All language subtitles for Monk S03E15 Mr. Monk and the Election [1080p x265 10bit Joy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,806 (woman) Hello, I'm calling on behalf of Natalie Teeger, 2 00:00:05,839 --> 00:00:08,275 who's running for the school board in your district. 3 00:00:08,308 --> 00:00:09,542 Are you registered to vote? 4 00:00:09,577 --> 00:00:11,512 Oh, my goodness. 5 00:00:11,544 --> 00:00:13,714 I just love that sign in the window. 6 00:00:13,746 --> 00:00:15,648 Who made the sign, do you know? 7 00:00:15,682 --> 00:00:16,684 Her daughter. 8 00:00:16,716 --> 00:00:18,085 Oh, it's so colorful. 9 00:00:18,118 --> 00:00:20,088 Where should I put these? 10 00:00:20,120 --> 00:00:22,155 I don't know. Oh, well... 11 00:00:25,158 --> 00:00:25,958 but I just got so angry. 12 00:00:25,992 --> 00:00:27,827 My daughter Julie goes to Ashton, 13 00:00:27,861 --> 00:00:29,530 and I love it. 14 00:00:29,562 --> 00:00:30,830 It is such a wonderful school. 15 00:00:30,864 --> 00:00:32,432 But they want to close it 16 00:00:35,103 --> 00:00:36,337 (man) Piece of crap copier. 17 00:00:36,369 --> 00:00:38,106 Could you excuse me for one second? 18 00:00:38,139 --> 00:00:39,740 I'll be right back. 19 00:00:39,773 --> 00:00:41,075 Just one second. 20 00:00:41,109 --> 00:00:42,810 All right, tell me something good. 21 00:00:42,843 --> 00:00:45,179 You know, this company Tazarr went out of business, 22 00:00:45,213 --> 00:00:46,579 which is a good thing. 23 00:00:46,613 --> 00:00:48,281 Where did you get it? 24 00:00:48,316 --> 00:00:50,484 Uh, at a police auction. 25 00:00:50,518 --> 00:00:52,085 They just delivered it this morning. 26 00:00:52,119 --> 00:00:54,588 I got the fax machine and the computer there too. 27 00:00:54,621 --> 00:00:55,689 They don't work either. 28 00:00:55,722 --> 00:00:57,457 Well, you get what you pay for. 29 00:00:57,490 --> 00:00:58,759 Here's your problem. 30 00:00:58,792 --> 00:01:00,427 Primary feeder is jammed. 31 00:01:00,460 --> 00:01:02,862 There's something in there. I can't get to it. 32 00:01:02,896 --> 00:01:03,863 See? It's locked. 33 00:01:03,896 --> 00:01:05,865 Did they give you a key for this? 34 00:01:05,899 --> 00:01:08,501 Oh, yeah, I think so. Let me check. 35 00:01:08,536 --> 00:01:10,771 Ooh, vote Teeger! 36 00:01:10,804 --> 00:01:12,340 [scoffs] 37 00:01:17,844 --> 00:01:19,146 (woman) Hello. 38 00:01:19,180 --> 00:01:20,614 I'm with the Fairfield Eagle. 39 00:01:20,647 --> 00:01:23,817 We're doing a story on the election. 40 00:01:23,850 --> 00:01:25,353 Why did you decide to volunteer? 41 00:01:25,385 --> 00:01:27,521 I'm not a volunteer. 42 00:01:27,555 --> 00:01:29,656 I'm her boss. 43 00:01:29,689 --> 00:01:31,325 That's an interesting angle. 44 00:01:31,359 --> 00:01:33,627 Not every boss would allow his employee time off 45 00:01:33,661 --> 00:01:35,896 to run for office. 46 00:01:35,929 --> 00:01:38,831 Well, I didn't have a choice. 47 00:01:38,865 --> 00:01:41,168 She just said she was doing it. 48 00:01:41,201 --> 00:01:43,403 Got it! 49 00:01:43,436 --> 00:01:45,906 Now, what do you think is the most important issue 50 00:01:45,938 --> 00:01:46,807 in this campaign? 51 00:01:50,411 --> 00:01:54,281 For me, there's really only one issue here. 52 00:01:54,314 --> 00:01:56,849 If Natalie wins, 53 00:01:56,884 --> 00:01:59,620 who will take care of me? 54 00:02:03,191 --> 00:02:04,858 No, I'm asking you. 55 00:02:04,891 --> 00:02:07,561 Who? 56 00:02:07,594 --> 00:02:08,861 Do you know? No. 57 00:02:08,896 --> 00:02:10,129 No, sorry. 58 00:02:11,331 --> 00:02:12,733 Not even close. 59 00:02:12,765 --> 00:02:15,203 Ugh! Can't you just break it open? 60 00:02:15,235 --> 00:02:18,239 I only need it for five days. The election's on Tuesday. 61 00:02:25,945 --> 00:02:27,715 [gunshot] 62 00:02:27,747 --> 00:02:29,783 [gunshot and shouting] 63 00:02:29,817 --> 00:02:31,585 [gunshot] 64 00:02:35,989 --> 00:02:38,891 [gunshots] 65 00:02:38,925 --> 00:02:40,593 (Monk) Natalie, get down! 66 00:02:42,962 --> 00:02:45,932 [gunshots] 67 00:02:53,507 --> 00:02:56,576 [Randy Newman ragtime theme] 68 00:02:56,610 --> 00:02:58,445 * It's a jungle out there 69 00:02:58,478 --> 00:03:02,449 * Disorder and confusion confusion everywhere * 70 00:03:02,483 --> 00:03:05,218 * No one seems to care 71 00:03:05,252 --> 00:03:06,486 * Well, I do 72 00:03:06,520 --> 00:03:09,856 * Hey, who's in charge here? 73 00:03:09,889 --> 00:03:12,925 * It's a jungle out there 74 00:03:12,960 --> 00:03:16,697 * Poison in the very air we breathe * 75 00:03:16,729 --> 00:03:18,799 * You know what's in the water that you drink * 76 00:03:18,831 --> 00:03:23,336 * Well, I do, it's a-ma-zing * 77 00:03:23,371 --> 00:03:26,706 * People think I'm crazy 'cause I worry all the time * 78 00:03:26,740 --> 00:03:29,842 * If you paid attention, you'd be worried too * 79 00:03:29,877 --> 00:03:33,813 * You'd better pay attention or this world we love so much * 80 00:03:33,847 --> 00:03:37,817 * Might just kill you 81 00:03:37,850 --> 00:03:40,288 * I could be wrong now 82 00:03:40,320 --> 00:03:41,921 * But I don't think so 83 00:03:41,954 --> 00:03:44,792 * 'Cause it's a jungle out there * 84 00:03:44,824 --> 00:03:46,926 * It's a jungle out there * 85 00:03:51,432 --> 00:03:55,936 [crowd noise, indistinct police radio] 86 00:04:01,709 --> 00:04:02,710 [siren] 87 00:04:02,742 --> 00:04:06,879 [horn honks] 88 00:04:11,884 --> 00:04:12,953 Hey, Monk. 89 00:04:12,985 --> 00:04:14,822 I got you. 90 00:04:14,854 --> 00:04:16,023 I got you. 91 00:04:24,031 --> 00:04:25,699 All right. 92 00:04:31,939 --> 00:04:33,072 How's Natalie doing? 93 00:04:33,105 --> 00:04:35,408 She's scared to death. 94 00:04:37,877 --> 00:04:40,314 So the security guard... 95 00:04:40,348 --> 00:04:42,949 Yeah, wrong place, wrong time. 96 00:04:42,983 --> 00:04:44,584 Hmm, where was the shooter? 97 00:04:44,617 --> 00:04:45,853 Right over here. 98 00:04:45,886 --> 00:04:47,954 You can kind of see an impression 99 00:04:47,987 --> 00:04:49,856 in the tar paper, but... 100 00:04:49,889 --> 00:04:51,024 [sighs] 101 00:04:51,057 --> 00:04:52,492 How are the footprints? 102 00:04:52,526 --> 00:04:53,860 Unusable. 103 00:04:53,894 --> 00:04:55,862 The witnesses are all over the map too. 104 00:04:55,896 --> 00:04:57,365 Some say they heard five shots, 105 00:04:57,398 --> 00:04:58,598 some say nine. 106 00:04:58,632 --> 00:05:01,869 14. There were 14 shots. 107 00:05:01,901 --> 00:05:03,437 You sure? 108 00:05:03,471 --> 00:05:05,105 Of course you're sure. 109 00:05:05,137 --> 00:05:07,807 How did they come? Were they evenly spaced? 110 00:05:07,841 --> 00:05:09,677 Bang. 111 00:05:09,709 --> 00:05:10,944 Bang bang. 112 00:05:10,978 --> 00:05:12,879 Bang. 113 00:05:12,913 --> 00:05:13,880 Bang bang bang bang. 114 00:05:13,913 --> 00:05:15,516 Rapid fire, semi-automatic. 115 00:05:15,548 --> 00:05:17,084 We haven't found any shells. Bang bang bang. 116 00:05:17,117 --> 00:05:18,851 Guy did a pretty good cleanup job. Bang. 117 00:05:18,886 --> 00:05:21,422 Well, maybe he's done this before. 118 00:05:22,855 --> 00:05:24,925 Monk, what do you got? 119 00:05:24,957 --> 00:05:28,762 Well, the... the roof 120 00:05:28,795 --> 00:05:31,399 slants at a weird angle right here. 121 00:05:31,432 --> 00:05:33,000 Do you have a bullet? 122 00:05:49,983 --> 00:05:52,653 He missed one. 123 00:05:52,685 --> 00:05:54,622 It's a 7.62. 124 00:05:54,654 --> 00:05:55,923 AK? 125 00:05:55,956 --> 00:05:58,492 Yeah, Kalashnikov. 126 00:05:58,526 --> 00:05:59,893 Russian, that's something. 127 00:05:59,927 --> 00:06:01,562 Call Grooms at the bureau, 128 00:06:01,595 --> 00:06:02,762 and ATF. 129 00:06:02,795 --> 00:06:04,564 Maybe they have an idea. 130 00:06:04,598 --> 00:06:05,766 Captain, we found something. 131 00:06:05,798 --> 00:06:07,535 You might want to check it out. 132 00:06:07,567 --> 00:06:08,601 What you got? 133 00:06:12,540 --> 00:06:15,041 Looks like a note. 134 00:06:21,714 --> 00:06:23,684 Son of a bitch. He was after Natalie. 135 00:06:23,716 --> 00:06:25,918 That doesn't make sense. Just a school board election. 136 00:06:25,952 --> 00:06:27,687 I mean, who cares? 137 00:06:27,721 --> 00:06:29,956 He spelled her name wrong. 138 00:06:29,990 --> 00:06:31,124 He was probably in a rush. 139 00:06:31,158 --> 00:06:32,925 I don't think so. 140 00:06:32,959 --> 00:06:34,661 Looks like he took his time. 141 00:06:34,694 --> 00:06:37,197 He dotted all the Is, crossed the Ts. 142 00:06:37,230 --> 00:06:38,899 He spells her name wrong. 143 00:06:38,932 --> 00:06:40,768 Whatever. Motive. 144 00:06:40,800 --> 00:06:42,134 Motive, motive. 145 00:06:42,168 --> 00:06:43,603 Let's start with the obvious. 146 00:06:43,637 --> 00:06:44,904 Who's running against her? 147 00:06:44,937 --> 00:06:46,706 I've got it right here. 148 00:06:46,740 --> 00:06:48,709 Harold Jay Krenshaw. 149 00:06:48,742 --> 00:06:51,545 You gotta be kidding. Harold Jay Krenshaw? 150 00:06:51,579 --> 00:06:53,514 He's running for school board? 151 00:06:53,547 --> 00:06:54,648 You know him? 152 00:06:54,682 --> 00:06:56,817 He's a patient of Dr. Kroger's. 153 00:06:56,850 --> 00:06:58,619 I've met him in the waiting room. 154 00:06:58,651 --> 00:07:02,088 This guy has got some serious problems. 155 00:07:02,122 --> 00:07:04,925 He drives everybody he meets crazy. 156 00:07:04,958 --> 00:07:06,759 I mean, he's... 157 00:07:08,127 --> 00:07:09,497 He's just... 158 00:07:10,997 --> 00:07:14,067 (Stottlemeyer) Nobody is accusing anybody of anything here. 159 00:07:14,100 --> 00:07:15,134 This is just 160 00:07:15,168 --> 00:07:17,103 a friendly conversation. 161 00:07:17,137 --> 00:07:19,139 In fact... 162 00:07:19,172 --> 00:07:21,875 I bought some donuts. 163 00:07:24,110 --> 00:07:25,946 Mr. Krenshaw, 164 00:07:25,978 --> 00:07:27,947 do you know why you're here? 165 00:07:29,750 --> 00:07:31,018 Well, it's pretty obvious. 166 00:07:31,050 --> 00:07:33,052 I'm running for school board against Natalie Teeger, 167 00:07:33,086 --> 00:07:35,889 and somebody took a shot at her. 168 00:07:35,923 --> 00:07:37,189 A security guard was killed. 169 00:07:37,223 --> 00:07:38,692 I heard about that. 170 00:07:38,725 --> 00:07:41,694 I'm sorry. 171 00:07:41,728 --> 00:07:43,997 Do you own a gun, Mr. Krenshaw? 172 00:07:44,031 --> 00:07:46,066 Yes, I do. 173 00:07:46,098 --> 00:07:48,636 My father was a... 174 00:07:48,668 --> 00:07:50,538 a hunter. 175 00:07:52,805 --> 00:07:54,274 He bought me a Remington rifle 176 00:07:54,307 --> 00:07:56,610 when I was a kid. 177 00:07:57,677 --> 00:07:58,846 That's right. 178 00:07:58,879 --> 00:08:00,980 Are you a good shot? 179 00:08:01,014 --> 00:08:04,016 I'm an exceptional shot. 180 00:08:04,050 --> 00:08:07,555 Ms. Teeger has decided to drop out of the-- 181 00:08:07,588 --> 00:08:08,788 Out of the race. 182 00:08:11,591 --> 00:08:12,860 Well, it doesn't matter. 183 00:08:12,893 --> 00:08:13,927 She couldn't win anyway. 184 00:08:13,961 --> 00:08:14,995 Why? 185 00:08:15,028 --> 00:08:16,764 That school needs to be closed. 186 00:08:16,797 --> 00:08:18,064 Everybody knows it. 187 00:08:19,766 --> 00:08:23,036 I'd be happy to take a polygraph test if you want. 188 00:08:26,139 --> 00:08:28,240 Wait-- What are you doing? 189 00:08:30,711 --> 00:08:32,144 I'm eating a donut. 190 00:08:32,178 --> 00:08:33,813 It's food. 191 00:08:33,846 --> 00:08:35,115 Why that one? 192 00:08:35,148 --> 00:08:36,884 Because I like the coconut. 193 00:08:36,917 --> 00:08:37,884 Now you have to eat a sugar one. 194 00:08:37,918 --> 00:08:39,620 Don't want a sugar one. 195 00:08:39,653 --> 00:08:42,322 Or you could take three more coconuts 196 00:08:43,724 --> 00:08:45,893 Or one coconut and two glazed. 197 00:08:45,926 --> 00:08:47,995 Or he could just eat all of them--that would be easier. 198 00:08:48,028 --> 00:08:50,029 That's a good idea. Probably be easiest. 199 00:08:50,062 --> 00:08:52,198 Or I could do this. 200 00:09:01,674 --> 00:09:03,210 There. 201 00:09:03,243 --> 00:09:05,645 Now there's one donut. 202 00:09:05,678 --> 00:09:07,346 One big damn donut. 203 00:09:07,379 --> 00:09:08,948 [thud] 204 00:09:08,981 --> 00:09:10,250 You see what you did? 205 00:09:10,283 --> 00:09:11,317 Can we get back to this? 206 00:09:11,350 --> 00:09:15,022 Mr. Krenshaw, where were you at 10:30 this morning? 207 00:09:15,054 --> 00:09:17,090 I was at Dr. Kroger's office. 208 00:09:17,124 --> 00:09:19,960 I had my-- my appointment. 209 00:09:19,993 --> 00:09:21,293 Your appointment ends at 10:00. 210 00:09:21,327 --> 00:09:25,032 It was a double session. 211 00:09:25,065 --> 00:09:28,134 Dr. Kroger doesn't do double sessions anymore. 212 00:09:28,168 --> 00:09:30,136 I'm just telling you. 213 00:09:30,169 --> 00:09:33,673 He made an exception for me. 214 00:09:34,975 --> 00:09:36,777 If you don't believe me, call him. 215 00:09:36,809 --> 00:09:38,010 Do you want his beeper number? 216 00:09:38,044 --> 00:09:40,813 I have his beeper number, okay? 217 00:09:40,847 --> 00:09:43,149 Well, if that doesn't work, then try his cell phone. 218 00:09:43,182 --> 00:09:44,951 He gave you his cell phone number? 219 00:09:44,985 --> 00:09:46,286 Mm-hmm. 220 00:09:46,318 --> 00:09:48,154 That's a lie. He's lying, Captain. 221 00:09:48,187 --> 00:09:51,825 Dr. Kroger... 222 00:09:51,859 --> 00:09:53,894 would never give anybody his cell phone number, ever. 223 00:09:53,927 --> 00:09:55,095 Not ever. 224 00:09:55,128 --> 00:09:57,129 Monk, I really don't care. 225 00:09:57,163 --> 00:09:59,633 I've been to his home. Have you no shame? 226 00:09:59,667 --> 00:10:00,967 Excuse me. 227 00:10:01,000 --> 00:10:03,169 A man died today. 228 00:10:06,038 --> 00:10:07,841 I met his daughter. 229 00:10:07,875 --> 00:10:08,908 Liar! 230 00:10:08,942 --> 00:10:09,942 Liar! 231 00:10:22,022 --> 00:10:24,792 Are you seeing this? 232 00:10:24,825 --> 00:10:25,859 [door slams] 233 00:10:25,893 --> 00:10:27,661 Kindergarten playground in there. 234 00:10:27,695 --> 00:10:29,897 Captain... captain... 235 00:10:29,929 --> 00:10:31,698 That's not me, is it? 236 00:10:31,731 --> 00:10:32,932 Am I-- 237 00:10:32,966 --> 00:10:35,302 Just tell me. Am I that guy? 238 00:10:35,335 --> 00:10:37,070 Am I--am I that far gone? 239 00:10:37,104 --> 00:10:38,171 Relax, Monk. 240 00:10:38,205 --> 00:10:40,039 You are completely different. 241 00:10:40,072 --> 00:10:41,774 You put the chocolate donuts in the middle, 242 00:10:41,808 --> 00:10:42,875 which makes perfect sense. 243 00:10:42,909 --> 00:10:45,011 Because that way, the different groups are together. 244 00:10:45,044 --> 00:10:47,047 Exactly. That's all I'm saying. 245 00:10:47,080 --> 00:10:48,248 And he put the chocolate donuts on either end, 246 00:10:48,280 --> 00:10:50,082 which just isn't as good, 247 00:10:50,116 --> 00:10:51,751 because that way, 248 00:10:51,784 --> 00:10:53,052 they're separated. 249 00:10:53,086 --> 00:10:54,822 Hello? No comparison. 250 00:10:54,855 --> 00:10:57,389 I told you, he will drive you crazy. 251 00:10:57,423 --> 00:10:59,025 So is he the guy? 252 00:10:59,058 --> 00:11:02,261 No. I wish he was, but he's not the guy. 253 00:11:02,294 --> 00:11:04,364 He never would have misspelled Natalie's name 254 00:11:04,397 --> 00:11:05,732 on the note. 255 00:11:05,765 --> 00:11:07,366 How do you know? 256 00:11:07,399 --> 00:11:12,172 Because-- because I wouldn't. 257 00:11:15,808 --> 00:11:17,409 Well, let's do the polygraph test anyway, 258 00:11:17,443 --> 00:11:18,912 to be sure. 259 00:11:18,946 --> 00:11:20,013 Right. 260 00:11:20,047 --> 00:11:22,982 Well, what is he doing now? 261 00:11:24,017 --> 00:11:26,153 What's this? 262 00:11:26,186 --> 00:11:28,254 Oh, my God. 263 00:11:28,288 --> 00:11:30,890 Not vertically. Not vertically. 264 00:11:30,923 --> 00:11:31,924 Be right back. 265 00:11:49,375 --> 00:11:51,043 You hungry? 266 00:11:51,077 --> 00:11:52,078 Yeah. 267 00:11:52,111 --> 00:11:53,880 Let's get something to eat. 268 00:11:53,913 --> 00:11:55,182 What about them? 269 00:11:55,215 --> 00:11:56,783 They'll be fine. 270 00:11:56,817 --> 00:11:58,051 Yep. 271 00:12:16,003 --> 00:12:17,470 Ow! 272 00:12:23,911 --> 00:12:27,279 I'm--I'm glad you're quitting. 273 00:12:27,313 --> 00:12:29,349 Really, it's just a stupid election. 274 00:12:29,381 --> 00:12:31,818 I mean, it's not worth getting killed over. 275 00:12:31,851 --> 00:12:33,519 Right? 276 00:12:33,552 --> 00:12:36,023 Besides... 277 00:12:36,056 --> 00:12:39,058 you can run again in another four years. 278 00:12:39,091 --> 00:12:40,427 Right? 279 00:12:40,460 --> 00:12:41,961 Mom? 280 00:13:00,246 --> 00:13:01,214 What are you guys doing? 281 00:13:01,248 --> 00:13:02,850 Uh...well, we're 282 00:13:02,883 --> 00:13:04,083 packin' everything up. 283 00:13:04,116 --> 00:13:05,152 Put it back. 284 00:13:05,184 --> 00:13:07,386 Come on. Let's get to work. 285 00:13:07,419 --> 00:13:08,956 We have an election to win. 286 00:13:18,065 --> 00:13:19,166 I'm Natalie. Please vote for me. 287 00:13:19,198 --> 00:13:22,034 Hi, I'm Natalie Teeger. I'm running for school board. 288 00:13:22,068 --> 00:13:24,004 Hi, my name's Natalie Teeger. 289 00:13:24,037 --> 00:13:25,972 Hi. Teeger, what are you doing? 290 00:13:26,005 --> 00:13:27,240 I'm running for office. Hi, I'm Natalie Teeger. 291 00:13:27,274 --> 00:13:28,240 Thank you. 292 00:13:28,274 --> 00:13:30,911 I thought that you had dropped out of the race. 293 00:13:30,943 --> 00:13:32,211 Changed my mind. Why? 294 00:13:32,245 --> 00:13:33,212 I have my reasons. 295 00:13:33,245 --> 00:13:34,947 Hi. 296 00:13:34,981 --> 00:13:37,484 Uh, are you registered to vote? 297 00:13:37,517 --> 00:13:39,152 Who are you gonna vote for? 298 00:13:39,186 --> 00:13:40,187 It's time to wear a pin. 299 00:13:40,220 --> 00:13:41,453 Mr. Ellis. 300 00:13:41,488 --> 00:13:44,892 You're scaring him. 301 00:13:44,924 --> 00:13:46,293 Okay. He's scaring me. 302 00:13:46,326 --> 00:13:48,561 (man) Vote Teeger. Hi, vote for Natalie Teeger. 303 00:13:48,595 --> 00:13:49,962 Vote Teeger. 304 00:13:49,996 --> 00:13:51,498 Hi, vote for Natalie Teeger. 305 00:13:51,530 --> 00:13:53,432 Where did you find them? 306 00:13:53,466 --> 00:13:54,902 They heard about the shooting and wanted to help. 307 00:13:54,934 --> 00:13:56,403 I can't protect you out here. 308 00:13:56,436 --> 00:13:58,004 There are too many rooftops. Too many windows. 309 00:13:58,038 --> 00:14:00,340 That's a risk I'm willing to take, thank you. 310 00:14:00,373 --> 00:14:02,075 You have to think about Julie. 311 00:14:02,109 --> 00:14:03,543 I am thinking about Julie, Mr. Monk. 312 00:14:03,576 --> 00:14:05,177 More than you know. 313 00:14:05,211 --> 00:14:06,980 She won't listen to me. 314 00:14:07,014 --> 00:14:08,548 Did you talk to Harold Krenshaw? 315 00:14:08,581 --> 00:14:10,417 We don't think Mr. Krenshaw is involved. 316 00:14:10,450 --> 00:14:13,019 His alibi's airtight, and he just passed a polygraph. 317 00:14:13,052 --> 00:14:14,153 We're working with ATF 318 00:14:16,188 --> 00:14:18,457 I need for you to cancel all public appearances. 319 00:14:18,490 --> 00:14:20,059 I can't do that. 320 00:14:20,092 --> 00:14:21,327 (man) Vote for Natalie Teeger. 321 00:14:21,360 --> 00:14:22,562 Okay. 322 00:14:22,595 --> 00:14:25,398 We need to sweep the campaign office 323 00:14:25,432 --> 00:14:26,399 for explosives every morning. 324 00:14:26,432 --> 00:14:27,466 Yes, sir. 325 00:14:27,500 --> 00:14:30,070 I want a lockdown-- two uniforms, around the clock. 326 00:14:30,102 --> 00:14:31,971 Even when she's not there. 327 00:14:33,974 --> 00:14:36,176 And I'm assigning you a bodyguard. 328 00:14:36,209 --> 00:14:40,013 Lieutenant... thank you for volunteering. 329 00:14:40,047 --> 00:14:41,548 He's my bodyguard? 330 00:14:41,581 --> 00:14:43,115 24/7. 331 00:14:43,149 --> 00:14:45,018 I'm still not dropping out. 332 00:14:49,990 --> 00:14:51,158 That's not my job. 333 00:14:51,191 --> 00:14:53,192 It is now. 334 00:14:55,028 --> 00:14:58,030 [children playing] 335 00:14:58,065 --> 00:14:59,466 (Monk) Is Julie here today? 336 00:14:59,499 --> 00:15:01,033 (Natalie) No, she's staying with my parents 337 00:15:01,067 --> 00:15:03,035 until you guys figure out what the hell is going on. 338 00:15:03,070 --> 00:15:04,403 Okay, Natalie, if this school closes, 339 00:15:04,437 --> 00:15:05,504 who would benefit? 340 00:15:05,538 --> 00:15:07,073 Would they sell the building? 341 00:15:07,106 --> 00:15:08,008 No, the city would keep it 342 00:15:08,041 --> 00:15:09,942 and use it for special education classes. 343 00:15:09,976 --> 00:15:12,011 That doesn't make any sense. 344 00:15:12,044 --> 00:15:14,014 I mean, there is no motive. 345 00:15:14,047 --> 00:15:14,947 I know. 346 00:15:14,981 --> 00:15:16,716 There are 14 other members on the board. 347 00:15:16,749 --> 00:15:18,051 Most of them agree with me. 348 00:15:18,085 --> 00:15:18,951 What, is this maniac 349 00:15:18,985 --> 00:15:21,087 gonna kill off the whole school board? 350 00:15:21,120 --> 00:15:23,423 Oh! 351 00:15:23,456 --> 00:15:24,456 Yo! 352 00:15:24,490 --> 00:15:25,725 Ms. Teeger! 353 00:15:25,758 --> 00:15:27,726 Please don't do that. 354 00:15:27,759 --> 00:15:30,029 What? Walk away without telling me. 355 00:15:30,062 --> 00:15:31,063 I went five feet. 356 00:15:31,097 --> 00:15:32,698 Still, it's protocol. 357 00:15:32,731 --> 00:15:33,966 (student) Ow! 358 00:15:38,638 --> 00:15:41,441 I don't think this was about the school at all. 359 00:15:41,474 --> 00:15:44,977 I can't stop thinking about that note. 360 00:15:45,011 --> 00:15:46,980 And how he misspelled your name. 361 00:15:47,014 --> 00:15:48,480 What do you think it means? 362 00:15:48,514 --> 00:15:50,350 I don't know. 363 00:15:50,383 --> 00:15:52,585 But it's important. 364 00:15:56,155 --> 00:15:58,490 (Natalie) Huh. Brings back memories, huh? 365 00:15:58,524 --> 00:15:59,558 Yeah. 366 00:15:59,591 --> 00:16:02,595 But what are you gonna do? 367 00:16:02,629 --> 00:16:06,033 I used to love tetherball. 368 00:16:06,066 --> 00:16:07,533 It wasn't really my game. 369 00:16:11,604 --> 00:16:13,405 Keep Away. 370 00:16:13,440 --> 00:16:15,542 I played a lot of Keep Away. 371 00:16:15,575 --> 00:16:17,777 Keep Away? 372 00:16:17,809 --> 00:16:19,379 I was usually the jumper. 373 00:16:19,412 --> 00:16:20,447 That was my position. 374 00:16:22,782 --> 00:16:24,783 It was good exercise too. 375 00:16:24,817 --> 00:16:26,485 You know, the ball was moving around, 376 00:16:26,519 --> 00:16:27,553 cardiovascular. 377 00:16:27,586 --> 00:16:29,489 Jump. 378 00:16:29,522 --> 00:16:31,323 Oh, now, now. Jump! 379 00:16:31,357 --> 00:16:34,027 Ohh, this kid's timing is way off. 380 00:16:34,061 --> 00:16:35,528 It's all about timing. 381 00:16:35,562 --> 00:16:37,364 [boy crying] 382 00:16:37,397 --> 00:16:38,498 Yeah. 383 00:16:38,530 --> 00:16:40,033 Now he's crying? 384 00:16:40,067 --> 00:16:42,201 I usually started crying a lot earlier. 385 00:16:42,235 --> 00:16:44,604 Well, everybody's got a different style. 386 00:16:44,636 --> 00:16:46,273 You played this a lot? 387 00:16:46,306 --> 00:16:48,207 All through high school. 388 00:16:48,240 --> 00:16:49,808 Some college. 389 00:16:49,841 --> 00:16:52,044 Got pretty good at it. 390 00:16:52,078 --> 00:16:55,048 The secret to Keep Away is you have to have 391 00:16:55,081 --> 00:16:57,116 a lot of other hats at home... 392 00:16:57,149 --> 00:17:01,087 and not get too attached to any of them. 393 00:17:04,624 --> 00:17:06,526 It was a good match. 394 00:17:06,558 --> 00:17:08,528 Oh, honey, I can't, not tonight. 395 00:17:08,560 --> 00:17:11,631 I have a big debate tomorrow. I have to go home and practice. 396 00:17:11,663 --> 00:17:13,599 I know. I miss you too. 397 00:17:13,633 --> 00:17:14,800 I love you, angel. 398 00:17:14,834 --> 00:17:17,403 You be good for grandma and grandpa, okay? 399 00:17:17,436 --> 00:17:18,570 All right, bye. 400 00:17:24,676 --> 00:17:26,746 Mr. Monk, please. 401 00:17:26,778 --> 00:17:28,780 A little help. 402 00:17:34,586 --> 00:17:36,123 Hi. 403 00:17:36,155 --> 00:17:37,557 Hello. 404 00:17:37,589 --> 00:17:38,724 Can I help? 405 00:17:38,758 --> 00:17:40,759 Of course you can. 406 00:17:40,792 --> 00:17:42,362 The more the merrier. 407 00:17:42,394 --> 00:17:46,266 Here you go. 408 00:17:46,298 --> 00:17:47,799 You take a flyer, 409 00:17:47,834 --> 00:17:49,568 you fold it up, 410 00:17:49,602 --> 00:17:51,804 in the envelope, 411 00:17:51,837 --> 00:17:53,072 and seal it. 412 00:17:56,875 --> 00:17:58,778 Here you go. 413 00:18:50,863 --> 00:18:51,763 There's five. 414 00:18:51,798 --> 00:18:53,266 Ah. 415 00:18:53,299 --> 00:18:54,901 Hey, Karen! 416 00:18:54,933 --> 00:18:57,470 Hey, Donna. Hey, Lee John. 417 00:18:57,503 --> 00:18:59,771 Who's hungry? I have homemade lasagna! 418 00:18:59,806 --> 00:19:02,375 A little fuel to keep us going! 419 00:19:02,409 --> 00:19:04,211 Mr. Monk, are you hungry? 420 00:19:04,243 --> 00:19:06,413 An army marches on its stomach. 421 00:19:06,445 --> 00:19:07,646 N-no, thank you. 422 00:19:07,680 --> 00:19:10,282 Herr General, eat! 423 00:19:10,317 --> 00:19:11,384 Keep your strength up! 424 00:19:11,417 --> 00:19:12,951 You've got a big debate tomorrow. 425 00:19:12,984 --> 00:19:14,886 Excuse me. 426 00:19:14,921 --> 00:19:16,522 Think I better try this. 427 00:19:26,266 --> 00:19:28,634 A little too much oregano, but it's not poison. 428 00:19:28,667 --> 00:19:30,936 That's what every cook likes to hear. 429 00:19:33,506 --> 00:19:34,840 Ahem, listen, Natalie, 430 00:19:36,542 --> 00:19:38,377 I could take you to the junkyard for you. 431 00:19:38,411 --> 00:19:39,811 I got a buddy with a truck. 432 00:19:39,846 --> 00:19:40,747 Thank you, Jack. 433 00:19:40,779 --> 00:19:42,949 But I got the repair guy coming back tomorrow 434 00:19:42,981 --> 00:19:43,816 to check it out. 435 00:19:43,849 --> 00:19:46,385 Besides, makes a hell of a buffet, right? 436 00:19:46,419 --> 00:19:47,819 (man) Ms. Teeger, you have a phone call. 437 00:19:50,522 --> 00:19:52,659 [telephone ringing] 438 00:20:02,602 --> 00:20:03,869 Don't put me on hold! 439 00:20:03,903 --> 00:20:06,439 Natalie, you still have the poster that Julie made? 440 00:20:06,472 --> 00:20:07,807 The one that was above the door? 441 00:20:07,839 --> 00:20:09,576 Yeah, I think it's behind those boxes. 442 00:20:17,983 --> 00:20:19,986 It was missing an "R". 443 00:20:20,019 --> 00:20:21,721 I found it over there. 444 00:20:21,753 --> 00:20:23,990 Oh, must have fallen off when she was putting it up. 445 00:20:31,998 --> 00:20:34,800 The sniper... 446 00:20:34,834 --> 00:20:37,269 didn't know her name. 447 00:20:37,304 --> 00:20:38,938 That's why he misspelled it. 448 00:20:40,673 --> 00:20:43,576 So all he knew was... 449 00:20:43,609 --> 00:20:45,644 what he saw on this poster. 450 00:20:45,677 --> 00:20:46,813 What does it mean? 451 00:20:46,846 --> 00:20:48,647 Well, it means... 452 00:20:48,681 --> 00:20:52,018 the note he left was just a diversion. 453 00:20:54,686 --> 00:20:58,458 This wasn't about you at all. 454 00:21:03,930 --> 00:21:06,665 All right, this'll be the podium. 455 00:21:06,699 --> 00:21:08,901 Uh, Lieutenant, do you have the questions? 456 00:21:08,934 --> 00:21:09,902 Yeah. 457 00:21:09,935 --> 00:21:10,970 All righty. 458 00:21:14,941 --> 00:21:15,708 You will come right over here. 459 00:21:15,741 --> 00:21:17,576 He had to be shooting at somebody. 460 00:21:17,609 --> 00:21:19,346 So why was he trying to scare you? 461 00:21:19,378 --> 00:21:20,547 You said it was a diversion. 462 00:21:20,579 --> 00:21:22,080 But a diversion from what? 463 00:21:22,114 --> 00:21:23,682 It doesn't make any sense. 464 00:21:23,715 --> 00:21:25,718 I can't worry about that. I have a debate tomorrow. 465 00:21:25,751 --> 00:21:26,986 I have to practice. 466 00:21:27,019 --> 00:21:29,388 Sorry. Sorry. 467 00:21:29,422 --> 00:21:30,423 Okay. 468 00:21:30,457 --> 00:21:34,093 Hello, welcome to... the debate. 469 00:21:34,125 --> 00:21:36,563 I'll be your moderator. Who has the first question? 470 00:21:36,596 --> 00:21:37,564 Lieutenant. 471 00:21:37,596 --> 00:21:40,599 Miss Teeger... 472 00:21:40,633 --> 00:21:41,800 Why should the entire community 473 00:21:41,834 --> 00:21:43,836 pay to keep Ashton Junior High open? 474 00:21:43,869 --> 00:21:44,903 Ms. Teeger, you have 30 seconds. 475 00:21:44,936 --> 00:21:46,739 That's a very good question. 476 00:21:46,772 --> 00:21:48,607 It's true that closing Ashton Junior High 477 00:21:48,641 --> 00:21:50,076 [counting] would save the taxpayers money. 478 00:21:50,108 --> 00:21:52,845 But it would cost $1.20-- What are you doing? 479 00:21:52,878 --> 00:21:54,614 I don't have a stopwatch. 480 00:21:54,646 --> 00:21:55,914 20, 19-- 481 00:21:55,948 --> 00:21:57,384 Mr. Monk, I can't concentrate. 482 00:21:57,416 --> 00:21:59,317 17, 16. 483 00:22:01,554 --> 00:22:03,088 14, 13-- Which would more than offset-- 484 00:22:03,122 --> 00:22:04,391 Please stop. 485 00:22:04,423 --> 00:22:06,625 Just stop counting! 486 00:22:06,659 --> 00:22:09,662 Thank you. 487 00:22:09,695 --> 00:22:10,663 Could you repeat the question? 488 00:22:10,696 --> 00:22:12,131 Ms. Teeger-- [bell dings] 489 00:22:12,163 --> 00:22:13,665 Time's up. 490 00:22:13,700 --> 00:22:15,535 Come on. 491 00:22:15,567 --> 00:22:17,636 Oh! 492 00:22:17,670 --> 00:22:18,871 Ms. Teeger, are you all right? 493 00:22:18,904 --> 00:22:20,472 I'm fine. 494 00:22:22,808 --> 00:22:23,843 (Monk) It's grenade. 495 00:22:23,875 --> 00:22:25,545 Get rid of it. 496 00:23:56,201 --> 00:23:58,938 [water dripping] 497 00:24:13,184 --> 00:24:15,253 You all right? 498 00:24:15,287 --> 00:24:16,522 Yeah. 499 00:24:16,556 --> 00:24:18,724 Disher told me 500 00:24:18,758 --> 00:24:21,027 that you put the grenade in the refrigerator. 501 00:24:21,059 --> 00:24:22,228 Yeah. 502 00:24:22,260 --> 00:24:24,130 And then he said you went back 503 00:24:24,163 --> 00:24:25,897 and opened it again. 504 00:24:26,965 --> 00:24:28,734 You just had to straighten something out, 505 00:24:28,768 --> 00:24:30,970 didn't you? 506 00:24:31,002 --> 00:24:32,904 I'm gonna ask the mayor to give you a medal 507 00:24:32,939 --> 00:24:35,074 for what you did. 508 00:24:35,106 --> 00:24:36,776 And then I'm gonna ask the mayor 509 00:24:36,808 --> 00:24:38,176 to take that medal back. 510 00:24:38,210 --> 00:24:41,948 Because you just had to open that door, didn't you? 511 00:24:41,980 --> 00:24:43,915 So it's a wash? 512 00:24:43,950 --> 00:24:45,183 Yeah, it's a wash. 513 00:24:45,217 --> 00:24:47,753 Captain, that grenade... 514 00:24:47,787 --> 00:24:49,588 had Russian markings. 515 00:24:49,622 --> 00:24:51,923 I know. We found a piece of it. 516 00:24:51,958 --> 00:24:53,291 It was made in Chechnya. 517 00:24:53,325 --> 00:24:55,961 This guy must be very well-connected. 518 00:24:55,994 --> 00:24:57,529 Whoever he is, 519 00:24:57,564 --> 00:25:00,633 you must be making him nervous. 520 00:25:00,666 --> 00:25:02,201 How's Natalie? 521 00:25:02,233 --> 00:25:03,670 She's fine. 522 00:25:03,702 --> 00:25:05,104 But you gotta talk to her, Monk. 523 00:25:05,136 --> 00:25:06,905 She still won't quit. 524 00:25:06,939 --> 00:25:08,875 Even after this. 525 00:25:13,645 --> 00:25:15,080 [knock on door] 526 00:25:15,114 --> 00:25:17,584 (Monk) Natalie, it's me. 527 00:25:17,616 --> 00:25:18,617 [sniffles] 528 00:25:18,651 --> 00:25:19,685 Come in. 529 00:25:22,888 --> 00:25:24,824 I'm not quitting. 530 00:25:24,856 --> 00:25:26,192 Natalie, look. 531 00:25:26,224 --> 00:25:28,694 We--we don't know who this guy is. 532 00:25:28,728 --> 00:25:29,895 We don't know what's going on. 533 00:25:29,929 --> 00:25:31,698 Figure it out, mister brilliant detective. 534 00:25:31,730 --> 00:25:33,799 Figure it out, because I'm not quitting. 535 00:25:33,833 --> 00:25:34,901 I can't quit. 536 00:25:34,933 --> 00:25:36,234 Of course you can. 537 00:25:44,911 --> 00:25:47,179 I see. 538 00:25:47,212 --> 00:25:49,181 You can't quit. 539 00:25:49,214 --> 00:25:51,951 Because Mitch was a hero. 540 00:25:55,020 --> 00:25:56,888 You don't understand. 541 00:25:58,190 --> 00:26:02,028 I can't quit because Mitch wasn't a hero. 542 00:26:02,060 --> 00:26:04,230 [sniffs] 543 00:26:06,732 --> 00:26:08,200 Close the door. 544 00:26:11,637 --> 00:26:12,904 What I'm about to tell you 545 00:26:12,939 --> 00:26:14,140 dies with you. 546 00:26:14,173 --> 00:26:16,709 Do you understand? 547 00:26:20,078 --> 00:26:21,247 Okay. 548 00:26:30,355 --> 00:26:33,159 My husband and two crew members 549 00:26:33,192 --> 00:26:36,863 were shot down over Kosovo in 1998. 550 00:26:36,895 --> 00:26:41,267 They crash-landed behind enemy lines. 551 00:26:41,299 --> 00:26:42,969 Mitch didn't make it out. 552 00:26:47,205 --> 00:26:50,375 But they rescued the other crewmembers. 553 00:26:50,409 --> 00:26:52,144 And when they got back, 554 00:26:52,177 --> 00:26:54,980 they said... 555 00:26:55,013 --> 00:26:58,017 they said he panicked. 556 00:26:58,049 --> 00:27:01,887 They said that after the crash, 557 00:27:01,921 --> 00:27:04,222 he ran off with the radio 558 00:27:04,256 --> 00:27:05,892 and all their supplies. 559 00:27:08,359 --> 00:27:10,296 They said he was a coward. 560 00:27:10,328 --> 00:27:12,298 My God. 561 00:27:12,330 --> 00:27:16,736 And the Navy can't prove their version of the story. 562 00:27:16,769 --> 00:27:18,971 But it's in the record. 563 00:27:19,005 --> 00:27:21,941 It's in a file somewhere. 564 00:27:21,973 --> 00:27:26,712 Natalie-- I don't know what the real story is. 565 00:27:26,746 --> 00:27:29,414 All I know... 566 00:27:29,448 --> 00:27:31,951 is someday Julie's gonna start asking questions 567 00:27:31,983 --> 00:27:33,885 about her father. 568 00:27:35,721 --> 00:27:38,289 He's not here. 569 00:27:38,324 --> 00:27:40,792 But I'm here. 570 00:27:40,826 --> 00:27:43,930 I'm all she has. 571 00:27:43,962 --> 00:27:45,932 I can't be a coward too. 572 00:27:57,009 --> 00:27:58,076 Hello. 573 00:27:58,109 --> 00:28:01,913 Welcome to the Fifth District School Board debate. 574 00:28:01,948 --> 00:28:03,182 We're all aware of the controversy 575 00:28:03,214 --> 00:28:05,984 and tragedy surrounding this election. 576 00:28:06,018 --> 00:28:08,019 But tonight, we're gonna try to rise 577 00:28:08,054 --> 00:28:10,923 above all that and focus on the issues. 578 00:28:10,957 --> 00:28:12,724 I'm going to ask our two candidates 579 00:28:12,759 --> 00:28:14,826 to make a brief opening statement. 580 00:28:14,861 --> 00:28:17,496 Natalie, why don't you go first. 581 00:28:17,528 --> 00:28:18,730 [scattered applause] 582 00:28:18,765 --> 00:28:20,932 Uh, good evening. 583 00:28:20,967 --> 00:28:22,101 I'm Natalie Teeger. 584 00:28:22,134 --> 00:28:23,970 And I'm running for school board 585 00:28:24,002 --> 00:28:25,270 for one reason: 586 00:28:25,304 --> 00:28:27,439 to save my daughter's school. 587 00:28:27,472 --> 00:28:29,275 As a mother, I know you can't put a price 588 00:28:29,307 --> 00:28:30,977 on a good education. 589 00:28:31,009 --> 00:28:31,978 If we don't invest... 590 00:28:32,010 --> 00:28:33,112 Hi, Monk. Jack. 591 00:28:33,144 --> 00:28:34,246 What are you doing? 592 00:28:34,279 --> 00:28:36,182 Oh, well, I, uh, 593 00:28:36,214 --> 00:28:37,950 I have a question. 594 00:28:37,983 --> 00:28:39,250 Cool! Give 'em hell, man. 595 00:28:39,285 --> 00:28:41,119 Yeah. Hey, check this out. 596 00:28:41,153 --> 00:28:42,888 I designed a new flyer for the campaign. 597 00:28:42,922 --> 00:28:45,124 We could hang them up tomorrow near the polls. 598 00:28:45,156 --> 00:28:46,759 Okay, thanks. 599 00:28:46,792 --> 00:28:47,960 To make this school 600 00:28:47,993 --> 00:28:51,529 and the entire system work even better. 601 00:28:51,563 --> 00:28:52,798 Thank you. 602 00:28:52,832 --> 00:28:55,334 [scattered applause] 603 00:28:55,366 --> 00:28:57,002 Next, we'll hear from her opponent, 604 00:28:57,036 --> 00:28:58,904 Mr. Harold Krenshaw. 605 00:28:58,938 --> 00:29:02,040 Hello. I'm Harold Krenshaw. 606 00:29:02,074 --> 00:29:03,776 [silence] 607 00:29:03,809 --> 00:29:05,344 You all know me. 608 00:29:05,376 --> 00:29:07,512 You know where I stand. 609 00:29:09,115 --> 00:29:10,281 Reduce the budget, 610 00:29:10,316 --> 00:29:11,951 lower taxes. 611 00:29:11,983 --> 00:29:13,085 If that means 612 00:29:13,118 --> 00:29:14,953 consolidating a few of our schools, 613 00:29:14,987 --> 00:29:16,355 then that's what we have to do. 614 00:29:18,423 --> 00:29:19,458 Yeah. 615 00:29:23,429 --> 00:29:27,066 Okay, who has the first question? 616 00:29:27,098 --> 00:29:29,035 Please state your name. 617 00:29:29,067 --> 00:29:30,435 My name is Adrian Monk. 618 00:29:30,469 --> 00:29:33,905 Uh, my question is for Mr. Krenshaw. 619 00:29:33,940 --> 00:29:35,974 Mr. Krenshaw, during this campaign 620 00:29:36,008 --> 00:29:38,978 you've made a number of statements. 621 00:29:39,010 --> 00:29:41,480 I wonder if you might be able to substantiate 622 00:29:41,512 --> 00:29:42,480 one of those statements 623 00:29:42,513 --> 00:29:44,049 for us right now. 624 00:29:44,083 --> 00:29:45,384 You said 625 00:29:45,416 --> 00:29:48,855 that you have been to Dr. Kroger's house. 626 00:29:48,887 --> 00:29:49,989 Oh, God. 627 00:29:50,021 --> 00:29:51,522 That's right. 628 00:29:51,557 --> 00:29:53,392 In fact, I believe you said 629 00:29:53,424 --> 00:29:56,461 that you had Christmas dinner with him last year. 630 00:29:56,494 --> 00:29:58,029 Yeah. 631 00:29:58,064 --> 00:30:01,232 But Dr. Kroger is Jewish. 632 00:30:01,267 --> 00:30:03,935 He doesn't celebrate Christmas. 633 00:30:03,970 --> 00:30:06,238 Does he, Mr. Krenshaw? 634 00:30:08,106 --> 00:30:11,542 His first wife Alisha was Jewish. 635 00:30:11,576 --> 00:30:13,545 But Madeline, his fiancee, 636 00:30:13,578 --> 00:30:15,013 is Irish Catholic. 637 00:30:15,047 --> 00:30:16,582 They celebrate both. 638 00:30:23,489 --> 00:30:25,023 His fiancee? 639 00:30:25,057 --> 00:30:26,625 Yeah. 640 00:30:26,657 --> 00:30:28,259 I introduced them. 641 00:30:28,294 --> 00:30:30,395 That is a lie. 642 00:30:30,429 --> 00:30:31,931 Dr. Kroger never said 643 00:30:31,963 --> 00:30:34,066 anything to me about a fiancee. 644 00:30:34,099 --> 00:30:36,234 Let me repeat that for you. 645 00:30:36,268 --> 00:30:39,305 Dr. Kroger never said anything to me 646 00:30:39,337 --> 00:30:40,538 about a fiancee. 647 00:30:40,572 --> 00:30:41,973 Go to hell, Monk! 648 00:30:42,008 --> 00:30:43,108 Y-you can go to hell. 649 00:30:43,142 --> 00:30:44,210 You go to hell. You! 650 00:30:44,242 --> 00:30:45,944 You! 651 00:30:45,978 --> 00:30:47,913 (emcee) Okay, thank you. 652 00:30:47,947 --> 00:30:51,083 Natalie, you have 30 seconds for rebuttal. 653 00:31:15,240 --> 00:31:16,674 Monk, what's going on? 654 00:31:16,708 --> 00:31:18,277 Did you see that? See what? 655 00:31:18,309 --> 00:31:19,644 That guy--Whitman. 656 00:31:19,678 --> 00:31:21,079 He got to the door, 657 00:31:21,113 --> 00:31:23,915 then he stopped. 658 00:31:23,950 --> 00:31:25,517 He's done time. 659 00:31:25,550 --> 00:31:28,019 In prison, you never open your own door. 660 00:31:28,054 --> 00:31:28,854 They open them for you, 661 00:31:28,886 --> 00:31:31,022 and after a while, it becomes a habit. 662 00:31:31,057 --> 00:31:32,657 He must have just been released. 663 00:31:32,691 --> 00:31:34,192 Okay, so he's done time. 664 00:31:34,226 --> 00:31:35,994 Look, he just handed me this. 665 00:31:36,028 --> 00:31:37,462 Look how it's folded. 666 00:31:37,496 --> 00:31:39,097 Four corners to the center, 667 00:31:39,131 --> 00:31:41,166 then in half, and half again. 668 00:31:41,200 --> 00:31:42,667 In my whole life, I've only ever seen 669 00:31:42,701 --> 00:31:43,701 one piece of paper folded like this. 670 00:31:43,734 --> 00:31:45,237 Sniper's note. 671 00:31:45,270 --> 00:31:46,704 He's the guy. 672 00:31:46,738 --> 00:31:48,906 Well, why? What's he after? 673 00:31:50,709 --> 00:31:51,943 I don't know. 674 00:31:51,978 --> 00:31:54,480 But he's the guy. 675 00:31:54,512 --> 00:31:55,981 Oh, yeah. 676 00:32:06,125 --> 00:32:08,660 Don't you ever get tired of being right? 677 00:32:08,693 --> 00:32:10,496 I do feel tired. 678 00:32:10,528 --> 00:32:13,132 More fatigued, really. 679 00:32:13,164 --> 00:32:15,000 I don't know if it's from being right-- 680 00:32:15,034 --> 00:32:17,068 It was a rhetorical question, Monk. 681 00:32:17,103 --> 00:32:20,071 Could be on to something here. 682 00:32:20,105 --> 00:32:21,673 Jack Whitman. 683 00:32:21,707 --> 00:32:23,142 He's been sent up twice. 684 00:32:23,174 --> 00:32:24,643 First time, for mail fraud 685 00:32:24,675 --> 00:32:26,045 and receiving stolen property. 686 00:32:26,077 --> 00:32:27,980 Lately, he's been importing rugs. 687 00:32:28,013 --> 00:32:29,615 Rugs? 688 00:32:29,647 --> 00:32:32,317 Yeah, rugs from places like Chechnya, Uzbekistan. 689 00:32:32,351 --> 00:32:33,684 Sound familiar? 690 00:32:33,719 --> 00:32:35,686 The shell casing and the grenade. 691 00:32:35,721 --> 00:32:39,090 The feds think that he's a major arms dealer. 692 00:32:39,125 --> 00:32:40,759 They raided his office six months ago. 693 00:32:40,791 --> 00:32:42,127 They came up empty-handed. 694 00:32:42,161 --> 00:32:43,996 No guns, no nothing, no paper trail. 695 00:32:44,029 --> 00:32:45,763 All they could get him on was tax evasion. 696 00:32:45,797 --> 00:32:47,732 He did five months. 697 00:32:47,766 --> 00:32:49,201 He just got out last Wednesday. 698 00:32:49,234 --> 00:32:51,202 And two days later he's on a roof 699 00:32:51,237 --> 00:32:52,703 taking shots at Natalie. 700 00:32:52,738 --> 00:32:54,605 Then he joins her campaign. 701 00:32:54,640 --> 00:32:56,508 And then he tries to take you out? 702 00:32:56,541 --> 00:32:59,010 What's he after? 703 00:32:59,045 --> 00:33:01,279 I'm not gonna wait to find out. 704 00:33:01,313 --> 00:33:02,413 Let's go get him. 705 00:33:02,448 --> 00:33:03,481 Oh, I can't go. 706 00:33:03,515 --> 00:33:05,116 You're on your own. 707 00:33:05,151 --> 00:33:06,251 Natalie's waiting for me downstairs. 708 00:33:06,285 --> 00:33:07,419 I have to go vote. 709 00:33:07,452 --> 00:33:08,554 Well, that's good. 710 00:33:08,586 --> 00:33:09,755 You're doing your civic duty. 711 00:33:09,788 --> 00:33:10,756 There's that. 712 00:33:10,788 --> 00:33:12,223 Also, if I don't vote, 713 00:33:12,258 --> 00:33:15,260 Natalie will... you know. 714 00:33:16,627 --> 00:33:18,430 Oh. 715 00:33:32,377 --> 00:33:34,079 You guys voting today? 716 00:33:34,113 --> 00:33:35,080 Nah. 717 00:33:35,114 --> 00:33:36,647 There's a polling place right around the corner, 718 00:33:36,682 --> 00:33:37,749 so you don't have any excuse. 719 00:33:37,782 --> 00:33:40,018 Sure we do. We don't care. 720 00:33:49,127 --> 00:33:51,630 Wow. That was weird. 721 00:33:51,663 --> 00:33:53,132 I've never voted for myself before. 722 00:33:53,164 --> 00:33:54,833 That was-- that was really weird. 723 00:33:54,865 --> 00:33:56,634 But not bad weird. Good weird. 724 00:33:56,667 --> 00:33:58,537 Actually, that was kind of great weird. 725 00:33:58,569 --> 00:33:59,671 All right, let's go. 726 00:33:59,704 --> 00:34:01,839 Uh, I haven't voted yet. 727 00:34:01,873 --> 00:34:02,840 What have you been doing? 728 00:34:02,874 --> 00:34:04,776 I'm still signing in. 729 00:34:04,809 --> 00:34:06,577 I'm almost done. 730 00:34:11,416 --> 00:34:12,784 Booth number two. 731 00:34:20,391 --> 00:34:21,427 What? 732 00:34:21,460 --> 00:34:23,728 It's small, huh? 733 00:34:23,762 --> 00:34:25,164 I know it is. 734 00:34:25,197 --> 00:34:27,498 I really appreciate this, Mr. Monk. 735 00:34:31,603 --> 00:34:34,373 I can't do it. 736 00:34:34,405 --> 00:34:35,806 Mr. Monk, come on. 737 00:34:35,840 --> 00:34:38,543 You know what this election means to me. 738 00:34:38,577 --> 00:34:40,179 Now, you can do this. 739 00:34:40,211 --> 00:34:41,246 Here we go. 740 00:34:41,280 --> 00:34:43,648 Here we go. Democracy in action. 741 00:34:43,681 --> 00:34:46,318 Okay. 742 00:34:46,351 --> 00:34:48,487 I got it. 743 00:34:48,519 --> 00:34:51,422 [Monk groaning] 744 00:34:51,456 --> 00:34:53,090 [cell phone rings] 745 00:34:54,326 --> 00:34:56,561 [ring] 746 00:34:56,594 --> 00:34:58,364 Hello? 747 00:34:58,396 --> 00:34:59,731 No, sorry, he can't. He's voting. 748 00:34:59,764 --> 00:35:01,867 [grunting] 749 00:35:01,900 --> 00:35:04,469 All right, bye. 750 00:35:04,503 --> 00:35:06,172 [grunting and groaning] 751 00:35:09,641 --> 00:35:11,409 Ah, I can't-- I can't breathe in here. 752 00:35:11,443 --> 00:35:12,777 There's no air in here. 753 00:35:12,811 --> 00:35:14,380 No, there's air. You can breathe. 754 00:35:14,413 --> 00:35:15,813 Just... 755 00:35:15,847 --> 00:35:17,248 Lots of air. 756 00:35:17,282 --> 00:35:18,750 Ohh. How'd it go? 757 00:35:18,784 --> 00:35:21,519 I'm not--not quite finished. 758 00:35:21,552 --> 00:35:24,155 Just--just gonna take a little bit of a break. 759 00:35:24,190 --> 00:35:26,324 [grunts] 760 00:35:26,358 --> 00:35:29,527 So many choices, huh? 761 00:35:29,561 --> 00:35:31,362 Column two, Teeger. 762 00:35:31,396 --> 00:35:33,164 Third name down. Teeger. 763 00:35:33,199 --> 00:35:35,867 Okay, all right. I'm going, I'm-- 764 00:35:35,900 --> 00:35:38,170 No wonder turnout is so low. 765 00:35:46,277 --> 00:35:47,713 [groans] 766 00:35:53,784 --> 00:35:56,655 Natalie, where did you get that box? 767 00:35:56,688 --> 00:35:59,425 I don't know. The campaign office? 768 00:36:01,893 --> 00:36:04,530 That was Jack Whitman's box, remember? 769 00:36:04,563 --> 00:36:08,233 He brought it with food in it from home. 770 00:36:08,266 --> 00:36:09,701 Oh, my God, I know 771 00:36:09,735 --> 00:36:11,737 what Jack Whitman was after. 772 00:36:12,871 --> 00:36:15,273 Have you heard if he's in custody yet? 773 00:36:15,306 --> 00:36:17,909 The captain just called. They said they can't find him. 774 00:36:17,943 --> 00:36:19,210 Well, I know where he's going. 775 00:36:19,244 --> 00:36:20,646 We gotta call the captain back. 776 00:36:20,679 --> 00:36:22,713 Tell him to meet us at the campaign headquarters. 777 00:36:22,748 --> 00:36:23,748 What's going on? 778 00:36:23,782 --> 00:36:24,615 Tazarr copier. Sound familiar? 779 00:36:24,650 --> 00:36:27,353 The copy machine at your campaign office 780 00:36:27,385 --> 00:36:28,786 used to belong to Jack Whitman. 781 00:36:28,820 --> 00:36:31,222 That's what this whole thing has been about. 782 00:36:31,257 --> 00:36:33,324 The copy machine?! 783 00:36:33,358 --> 00:36:35,360 Sir! Sir! We need my car! 784 00:36:35,393 --> 00:36:37,228 I'm in a hurry. it's right there! 785 00:36:37,262 --> 00:36:38,829 Here you go, here you go. 786 00:36:38,864 --> 00:36:40,699 $10. 787 00:36:40,731 --> 00:36:42,967 I don't have any cash. I was gonna stop at the ATM. 788 00:36:43,001 --> 00:36:44,936 Do you have any money? 789 00:36:44,969 --> 00:36:46,838 Do you ever have any money?! 790 00:36:46,871 --> 00:36:48,507 Listen, this is very important. 791 00:36:48,539 --> 00:36:51,842 It's a police emergency. I need my car. 792 00:36:51,876 --> 00:36:53,579 Here, take my purse as collateral. 793 00:36:53,612 --> 00:36:54,913 I can't do that. 794 00:36:54,945 --> 00:36:55,813 Oh, come on! 795 00:36:59,284 --> 00:37:00,686 Hey! 796 00:37:00,719 --> 00:37:02,253 You can't do that! It's an emergency! 797 00:37:02,288 --> 00:37:03,255 Yo, Shawn! 798 00:37:03,289 --> 00:37:04,889 Come on, give me the keys! 799 00:37:04,922 --> 00:37:05,856 You gotta be kidding me. 800 00:37:05,891 --> 00:37:07,025 [laughing] 801 00:37:07,057 --> 00:37:08,025 Hey...whoa! 802 00:37:08,059 --> 00:37:09,260 Give me-- 803 00:37:09,295 --> 00:37:10,829 Whoo! 804 00:37:10,862 --> 00:37:11,929 (Natalie) Oh, that's mature. 805 00:37:11,963 --> 00:37:12,764 That's real cute. 806 00:37:12,797 --> 00:37:13,764 Keep Away. 807 00:37:13,798 --> 00:37:15,733 [laughing] 808 00:37:15,766 --> 00:37:17,568 Natalie... Natalie, stop. 809 00:37:17,603 --> 00:37:20,338 Y-you're just embarrassing yourself. 810 00:37:20,371 --> 00:37:22,840 No offense, okay? But I'm comin' in. 811 00:37:24,476 --> 00:37:26,277 Come on, get out of there. 812 00:37:30,449 --> 00:37:32,318 Bring it. 813 00:37:32,351 --> 00:37:33,918 Mr. Monk--come on, let's just walk! 814 00:37:33,952 --> 00:37:36,054 No, there's not enough time! 815 00:37:36,086 --> 00:37:39,858 Because Whitman's already on his way 816 00:37:39,891 --> 00:37:40,791 to your campaign office. 817 00:37:40,826 --> 00:37:42,960 Because the cops that were stationed there 818 00:37:42,994 --> 00:37:44,496 have all been sent home. 819 00:37:44,530 --> 00:37:46,632 That's why Whitman was waiting around! 820 00:37:46,664 --> 00:37:48,300 Here's what happened. 821 00:37:48,333 --> 00:37:50,302 Six months ago, Whitman was in his office, 822 00:37:50,335 --> 00:37:52,403 minding his own business, which, in his case, 823 00:37:52,438 --> 00:37:54,306 was buying and selling illegal weapons. 824 00:37:58,443 --> 00:37:59,710 (Monk) The ATF raided the office. 825 00:37:59,744 --> 00:38:01,646 Whitman managed to burn 826 00:38:01,679 --> 00:38:03,581 all the incriminating papers he had. 827 00:38:03,614 --> 00:38:05,050 Except for one. 828 00:38:05,083 --> 00:38:06,452 (Natalie) The one in the copy machine! 829 00:38:06,485 --> 00:38:07,818 (Monk) Exactly! 830 00:38:07,853 --> 00:38:09,788 There was something jammed inside that machine. 831 00:38:09,820 --> 00:38:10,822 A document, a receipt. 832 00:38:10,856 --> 00:38:13,592 Whatever it was, it must be pretty important. 833 00:38:13,625 --> 00:38:14,726 After he was arrested, 834 00:38:14,760 --> 00:38:17,795 the feds confiscated all of his equipment. 835 00:38:17,829 --> 00:38:20,965 [breathless] Including the copy machine. 836 00:38:20,998 --> 00:38:22,800 Last week, when he got out of jail, 837 00:38:22,833 --> 00:38:25,471 he learned that the copier 838 00:38:25,503 --> 00:38:27,005 had been sold at the police auction. 839 00:38:27,038 --> 00:38:29,840 What the hell is he talking about? 840 00:38:29,875 --> 00:38:30,809 Who cares? 841 00:38:32,411 --> 00:38:33,878 (Monk) The auction was open to the public. 842 00:38:33,911 --> 00:38:35,914 So it wasn't hard for Whitman to track you down. 843 00:38:35,947 --> 00:38:38,550 He knew the document inside that copier 844 00:38:38,583 --> 00:38:40,885 could sent him to jail for life! 845 00:38:40,918 --> 00:38:43,389 Somehow, Whitman had to stop the repairman 846 00:38:43,422 --> 00:38:44,789 from opening it up. 847 00:38:44,822 --> 00:38:46,824 He grabbed one of his guns, 848 00:38:46,858 --> 00:38:48,726 ran up to the roof across the street, 849 00:38:48,760 --> 00:38:51,028 and tried to take out the copier. 850 00:38:51,061 --> 00:38:52,764 He figured if he shot it to hell, 851 00:38:52,797 --> 00:38:53,831 you'd throw it away. 852 00:38:53,864 --> 00:38:55,367 But you never did. 853 00:38:55,400 --> 00:38:56,367 So he volunteered. 854 00:38:56,402 --> 00:38:57,835 He was waiting for a chance 855 00:38:57,869 --> 00:38:59,570 to break into it. 856 00:38:59,605 --> 00:39:02,407 But the cops were there around the clock. 857 00:39:02,440 --> 00:39:03,842 Shoot, I almost had it. 858 00:39:03,875 --> 00:39:05,943 When I got suspicious, he tried to kill me 859 00:39:05,976 --> 00:39:09,014 with that grenade. 860 00:39:09,047 --> 00:39:10,815 [grunts] 861 00:39:10,849 --> 00:39:12,784 Okay, I give up. 862 00:39:12,818 --> 00:39:13,985 Ho! 863 00:39:15,887 --> 00:39:17,121 Damn, you are good! 864 00:39:17,155 --> 00:39:18,757 Let's go. 865 00:39:19,958 --> 00:39:22,927 [car starts] 866 00:39:22,960 --> 00:39:24,630 I'll be back with your money! 867 00:39:24,663 --> 00:39:26,898 [clang] 868 00:39:33,672 --> 00:39:35,541 Whitman, touch that gun, you're dead! 869 00:39:35,574 --> 00:39:37,543 Hands on your head! Hands on your head! 870 00:39:43,681 --> 00:39:44,815 Captain... 871 00:39:44,849 --> 00:39:47,753 Captain, what is it? 872 00:39:47,786 --> 00:39:49,054 Looks like a client list. 873 00:39:49,086 --> 00:39:51,021 It's a half a dozen names. 874 00:39:51,056 --> 00:39:53,625 Delivery dates. 875 00:39:53,659 --> 00:39:54,826 Stinger missiles. 876 00:39:54,860 --> 00:39:56,762 Rocket-propelled grenades. 877 00:39:56,795 --> 00:39:57,896 This is big. 878 00:39:57,929 --> 00:40:00,965 I got a friend at the bureau who's been looking for this. 879 00:40:00,998 --> 00:40:02,032 Let's go. 880 00:40:05,070 --> 00:40:06,938 When did you put this together? 881 00:40:06,972 --> 00:40:08,706 In the voting booth. 882 00:40:12,242 --> 00:40:14,211 Thank you again for doing that, Mr. Monk. 883 00:40:14,244 --> 00:40:15,981 Every vote counts. 884 00:40:16,014 --> 00:40:18,884 You did vote for me, didn't you? 885 00:40:20,719 --> 00:40:21,853 I think so. I know. 886 00:40:21,887 --> 00:40:25,956 It's all kind of a blur really. 887 00:40:25,990 --> 00:40:28,126 Ugh, what if I lose by one vote? 888 00:40:32,197 --> 00:40:34,865 (Monk) You didn't quit. 889 00:40:34,900 --> 00:40:37,668 But for the record, it wasn't me. 890 00:40:37,702 --> 00:40:40,806 I mean, you didn't lose by just one vote. 891 00:40:40,838 --> 00:40:42,541 Yeah, I know. 892 00:40:42,574 --> 00:40:46,010 You lost by a lot more than one vote. 893 00:40:46,043 --> 00:40:48,646 It was close to a landslide. 894 00:40:48,679 --> 00:40:50,981 Yes, I know. Thank you, Mr. Monk. 895 00:40:51,016 --> 00:40:53,784 Are you okay? 896 00:40:53,818 --> 00:40:56,987 Yeah, I feel pretty great. 897 00:40:57,021 --> 00:40:58,956 We're fighters, right? 898 00:40:58,989 --> 00:41:00,726 We'll be back, right? 899 00:41:00,759 --> 00:41:01,793 Right. 900 00:41:01,827 --> 00:41:03,762 Oh, my goodness. Oh, hey... 901 00:41:03,795 --> 00:41:06,063 Everyone, it's Harold's victory speech. 902 00:41:06,097 --> 00:41:07,932 [cheers and applause on TV] 903 00:41:07,965 --> 00:41:09,501 Boo! 904 00:41:09,534 --> 00:41:10,936 (Krenshaw on TV) There's so many people 905 00:41:10,969 --> 00:41:11,836 that I want to thank. 906 00:41:11,869 --> 00:41:13,170 My secret weapon, 907 00:41:13,204 --> 00:41:15,840 my beautiful wife Clarissa. 908 00:41:17,643 --> 00:41:20,177 I love you, honey. Thank you. 909 00:41:20,210 --> 00:41:22,981 But most of all, I want to thank 910 00:41:23,014 --> 00:41:26,016 my good friend and my therapist, 911 00:41:26,050 --> 00:41:27,918 Dr. Charles Kroger. 912 00:41:27,952 --> 00:41:28,954 Chuck, come on. 913 00:41:28,987 --> 00:41:30,688 No, come on, Chuck. Chuck? 914 00:41:30,722 --> 00:41:32,858 Thank you. 915 00:41:33,891 --> 00:41:37,596 You okay? 916 00:41:39,030 --> 00:41:40,666 I'd like to go home now. 917 00:41:40,699 --> 00:41:42,568 All right, let me just get my purse. 918 00:41:44,135 --> 00:41:46,737 Come on, Mr. Monk. This way. 919 00:41:47,838 --> 00:41:49,974 It's okay, it's okay. I got you. 920 00:41:50,007 --> 00:41:51,175 Did you hear that? 921 00:41:51,208 --> 00:41:53,143 He called him "Chuck." 922 00:42:01,018 --> 00:42:05,023 Captioning by Brian at CaptionMax www.captionmax.com 60228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.