 --> 00:36:52,411
It was easy to make sure
that the Captain
773
00:36:52,443 --> 00:36:54,280
picked Terry's name.
774
00:36:54,313 --> 00:36:55,447
(Captain)
Yeah, I remember.
775
00:36:55,481 --> 00:36:56,514
I was the last one
to choose.
776
00:36:56,547 --> 00:36:58,416
And there was
one name left.
777
00:36:58,449 --> 00:37:00,251
(Monk)
The day of the party,
778
00:37:00,286 --> 00:37:02,019
you brought a poison bottle
into the office.
779
00:37:02,052 --> 00:37:03,454
You dropped it off
at the front desk.
780
00:37:03,489 --> 00:37:06,023
It was addressed
to Captain Stottlemeyer.
781
00:37:06,056 --> 00:37:08,393
(Captain)
And you know
I don't drink port.
782
00:37:08,427 --> 00:37:10,695
(Monk)
And at some point,
probably during the party,
783
00:37:10,728 --> 00:37:12,463
you snuck into
the Captain's office
784
00:37:12,498 --> 00:37:15,701
and you stole the gift that
he had brought in for Terry.
785
00:37:15,733 --> 00:37:17,469
(Natalie)
When the Captain
couldn't find it,
786
00:37:17,503 --> 00:37:20,371
you suggested replacing it
with the bottle.
787
00:37:20,405 --> 00:37:21,639
The poison bottle.
788
00:37:21,672 --> 00:37:23,742
(Monk)
It was like a magician
doing sleight of hand.
789
00:37:23,775 --> 00:37:26,411
You have everybody
looking the wrong way.
790
00:37:26,445 --> 00:37:29,614
It was...brilliant.
791
00:37:29,648 --> 00:37:31,882
[oven timer rings]
792
00:37:34,018 --> 00:37:35,286
Excuse me.
793
00:37:41,592 --> 00:37:45,262
Alice.
794
00:37:49,934 --> 00:37:52,938
Alice, where is the poison?
795
00:37:52,971 --> 00:37:55,407
You know, if you
threw it away,
796
00:37:55,440 --> 00:37:56,541
we'll find traces of it.
797
00:37:56,574 --> 00:37:59,777
You know that.
798
00:38:02,847 --> 00:38:04,315
It's in the basement.
799
00:38:07,418 --> 00:38:08,686
How did you know?
800
00:38:08,719 --> 00:38:10,956
Natalie.
801
00:38:13,759 --> 00:38:16,728
This is the card
and the envelope
802
00:38:16,762 --> 00:38:18,028
that came with
the whisk broom.
803
00:38:18,063 --> 00:38:19,498
Which, by the way,
I've been using.
804
00:38:19,530 --> 00:38:20,766
It really is fantastic.
805
00:38:20,798 --> 00:38:22,032
But the card...
806
00:38:22,067 --> 00:38:23,869
is a little too big, see?
807
00:38:23,902 --> 00:38:25,836
You had to fold it over.
808
00:38:25,871 --> 00:38:31,076
This card came with
the poison bottle.
809
00:38:31,108 --> 00:38:33,378
It's too small.
810
00:38:33,411 --> 00:38:34,746
Alice, you mixed them up.
811
00:38:34,780 --> 00:38:36,815
I mixed them up.
812
00:38:39,550 --> 00:38:42,621
I'm usually so organized.
813
00:38:47,958 --> 00:38:52,630
I couldn't.
814
00:38:52,664 --> 00:38:57,101
I just couldn't
live without him.
815
00:39:13,083 --> 00:39:15,387
I got him.
Thanks.
816
00:39:17,789 --> 00:39:19,056
I talked to the DA.
817
00:39:19,090 --> 00:39:20,559
She's gonna
offer you a deal.
818
00:39:20,592 --> 00:39:22,527
Eight months plus time served
on the assault.
819
00:39:25,864 --> 00:39:29,434
Think about it.
820
00:39:29,467 --> 00:39:31,902
And you can decide
when you get back.
821
00:39:31,936 --> 00:39:34,405
Where am I going?
822
00:39:34,440 --> 00:39:36,141
You are released
on your own recognizance
823
00:39:36,173 --> 00:39:37,608
for two days.
824
00:39:37,643 --> 00:39:39,010
Now, I am responsible
for you,
825
00:39:39,043 --> 00:39:43,047
so don't make me
regret it.
826
00:39:52,190 --> 00:39:53,458
Go home.
827
00:40:26,023 --> 00:40:27,826
* I want you to know
828
00:40:27,858 --> 00:40:30,829
* May your days
may your days *
829
00:40:30,862 --> 00:40:33,030
Aren't you curious?
830
00:40:33,063 --> 00:40:36,034
No, I love not knowing.
831
00:40:36,067 --> 00:40:38,436
Oh, my God...
832
00:40:39,737 --> 00:40:40,771
Julie, sweetie,
what is it?
833
00:40:46,512 --> 00:40:47,646
Aaaah!
834
00:40:53,552 --> 00:40:56,588
It's a white Christmas!
It's your white Christmas!
835
00:40:56,621 --> 00:40:57,856
Yay.
836
00:40:57,889 --> 00:40:59,023
I'm gonna go get my camera.
837
00:40:59,056 --> 00:41:01,159
Whoo!
I'm gonna get my coat!
838
00:41:01,192 --> 00:41:04,195
You okay?
839
00:41:04,228 --> 00:41:05,931
Merry Christmas,
Mr. Monk.
840
00:41:05,963 --> 00:41:09,668
* So merry and bright
Lord help us *
841
00:41:09,701 --> 00:41:13,838
* I wish all of them honey
842
00:41:13,871 --> 00:41:17,775
* And may all
843
00:41:17,809 --> 00:41:23,014
* Your Christmases
be so white *
844
00:41:27,085 --> 00:41:30,188
* I'm dreaming
of a white Christmas *
845
00:41:30,221 --> 00:41:34,860
* I'm dreaming
dreaming of a white *
846
00:41:34,893 --> 00:41:38,028
* White Christmas
847
00:41:38,063 --> 00:41:40,898
* Baby baby
848
00:41:40,931 --> 00:41:44,101
* Lord I'm dreaming
dreaming of a Christmas *
849
00:41:44,135 --> 00:41:47,137
Captioning by CaptionMax
www.captionmax.com
56585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.