All language subtitles for Monk S04E04 Mr. Monk Goes to the Office [1080p x265 10bit Joy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:05,527 [metal clanks] 2 00:00:09,531 --> 00:00:10,705 [clank] 3 00:00:24,501 --> 00:00:26,417 Whatcha doin'? 4 00:00:26,460 --> 00:00:29,071 Flat tire. Can you believe it? 5 00:00:29,115 --> 00:00:30,420 Uh, no, I can't. 6 00:00:30,464 --> 00:00:33,337 It's not your car. 7 00:00:33,381 --> 00:00:35,209 What are you doing? 8 00:00:35,252 --> 00:00:36,731 We'll let the cops sort this out. 9 00:00:49,222 --> 00:00:50,398 [gunshots] 10 00:01:01,408 --> 00:01:03,715 You're paying me for my advice, right? 11 00:01:03,759 --> 00:01:05,543 Well, leverage everything. 12 00:01:05,587 --> 00:01:08,329 Don't be afraid of a little debt. 13 00:01:08,371 --> 00:01:10,504 Ronnie! 14 00:01:10,548 --> 00:01:12,332 Hello? 15 00:01:15,510 --> 00:01:18,295 What's seven million bucks between friends? 16 00:01:18,338 --> 00:01:19,730 [laughs] 17 00:01:19,775 --> 00:01:22,385 Hey, I'm losing you. I'm in the garage. 18 00:01:22,430 --> 00:01:24,301 Right, I'll call you tonight. 19 00:01:28,609 --> 00:01:30,132 Don't turn around. 20 00:01:30,176 --> 00:01:31,394 Whoa, whoa, whoa, whoa. 21 00:01:31,438 --> 00:01:32,353 Hear what I said? 22 00:01:32,396 --> 00:01:34,137 Y-Yes. 23 00:01:34,180 --> 00:01:35,224 Take my keys. 24 00:01:35,269 --> 00:01:37,401 I don't want your car, Kemp. 25 00:01:37,444 --> 00:01:38,793 Give me your hand. 26 00:01:38,837 --> 00:01:39,837 My hand?Yeah. 27 00:01:39,882 --> 00:01:41,361 Not that hand. The other one. 28 00:01:41,405 --> 00:01:42,319 Uhh, well... 29 00:01:44,191 --> 00:01:46,496 No! No! 30 00:01:46,540 --> 00:01:47,585 Aaaaah! 31 00:01:47,628 --> 00:01:49,239 Have a nice day, Mr. Kent! 32 00:01:49,283 --> 00:01:53,808 Aah, ohh, gaaaah! 33 00:01:54,939 --> 00:01:57,725 [Randy Newman ragtime theme] 34 00:01:57,769 --> 00:01:59,814 ♪ It's a jungle out there 35 00:01:59,858 --> 00:02:04,298 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 36 00:02:04,340 --> 00:02:06,343 ♪ No one seems to care 37 00:02:06,387 --> 00:02:07,605 ♪ Well, I do 38 00:02:07,649 --> 00:02:11,391 ♪ Hey, who's in charge here? 39 00:02:11,435 --> 00:02:14,395 ♪ It's a jungle out there 40 00:02:14,437 --> 00:02:17,876 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 41 00:02:17,920 --> 00:02:20,401 ♪ You know what's in the water that you drink? ♪ 42 00:02:20,443 --> 00:02:24,534 ♪ Well, I do, and it's a-ma-zing ♪ 43 00:02:24,579 --> 00:02:27,581 ♪ People think I'm crazy 'cause I worry all the time ♪ 44 00:02:27,625 --> 00:02:30,759 ♪ If you paid attention, you'd be worried too ♪ 45 00:02:30,801 --> 00:02:35,284 ♪ You'd better pay attention or this world we love so much ♪ 46 00:02:35,329 --> 00:02:38,941 ♪ Might just kill you 47 00:02:38,984 --> 00:02:40,812 ♪ I could be wrong now 48 00:02:40,855 --> 00:02:43,859 ♪ But I don't think so 49 00:02:43,901 --> 00:02:45,817 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 50 00:02:45,860 --> 00:02:48,776 ♪ It's a jungle out there ♪ 51 00:02:52,084 --> 00:02:53,173 Man, did you see that game? 52 00:02:53,216 --> 00:02:54,913 Those guys were just sleepwalking! 53 00:02:54,956 --> 00:02:56,959 We need a real running back. Barlow's done. 54 00:02:57,002 --> 00:02:57,960 He's all washed up. 55 00:02:58,002 --> 00:02:59,700 Amen. 56 00:02:59,743 --> 00:03:00,657 They're talking about football. 57 00:03:00,701 --> 00:03:02,007 I have that one. 58 00:03:02,050 --> 00:03:03,182 Give me the cards. 59 00:03:03,225 --> 00:03:04,705 Mr. Monk, you don't need the cards. 60 00:03:04,748 --> 00:03:05,967 Just go talk to them. 61 00:03:06,010 --> 00:03:07,664 You are an interesting person. 62 00:03:07,709 --> 00:03:09,711 Can't you just be yourself? 63 00:03:12,192 --> 00:03:13,801 Give me the cards. 64 00:03:13,844 --> 00:03:14,977 [sighs] 65 00:03:17,197 --> 00:03:19,807 Weather, politics, 66 00:03:19,850 --> 00:03:21,853 movies, swear words-- 67 00:03:21,896 --> 00:03:22,680 Swear words? 68 00:03:23,332 --> 00:03:24,725 Don't you look at that one. 69 00:03:24,769 --> 00:03:25,987 Here it is--football. 70 00:03:26,031 --> 00:03:27,990 Okay, I got it. 71 00:03:28,033 --> 00:03:29,644 I got it. 72 00:03:30,645 --> 00:03:31,949 Hey. 73 00:03:31,993 --> 00:03:33,603 Ah, Monk is here. 74 00:03:33,647 --> 00:03:35,127 I guess we can all go home now. 75 00:03:35,170 --> 00:03:38,652 You guys talking about last night's game? 76 00:03:38,695 --> 00:03:43,265 San Francisco 49ers lost 27 points to 21 points. 77 00:03:43,310 --> 00:03:46,094 Yes, we know. 78 00:03:46,138 --> 00:03:48,706 That was a hell of a fourth quarter, though. 79 00:03:48,750 --> 00:03:50,838 It was the turnovers. 80 00:03:50,882 --> 00:03:52,406 They always come back to haunt you. 81 00:03:52,449 --> 00:03:55,016 Yeah, I was just saying Rattay can't handle the pressure. 82 00:03:55,060 --> 00:03:57,540 I mean, why didn't they take him out? 83 00:04:02,067 --> 00:04:03,807 Excuse me. 84 00:04:13,600 --> 00:04:15,733 That's true about Tim Rattay, 85 00:04:15,776 --> 00:04:17,300 the quarterback. 86 00:04:17,343 --> 00:04:18,822 But don't forget, 87 00:04:18,867 --> 00:04:21,173 he won four out of his last five home games. 88 00:04:21,216 --> 00:04:23,740 But they were playing in Houston, Monk. 89 00:04:26,266 --> 00:04:29,704 You guys... wanna hear some swear words? 90 00:04:31,139 --> 00:04:34,055 Hey, Monk... 91 00:04:34,098 --> 00:04:35,665 What are you doing? 92 00:04:35,709 --> 00:04:38,713 We're just talking about the local football franchise. 93 00:04:38,755 --> 00:04:40,845 Mmm, all right. The Niners. 94 00:04:40,889 --> 00:04:42,716 Heh, no. 95 00:04:42,759 --> 00:04:45,850 The San Francisco Forty...Niners. 96 00:04:47,896 --> 00:04:49,723 Come on. Body's over here. 97 00:04:49,766 --> 00:04:51,072 Yeah, sure. 98 00:04:51,115 --> 00:04:53,814 I'll catch you guys on the flipside. 99 00:04:53,858 --> 00:04:55,643 [snickers] [snickers] 100 00:04:55,685 --> 00:04:56,730 [men laughing] 101 00:04:56,774 --> 00:04:57,687 There it is. 102 00:04:58,427 --> 00:04:59,036 Hearing them laugh as I walk away. 103 00:04:59,516 --> 00:05:00,211 That's the worst part. 104 00:05:01,343 --> 00:05:01,692 Mr. Monk, they're not laughing at you. 105 00:05:02,040 --> 00:05:03,607 Yeah, right. 106 00:05:03,651 --> 00:05:06,130 Victim "A," the garage attendant. 107 00:05:06,175 --> 00:05:07,785 His name was Ronnie-- 108 00:05:07,829 --> 00:05:09,221 Uh, Ronald Shelton.Shelton. 109 00:05:09,264 --> 00:05:10,701 Guy worked here for 10 years. 110 00:05:10,745 --> 00:05:12,790 Shot twice in the chest with a .45. 111 00:05:12,834 --> 00:05:14,401 We recovered the shells. 112 00:05:14,444 --> 00:05:16,098 Bang, bang, he's dead here. 113 00:05:16,141 --> 00:05:18,839 The shooter then drags Shelton's body this way 114 00:05:18,882 --> 00:05:20,798 and rolls him under this truck. 115 00:05:20,841 --> 00:05:23,365 Then he hangs out here in the garage and waits. 116 00:05:23,410 --> 00:05:24,714 For what? 117 00:05:24,759 --> 00:05:25,846 For victim "B": 118 00:05:25,889 --> 00:05:26,891 Warren Kemp. 119 00:05:27,805 --> 00:05:28,980 He enters the garage at 7:30. 120 00:05:29,024 --> 00:05:30,329 Heads for his car. 121 00:05:30,372 --> 00:05:31,678 Wow. 122 00:05:31,721 --> 00:05:33,028 Sweet ride. 123 00:05:33,071 --> 00:05:35,856 Yeah, I'm thinking of getting one of these myself. 124 00:05:35,899 --> 00:05:37,336 Meanwhile, back on Earth, 125 00:05:37,379 --> 00:05:39,817 the killer forces Kemp over to the car-- 126 00:05:39,860 --> 00:05:41,862 at gunpoint, makes him put his hand 127 00:05:41,906 --> 00:05:43,343 in the car door... 128 00:05:43,386 --> 00:05:45,387 and breaks it. 129 00:05:45,432 --> 00:05:48,738 He killed the first guy, then waited around... 130 00:05:48,783 --> 00:05:50,959 but then only breaks the second guy's hand? 131 00:05:51,002 --> 00:05:53,177 His right hand. Not his left hand. 132 00:05:53,221 --> 00:05:55,050 He was very specific about that. 133 00:05:55,093 --> 00:05:57,182 And then he takes off. 134 00:05:57,225 --> 00:05:58,793 Kemp recognize him?No. 135 00:05:58,836 --> 00:06:00,315 He didn't see his face. 136 00:06:00,360 --> 00:06:01,317 Robbery? Nope. 137 00:06:01,360 --> 00:06:02,449 Why his hand? 138 00:06:02,492 --> 00:06:04,406 Is he a musician or a surgeon? 139 00:06:04,451 --> 00:06:06,322 He's a big-time stock analyst. 140 00:06:06,365 --> 00:06:08,454 He works at one of the financial places upstairs. 141 00:06:08,497 --> 00:06:11,021 You know, buyouts and mergers. 142 00:06:11,065 --> 00:06:13,807 Money for nothing. 143 00:06:13,850 --> 00:06:15,810 Is that Monk? 144 00:06:15,853 --> 00:06:16,853 Yeah. 145 00:06:18,028 --> 00:06:18,987 He's supposed to be some kind of genius, 146 00:06:19,029 --> 00:06:21,076 like Sherlock Holmes. 147 00:06:21,119 --> 00:06:22,860 Who's the girl? 148 00:06:22,903 --> 00:06:25,949 Uh, his assistant, Natalie something. 149 00:06:30,389 --> 00:06:31,869 [unzips purse] 150 00:06:31,913 --> 00:06:33,697 What you got? 151 00:06:39,180 --> 00:06:42,750 Well, this tire iron is...metric. 152 00:06:42,793 --> 00:06:44,752 It doesn't fit this car. 153 00:06:44,795 --> 00:06:48,495 In fact, all the cars down here are American made. 154 00:06:48,538 --> 00:06:51,062 I think the killer brought this down 155 00:06:51,105 --> 00:06:53,237 to pretend to change a tire. 156 00:06:53,281 --> 00:06:54,978 Probably drives an import. 157 00:06:55,023 --> 00:06:56,372 Good, what else? Tweezers. 158 00:06:56,415 --> 00:06:58,721 Well, he's insecure. 159 00:07:00,898 --> 00:07:03,204 He's always trying to impress people. 160 00:07:03,247 --> 00:07:04,511 Act tougher than he is. 161 00:07:04,553 --> 00:07:05,773 How do you know that? 162 00:07:05,815 --> 00:07:08,036 He was chewing on this. 163 00:07:12,954 --> 00:07:14,521 It's not conclusive. 164 00:07:14,564 --> 00:07:16,043 [female officer] Captain... 165 00:07:16,086 --> 00:07:19,221 Just a theory. C-could be wrong. 166 00:07:19,264 --> 00:07:20,221 Yeah? How's Kemp? 167 00:07:20,264 --> 00:07:21,875 I can't release him yet. 168 00:07:21,918 --> 00:07:22,920 Gotta get him back to the hospital 169 00:07:22,963 --> 00:07:24,182 for some X-rays. 170 00:07:24,225 --> 00:07:25,879 But he gave me a message. 171 00:07:25,923 --> 00:07:26,923 He said to tell you 172 00:07:28,098 --> 00:07:28,795 that he can meet Mr. Monk tomorrow morning 173 00:07:28,838 --> 00:07:30,536 at his office, 10:00. 174 00:07:30,579 --> 00:07:32,887 He says he hopes to see you too. 175 00:07:33,975 --> 00:07:35,279 Who, me? 176 00:07:42,810 --> 00:07:45,072 Yes, Mr. Monk. 177 00:07:45,115 --> 00:07:47,204 He's all the way to the end and on the left. 178 00:08:00,783 --> 00:08:03,307 Hi, Adrian Monk for Mr. Kemp. 179 00:08:03,351 --> 00:08:05,788 He's on a conference call. You can have a seat. 180 00:08:12,403 --> 00:08:14,406 I used to work in a place like this. 181 00:08:14,449 --> 00:08:16,278 I lasted about two weeks. 182 00:08:16,321 --> 00:08:18,454 You do the same thing every day. 183 00:08:18,497 --> 00:08:21,196 The same thing. 184 00:08:21,238 --> 00:08:24,807 After a while, you begin to feel like a number. 185 00:08:24,851 --> 00:08:26,026 A number. 186 00:08:26,069 --> 00:08:28,115 You're just like everybody else. 187 00:08:31,598 --> 00:08:32,903 Everybody else. 188 00:08:32,947 --> 00:08:34,904 You're basically a drone. 189 00:08:36,471 --> 00:08:38,561 A drone? 190 00:08:40,519 --> 00:08:41,956 He's ready for you. 191 00:08:41,999 --> 00:08:43,523 If you'll follow me. 192 00:08:46,394 --> 00:08:48,309 [buzz] 193 00:08:49,615 --> 00:08:51,835 Mr. Monk. [grunts] 194 00:08:51,879 --> 00:08:53,140 Warren Kemp. 195 00:08:53,183 --> 00:08:54,620 Forgive me for not shaking hands. 196 00:08:54,663 --> 00:08:56,840 Oh, I don't mind. 197 00:08:56,884 --> 00:08:58,625 It's Natalie, right? 198 00:08:58,668 --> 00:08:59,581 His gal Friday. 199 00:08:59,625 --> 00:09:01,452 [chuckles] Something like that. 200 00:09:01,496 --> 00:09:02,453 How's the hand? 201 00:09:02,498 --> 00:09:04,020 Nine broken bones. 202 00:09:04,065 --> 00:09:06,457 One more would have been an even 10. 203 00:09:06,501 --> 00:09:08,155 Well, you sound disappointed, Mr. Monk. 204 00:09:08,198 --> 00:09:10,636 Well, it's too late now. 205 00:09:10,679 --> 00:09:12,595 Nice digs. Yeah? 206 00:09:12,639 --> 00:09:15,554 So this "buy low, sell high" stuff really works, huh? 207 00:09:15,597 --> 00:09:17,426 Well, apparently. 208 00:09:17,469 --> 00:09:19,601 Wow. 209 00:09:19,645 --> 00:09:20,515 What's that? 210 00:09:21,561 --> 00:09:21,995 [Warren] It's a voice scrambler. 211 00:09:23,301 --> 00:09:24,519 Some of the transactions I handle are top secret. 212 00:09:24,563 --> 00:09:26,216 Security comes through twice a week, 213 00:09:26,260 --> 00:09:27,349 sweeping for bugs. 214 00:09:27,392 --> 00:09:29,090 I feel like James Bond. 215 00:09:29,133 --> 00:09:31,614 Please, sit down. 216 00:09:31,658 --> 00:09:34,965 Mr. Kemp, I understand that the man that attacked you 217 00:09:35,009 --> 00:09:36,445 knew your name. 218 00:09:36,488 --> 00:09:37,533 That's right. 219 00:09:37,576 --> 00:09:39,447 But you didn't recognize him. 220 00:09:39,490 --> 00:09:41,450 No, I never got a good look at him. 221 00:09:41,493 --> 00:09:42,885 Did you recognize his voice? 222 00:09:42,929 --> 00:09:44,626 No, sorry. 223 00:09:44,671 --> 00:09:47,456 Any idea why somebody would wanna... 224 00:09:47,499 --> 00:09:50,371 break your right hand? 225 00:09:50,414 --> 00:09:53,027 Are you about to sign an important contract? 226 00:09:53,070 --> 00:09:55,158 It would matter. I can still sign my name. 227 00:09:55,202 --> 00:09:57,509 I mean, if I make an "X," it would still be legal. 228 00:09:57,552 --> 00:09:59,380 So you've been moving furniture? 229 00:09:59,423 --> 00:10:00,600 That's right! 230 00:10:00,643 --> 00:10:02,035 I just hired a new decorator. 231 00:10:02,078 --> 00:10:04,211 Some feng shui nut. 232 00:10:04,254 --> 00:10:06,605 She says if my desk faces the door, 233 00:10:06,649 --> 00:10:09,609 it would open me up to new opportunities. 234 00:10:09,652 --> 00:10:13,090 Maybe she was on to something. 235 00:10:13,134 --> 00:10:14,614 [giggles] 236 00:10:16,092 --> 00:10:19,269 [both laughing] 237 00:10:20,967 --> 00:10:23,230 How did you know about the furniture? 238 00:10:23,274 --> 00:10:25,972 Impressions in the rug. The desk used to be there. 239 00:10:26,015 --> 00:10:27,582 That's pretty good. 240 00:10:27,626 --> 00:10:29,019 Who's the detective here? 241 00:10:29,062 --> 00:10:31,630 [both laugh] 242 00:10:36,287 --> 00:10:38,245 Mr. Kemp, uh... 243 00:10:38,288 --> 00:10:41,292 Captain said that you wanted to ask mesome questions. 244 00:10:41,336 --> 00:10:44,077 Mr. Monk, I'll admit it. 245 00:10:44,120 --> 00:10:45,427 I'm scared to death. 246 00:10:45,470 --> 00:10:47,254 I mean, this creep knew my name. 247 00:10:47,298 --> 00:10:48,517 It could be someone close to me. 248 00:10:48,559 --> 00:10:50,213 I agree. 249 00:10:50,258 --> 00:10:51,606 And the police have the building staked out, 250 00:10:51,650 --> 00:10:53,565 but...I need someone working here. 251 00:10:53,609 --> 00:10:55,567 Undercover, trying to figure it out. 252 00:10:55,610 --> 00:10:59,092 I trust you. I trust your judgment. 253 00:10:59,135 --> 00:11:01,572 Can you... recommend someone? 254 00:11:01,616 --> 00:11:02,618 I'll do it. 255 00:11:02,662 --> 00:11:03,619 What? 256 00:11:03,663 --> 00:11:04,706 I'll do it. 257 00:11:04,750 --> 00:11:07,100 Oh, thank you. I feel better already. 258 00:11:07,144 --> 00:11:08,405 You can start tomorrow. 259 00:11:08,450 --> 00:11:09,625 No, no, no. You don't understand. 260 00:11:09,668 --> 00:11:11,671 He can't work in an office. 261 00:11:11,714 --> 00:11:13,585 There are peoplehere. 262 00:11:13,629 --> 00:11:15,109 Nah, nah, he'll be fine. 263 00:11:15,152 --> 00:11:17,458 I'll say you're an investment analyst 264 00:11:17,501 --> 00:11:18,981 I'm bringing in from Chicago. 265 00:11:19,025 --> 00:11:20,548 Chicago. 266 00:11:20,591 --> 00:11:22,332 All you have to do is... look busy. 267 00:11:22,376 --> 00:11:23,682 I'll give you some reports to collate. 268 00:11:23,725 --> 00:11:25,206 Did you hear that? 269 00:11:25,249 --> 00:11:27,381 I'm gonna be collating. 270 00:11:28,338 --> 00:11:30,601 [Monk and Natalie giggle] 271 00:11:33,388 --> 00:11:34,519 So you're from Chicago? 272 00:11:34,562 --> 00:11:35,825 It's too cold for me. 273 00:11:35,869 --> 00:11:37,826 Not that the weather here is much better. 274 00:11:37,870 --> 00:11:39,350 The kitchenette. 275 00:11:39,394 --> 00:11:41,221 Some of the food in that machine is still edible. 276 00:11:41,264 --> 00:11:43,702 Office humor. I love it. 277 00:11:43,745 --> 00:11:46,836 Sales department's down there. This is accounting. 278 00:11:46,879 --> 00:11:49,317 We're redecorating the whole office. 279 00:11:49,360 --> 00:11:50,534 Do you smoke? 280 00:11:51,884 --> 00:11:52,407 If you do, the smoke detector in the break room's 281 00:11:53,538 --> 00:11:54,495 usually broken, if you know what I mean. 282 00:11:55,149 --> 00:11:55,715 Isn't that kind of a fire hazard? 283 00:11:55,758 --> 00:11:56,716 I hope so. 284 00:11:56,759 --> 00:11:57,846 If we're lucky, 285 00:11:57,890 --> 00:11:59,370 this whole friggin' place'll burn down. 286 00:11:59,413 --> 00:12:00,457 Here's your parking pass. 287 00:12:00,501 --> 00:12:01,590 If you park in the garage, 288 00:12:01,633 --> 00:12:02,982 make sure someone walks you downstairs. 289 00:12:03,025 --> 00:12:04,548 We had a problem there two nights ago. 290 00:12:04,592 --> 00:12:06,028 Oh, I heard about that. 291 00:12:06,072 --> 00:12:07,900 Why do you think someone would wanna break Kemp's hand? 292 00:12:07,943 --> 00:12:10,380 Probably someone who heard him playing piano 293 00:12:10,424 --> 00:12:11,426 at last year's Christmas party. 294 00:12:11,469 --> 00:12:12,557 [raspberry] 295 00:12:12,600 --> 00:12:14,558 Oh, more office humor. That's good. 296 00:12:14,602 --> 00:12:15,647 This is you. 297 00:12:15,691 --> 00:12:17,432 Home sweet home. 298 00:12:17,475 --> 00:12:19,433 Thisis me? 299 00:12:22,697 --> 00:12:24,307 It's perfect. 300 00:12:24,351 --> 00:12:25,352 Yeah. 301 00:12:25,395 --> 00:12:26,875 It's a dream come true. 302 00:12:26,919 --> 00:12:28,399 What are you doing? 303 00:12:28,442 --> 00:12:30,400 This is Adrian Monk. 304 00:12:30,445 --> 00:12:31,924 He's starting here today. 305 00:12:31,967 --> 00:12:34,014 Mr. Kemp said I could have that cubicle. 306 00:12:34,057 --> 00:12:35,493 What's the difference? 307 00:12:35,537 --> 00:12:36,755 It's closer to the emergency exit. 308 00:12:36,798 --> 00:12:38,626 Statistically, it's a little safer. 309 00:12:38,669 --> 00:12:41,282 Statistically, you're a little nuts. 310 00:12:41,325 --> 00:12:42,761 Why don't you double up on your medication 311 00:12:42,804 --> 00:12:44,501 and get back to work? 312 00:12:49,855 --> 00:12:51,509 Ignore him. 313 00:12:51,552 --> 00:12:53,642 He's a little... [whistles] 314 00:12:53,684 --> 00:12:56,340 So, we're all set. 315 00:12:56,384 --> 00:12:57,601 If you have any other questions, 316 00:12:57,645 --> 00:13:00,822 don't hesitate to ask somebody else. 317 00:13:00,866 --> 00:13:03,043 Somebody else. 318 00:13:03,086 --> 00:13:04,566 I get it. 319 00:13:31,375 --> 00:13:33,769 We're taking up a collection for Chilton Handy. 320 00:13:33,812 --> 00:13:35,857 It's his birthday. He's 40. 321 00:13:35,902 --> 00:13:38,730 Oh, I...I just got here. 322 00:13:38,774 --> 00:13:41,341 You work here, right? 323 00:13:41,384 --> 00:13:42,908 Most people put in 10 bucks. 324 00:13:42,951 --> 00:13:44,475 I put in 20. 325 00:13:53,701 --> 00:13:55,529 Okay. Okay, then. 326 00:13:57,357 --> 00:13:59,360 Here you go. 327 00:14:08,456 --> 00:14:09,152 Wait... 328 00:14:09,196 --> 00:14:11,720 You're Chilton? 329 00:14:11,763 --> 00:14:13,591 That's right. 330 00:14:13,634 --> 00:14:14,678 I'm turning 40. 331 00:14:14,722 --> 00:14:16,376 Well, happy birthday. 332 00:14:16,419 --> 00:14:18,726 What do you think about what happened? 333 00:14:20,120 --> 00:14:21,424 You mean to Kemp? 334 00:14:22,730 --> 00:14:24,951 Well, it's pretty strange, huh? 335 00:14:24,994 --> 00:14:27,562 Breaking his hand. Why would somebody do that? 336 00:14:27,605 --> 00:14:30,390 Maybe someone didn't like their last employee evaluation. 337 00:14:32,393 --> 00:14:33,697 [Randy] Captain, this just came in. 338 00:14:33,741 --> 00:14:35,091 I think you better sit down. 339 00:14:35,134 --> 00:14:36,397 What is it? 340 00:14:37,224 --> 00:14:38,878 I really think you ought to sit down, sir. 341 00:14:38,921 --> 00:14:40,009 I don't want to sit down, Randy. 342 00:14:40,052 --> 00:14:42,403 What is it?It's pretty big, sir. 343 00:14:42,446 --> 00:14:43,926 What is it? 344 00:14:43,970 --> 00:14:47,581 Okay. 345 00:14:47,625 --> 00:14:49,018 Sir, it's just that when I got the call, 346 00:14:49,062 --> 00:14:51,542 I was sitting down, and I'm really glad I was. 347 00:14:51,586 --> 00:14:52,892 Did somebody die? 348 00:14:55,197 --> 00:14:56,895 Is anybody hurt? 349 00:15:06,730 --> 00:15:09,429 I just got off the phone with the S.E.C. 350 00:15:09,472 --> 00:15:11,649 They're investigating Warren Kemp for insider trading. 351 00:15:13,129 --> 00:15:14,173 Is that it? 352 00:15:14,216 --> 00:15:15,566 There's definitely a leak. 353 00:15:15,610 --> 00:15:16,916 And they're pretty sure that it's coming 354 00:15:16,958 --> 00:15:18,134 from inside the firm. 355 00:15:18,177 --> 00:15:20,005 One theory is that it's Warren Kemp himself. 356 00:15:20,048 --> 00:15:21,789 But he was having second thoughts, 357 00:15:21,832 --> 00:15:24,445 so our guy breaks his hand as a warning 358 00:15:24,488 --> 00:15:25,750 to keep him in line. 359 00:15:25,793 --> 00:15:27,577 And that's it? 360 00:15:32,932 --> 00:15:34,455 Yes, sir. 361 00:15:34,498 --> 00:15:36,109 And you had me sit down for that? 362 00:15:36,152 --> 00:15:38,067 No. 363 00:15:38,110 --> 00:15:39,241 No, it wasn't just that. 364 00:15:39,286 --> 00:15:41,461 I mean, you looked a little bit tired. 365 00:15:41,504 --> 00:15:43,072 Is that my phone? 366 00:15:43,115 --> 00:15:46,249 Your phone? 367 00:15:46,293 --> 00:15:48,511 Disher. Uh-huh. 368 00:15:48,556 --> 00:15:50,993 Yeah. I gotta take this, sir. 369 00:15:51,037 --> 00:15:52,472 Yeah, no, no, no. I'm on my way. 370 00:15:52,515 --> 00:15:54,169 Right, no. Absolutely. 371 00:15:55,519 --> 00:15:57,739 Uh, yeah. 372 00:16:31,686 --> 00:16:33,034 Adrian, really, 373 00:16:33,078 --> 00:16:35,515 you don't have to reorganize the whole filing room. 374 00:16:35,558 --> 00:16:36,604 Actually, I did. 375 00:16:37,386 --> 00:16:37,908 And thanks again for cleaning my office. 376 00:16:38,649 --> 00:16:40,216 I can see my desk again. 377 00:16:40,259 --> 00:16:42,304 You're gonna make somebody a wonderful wife. 378 00:16:42,349 --> 00:16:46,048 Oh, Greg, here's that quarterly sales report. 379 00:16:46,091 --> 00:16:47,571 I found a few typos and grammatical errors, 380 00:16:47,615 --> 00:16:49,051 so I retyped it. 381 00:16:49,095 --> 00:16:51,183 Retyped the whole thing? You're my hero. 382 00:16:51,226 --> 00:16:53,099 So, where are we eating? 383 00:16:53,142 --> 00:16:54,751 Let's just go to the Broadway Grill. 384 00:16:54,796 --> 00:16:56,754 It's right across the courtyard. 385 00:17:02,107 --> 00:17:03,717 Come on, Adrian. 386 00:17:05,198 --> 00:17:07,548 Come on, Annette. 387 00:17:09,201 --> 00:17:11,203 [bell dings] 388 00:17:17,339 --> 00:17:18,950 I'll get the next one. 389 00:17:18,993 --> 00:17:20,169 There's plenty of room here. 390 00:17:20,212 --> 00:17:22,040 I'd rather wait. 391 00:17:22,084 --> 00:17:23,041 You could fit right here. 392 00:17:23,085 --> 00:17:24,173 It's only two floors. 393 00:17:28,916 --> 00:17:30,179 Okay, I'm--I'm fine. 394 00:17:30,222 --> 00:17:32,268 I'll-- 395 00:17:32,311 --> 00:17:34,140 We're not contagious. 396 00:17:34,182 --> 00:17:36,316 [laughs hard] I know you're not...contagious. 397 00:17:36,358 --> 00:17:38,317 I-I-I'll take the next one. 398 00:17:38,361 --> 00:17:40,711 [ding] 399 00:17:42,017 --> 00:17:43,974 Mr. Monk. I was worried about you. 400 00:17:44,019 --> 00:17:46,152 How's it going?Um, fine. It's going good. 401 00:17:46,194 --> 00:17:47,153 Oh, good. 402 00:17:48,284 --> 00:17:48,675 All right, I just talked to the captain. 403 00:17:49,807 --> 00:17:50,807 The S.E.C. is investigating this place. 404 00:17:52,070 --> 00:17:52,244 They have a bank account in the Cayman Islands. 405 00:17:53,723 --> 00:17:54,682 Somebody's making millions based on insider information. 406 00:17:55,856 --> 00:17:56,162 Yeah. They even have this crazy theory 407 00:17:56,988 --> 00:17:57,728 that Warren Kemp's involved. 408 00:17:57,771 --> 00:17:59,164 Isn't that insane? 409 00:17:59,208 --> 00:18:00,209 Come on, let's talk about it at lunch. 410 00:18:00,252 --> 00:18:02,080 Oh, I can't. I'm meeting the gang. 411 00:18:02,124 --> 00:18:03,951 What gang? I have a gang. I'm in the gang. 412 00:18:03,994 --> 00:18:05,823 They're waiting for me.Wait, what are you talking about? 413 00:18:05,866 --> 00:18:07,738 Natalie... they like me. 414 00:18:07,781 --> 00:18:11,089 I brought some cards along. I haven't had to use them. 415 00:18:11,133 --> 00:18:13,266 Nobody's laughing at me. I gotta go. 416 00:18:13,308 --> 00:18:14,657 I'll talk to you later. 417 00:18:14,701 --> 00:18:15,746 Oh! Oh! 418 00:18:15,789 --> 00:18:16,964 Mr. Monk, how's the case coming? 419 00:18:17,008 --> 00:18:18,880 Any leads?Nothing concrete. 420 00:18:18,923 --> 00:18:20,142 I can't talk right now. I gotta go. 421 00:18:20,185 --> 00:18:21,664 The gang is waiting for me. 422 00:18:21,709 --> 00:18:23,928 [chuckles] 423 00:18:23,971 --> 00:18:25,233 Mr. Kemp. 424 00:18:25,278 --> 00:18:27,236 Warren, please. 425 00:18:27,279 --> 00:18:28,932 So what are you doing here? 426 00:18:28,977 --> 00:18:30,239 I was going to take Mr. Monk to lunch, 427 00:18:30,282 --> 00:18:32,153 but he had other plans. 428 00:18:32,198 --> 00:18:34,677 So...you're free. 429 00:18:34,721 --> 00:18:36,767 Yeah. 430 00:18:36,810 --> 00:18:38,116 Hmm. 431 00:18:42,295 --> 00:18:43,861 Here you go.Oh, thank you, Pamela. 432 00:18:43,904 --> 00:18:44,949 Dig in. 433 00:18:44,992 --> 00:18:45,950 Mmm. 434 00:18:45,993 --> 00:18:46,994 Ohh. 435 00:18:54,654 --> 00:18:57,961 Mmm. Mmm. That was very good. 436 00:18:58,006 --> 00:19:00,269 [giggles] Delicious. 437 00:19:00,313 --> 00:19:01,662 So... 438 00:19:01,704 --> 00:19:05,144 Is it hard... to work together 439 00:19:05,186 --> 00:19:07,319 and--and be in a relationship? 440 00:19:08,277 --> 00:19:09,451 What? What? 441 00:19:09,496 --> 00:19:11,759 The two of you are having a thing, right? 442 00:19:11,801 --> 00:19:13,847 Why do you say that? 443 00:19:13,891 --> 00:19:15,240 Well, your shirt... 444 00:19:15,284 --> 00:19:17,155 There's a hole on the end of your collar. 445 00:19:17,199 --> 00:19:19,114 Greg was wearing that same shirt yesterday. 446 00:19:19,157 --> 00:19:20,768 Plus, you're using the same shampoo 447 00:19:20,810 --> 00:19:22,161 and the same deodorant. 448 00:19:22,203 --> 00:19:25,816 And today, Greg walked in with your umbrella. 449 00:19:25,859 --> 00:19:27,817 Oh, ho, ho. Ooooh. 450 00:19:27,862 --> 00:19:31,038 [all laugh] 451 00:19:33,954 --> 00:19:35,260 [Greg] You should be 452 00:19:35,304 --> 00:19:38,220 a detective. 453 00:19:38,263 --> 00:19:40,308 No...no, I couldn't be a detective. 454 00:19:40,353 --> 00:19:42,268 I could never be a detective. 455 00:19:42,310 --> 00:19:45,183 They're lonely. They're--they're very lonely... 456 00:19:45,227 --> 00:19:47,359 and sad. 457 00:19:49,230 --> 00:19:51,232 They don't have a gang. 458 00:19:51,277 --> 00:19:53,278 A gang from the office. 459 00:19:53,322 --> 00:19:54,932 [all laugh] 460 00:19:58,893 --> 00:20:01,416 So this is how millionaires do lunch, huh? 461 00:20:01,461 --> 00:20:03,157 Ah, this is how millionaires 462 00:20:03,201 --> 00:20:05,203 becomemillionaires. 463 00:20:05,247 --> 00:20:07,857 And divorced and stressed out 464 00:20:07,902 --> 00:20:09,163 and dateless. 465 00:20:09,208 --> 00:20:10,209 [both chuckle] 466 00:20:12,253 --> 00:20:14,734 Oh, I can see my boss from here. 467 00:20:14,778 --> 00:20:16,039 [chuckles] 468 00:20:16,084 --> 00:20:17,259 He's laughing. 469 00:20:20,522 --> 00:20:22,351 I hardly recognize him. 470 00:20:22,394 --> 00:20:25,223 [chuckles] 471 00:20:25,267 --> 00:20:26,442 Is that yours? 472 00:20:26,486 --> 00:20:27,964 That's in Vermont. 473 00:20:28,009 --> 00:20:29,228 Oh, it's beautiful. 474 00:20:29,270 --> 00:20:31,011 Is it? I don't remember. 475 00:20:31,055 --> 00:20:32,535 I haven't seen it in two years. 476 00:20:32,578 --> 00:20:36,844 Warren, we gotta get you out of this office. 477 00:20:36,886 --> 00:20:40,151 The last time I was in Vermont, 478 00:20:40,194 --> 00:20:41,544 I was in jail. 479 00:20:41,587 --> 00:20:43,851 What? 480 00:20:43,894 --> 00:20:44,852 [both laugh] 481 00:20:44,894 --> 00:20:45,895 I hit a guy in a bar. 482 00:20:45,940 --> 00:20:47,115 He wouldn't leave my friend alone. 483 00:20:48,508 --> 00:20:49,813 So I just sort of tossed him through the window. 484 00:20:49,856 --> 00:20:52,511 If you're trying to turn me on here... 485 00:20:52,555 --> 00:20:54,252 it's working. 486 00:20:54,296 --> 00:20:55,297 [both laugh] 487 00:20:55,340 --> 00:20:56,429 Oh, my God. 488 00:20:57,298 --> 00:20:58,257 I can't believe I just told you that. 489 00:20:59,648 --> 00:21:00,040 You cannot tell anyone I've been arrested, okay? 490 00:21:01,215 --> 00:21:02,260 Mr. Monk...my God, Julie, my daughter. 491 00:21:02,304 --> 00:21:03,479 If she knew-- please. 492 00:21:03,522 --> 00:21:04,480 You have to promise me. 493 00:21:04,523 --> 00:21:06,481 Oh, no, I promise.Okay. 494 00:21:06,526 --> 00:21:08,048 Now you have to promise me something. 495 00:21:08,092 --> 00:21:09,180 Yes. 496 00:21:09,223 --> 00:21:10,573 That you'll keep calling and reminding me 497 00:21:10,616 --> 00:21:12,357 how pretty that cabin is... 498 00:21:12,401 --> 00:21:15,185 until I can take you up there and show it to you myself. 499 00:21:15,230 --> 00:21:17,798 Okay... 500 00:22:21,296 --> 00:22:24,211 [laughter] 501 00:22:31,611 --> 00:22:33,916 Hey, Sherlock Holmes. 502 00:22:33,961 --> 00:22:36,310 Come here. 503 00:22:36,355 --> 00:22:39,227 We're trying to figure out who did this. 504 00:22:40,881 --> 00:22:43,491 This is a human Caucasian buttocks. 505 00:22:43,536 --> 00:22:45,189 Yeah.[all laugh] 506 00:22:45,232 --> 00:22:46,233 Yeah, we know. 507 00:22:46,277 --> 00:22:48,410 But whose Caucasian buttocks? 508 00:22:48,453 --> 00:22:49,585 Gotta be Chilton. 509 00:22:49,628 --> 00:22:51,500 Go to hell. 510 00:22:51,544 --> 00:22:53,327 Uh, no, this is Ben. 511 00:22:54,328 --> 00:22:57,027 Real mature, Ben! 512 00:22:59,464 --> 00:23:00,553 Ow! 513 00:23:00,596 --> 00:23:02,031 How'd you know? 514 00:23:02,076 --> 00:23:04,686 Well, the staples go out, not in. 515 00:23:04,730 --> 00:23:08,211 Ben's is the only stapler in the office set to do that. 516 00:23:08,256 --> 00:23:09,257 What are you doing? 517 00:23:09,299 --> 00:23:10,388 Taking this down. 518 00:23:10,432 --> 00:23:12,520 The tournament's over. You guys forfeit. 519 00:23:12,565 --> 00:23:15,394 Who said that? We don't forfeit anything. 520 00:23:15,436 --> 00:23:17,265 It's our bowling league. The finals are tonight. 521 00:23:17,307 --> 00:23:18,527 Okay, fine. 522 00:23:18,570 --> 00:23:20,049 I'll see you there. 523 00:23:20,094 --> 00:23:21,269 But you're just gonna embarrass yourselves. 524 00:23:21,311 --> 00:23:22,923 Even worse than usual. 525 00:23:22,965 --> 00:23:26,578 Mr. Kemp was the only bowler you had that didn't suck. 526 00:23:27,710 --> 00:23:29,451 Mr. Kemp bowls? 527 00:23:29,494 --> 00:23:31,018 Not anymore. 528 00:23:31,060 --> 00:23:33,541 Not with a busted hand. 529 00:23:33,586 --> 00:23:35,674 Creep is right. We're gonna get slaughtered. 530 00:23:42,724 --> 00:23:44,335 Bowling. 531 00:24:13,233 --> 00:24:15,758 Louder than I thought it would be. 532 00:24:18,065 --> 00:24:21,372 Do you really think this guy...killed somebody... 533 00:24:21,415 --> 00:24:24,244 and broke Warren Kemp's hand just to win a bowling trophy? 534 00:24:24,288 --> 00:24:26,464 I know it's crazy, but look at him. 535 00:24:26,508 --> 00:24:29,076 He's completely obsessed. 536 00:24:29,118 --> 00:24:30,207 And not in a good way, like me. 537 00:24:30,250 --> 00:24:32,078 Plus, he's a toothpick chewer. 538 00:24:32,122 --> 00:24:33,602 Does he have an alibi for Monday night? 539 00:24:33,645 --> 00:24:34,733 Good question. 540 00:24:34,777 --> 00:24:38,172 Adrian, you're up.Me? 541 00:24:38,214 --> 00:24:39,433 Yeah, we need someone to fill in for Mr. Kemp. 542 00:24:39,478 --> 00:24:41,392 Why do you think we asked you to come? 543 00:24:41,435 --> 00:24:44,743 Because... I'm one of the gang. 544 00:24:44,787 --> 00:24:47,181 Here's your shirt. Find a ball. 545 00:25:04,894 --> 00:25:06,200 All right. Yeah. 546 00:25:06,242 --> 00:25:07,767 You got this.Good eye, good eye. 547 00:25:07,809 --> 00:25:09,376 Find your ball. 548 00:25:58,904 --> 00:26:01,471 Walk's as good as a hit. 549 00:26:35,855 --> 00:26:37,769 Take it, take it, take it. 550 00:26:41,861 --> 00:26:43,863 All right. You got this, Adrian. 551 00:26:43,905 --> 00:26:46,343 Yeah! Do this. 552 00:26:46,386 --> 00:26:47,387 Yeah. 553 00:26:47,431 --> 00:26:48,867 Bowl it down now. 554 00:27:02,708 --> 00:27:05,711 [Chariots of Firetheme] 555 00:27:05,753 --> 00:27:13,719 ♪ 556 00:27:24,730 --> 00:27:27,036 [all cheer]Oh, yeah! 557 00:27:27,079 --> 00:27:30,952 [cheering] 558 00:27:30,997 --> 00:27:34,869 One more, it would have been an even 10. 559 00:27:34,913 --> 00:27:36,567 Oh, you get another chance. You get two balls. 560 00:27:36,611 --> 00:27:38,265 Really? 561 00:27:39,744 --> 00:27:42,442 [Greg] Go get it. 562 00:27:50,277 --> 00:27:52,932 You're so slow.I'm-- 563 00:27:53,846 --> 00:27:57,632 [team cheering] 564 00:28:46,986 --> 00:28:51,555 Hey, did you watch that comedy show on TV Monday night? 565 00:28:51,598 --> 00:28:52,817 What? 566 00:28:52,861 --> 00:28:54,863 Oh, it was about this family 567 00:28:54,906 --> 00:28:56,038 that argued all the time, 568 00:28:56,082 --> 00:28:57,778 and the father was always wrong. 569 00:28:57,823 --> 00:28:59,825 You could hear the audience laugh. 570 00:28:59,867 --> 00:29:03,349 So you knew it was funny. 571 00:29:03,393 --> 00:29:04,916 I missed it. 572 00:29:10,836 --> 00:29:13,446 Where were you... 573 00:29:13,490 --> 00:29:14,535 Monday night? 574 00:29:14,577 --> 00:29:15,797 Did you go out? 575 00:29:15,840 --> 00:29:17,625 Are you a cop? 576 00:29:17,667 --> 00:29:19,365 No. 577 00:29:19,409 --> 00:29:21,715 Then I don't have to talk to you, do I? 578 00:29:29,157 --> 00:29:30,811 So who's the girl with Adrian? 579 00:29:30,855 --> 00:29:32,030 Didn't you get that e-mail? 580 00:29:32,074 --> 00:29:33,683 Somebody's been sending messages 581 00:29:33,728 --> 00:29:34,990 to the whole office about her. 582 00:29:35,034 --> 00:29:35,861 Her name's Natalie something. 583 00:29:36,557 --> 00:29:37,557 She's been hitting on Mr. Kemp. 584 00:29:38,298 --> 00:29:39,038 You're kidding!And get this... 585 00:29:39,080 --> 00:29:40,996 She's done time. 586 00:29:41,039 --> 00:29:42,692 She almost killed a guy in Vermont. 587 00:29:42,737 --> 00:29:43,999 Uhh! 588 00:29:44,042 --> 00:29:45,826 Thanks. 589 00:29:48,699 --> 00:29:50,048 [ring]Hello. 590 00:29:51,615 --> 00:29:52,094 [Natalie] Everybody knows about Vermont, Warren. 591 00:29:53,095 --> 00:29:53,703 They're all talking about it. 592 00:29:54,662 --> 00:29:54,967 I told you that in confidence! 593 00:29:56,097 --> 00:29:57,534 Natalie, I didn't tell anybody, I swear. 594 00:29:57,577 --> 00:29:59,057 Well, somebody's e-mailing your whole office, 595 00:29:59,101 --> 00:30:00,798 and nobody but you knew about it. 596 00:30:00,842 --> 00:30:02,060 Natalie, you have to believe me. 597 00:30:02,104 --> 00:30:03,758 Like hell I do. 598 00:30:07,066 --> 00:30:08,807 Mr. Monk, we need to talk. 599 00:30:08,849 --> 00:30:09,938 Natalie, look at this. 600 00:30:11,243 --> 00:30:12,419 Chilton has an alibi. He was here Monday night. 601 00:30:12,461 --> 00:30:13,855 He bowled a 294. 602 00:30:13,898 --> 00:30:16,204 I don't know what to think. 603 00:30:16,249 --> 00:30:17,903 Well, I think Warren Kemp's involved. 604 00:30:17,945 --> 00:30:19,599 What? Maybe the S.E.C. was right. 605 00:30:19,643 --> 00:30:21,950 That it's an inside job. Now, I do not trust that guy. 606 00:30:21,993 --> 00:30:23,604 Well, I thought we liked him. 607 00:30:23,646 --> 00:30:24,865 I thought we liked him a lot. 608 00:30:24,910 --> 00:30:25,953 Well, we don't. 609 00:30:27,215 --> 00:30:27,477 You know what? I'll just meet you outside. 610 00:30:28,217 --> 00:30:28,652 I gotta get some air. 611 00:30:28,695 --> 00:30:29,871 Adrian! 612 00:30:29,914 --> 00:30:31,829 We're only down two pins. 613 00:30:31,873 --> 00:30:34,180 If you can roll three, we can win the game. 614 00:30:34,222 --> 00:30:35,963 No problem. 615 00:30:37,487 --> 00:30:38,923 Foul! That's a foul! 616 00:30:38,967 --> 00:30:40,142 He can't wear those. 617 00:30:41,490 --> 00:30:41,926 He's wearing street shoes. They're not regulation. 618 00:30:43,189 --> 00:30:43,231 But he's been wearing them the whole game. 619 00:30:43,753 --> 00:30:44,798 I don't care. 620 00:30:46,234 --> 00:30:46,626 He can't bowl if he's not wearing regulation footwear. 621 00:30:47,410 --> 00:30:47,932 That's a rule. Fine! 622 00:30:49,064 --> 00:30:49,107 We'll just rent him a pair of shoes. 623 00:30:49,759 --> 00:30:50,108 What size are you? 624 00:30:50,848 --> 00:30:51,109 Uh, here's the thing. 625 00:30:52,067 --> 00:30:52,762 When you say, "rent a pair," 626 00:30:53,634 --> 00:30:54,765 you're talking about footwear 627 00:30:54,808 --> 00:30:56,593 that other people have already worn? 628 00:30:56,636 --> 00:30:57,898 That's right. 629 00:30:57,942 --> 00:30:59,901 On my f-feet? 630 00:30:59,944 --> 00:31:01,859 H-h-here's the thing. 631 00:31:01,903 --> 00:31:05,471 I don't like to share...anything. 632 00:31:05,515 --> 00:31:06,994 Fine. Let's just buy him a new pair. 633 00:31:07,038 --> 00:31:09,214 Pro shop's closed. So what's it gonna be? 634 00:31:09,258 --> 00:31:11,086 If he doesn't bowl, you forfeit. 635 00:31:11,130 --> 00:31:14,828 Here. We're about the same size. 636 00:31:19,137 --> 00:31:22,923 What the hell are you looking at? 637 00:31:22,968 --> 00:31:24,230 They're just shoes. 638 00:31:24,272 --> 00:31:25,273 Just put 'em on. 639 00:31:25,317 --> 00:31:26,666 Here's the thing-- 640 00:31:26,710 --> 00:31:27,972 Okay, stop saying, "Here's the thing." 641 00:31:28,016 --> 00:31:29,887 Just put on these shoes for 20 seconds. 642 00:31:29,931 --> 00:31:31,105 Then you can take 'em right off. 643 00:31:31,150 --> 00:31:33,542 20 seconds. 644 00:31:33,586 --> 00:31:34,718 I don't know. 645 00:31:34,761 --> 00:31:36,981 So you forfeit? 646 00:31:39,070 --> 00:31:40,942 Listen... 647 00:31:40,986 --> 00:31:44,728 We've been waiting five years to beat these creeps. 648 00:31:44,771 --> 00:31:47,905 All you have to do is put on Greg's shoes 649 00:31:47,949 --> 00:31:50,691 and roll the freakin' ball. 650 00:31:55,521 --> 00:31:56,958 I can't. 651 00:31:57,001 --> 00:31:58,873 Yes! Oh, my-- We win! 652 00:31:58,916 --> 00:32:00,961 Yes! That's a forfeit! We win! 653 00:32:01,006 --> 00:32:02,094 Forfeit! Forfeit! 654 00:32:02,136 --> 00:32:04,313 Forfeit, forfeit, losers. 655 00:32:04,356 --> 00:32:06,707 [team laughing] 656 00:32:37,825 --> 00:32:39,869 Hey! Hey... 657 00:32:39,913 --> 00:32:41,698 I bought some... 658 00:32:41,741 --> 00:32:43,917 I bought some bowling shoes. 659 00:32:43,961 --> 00:32:47,008 I'll tell you what you can do with those. 660 00:32:48,575 --> 00:32:50,750 [whispering] Put 'em up your... 661 00:32:52,926 --> 00:32:54,798 That's a new one. 662 00:32:57,845 --> 00:32:59,325 What do you think?I'm sorry? 663 00:32:59,367 --> 00:33:00,717 Which one do you like? 664 00:33:00,760 --> 00:33:02,806 I'm doing the windows and all the offices. 665 00:33:02,849 --> 00:33:04,286 I'm trying to brighten up everyone's spaces. 666 00:33:04,329 --> 00:33:05,766 Which one? 667 00:33:05,808 --> 00:33:07,636 This one I think is just a tad bit more sunshiny. 668 00:33:07,681 --> 00:33:08,595 Don't you think? 669 00:33:08,637 --> 00:33:10,727 Yes, it's very sunshiny. 670 00:33:10,770 --> 00:33:12,598 All right. 671 00:33:41,627 --> 00:33:45,719 [sewing machine hammering] 672 00:33:53,943 --> 00:33:56,250 What are you doing? What do you want? 673 00:33:58,123 --> 00:33:59,645 Okay, take anything. Take anything you want. 674 00:33:59,689 --> 00:34:01,299 You want that pillow? 675 00:34:01,343 --> 00:34:03,084 Take that pillow. It's Italian. 676 00:34:05,086 --> 00:34:07,261 [muffled gunshot] 677 00:34:33,548 --> 00:34:35,898 What does it mean, lieutenant? 678 00:34:38,467 --> 00:34:42,340 I think it means the killer was very intelligent. 679 00:34:44,038 --> 00:34:46,083 So it was the same guy as the garage. 680 00:34:46,126 --> 00:34:47,215 Yeah, it looks like it. 681 00:34:47,259 --> 00:34:49,391 We recovered the bullets, .45 caliber. 682 00:34:49,434 --> 00:34:52,351 They're comparing it now. Uh... 683 00:34:52,393 --> 00:34:54,483 Something else, too, sir. 684 00:34:54,527 --> 00:34:56,181 It's pretty big. 685 00:34:59,532 --> 00:35:01,577 Don't worry, you don't have to sit down. 686 00:35:01,621 --> 00:35:04,666 I mean, you can sit. I mean...sit or stand. 687 00:35:04,710 --> 00:35:06,452 Can I walk away? 688 00:35:06,494 --> 00:35:08,018 I'll just tell you. 689 00:35:08,061 --> 00:35:09,672 The victim, Angela Dirks, 690 00:35:09,715 --> 00:35:11,021 she was an interior designer. 691 00:35:11,065 --> 00:35:13,284 We found some recent invoices. 692 00:35:13,327 --> 00:35:14,634 Guess what? 693 00:35:14,677 --> 00:35:17,637 She was working for Pross Financial Services. 694 00:35:19,681 --> 00:35:21,119 The same company. 695 00:35:21,161 --> 00:35:22,641 Yes, sir. 696 00:35:32,434 --> 00:35:34,175 So the guy breaks 697 00:35:34,219 --> 00:35:35,697 the boss' hand, 698 00:35:35,742 --> 00:35:37,177 and then four days later, 699 00:35:37,222 --> 00:35:40,181 he kills the interior decorator? 700 00:35:40,224 --> 00:35:43,097 What the hell is going on up there? 701 00:35:43,141 --> 00:35:45,054 But that's pretty weird about the decorator getting killed. 702 00:35:45,099 --> 00:35:48,188 There's gotta be a connection, don't you think? 703 00:35:50,148 --> 00:35:52,237 Mr. Monk? 704 00:35:52,280 --> 00:35:54,413 That was our table. 705 00:35:54,456 --> 00:35:56,197 We ate nachos. 706 00:35:56,240 --> 00:35:58,068 Youate nachos? 707 00:35:58,112 --> 00:35:59,547 No. 708 00:35:59,592 --> 00:36:01,114 But I pretended to. 709 00:36:01,159 --> 00:36:02,637 And then later, 710 00:36:02,681 --> 00:36:06,164 Ben made a copy of his Caucasian buttocks. 711 00:36:06,206 --> 00:36:08,340 Which was very funny. 712 00:36:08,382 --> 00:36:11,211 Although I don't know exactly why. 713 00:36:11,255 --> 00:36:13,431 Mr. Monk, it's their loss. Really, it is. 714 00:36:13,474 --> 00:36:15,956 They're all at the Chinese restaurant. 715 00:36:15,998 --> 00:36:19,088 Down the street. I saw them sneaking out. 716 00:36:19,132 --> 00:36:21,222 So I wouldn't come with them. 717 00:36:23,050 --> 00:36:24,485 Uh-oh, what is that? 718 00:36:24,530 --> 00:36:26,313 What? There's-- there's something-- 719 00:36:26,358 --> 00:36:29,186 Is that a hair? Where? 720 00:36:29,230 --> 00:36:31,144 No, it's okay. It's just celery. 721 00:37:01,130 --> 00:37:03,264 [teeth clenched] Natalie... 722 00:37:03,307 --> 00:37:05,179 I think I know what happened. 723 00:37:05,222 --> 00:37:07,137 What?I solved the case! 724 00:37:07,181 --> 00:37:08,313 Why are you talking like that? 725 00:37:09,661 --> 00:37:10,010 [teeth clenched] You see that guy by the window? 726 00:37:10,923 --> 00:37:11,184 The guy in the green jacket. 727 00:37:13,492 --> 00:37:17,146 When I said there was something in your soup, 728 00:37:17,190 --> 00:37:18,148 he reacted. 729 00:37:18,192 --> 00:37:19,628 He looked at his soup. 730 00:37:19,672 --> 00:37:21,760 His suit?His soup, soup! 731 00:37:21,804 --> 00:37:23,632 Well, maybe he heard you. 732 00:37:23,675 --> 00:37:25,416 No, he couldn't have. 733 00:37:25,460 --> 00:37:27,461 He must have read my lips. 734 00:37:27,505 --> 00:37:29,550 He can read lips! 735 00:37:29,594 --> 00:37:32,119 That explains everything. 736 00:37:32,161 --> 00:37:33,251 It does? 737 00:37:34,512 --> 00:37:36,036 Yeah, he's been sitting at that same table 738 00:37:36,079 --> 00:37:39,213 every time I've been in here. 739 00:37:39,257 --> 00:37:43,782 He must have been sitting there about a month ago. 740 00:37:43,826 --> 00:37:48,090 At some point, he looked out the window, 741 00:37:48,135 --> 00:37:49,657 and he saw something. 742 00:37:49,702 --> 00:37:53,358 Something worth millions of dollars. 743 00:37:53,400 --> 00:37:54,576 What? What did he see? 744 00:37:54,619 --> 00:37:58,101 He saw Warren Kemp. 745 00:37:58,144 --> 00:38:01,190 He's been reading Warren's lips! 746 00:38:01,235 --> 00:38:02,496 From that table. 747 00:38:02,541 --> 00:38:06,284 He has a perfect view into Warren's office. 748 00:38:06,327 --> 00:38:09,460 It's a company called Maine Fiber Optics. 749 00:38:09,503 --> 00:38:13,594 $32.50 a share. Before September 2nd. 750 00:38:13,639 --> 00:38:16,815 Buyouts, mergers... 751 00:38:16,858 --> 00:38:20,472 That kind of inside information is worth a fortune. 752 00:38:20,514 --> 00:38:22,822 Don't look! Don't. 753 00:38:22,864 --> 00:38:25,302 He's staring right at us. 754 00:38:25,346 --> 00:38:27,086 I'm sure everyone is, the way you're grinning. 755 00:38:27,130 --> 00:38:29,610 That's okay. He'll just think we're in love. 756 00:38:29,655 --> 00:38:30,873 You don't look like you're in love. 757 00:38:30,916 --> 00:38:32,440 You look like somebody who's had 758 00:38:32,483 --> 00:38:34,572 some sort of industrial accident. 759 00:38:34,615 --> 00:38:36,313 Here, just... 760 00:38:37,576 --> 00:38:38,706 I don't get it. 761 00:38:38,751 --> 00:38:40,360 Why would he break Warren's hand? 762 00:38:41,623 --> 00:38:42,623 [whispering] Because Warren redecorated his office last week. 763 00:38:43,407 --> 00:38:44,146 Remember? You noticed it yourself. 764 00:38:44,757 --> 00:38:47,106 He turned his desk around, 765 00:38:47,150 --> 00:38:49,414 so that when he held the phone in his right hand, 766 00:38:49,456 --> 00:38:51,503 he was blocking his mouth. 767 00:38:51,545 --> 00:38:56,115 Somehow he had to get Warren to switch hands. 768 00:38:56,159 --> 00:38:57,552 That's what all this is about? 769 00:38:57,596 --> 00:38:59,336 So he would hold the phone in the other hand? 770 00:39:09,347 --> 00:39:12,262 Why would he kill the decorator? 771 00:39:12,306 --> 00:39:15,353 She was planning to put curtains up, remember? 772 00:39:17,485 --> 00:39:20,182 That would have ruined everything. 773 00:39:22,315 --> 00:39:25,797 Oh, my God. Here he comes. 774 00:39:25,840 --> 00:39:27,713 With this mirror, he could have been reading my lips. 775 00:39:29,454 --> 00:39:32,326 Think you figured something out, huh? 776 00:39:32,369 --> 00:39:33,893 What do you say we all 777 00:39:33,936 --> 00:39:36,851 take a walk outside and talk about it? 778 00:39:36,896 --> 00:39:38,201 I'm gonna grab the gun. 779 00:39:38,244 --> 00:39:39,376 I can hear you. 780 00:39:39,420 --> 00:39:42,204 I was born deaf, but I'm okay now. 781 00:39:42,248 --> 00:39:44,469 Modern science. Now let's go. 782 00:39:44,512 --> 00:39:46,384 Okay, okay, we're going, we're going. 783 00:39:46,427 --> 00:39:49,255 But you're making a huge mistake. 784 00:39:49,298 --> 00:39:51,476 Do you know who this man is? 785 00:39:51,518 --> 00:39:52,432 He's... 786 00:39:52,476 --> 00:39:54,347 Aaaaaaah! 787 00:39:54,391 --> 00:39:56,916 All right, don't move! Stay where you are! 788 00:39:56,958 --> 00:39:58,786 Don't worry. It's okay. 789 00:39:58,831 --> 00:40:00,222 I used to be a cop. 790 00:40:00,266 --> 00:40:01,311 I'm calling the captain. 791 00:40:01,355 --> 00:40:02,356 Now, wait, wait. Could you... 792 00:40:02,400 --> 00:40:04,184 Could you first call Mr. Wok's? 793 00:40:04,226 --> 00:40:05,184 Why? 794 00:40:05,925 --> 00:40:06,012 That's where the gang is eating. 795 00:40:07,056 --> 00:40:08,840 I'd really love them to see this. 796 00:40:08,884 --> 00:40:09,929 Please. 797 00:40:15,717 --> 00:40:18,067 I like the curtains. 798 00:40:18,110 --> 00:40:19,938 Well, they're temporary. 799 00:40:19,981 --> 00:40:22,507 They're moving me upstairs to the 15th floor. 800 00:40:22,550 --> 00:40:25,074 Uh, away from prying eyes. 801 00:40:25,117 --> 00:40:27,032 Makes sense. 802 00:40:27,076 --> 00:40:29,556 At least we know who wrote that e-mail. 803 00:40:29,601 --> 00:40:30,905 The killer must have been reading our lips 804 00:40:30,949 --> 00:40:32,603 when we talked about going to Vermont. 805 00:40:32,646 --> 00:40:34,735 [chuckles] 806 00:40:34,780 --> 00:40:35,911 Guess he didn't want 807 00:40:37,217 --> 00:40:38,000 his golden goose going on vacation with anybody, 808 00:40:38,523 --> 00:40:40,045 so he tried to break us up. 809 00:40:40,088 --> 00:40:42,788 Look, Natalie, it doesn't matter 810 00:40:42,831 --> 00:40:44,746 who wrote the e-mail. 811 00:40:44,789 --> 00:40:47,139 I'm a bottom line sort of guy. 812 00:40:47,182 --> 00:40:49,664 And the bottom line is... 813 00:40:49,708 --> 00:40:51,492 I told you it wasn't me. 814 00:40:51,536 --> 00:40:54,016 I swore to you. 815 00:40:54,059 --> 00:40:56,628 And...you didn't believe me. 816 00:40:58,498 --> 00:40:59,847 You're right, you're right. 817 00:40:59,891 --> 00:41:02,110 I'm sorry. 818 00:41:02,155 --> 00:41:05,637 Can we just pop this open and pick up where we left off? 819 00:41:13,949 --> 00:41:17,474 It's expensive. Don't waste it. 820 00:41:34,143 --> 00:41:36,014 [Monk] How'd it go? 821 00:41:36,057 --> 00:41:37,146 Let's get out of here. 822 00:41:41,976 --> 00:41:44,719 [snickers] 823 00:41:47,983 --> 00:41:50,594 There it is. 824 00:41:50,637 --> 00:41:52,030 [laughter] 55023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.