Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:05,806
(woman)
Hello, I'm calling on behalf
of Natalie Teeger,
2
00:00:05,839 --> 00:00:08,275
who's running for the school
board in your district.
3
00:00:08,308 --> 00:00:09,542
Are you registered to vote?
4
00:00:09,577 --> 00:00:11,512
Oh, my goodness.
5
00:00:11,544 --> 00:00:13,714
I just love that sign
in the window.
6
00:00:13,746 --> 00:00:15,648
Who made the sign,
do you know?
7
00:00:15,682 --> 00:00:16,684
Her daughter.
8
00:00:16,716 --> 00:00:18,085
Oh, it's so colorful.
9
00:00:18,118 --> 00:00:20,088
Where should I put these?
10
00:00:20,120 --> 00:00:22,155
I don't know.
Oh, well...
11
00:00:25,158 --> 00:00:25,958
but I just
got so angry.
12
00:00:25,992 --> 00:00:27,827
My daughter Julie
goes to Ashton,
13
00:00:27,861 --> 00:00:29,530
and I love it.
14
00:00:29,562 --> 00:00:30,830
It is such
a wonderful school.
15
00:00:30,864 --> 00:00:32,432
But they want to close it
16
00:00:35,103 --> 00:00:36,337
(man)
Piece of crap copier.
17
00:00:36,369 --> 00:00:38,106
Could you excuse me
for one second?
18
00:00:38,139 --> 00:00:39,740
I'll be right back.
19
00:00:39,773 --> 00:00:41,075
Just one second.
20
00:00:41,109 --> 00:00:42,810
All right,
tell me something good.
21
00:00:42,843 --> 00:00:45,179
You know, this company Tazarr
went out of business,
22
00:00:45,213 --> 00:00:46,579
which is a good thing.
23
00:00:46,613 --> 00:00:48,281
Where did you get it?
24
00:00:48,316 --> 00:00:50,484
Uh, at a police auction.
25
00:00:50,518 --> 00:00:52,085
They just delivered it
this morning.
26
00:00:52,119 --> 00:00:54,588
I got the fax machine
and the computer there too.
27
00:00:54,621 --> 00:00:55,689
They don't work either.
28
00:00:55,722 --> 00:00:57,457
Well, you get
what you pay for.
29
00:00:57,490 --> 00:00:58,759
Here's your problem.
30
00:00:58,792 --> 00:01:00,427
Primary feeder
is jammed.
31
00:01:00,460 --> 00:01:02,862
There's something in there.
I can't get to it.
32
00:01:02,896 --> 00:01:03,863
See?
It's locked.
33
00:01:03,896 --> 00:01:05,865
Did they give you
a key for this?
34
00:01:05,899 --> 00:01:08,501
Oh, yeah, I think so.
Let me check.
35
00:01:08,536 --> 00:01:10,771
Ooh, vote Teeger!
36
00:01:10,804 --> 00:01:12,340
[scoffs]
37
00:01:17,844 --> 00:01:19,146
(woman)
Hello.
38
00:01:19,180 --> 00:01:20,614
I'm with
the Fairfield Eagle.
39
00:01:20,647 --> 00:01:23,817
We're doing a story
on the election.
40
00:01:23,850 --> 00:01:25,353
Why did you decide
to volunteer?
41
00:01:25,385 --> 00:01:27,521
I'm not a volunteer.
42
00:01:27,555 --> 00:01:29,656
I'm her boss.
43
00:01:29,689 --> 00:01:31,325
That's
an interesting angle.
44
00:01:31,359 --> 00:01:33,627
Not every boss would
allow his employee time off
45
00:01:33,661 --> 00:01:35,896
to run for office.
46
00:01:35,929 --> 00:01:38,831
Well, I didn't
have a choice.
47
00:01:38,865 --> 00:01:41,168
She just said
she was doing it.
48
00:01:41,201 --> 00:01:43,403
Got it!
49
00:01:43,436 --> 00:01:45,906
Now, what do you think
is the most important issue
50
00:01:45,938 --> 00:01:46,807
in this campaign?
51
00:01:50,411 --> 00:01:54,281
For me, there's really
only one issue here.
52
00:01:54,314 --> 00:01:56,849
If Natalie wins,
53
00:01:56,884 --> 00:01:59,620
who will take care of me?
54
00:02:03,191 --> 00:02:04,858
No, I'm asking you.
55
00:02:04,891 --> 00:02:07,561
Who?
56
00:02:07,594 --> 00:02:08,861
Do you know?
No.
57
00:02:08,896 --> 00:02:10,129
No, sorry.
58
00:02:11,331 --> 00:02:12,733
Not even close.
59
00:02:12,765 --> 00:02:15,203
Ugh!
Can't you just break it open?
60
00:02:15,235 --> 00:02:18,239
I only need it for five days.
The election's on Tuesday.
61
00:02:25,945 --> 00:02:27,715
[gunshot]
62
00:02:27,747 --> 00:02:29,783
[gunshot and shouting]
63
00:02:29,817 --> 00:02:31,585
[gunshot]
64
00:02:35,989 --> 00:02:38,891
[gunshots]
65
00:02:38,925 --> 00:02:40,593
(Monk)
Natalie, get down!
66
00:02:42,962 --> 00:02:45,932
[gunshots]
67
00:02:53,507 --> 00:02:56,576
[Randy Newman ragtime theme]
68
00:02:56,610 --> 00:02:58,445
* It's a jungle out there
69
00:02:58,478 --> 00:03:02,449
* Disorder and confusion
confusion everywhere *
70
00:03:02,483 --> 00:03:05,218
* No one seems to care
71
00:03:05,252 --> 00:03:06,486
* Well, I do
72
00:03:06,520 --> 00:03:09,856
* Hey, who's in charge here?
73
00:03:09,889 --> 00:03:12,925
* It's a jungle out there
74
00:03:12,960 --> 00:03:16,697
* Poison in the very air
we breathe *
75
00:03:16,729 --> 00:03:18,799
* You know what's in
the water that you drink *
76
00:03:18,831 --> 00:03:23,336
* Well, I do,
it's a-ma-zing *
77
00:03:23,371 --> 00:03:26,706
* People think I'm crazy
'cause I worry all the time *
78
00:03:26,740 --> 00:03:29,842
* If you paid attention,
you'd be worried too *
79
00:03:29,877 --> 00:03:33,813
* You'd better pay attention
or this world we love so much *
80
00:03:33,847 --> 00:03:37,817
* Might just kill you
81
00:03:37,850 --> 00:03:40,288
* I could be wrong now
82
00:03:40,320 --> 00:03:41,921
* But I don't think so
83
00:03:41,954 --> 00:03:44,792
* 'Cause it's
a jungle out there *
84
00:03:44,824 --> 00:03:46,926
* It's a jungle
out there *
85
00:03:51,432 --> 00:03:55,936
[crowd noise,
indistinct police radio]
86
00:04:01,709 --> 00:04:02,710
[siren]
87
00:04:02,742 --> 00:04:06,879
[horn honks]
88
00:04:11,884 --> 00:04:12,953
Hey, Monk.
89
00:04:12,985 --> 00:04:14,822
I got you.
90
00:04:14,854 --> 00:04:16,023
I got you.
91
00:04:24,031 --> 00:04:25,699
All right.
92
00:04:31,939 --> 00:04:33,072
How's Natalie doing?
93
00:04:33,105 --> 00:04:35,408
She's scared to death.
94
00:04:37,877 --> 00:04:40,314
So the security guard...
95
00:04:40,348 --> 00:04:42,949
Yeah, wrong place,
wrong time.
96
00:04:42,983 --> 00:04:44,584
Hmm, where was the shooter?
97
00:04:44,617 --> 00:04:45,853
Right over here.
98
00:04:45,886 --> 00:04:47,954
You can kind of see
an impression
99
00:04:47,987 --> 00:04:49,856
in the tar paper,
but...
100
00:04:49,889 --> 00:04:51,024
[sighs]
101
00:04:51,057 --> 00:04:52,492
How are the footprints?
102
00:04:52,526 --> 00:04:53,860
Unusable.
103
00:04:53,894 --> 00:04:55,862
The witnesses
are all over the map too.
104
00:04:55,896 --> 00:04:57,365
Some say they heard
five shots,
105
00:04:57,398 --> 00:04:58,598
some say nine.
106
00:04:58,632 --> 00:05:01,869
14.
There were 14 shots.
107
00:05:01,901 --> 00:05:03,437
You sure?
108
00:05:03,471 --> 00:05:05,105
Of course you're sure.
109
00:05:05,137 --> 00:05:07,807
How did they come?
Were they evenly spaced?
110
00:05:07,841 --> 00:05:09,677
Bang.
111
00:05:09,709 --> 00:05:10,944
Bang bang.
112
00:05:10,978 --> 00:05:12,879
Bang.
113
00:05:12,913 --> 00:05:13,880
Bang bang bang bang.
114
00:05:13,913 --> 00:05:15,516
Rapid fire,
semi-automatic.
115
00:05:15,548 --> 00:05:17,084
We haven't found
any shells.
Bang bang bang.
116
00:05:17,117 --> 00:05:18,851
Guy did a pretty good
cleanup job.
Bang.
117
00:05:18,886 --> 00:05:21,422
Well, maybe
he's done this before.
118
00:05:22,855 --> 00:05:24,925
Monk, what do you got?
119
00:05:24,957 --> 00:05:28,762
Well, the...
the roof
120
00:05:28,795 --> 00:05:31,399
slants at a weird angle
right here.
121
00:05:31,432 --> 00:05:33,000
Do you have a bullet?
122
00:05:49,983 --> 00:05:52,653
He missed one.
123
00:05:52,685 --> 00:05:54,622
It's a 7.62.
124
00:05:54,654 --> 00:05:55,923
AK?
125
00:05:55,956 --> 00:05:58,492
Yeah, Kalashnikov.
126
00:05:58,526 --> 00:05:59,893
Russian,
that's something.
127
00:05:59,927 --> 00:06:01,562
Call Grooms
at the bureau,
128
00:06:01,595 --> 00:06:02,762
and ATF.
129
00:06:02,795 --> 00:06:04,564
Maybe they
have an idea.
130
00:06:04,598 --> 00:06:05,766
Captain,
we found something.
131
00:06:05,798 --> 00:06:07,535
You might want
to check it out.
132
00:06:07,567 --> 00:06:08,601
What you got?
133
00:06:12,540 --> 00:06:15,041
Looks like a note.
134
00:06:21,714 --> 00:06:23,684
Son of a bitch.
He was after Natalie.
135
00:06:23,716 --> 00:06:25,918
That doesn't make sense.
Just a school board election.
136
00:06:25,952 --> 00:06:27,687
I mean, who cares?
137
00:06:27,721 --> 00:06:29,956
He spelled
her name wrong.
138
00:06:29,990 --> 00:06:31,124
He was probably in a rush.
139
00:06:31,158 --> 00:06:32,925
I don't think so.
140
00:06:32,959 --> 00:06:34,661
Looks like
he took his time.
141
00:06:34,694 --> 00:06:37,197
He dotted all the Is,
crossed the Ts.
142
00:06:37,230 --> 00:06:38,899
He spells her name wrong.
143
00:06:38,932 --> 00:06:40,768
Whatever.
Motive.
144
00:06:40,800 --> 00:06:42,134
Motive, motive.
145
00:06:42,168 --> 00:06:43,603
Let's start
with the obvious.
146
00:06:43,637 --> 00:06:44,904
Who's running against her?
147
00:06:44,937 --> 00:06:46,706
I've got it
right here.
148
00:06:46,740 --> 00:06:48,709
Harold Jay Krenshaw.
149
00:06:48,742 --> 00:06:51,545
You gotta be kidding.
Harold Jay Krenshaw?
150
00:06:51,579 --> 00:06:53,514
He's running
for school board?
151
00:06:53,547 --> 00:06:54,648
You know him?
152
00:06:54,682 --> 00:06:56,817
He's a patient
of Dr. Kroger's.
153
00:06:56,850 --> 00:06:58,619
I've met him
in the waiting room.
154
00:06:58,651 --> 00:07:02,088
This guy has got
some serious problems.
155
00:07:02,122 --> 00:07:04,925
He drives
everybody he meets crazy.
156
00:07:04,958 --> 00:07:06,759
I mean, he's...
157
00:07:08,127 --> 00:07:09,497
He's just...
158
00:07:10,997 --> 00:07:14,067
(Stottlemeyer)
Nobody is accusing anybody
of anything here.
159
00:07:14,100 --> 00:07:15,134
This is just
160
00:07:15,168 --> 00:07:17,103
a friendly conversation.
161
00:07:17,137 --> 00:07:19,139
In fact...
162
00:07:19,172 --> 00:07:21,875
I bought some donuts.
163
00:07:24,110 --> 00:07:25,946
Mr. Krenshaw,
164
00:07:25,978 --> 00:07:27,947
do you know
why you're here?
165
00:07:29,750 --> 00:07:31,018
Well,
it's pretty obvious.
166
00:07:31,050 --> 00:07:33,052
I'm running for school board
against Natalie Teeger,
167
00:07:33,086 --> 00:07:35,889
and somebody
took a shot at her.
168
00:07:35,923 --> 00:07:37,189
A security guard
was killed.
169
00:07:37,223 --> 00:07:38,692
I heard about that.
170
00:07:38,725 --> 00:07:41,694
I'm sorry.
171
00:07:41,728 --> 00:07:43,997
Do you own a gun,
Mr. Krenshaw?
172
00:07:44,031 --> 00:07:46,066
Yes, I do.
173
00:07:46,098 --> 00:07:48,636
My father was a...
174
00:07:48,668 --> 00:07:50,538
a hunter.
175
00:07:52,805 --> 00:07:54,274
He bought me
a Remington rifle
176
00:07:54,307 --> 00:07:56,610
when I was a kid.
177
00:07:57,677 --> 00:07:58,846
That's right.
178
00:07:58,879 --> 00:08:00,980
Are you a good shot?
179
00:08:01,014 --> 00:08:04,016
I'm an exceptional shot.
180
00:08:04,050 --> 00:08:07,555
Ms. Teeger has decided
to drop out of the--
181
00:08:07,588 --> 00:08:08,788
Out of the race.
182
00:08:11,591 --> 00:08:12,860
Well, it doesn't matter.
183
00:08:12,893 --> 00:08:13,927
She couldn't win anyway.
184
00:08:13,961 --> 00:08:14,995
Why?
185
00:08:15,028 --> 00:08:16,764
That school
needs to be closed.
186
00:08:16,797 --> 00:08:18,064
Everybody knows it.
187
00:08:19,766 --> 00:08:23,036
I'd be happy to take
a polygraph test if you want.
188
00:08:26,139 --> 00:08:28,240
Wait--
What are you doing?
189
00:08:30,711 --> 00:08:32,144
I'm eating a donut.
190
00:08:32,178 --> 00:08:33,813
It's food.
191
00:08:33,846 --> 00:08:35,115
Why that one?
192
00:08:35,148 --> 00:08:36,884
Because I like
the coconut.
193
00:08:36,917 --> 00:08:37,884
Now you have to eat
a sugar one.
194
00:08:37,918 --> 00:08:39,620
Don't want a sugar one.
195
00:08:39,653 --> 00:08:42,322
Or you could
take three more coconuts
196
00:08:43,724 --> 00:08:45,893
Or one coconut
and two glazed.
197
00:08:45,926 --> 00:08:47,995
Or he could just eat all
of them--that would be easier.
198
00:08:48,028 --> 00:08:50,029
That's a good idea.
Probably be easiest.
199
00:08:50,062 --> 00:08:52,198
Or I could do this.
200
00:09:01,674 --> 00:09:03,210
There.
201
00:09:03,243 --> 00:09:05,645
Now there's one donut.
202
00:09:05,678 --> 00:09:07,346
One big damn donut.
203
00:09:07,379 --> 00:09:08,948
[thud]
204
00:09:08,981 --> 00:09:10,250
You see what you did?
205
00:09:10,283 --> 00:09:11,317
Can we get back to this?
206
00:09:11,350 --> 00:09:15,022
Mr. Krenshaw, where were you
at 10:30 this morning?
207
00:09:15,054 --> 00:09:17,090
I was at Dr. Kroger's office.
208
00:09:17,124 --> 00:09:19,960
I had my--
my appointment.
209
00:09:19,993 --> 00:09:21,293
Your appointment
ends at 10:00.
210
00:09:21,327 --> 00:09:25,032
It was a double session.
211
00:09:25,065 --> 00:09:28,134
Dr. Kroger doesn't do
double sessions anymore.
212
00:09:28,168 --> 00:09:30,136
I'm just telling you.
213
00:09:30,169 --> 00:09:33,673
He made an exception
for me.
214
00:09:34,975 --> 00:09:36,777
If you don't believe me,
call him.
215
00:09:36,809 --> 00:09:38,010
Do you want
his beeper number?
216
00:09:38,044 --> 00:09:40,813
I have his beeper number,
okay?
217
00:09:40,847 --> 00:09:43,149
Well, if that doesn't work,
then try his cell phone.
218
00:09:43,182 --> 00:09:44,951
He gave you
his cell phone number?
219
00:09:44,985 --> 00:09:46,286
Mm-hmm.
220
00:09:46,318 --> 00:09:48,154
That's a lie.
He's lying, Captain.
221
00:09:48,187 --> 00:09:51,825
Dr. Kroger...
222
00:09:51,859 --> 00:09:53,894
would never give anybody
his cell phone number, ever.
223
00:09:53,927 --> 00:09:55,095
Not ever.
224
00:09:55,128 --> 00:09:57,129
Monk, I really don't care.
225
00:09:57,163 --> 00:09:59,633
I've been to his home.
Have you no shame?
226
00:09:59,667 --> 00:10:00,967
Excuse me.
227
00:10:01,000 --> 00:10:03,169
A man died today.
228
00:10:06,038 --> 00:10:07,841
I met his daughter.
229
00:10:07,875 --> 00:10:08,908
Liar!
230
00:10:08,942 --> 00:10:09,942
Liar!
231
00:10:22,022 --> 00:10:24,792
Are you seeing this?
232
00:10:24,825 --> 00:10:25,859
[door slams]
233
00:10:25,893 --> 00:10:27,661
Kindergarten playground
in there.
234
00:10:27,695 --> 00:10:29,897
Captain...
captain...
235
00:10:29,929 --> 00:10:31,698
That's not me,
is it?
236
00:10:31,731 --> 00:10:32,932
Am I--
237
00:10:32,966 --> 00:10:35,302
Just tell me.
Am I that guy?
238
00:10:35,335 --> 00:10:37,070
Am I--am I that far gone?
239
00:10:37,104 --> 00:10:38,171
Relax, Monk.
240
00:10:38,205 --> 00:10:40,039
You are completely different.
241
00:10:40,072 --> 00:10:41,774
You put the chocolate donuts
in the middle,
242
00:10:41,808 --> 00:10:42,875
which makes perfect sense.
243
00:10:42,909 --> 00:10:45,011
Because that way, the different
groups are together.
244
00:10:45,044 --> 00:10:47,047
Exactly.
That's all I'm saying.
245
00:10:47,080 --> 00:10:48,248
And he put the chocolate donuts
on either end,
246
00:10:48,280 --> 00:10:50,082
which just
isn't as good,
247
00:10:50,116 --> 00:10:51,751
because that way,
248
00:10:51,784 --> 00:10:53,052
they're separated.
249
00:10:53,086 --> 00:10:54,822
Hello?
No comparison.
250
00:10:54,855 --> 00:10:57,389
I told you,
he will drive you crazy.
251
00:10:57,423 --> 00:10:59,025
So is he the guy?
252
00:10:59,058 --> 00:11:02,261
No. I wish he was,
but he's not the guy.
253
00:11:02,294 --> 00:11:04,364
He never would have
misspelled Natalie's name
254
00:11:04,397 --> 00:11:05,732
on the note.
255
00:11:05,765 --> 00:11:07,366
How do you know?
256
00:11:07,399 --> 00:11:12,172
Because--
because I wouldn't.
257
00:11:15,808 --> 00:11:17,409
Well, let's do
the polygraph test anyway,
258
00:11:17,443 --> 00:11:18,912
to be sure.
259
00:11:18,946 --> 00:11:20,013
Right.
260
00:11:20,047 --> 00:11:22,982
Well, what is
he doing now?
261
00:11:24,017 --> 00:11:26,153
What's this?
262
00:11:26,186 --> 00:11:28,254
Oh, my God.
263
00:11:28,288 --> 00:11:30,890
Not vertically.
Not vertically.
264
00:11:30,923 --> 00:11:31,924
Be right back.
265
00:11:49,375 --> 00:11:51,043
You hungry?
266
00:11:51,077 --> 00:11:52,078
Yeah.
267
00:11:52,111 --> 00:11:53,880
Let's get
something to eat.
268
00:11:53,913 --> 00:11:55,182
What about them?
269
00:11:55,215 --> 00:11:56,783
They'll be fine.
270
00:11:56,817 --> 00:11:58,051
Yep.
271
00:12:16,003 --> 00:12:17,470
Ow!
272
00:12:23,911 --> 00:12:27,279
I'm--I'm glad
you're quitting.
273
00:12:27,313 --> 00:12:29,349
Really, it's just
a stupid election.
274
00:12:29,381 --> 00:12:31,818
I mean, it's not worth
getting killed over.
275
00:12:31,851 --> 00:12:33,519
Right?
276
00:12:33,552 --> 00:12:36,023
Besides...
277
00:12:36,056 --> 00:12:39,058
you can run again
in another four years.
278
00:12:39,091 --> 00:12:40,427
Right?
279
00:12:40,460 --> 00:12:41,961
Mom?
280
00:13:00,246 --> 00:13:01,214
What are you guys doing?
281
00:13:01,248 --> 00:13:02,850
Uh...well, we're
282
00:13:02,883 --> 00:13:04,083
packin' everything up.
283
00:13:04,116 --> 00:13:05,152
Put it back.
284
00:13:05,184 --> 00:13:07,386
Come on.
Let's get to work.
285
00:13:07,419 --> 00:13:08,956
We have an election to win.
286
00:13:18,065 --> 00:13:19,166
I'm Natalie.
Please vote for me.
287
00:13:19,198 --> 00:13:22,034
Hi, I'm Natalie Teeger.
I'm running for school board.
288
00:13:22,068 --> 00:13:24,004
Hi, my name's
Natalie Teeger.
289
00:13:24,037 --> 00:13:25,972
Hi.
Teeger,
what are you doing?
290
00:13:26,005 --> 00:13:27,240
I'm running for office.
Hi, I'm Natalie Teeger.
291
00:13:27,274 --> 00:13:28,240
Thank you.
292
00:13:28,274 --> 00:13:30,911
I thought that you
had dropped out of the race.
293
00:13:30,943 --> 00:13:32,211
Changed my mind.
Why?
294
00:13:32,245 --> 00:13:33,212
I have my reasons.
295
00:13:33,245 --> 00:13:34,947
Hi.
296
00:13:34,981 --> 00:13:37,484
Uh, are you
registered to vote?
297
00:13:37,517 --> 00:13:39,152
Who are you
gonna vote for?
298
00:13:39,186 --> 00:13:40,187
It's time to wear a pin.
299
00:13:40,220 --> 00:13:41,453
Mr. Ellis.
300
00:13:41,488 --> 00:13:44,892
You're scaring him.
301
00:13:44,924 --> 00:13:46,293
Okay.
He's scaring me.
302
00:13:46,326 --> 00:13:48,561
(man)
Vote Teeger.
Hi, vote for Natalie Teeger.
303
00:13:48,595 --> 00:13:49,962
Vote Teeger.
304
00:13:49,996 --> 00:13:51,498
Hi, vote for Natalie Teeger.
305
00:13:51,530 --> 00:13:53,432
Where did you find them?
306
00:13:53,466 --> 00:13:54,902
They heard about the shooting
and wanted to help.
307
00:13:54,934 --> 00:13:56,403
I can't protect you
out here.
308
00:13:56,436 --> 00:13:58,004
There are too many rooftops.
Too many windows.
309
00:13:58,038 --> 00:14:00,340
That's a risk I'm willing
to take, thank you.
310
00:14:00,373 --> 00:14:02,075
You have to think
about Julie.
311
00:14:02,109 --> 00:14:03,543
I am thinking about Julie,
Mr. Monk.
312
00:14:03,576 --> 00:14:05,177
More than you know.
313
00:14:05,211 --> 00:14:06,980
She won't listen to me.
314
00:14:07,014 --> 00:14:08,548
Did you talk
to Harold Krenshaw?
315
00:14:08,581 --> 00:14:10,417
We don't think
Mr. Krenshaw is involved.
316
00:14:10,450 --> 00:14:13,019
His alibi's airtight,
and he just passed a polygraph.
317
00:14:13,052 --> 00:14:14,153
We're working with ATF
318
00:14:16,188 --> 00:14:18,457
I need for you to cancel
all public appearances.
319
00:14:18,490 --> 00:14:20,059
I can't do that.
320
00:14:20,092 --> 00:14:21,327
(man)
Vote for Natalie Teeger.
321
00:14:21,360 --> 00:14:22,562
Okay.
322
00:14:22,595 --> 00:14:25,398
We need to sweep
the campaign office
323
00:14:25,432 --> 00:14:26,399
for explosives
every morning.
324
00:14:26,432 --> 00:14:27,466
Yes, sir.
325
00:14:27,500 --> 00:14:30,070
I want a lockdown--
two uniforms, around the clock.
326
00:14:30,102 --> 00:14:31,971
Even when she's not there.
327
00:14:33,974 --> 00:14:36,176
And I'm assigning you
a bodyguard.
328
00:14:36,209 --> 00:14:40,013
Lieutenant...
thank you for volunteering.
329
00:14:40,047 --> 00:14:41,548
He's my bodyguard?
330
00:14:41,581 --> 00:14:43,115
24/7.
331
00:14:43,149 --> 00:14:45,018
I'm still not
dropping out.
332
00:14:49,990 --> 00:14:51,158
That's not my job.
333
00:14:51,191 --> 00:14:53,192
It is now.
334
00:14:55,028 --> 00:14:58,030
[children playing]
335
00:14:58,065 --> 00:14:59,466
(Monk)
Is Julie here today?
336
00:14:59,499 --> 00:15:01,033
(Natalie)
No, she's staying
with my parents
337
00:15:01,067 --> 00:15:03,035
until you guys figure out
what the hell is going on.
338
00:15:03,070 --> 00:15:04,403
Okay, Natalie,
if this school closes,
339
00:15:04,437 --> 00:15:05,504
who would benefit?
340
00:15:05,538 --> 00:15:07,073
Would they
sell the building?
341
00:15:07,106 --> 00:15:08,008
No, the city
would keep it
342
00:15:08,041 --> 00:15:09,942
and use it for
special education classes.
343
00:15:09,976 --> 00:15:12,011
That doesn't
make any sense.
344
00:15:12,044 --> 00:15:14,014
I mean,
there is no motive.
345
00:15:14,047 --> 00:15:14,947
I know.
346
00:15:14,981 --> 00:15:16,716
There are 14 other
members on the board.
347
00:15:16,749 --> 00:15:18,051
Most of them agree with me.
348
00:15:18,085 --> 00:15:18,951
What, is this maniac
349
00:15:18,985 --> 00:15:21,087
gonna kill off
the whole school board?
350
00:15:21,120 --> 00:15:23,423
Oh!
351
00:15:23,456 --> 00:15:24,456
Yo!
352
00:15:24,490 --> 00:15:25,725
Ms. Teeger!
353
00:15:25,758 --> 00:15:27,726
Please don't do that.
354
00:15:27,759 --> 00:15:30,029
What?
Walk away
without telling me.
355
00:15:30,062 --> 00:15:31,063
I went five feet.
356
00:15:31,097 --> 00:15:32,698
Still, it's protocol.
357
00:15:32,731 --> 00:15:33,966
(student)
Ow!
358
00:15:38,638 --> 00:15:41,441
I don't think this
was about the school at all.
359
00:15:41,474 --> 00:15:44,977
I can't stop thinking
about that note.
360
00:15:45,011 --> 00:15:46,980
And how he
misspelled your name.
361
00:15:47,014 --> 00:15:48,480
What do you
think it means?
362
00:15:48,514 --> 00:15:50,350
I don't know.
363
00:15:50,383 --> 00:15:52,585
But it's important.
364
00:15:56,155 --> 00:15:58,490
(Natalie)
Huh. Brings back
memories, huh?
365
00:15:58,524 --> 00:15:59,558
Yeah.
366
00:15:59,591 --> 00:16:02,595
But what
are you gonna do?
367
00:16:02,629 --> 00:16:06,033
I used to love tetherball.
368
00:16:06,066 --> 00:16:07,533
It wasn't really
my game.
369
00:16:11,604 --> 00:16:13,405
Keep Away.
370
00:16:13,440 --> 00:16:15,542
I played a lot
of Keep Away.
371
00:16:15,575 --> 00:16:17,777
Keep Away?
372
00:16:17,809 --> 00:16:19,379
I was usually
the jumper.
373
00:16:19,412 --> 00:16:20,447
That was my position.
374
00:16:22,782 --> 00:16:24,783
It was good exercise too.
375
00:16:24,817 --> 00:16:26,485
You know, the ball
was moving around,
376
00:16:26,519 --> 00:16:27,553
cardiovascular.
377
00:16:27,586 --> 00:16:29,489
Jump.
378
00:16:29,522 --> 00:16:31,323
Oh, now, now.
Jump!
379
00:16:31,357 --> 00:16:34,027
Ohh, this kid's timing
is way off.
380
00:16:34,061 --> 00:16:35,528
It's all about timing.
381
00:16:35,562 --> 00:16:37,364
[boy crying]
382
00:16:37,397 --> 00:16:38,498
Yeah.
383
00:16:38,530 --> 00:16:40,033
Now he's crying?
384
00:16:40,067 --> 00:16:42,201
I usually started crying
a lot earlier.
385
00:16:42,235 --> 00:16:44,604
Well, everybody's got
a different style.
386
00:16:44,636 --> 00:16:46,273
You played this a lot?
387
00:16:46,306 --> 00:16:48,207
All through high school.
388
00:16:48,240 --> 00:16:49,808
Some college.
389
00:16:49,841 --> 00:16:52,044
Got pretty good at it.
390
00:16:52,078 --> 00:16:55,048
The secret to Keep Away
is you have to have
391
00:16:55,081 --> 00:16:57,116
a lot of other hats
at home...
392
00:16:57,149 --> 00:17:01,087
and not get too attached
to any of them.
393
00:17:04,624 --> 00:17:06,526
It was a good match.
394
00:17:06,558 --> 00:17:08,528
Oh, honey, I can't,
not tonight.
395
00:17:08,560 --> 00:17:11,631
I have a big debate tomorrow.
I have to go home and practice.
396
00:17:11,663 --> 00:17:13,599
I know.
I miss you too.
397
00:17:13,633 --> 00:17:14,800
I love you, angel.
398
00:17:14,834 --> 00:17:17,403
You be good
for grandma and grandpa, okay?
399
00:17:17,436 --> 00:17:18,570
All right, bye.
400
00:17:24,676 --> 00:17:26,746
Mr. Monk, please.
401
00:17:26,778 --> 00:17:28,780
A little help.
402
00:17:34,586 --> 00:17:36,123
Hi.
403
00:17:36,155 --> 00:17:37,557
Hello.
404
00:17:37,589 --> 00:17:38,724
Can I help?
405
00:17:38,758 --> 00:17:40,759
Of course you can.
406
00:17:40,792 --> 00:17:42,362
The more the merrier.
407
00:17:42,394 --> 00:17:46,266
Here you go.
408
00:17:46,298 --> 00:17:47,799
You take a flyer,
409
00:17:47,834 --> 00:17:49,568
you fold it up,
410
00:17:49,602 --> 00:17:51,804
in the envelope,
411
00:17:51,837 --> 00:17:53,072
and seal it.
412
00:17:56,875 --> 00:17:58,778
Here you go.
413
00:18:50,863 --> 00:18:51,763
There's five.
414
00:18:51,798 --> 00:18:53,266
Ah.
415
00:18:53,299 --> 00:18:54,901
Hey, Karen!
416
00:18:54,933 --> 00:18:57,470
Hey, Donna.
Hey, Lee John.
417
00:18:57,503 --> 00:18:59,771
Who's hungry?
I have homemade lasagna!
418
00:18:59,806 --> 00:19:02,375
A little fuel
to keep us going!
419
00:19:02,409 --> 00:19:04,211
Mr. Monk,
are you hungry?
420
00:19:04,243 --> 00:19:06,413
An army marches
on its stomach.
421
00:19:06,445 --> 00:19:07,646
N-no, thank you.
422
00:19:07,680 --> 00:19:10,282
Herr General, eat!
423
00:19:10,317 --> 00:19:11,384
Keep your strength up!
424
00:19:11,417 --> 00:19:12,951
You've got a big
debate tomorrow.
425
00:19:12,984 --> 00:19:14,886
Excuse me.
426
00:19:14,921 --> 00:19:16,522
Think I better try this.
427
00:19:26,266 --> 00:19:28,634
A little too much oregano,
but it's not poison.
428
00:19:28,667 --> 00:19:30,936
That's what every cook
likes to hear.
429
00:19:33,506 --> 00:19:34,840
Ahem, listen, Natalie,
430
00:19:36,542 --> 00:19:38,377
I could take you
to the junkyard for you.
431
00:19:38,411 --> 00:19:39,811
I got a buddy
with a truck.
432
00:19:39,846 --> 00:19:40,747
Thank you, Jack.
433
00:19:40,779 --> 00:19:42,949
But I got the repair guy
coming back tomorrow
434
00:19:42,981 --> 00:19:43,816
to check it out.
435
00:19:43,849 --> 00:19:46,385
Besides, makes
a hell of a buffet, right?
436
00:19:46,419 --> 00:19:47,819
(man)
Ms. Teeger,
you have a phone call.
437
00:19:50,522 --> 00:19:52,659
[telephone ringing]
438
00:20:02,602 --> 00:20:03,869
Don't put me on hold!
439
00:20:03,903 --> 00:20:06,439
Natalie, you still have
the poster that Julie made?
440
00:20:06,472 --> 00:20:07,807
The one that was
above the door?
441
00:20:07,839 --> 00:20:09,576
Yeah, I think it's
behind those boxes.
442
00:20:17,983 --> 00:20:19,986
It was missing an "R".
443
00:20:20,019 --> 00:20:21,721
I found it over there.
444
00:20:21,753 --> 00:20:23,990
Oh, must have fallen off
when she was putting it up.
445
00:20:31,998 --> 00:20:34,800
The sniper...
446
00:20:34,834 --> 00:20:37,269
didn't know her name.
447
00:20:37,304 --> 00:20:38,938
That's why
he misspelled it.
448
00:20:40,673 --> 00:20:43,576
So all he knew was...
449
00:20:43,609 --> 00:20:45,644
what he saw
on this poster.
450
00:20:45,677 --> 00:20:46,813
What does it mean?
451
00:20:46,846 --> 00:20:48,647
Well, it means...
452
00:20:48,681 --> 00:20:52,018
the note he left
was just a diversion.
453
00:20:54,686 --> 00:20:58,458
This wasn't about you at all.
454
00:21:03,930 --> 00:21:06,665
All right,
this'll be the podium.
455
00:21:06,699 --> 00:21:08,901
Uh, Lieutenant,
do you have the questions?
456
00:21:08,934 --> 00:21:09,902
Yeah.
457
00:21:09,935 --> 00:21:10,970
All righty.
458
00:21:14,941 --> 00:21:15,708
You will come
right over here.
459
00:21:15,741 --> 00:21:17,576
He had to be
shooting at somebody.
460
00:21:17,609 --> 00:21:19,346
So why was he
trying to scare you?
461
00:21:19,378 --> 00:21:20,547
You said it was
a diversion.
462
00:21:20,579 --> 00:21:22,080
But a diversion
from what?
463
00:21:22,114 --> 00:21:23,682
It doesn't
make any sense.
464
00:21:23,715 --> 00:21:25,718
I can't worry about that.
I have a debate tomorrow.
465
00:21:25,751 --> 00:21:26,986
I have to practice.
466
00:21:27,019 --> 00:21:29,388
Sorry.
Sorry.
467
00:21:29,422 --> 00:21:30,423
Okay.
468
00:21:30,457 --> 00:21:34,093
Hello, welcome to...
the debate.
469
00:21:34,125 --> 00:21:36,563
I'll be your moderator.
Who has the first question?
470
00:21:36,596 --> 00:21:37,564
Lieutenant.
471
00:21:37,596 --> 00:21:40,599
Miss Teeger...
472
00:21:40,633 --> 00:21:41,800
Why should
the entire community
473
00:21:41,834 --> 00:21:43,836
pay to keep
Ashton Junior High open?
474
00:21:43,869 --> 00:21:44,903
Ms. Teeger,
you have 30 seconds.
475
00:21:44,936 --> 00:21:46,739
That's a very good question.
476
00:21:46,772 --> 00:21:48,607
It's true that closing
Ashton Junior High
477
00:21:48,641 --> 00:21:50,076
[counting]
would save
the taxpayers money.
478
00:21:50,108 --> 00:21:52,845
But it would cost $1.20--
What are you doing?
479
00:21:52,878 --> 00:21:54,614
I don't have a stopwatch.
480
00:21:54,646 --> 00:21:55,914
20, 19--
481
00:21:55,948 --> 00:21:57,384
Mr. Monk,
I can't concentrate.
482
00:21:57,416 --> 00:21:59,317
17, 16.
483
00:22:01,554 --> 00:22:03,088
14, 13--
Which would more
than offset--
484
00:22:03,122 --> 00:22:04,391
Please stop.
485
00:22:04,423 --> 00:22:06,625
Just stop counting!
486
00:22:06,659 --> 00:22:09,662
Thank you.
487
00:22:09,695 --> 00:22:10,663
Could you repeat
the question?
488
00:22:10,696 --> 00:22:12,131
Ms. Teeger--
[bell dings]
489
00:22:12,163 --> 00:22:13,665
Time's up.
490
00:22:13,700 --> 00:22:15,535
Come on.
491
00:22:15,567 --> 00:22:17,636
Oh!
492
00:22:17,670 --> 00:22:18,871
Ms. Teeger,
are you all right?
493
00:22:18,904 --> 00:22:20,472
I'm fine.
494
00:22:22,808 --> 00:22:23,843
(Monk)
It's grenade.
495
00:22:23,875 --> 00:22:25,545
Get rid of it.
496
00:23:56,201 --> 00:23:58,938
[water dripping]
497
00:24:13,184 --> 00:24:15,253
You all right?
498
00:24:15,287 --> 00:24:16,522
Yeah.
499
00:24:16,556 --> 00:24:18,724
Disher told me
500
00:24:18,758 --> 00:24:21,027
that you put the grenade
in the refrigerator.
501
00:24:21,059 --> 00:24:22,228
Yeah.
502
00:24:22,260 --> 00:24:24,130
And then he said
you went back
503
00:24:24,163 --> 00:24:25,897
and opened it again.
504
00:24:26,965 --> 00:24:28,734
You just had
to straighten something out,
505
00:24:28,768 --> 00:24:30,970
didn't you?
506
00:24:31,002 --> 00:24:32,904
I'm gonna ask the mayor
to give you a medal
507
00:24:32,939 --> 00:24:35,074
for what you did.
508
00:24:35,106 --> 00:24:36,776
And then
I'm gonna ask the mayor
509
00:24:36,808 --> 00:24:38,176
to take that medal back.
510
00:24:38,210 --> 00:24:41,948
Because you just had to open
that door, didn't you?
511
00:24:41,980 --> 00:24:43,915
So it's a wash?
512
00:24:43,950 --> 00:24:45,183
Yeah, it's a wash.
513
00:24:45,217 --> 00:24:47,753
Captain, that grenade...
514
00:24:47,787 --> 00:24:49,588
had Russian markings.
515
00:24:49,622 --> 00:24:51,923
I know.
We found a piece of it.
516
00:24:51,958 --> 00:24:53,291
It was made
in Chechnya.
517
00:24:53,325 --> 00:24:55,961
This guy must be
very well-connected.
518
00:24:55,994 --> 00:24:57,529
Whoever he is,
519
00:24:57,564 --> 00:25:00,633
you must be
making him nervous.
520
00:25:00,666 --> 00:25:02,201
How's Natalie?
521
00:25:02,233 --> 00:25:03,670
She's fine.
522
00:25:03,702 --> 00:25:05,104
But you gotta
talk to her, Monk.
523
00:25:05,136 --> 00:25:06,905
She still won't quit.
524
00:25:06,939 --> 00:25:08,875
Even after this.
525
00:25:13,645 --> 00:25:15,080
[knock on door]
526
00:25:15,114 --> 00:25:17,584
(Monk)
Natalie, it's me.
527
00:25:17,616 --> 00:25:18,617
[sniffles]
528
00:25:18,651 --> 00:25:19,685
Come in.
529
00:25:22,888 --> 00:25:24,824
I'm not quitting.
530
00:25:24,856 --> 00:25:26,192
Natalie, look.
531
00:25:26,224 --> 00:25:28,694
We--we don't know
who this guy is.
532
00:25:28,728 --> 00:25:29,895
We don't know
what's going on.
533
00:25:29,929 --> 00:25:31,698
Figure it out,
mister brilliant detective.
534
00:25:31,730 --> 00:25:33,799
Figure it out,
because I'm not quitting.
535
00:25:33,833 --> 00:25:34,901
I can't quit.
536
00:25:34,933 --> 00:25:36,234
Of course you can.
537
00:25:44,911 --> 00:25:47,179
I see.
538
00:25:47,212 --> 00:25:49,181
You can't quit.
539
00:25:49,214 --> 00:25:51,951
Because Mitch
was a hero.
540
00:25:55,020 --> 00:25:56,888
You don't understand.
541
00:25:58,190 --> 00:26:02,028
I can't quit because
Mitch wasn't a hero.
542
00:26:02,060 --> 00:26:04,230
[sniffs]
543
00:26:06,732 --> 00:26:08,200
Close the door.
544
00:26:11,637 --> 00:26:12,904
What I'm about to tell you
545
00:26:12,939 --> 00:26:14,140
dies with you.
546
00:26:14,173 --> 00:26:16,709
Do you understand?
547
00:26:20,078 --> 00:26:21,247
Okay.
548
00:26:30,355 --> 00:26:33,159
My husband
and two crew members
549
00:26:33,192 --> 00:26:36,863
were shot down over Kosovo
in 1998.
550
00:26:36,895 --> 00:26:41,267
They crash-landed
behind enemy lines.
551
00:26:41,299 --> 00:26:42,969
Mitch didn't make it out.
552
00:26:47,205 --> 00:26:50,375
But they rescued
the other crewmembers.
553
00:26:50,409 --> 00:26:52,144
And when they got back,
554
00:26:52,177 --> 00:26:54,980
they said...
555
00:26:55,013 --> 00:26:58,017
they said he panicked.
556
00:26:58,049 --> 00:27:01,887
They said that
after the crash,
557
00:27:01,921 --> 00:27:04,222
he ran off
with the radio
558
00:27:04,256 --> 00:27:05,892
and all their supplies.
559
00:27:08,359 --> 00:27:10,296
They said he was a coward.
560
00:27:10,328 --> 00:27:12,298
My God.
561
00:27:12,330 --> 00:27:16,736
And the Navy can't prove
their version of the story.
562
00:27:16,769 --> 00:27:18,971
But it's in the record.
563
00:27:19,005 --> 00:27:21,941
It's in a file somewhere.
564
00:27:21,973 --> 00:27:26,712
Natalie--
I don't know
what the real story is.
565
00:27:26,746 --> 00:27:29,414
All I know...
566
00:27:29,448 --> 00:27:31,951
is someday Julie's
gonna start asking questions
567
00:27:31,983 --> 00:27:33,885
about her father.
568
00:27:35,721 --> 00:27:38,289
He's not here.
569
00:27:38,324 --> 00:27:40,792
But I'm here.
570
00:27:40,826 --> 00:27:43,930
I'm all she has.
571
00:27:43,962 --> 00:27:45,932
I can't be a coward too.
572
00:27:57,009 --> 00:27:58,076
Hello.
573
00:27:58,109 --> 00:28:01,913
Welcome to the Fifth District
School Board debate.
574
00:28:01,948 --> 00:28:03,182
We're all aware
of the controversy
575
00:28:03,214 --> 00:28:05,984
and tragedy surrounding
this election.
576
00:28:06,018 --> 00:28:08,019
But tonight,
we're gonna try to rise
577
00:28:08,054 --> 00:28:10,923
above all that
and focus on the issues.
578
00:28:10,957 --> 00:28:12,724
I'm going to ask
our two candidates
579
00:28:12,759 --> 00:28:14,826
to make a brief
opening statement.
580
00:28:14,861 --> 00:28:17,496
Natalie,
why don't you go first.
581
00:28:17,528 --> 00:28:18,730
[scattered applause]
582
00:28:18,765 --> 00:28:20,932
Uh, good evening.
583
00:28:20,967 --> 00:28:22,101
I'm Natalie Teeger.
584
00:28:22,134 --> 00:28:23,970
And I'm running
for school board
585
00:28:24,002 --> 00:28:25,270
for one reason:
586
00:28:25,304 --> 00:28:27,439
to save
my daughter's school.
587
00:28:27,472 --> 00:28:29,275
As a mother,
I know you can't put a price
588
00:28:29,307 --> 00:28:30,977
on a good education.
589
00:28:31,009 --> 00:28:31,978
If we don't invest...
590
00:28:32,010 --> 00:28:33,112
Hi, Monk.
Jack.
591
00:28:33,144 --> 00:28:34,246
What are you doing?
592
00:28:34,279 --> 00:28:36,182
Oh, well, I, uh,
593
00:28:36,214 --> 00:28:37,950
I have a question.
594
00:28:37,983 --> 00:28:39,250
Cool!
Give 'em hell, man.
595
00:28:39,285 --> 00:28:41,119
Yeah.
Hey, check this out.
596
00:28:41,153 --> 00:28:42,888
I designed a new flyer
for the campaign.
597
00:28:42,922 --> 00:28:45,124
We could hang them up
tomorrow near the polls.
598
00:28:45,156 --> 00:28:46,759
Okay, thanks.
599
00:28:46,792 --> 00:28:47,960
To make this school
600
00:28:47,993 --> 00:28:51,529
and the entire system
work even better.
601
00:28:51,563 --> 00:28:52,798
Thank you.
602
00:28:52,832 --> 00:28:55,334
[scattered applause]
603
00:28:55,366 --> 00:28:57,002
Next, we'll hear
from her opponent,
604
00:28:57,036 --> 00:28:58,904
Mr. Harold Krenshaw.
605
00:28:58,938 --> 00:29:02,040
Hello.
I'm Harold Krenshaw.
606
00:29:02,074 --> 00:29:03,776
[silence]
607
00:29:03,809 --> 00:29:05,344
You all know me.
608
00:29:05,376 --> 00:29:07,512
You know where I stand.
609
00:29:09,115 --> 00:29:10,281
Reduce the budget,
610
00:29:10,316 --> 00:29:11,951
lower taxes.
611
00:29:11,983 --> 00:29:13,085
If that means
612
00:29:13,118 --> 00:29:14,953
consolidating
a few of our schools,
613
00:29:14,987 --> 00:29:16,355
then that's what
we have to do.
614
00:29:18,423 --> 00:29:19,458
Yeah.
615
00:29:23,429 --> 00:29:27,066
Okay, who has
the first question?
616
00:29:27,098 --> 00:29:29,035
Please state your name.
617
00:29:29,067 --> 00:29:30,435
My name is Adrian Monk.
618
00:29:30,469 --> 00:29:33,905
Uh, my question
is for Mr. Krenshaw.
619
00:29:33,940 --> 00:29:35,974
Mr. Krenshaw,
during this campaign
620
00:29:36,008 --> 00:29:38,978
you've made
a number of statements.
621
00:29:39,010 --> 00:29:41,480
I wonder if you might
be able to substantiate
622
00:29:41,512 --> 00:29:42,480
one of those statements
623
00:29:42,513 --> 00:29:44,049
for us right now.
624
00:29:44,083 --> 00:29:45,384
You said
625
00:29:45,416 --> 00:29:48,855
that you have been
to Dr. Kroger's house.
626
00:29:48,887 --> 00:29:49,989
Oh, God.
627
00:29:50,021 --> 00:29:51,522
That's right.
628
00:29:51,557 --> 00:29:53,392
In fact,
I believe you said
629
00:29:53,424 --> 00:29:56,461
that you had Christmas dinner
with him last year.
630
00:29:56,494 --> 00:29:58,029
Yeah.
631
00:29:58,064 --> 00:30:01,232
But Dr. Kroger is Jewish.
632
00:30:01,267 --> 00:30:03,935
He doesn't
celebrate Christmas.
633
00:30:03,970 --> 00:30:06,238
Does he, Mr. Krenshaw?
634
00:30:08,106 --> 00:30:11,542
His first wife Alisha
was Jewish.
635
00:30:11,576 --> 00:30:13,545
But Madeline,
his fiancee,
636
00:30:13,578 --> 00:30:15,013
is Irish Catholic.
637
00:30:15,047 --> 00:30:16,582
They celebrate both.
638
00:30:23,489 --> 00:30:25,023
His fiancee?
639
00:30:25,057 --> 00:30:26,625
Yeah.
640
00:30:26,657 --> 00:30:28,259
I introduced them.
641
00:30:28,294 --> 00:30:30,395
That is a lie.
642
00:30:30,429 --> 00:30:31,931
Dr. Kroger never said
643
00:30:31,963 --> 00:30:34,066
anything to me
about a fiancee.
644
00:30:34,099 --> 00:30:36,234
Let me repeat that
for you.
645
00:30:36,268 --> 00:30:39,305
Dr. Kroger never said
anything to me
646
00:30:39,337 --> 00:30:40,538
about a fiancee.
647
00:30:40,572 --> 00:30:41,973
Go to hell, Monk!
648
00:30:42,008 --> 00:30:43,108
Y-you can go to hell.
649
00:30:43,142 --> 00:30:44,210
You go to hell.
You!
650
00:30:44,242 --> 00:30:45,944
You!
651
00:30:45,978 --> 00:30:47,913
(emcee)
Okay, thank you.
652
00:30:47,947 --> 00:30:51,083
Natalie, you have
30 seconds for rebuttal.
653
00:31:15,240 --> 00:31:16,674
Monk, what's going on?
654
00:31:16,708 --> 00:31:18,277
Did you see that?
See what?
655
00:31:18,309 --> 00:31:19,644
That guy--Whitman.
656
00:31:19,678 --> 00:31:21,079
He got to the door,
657
00:31:21,113 --> 00:31:23,915
then he stopped.
658
00:31:23,950 --> 00:31:25,517
He's done time.
659
00:31:25,550 --> 00:31:28,019
In prison, you never
open your own door.
660
00:31:28,054 --> 00:31:28,854
They open them for you,
661
00:31:28,886 --> 00:31:31,022
and after a while,
it becomes a habit.
662
00:31:31,057 --> 00:31:32,657
He must have
just been released.
663
00:31:32,691 --> 00:31:34,192
Okay, so he's done time.
664
00:31:34,226 --> 00:31:35,994
Look, he just
handed me this.
665
00:31:36,028 --> 00:31:37,462
Look how it's folded.
666
00:31:37,496 --> 00:31:39,097
Four corners
to the center,
667
00:31:39,131 --> 00:31:41,166
then in half,
and half again.
668
00:31:41,200 --> 00:31:42,667
In my whole life,
I've only ever seen
669
00:31:42,701 --> 00:31:43,701
one piece of paper
folded like this.
670
00:31:43,734 --> 00:31:45,237
Sniper's note.
671
00:31:45,270 --> 00:31:46,704
He's the guy.
672
00:31:46,738 --> 00:31:48,906
Well, why?
What's he after?
673
00:31:50,709 --> 00:31:51,943
I don't know.
674
00:31:51,978 --> 00:31:54,480
But he's the guy.
675
00:31:54,512 --> 00:31:55,981
Oh, yeah.
676
00:32:06,125 --> 00:32:08,660
Don't you ever get tired
of being right?
677
00:32:08,693 --> 00:32:10,496
I do feel tired.
678
00:32:10,528 --> 00:32:13,132
More fatigued, really.
679
00:32:13,164 --> 00:32:15,000
I don't know if it's
from being right--
680
00:32:15,034 --> 00:32:17,068
It was a rhetorical
question, Monk.
681
00:32:17,103 --> 00:32:20,071
Could be on
to something here.
682
00:32:20,105 --> 00:32:21,673
Jack Whitman.
683
00:32:21,707 --> 00:32:23,142
He's been sent up twice.
684
00:32:23,174 --> 00:32:24,643
First time,
for mail fraud
685
00:32:24,675 --> 00:32:26,045
and receiving
stolen property.
686
00:32:26,077 --> 00:32:27,980
Lately, he's been
importing rugs.
687
00:32:28,013 --> 00:32:29,615
Rugs?
688
00:32:29,647 --> 00:32:32,317
Yeah, rugs from places
like Chechnya, Uzbekistan.
689
00:32:32,351 --> 00:32:33,684
Sound familiar?
690
00:32:33,719 --> 00:32:35,686
The shell casing
and the grenade.
691
00:32:35,721 --> 00:32:39,090
The feds think that he's
a major arms dealer.
692
00:32:39,125 --> 00:32:40,759
They raided his office
six months ago.
693
00:32:40,791 --> 00:32:42,127
They came up empty-handed.
694
00:32:42,161 --> 00:32:43,996
No guns, no nothing,
no paper trail.
695
00:32:44,029 --> 00:32:45,763
All they could get him on
was tax evasion.
696
00:32:45,797 --> 00:32:47,732
He did five months.
697
00:32:47,766 --> 00:32:49,201
He just got out
last Wednesday.
698
00:32:49,234 --> 00:32:51,202
And two days later
he's on a roof
699
00:32:51,237 --> 00:32:52,703
taking shots at Natalie.
700
00:32:52,738 --> 00:32:54,605
Then he joins her campaign.
701
00:32:54,640 --> 00:32:56,508
And then he tries
to take you out?
702
00:32:56,541 --> 00:32:59,010
What's he after?
703
00:32:59,045 --> 00:33:01,279
I'm not gonna wait
to find out.
704
00:33:01,313 --> 00:33:02,413
Let's go get him.
705
00:33:02,448 --> 00:33:03,481
Oh, I can't go.
706
00:33:03,515 --> 00:33:05,116
You're on your own.
707
00:33:05,151 --> 00:33:06,251
Natalie's waiting for me
downstairs.
708
00:33:06,285 --> 00:33:07,419
I have to go vote.
709
00:33:07,452 --> 00:33:08,554
Well, that's good.
710
00:33:08,586 --> 00:33:09,755
You're doing
your civic duty.
711
00:33:09,788 --> 00:33:10,756
There's that.
712
00:33:10,788 --> 00:33:12,223
Also, if I don't vote,
713
00:33:12,258 --> 00:33:15,260
Natalie will...
you know.
714
00:33:16,627 --> 00:33:18,430
Oh.
715
00:33:32,377 --> 00:33:34,079
You guys voting today?
716
00:33:34,113 --> 00:33:35,080
Nah.
717
00:33:35,114 --> 00:33:36,647
There's a polling place
right around the corner,
718
00:33:36,682 --> 00:33:37,749
so you don't
have any excuse.
719
00:33:37,782 --> 00:33:40,018
Sure we do.
We don't care.
720
00:33:49,127 --> 00:33:51,630
Wow.
That was weird.
721
00:33:51,663 --> 00:33:53,132
I've never voted
for myself before.
722
00:33:53,164 --> 00:33:54,833
That was--
that was really weird.
723
00:33:54,865 --> 00:33:56,634
But not bad weird.
Good weird.
724
00:33:56,667 --> 00:33:58,537
Actually, that
was kind of great weird.
725
00:33:58,569 --> 00:33:59,671
All right, let's go.
726
00:33:59,704 --> 00:34:01,839
Uh, I haven't voted yet.
727
00:34:01,873 --> 00:34:02,840
What have you
been doing?
728
00:34:02,874 --> 00:34:04,776
I'm still signing in.
729
00:34:04,809 --> 00:34:06,577
I'm almost done.
730
00:34:11,416 --> 00:34:12,784
Booth number two.
731
00:34:20,391 --> 00:34:21,427
What?
732
00:34:21,460 --> 00:34:23,728
It's small, huh?
733
00:34:23,762 --> 00:34:25,164
I know it is.
734
00:34:25,197 --> 00:34:27,498
I really appreciate this,
Mr. Monk.
735
00:34:31,603 --> 00:34:34,373
I can't do it.
736
00:34:34,405 --> 00:34:35,806
Mr. Monk, come on.
737
00:34:35,840 --> 00:34:38,543
You know what this election
means to me.
738
00:34:38,577 --> 00:34:40,179
Now, you can do this.
739
00:34:40,211 --> 00:34:41,246
Here we go.
740
00:34:41,280 --> 00:34:43,648
Here we go.
Democracy in action.
741
00:34:43,681 --> 00:34:46,318
Okay.
742
00:34:46,351 --> 00:34:48,487
I got it.
743
00:34:48,519 --> 00:34:51,422
[Monk groaning]
744
00:34:51,456 --> 00:34:53,090
[cell phone rings]
745
00:34:54,326 --> 00:34:56,561
[ring]
746
00:34:56,594 --> 00:34:58,364
Hello?
747
00:34:58,396 --> 00:34:59,731
No, sorry, he can't.
He's voting.
748
00:34:59,764 --> 00:35:01,867
[grunting]
749
00:35:01,900 --> 00:35:04,469
All right, bye.
750
00:35:04,503 --> 00:35:06,172
[grunting and groaning]
751
00:35:09,641 --> 00:35:11,409
Ah, I can't--
I can't breathe in here.
752
00:35:11,443 --> 00:35:12,777
There's no air in here.
753
00:35:12,811 --> 00:35:14,380
No, there's air.
You can breathe.
754
00:35:14,413 --> 00:35:15,813
Just...
755
00:35:15,847 --> 00:35:17,248
Lots of air.
756
00:35:17,282 --> 00:35:18,750
Ohh.
How'd it go?
757
00:35:18,784 --> 00:35:21,519
I'm not--not quite
finished.
758
00:35:21,552 --> 00:35:24,155
Just--just gonna take
a little bit of a break.
759
00:35:24,190 --> 00:35:26,324
[grunts]
760
00:35:26,358 --> 00:35:29,527
So many choices, huh?
761
00:35:29,561 --> 00:35:31,362
Column two,
Teeger.
762
00:35:31,396 --> 00:35:33,164
Third name down.
Teeger.
763
00:35:33,199 --> 00:35:35,867
Okay, all right.
I'm going, I'm--
764
00:35:35,900 --> 00:35:38,170
No wonder turnout
is so low.
765
00:35:46,277 --> 00:35:47,713
[groans]
766
00:35:53,784 --> 00:35:56,655
Natalie, where did you
get that box?
767
00:35:56,688 --> 00:35:59,425
I don't know.
The campaign office?
768
00:36:01,893 --> 00:36:04,530
That was Jack Whitman's box,
remember?
769
00:36:04,563 --> 00:36:08,233
He brought it with food
in it from home.
770
00:36:08,266 --> 00:36:09,701
Oh, my God, I know
771
00:36:09,735 --> 00:36:11,737
what Jack Whitman
was after.
772
00:36:12,871 --> 00:36:15,273
Have you heard
if he's in custody yet?
773
00:36:15,306 --> 00:36:17,909
The captain just called.
They said they can't find him.
774
00:36:17,943 --> 00:36:19,210
Well, I know
where he's going.
775
00:36:19,244 --> 00:36:20,646
We gotta
call the captain back.
776
00:36:20,679 --> 00:36:22,713
Tell him to meet us
at the campaign headquarters.
777
00:36:22,748 --> 00:36:23,748
What's going on?
778
00:36:23,782 --> 00:36:24,615
Tazarr copier.
Sound familiar?
779
00:36:24,650 --> 00:36:27,353
The copy machine
at your campaign office
780
00:36:27,385 --> 00:36:28,786
used to belong
to Jack Whitman.
781
00:36:28,820 --> 00:36:31,222
That's what this whole thing
has been about.
782
00:36:31,257 --> 00:36:33,324
The copy machine?!
783
00:36:33,358 --> 00:36:35,360
Sir! Sir!
We need my car!
784
00:36:35,393 --> 00:36:37,228
I'm in a hurry.
it's right there!
785
00:36:37,262 --> 00:36:38,829
Here you go,
here you go.
786
00:36:38,864 --> 00:36:40,699
$10.
787
00:36:40,731 --> 00:36:42,967
I don't have any cash.
I was gonna stop at the ATM.
788
00:36:43,001 --> 00:36:44,936
Do you have any money?
789
00:36:44,969 --> 00:36:46,838
Do you ever have any money?!
790
00:36:46,871 --> 00:36:48,507
Listen,
this is very important.
791
00:36:48,539 --> 00:36:51,842
It's a police emergency.
I need my car.
792
00:36:51,876 --> 00:36:53,579
Here, take my purse
as collateral.
793
00:36:53,612 --> 00:36:54,913
I can't do that.
794
00:36:54,945 --> 00:36:55,813
Oh, come on!
795
00:36:59,284 --> 00:37:00,686
Hey!
796
00:37:00,719 --> 00:37:02,253
You can't do that!
It's an emergency!
797
00:37:02,288 --> 00:37:03,255
Yo, Shawn!
798
00:37:03,289 --> 00:37:04,889
Come on,
give me the keys!
799
00:37:04,922 --> 00:37:05,856
You gotta be
kidding me.
800
00:37:05,891 --> 00:37:07,025
[laughing]
801
00:37:07,057 --> 00:37:08,025
Hey...whoa!
802
00:37:08,059 --> 00:37:09,260
Give me--
803
00:37:09,295 --> 00:37:10,829
Whoo!
804
00:37:10,862 --> 00:37:11,929
(Natalie)
Oh, that's mature.
805
00:37:11,963 --> 00:37:12,764
That's real cute.
806
00:37:12,797 --> 00:37:13,764
Keep Away.
807
00:37:13,798 --> 00:37:15,733
[laughing]
808
00:37:15,766 --> 00:37:17,568
Natalie...
Natalie, stop.
809
00:37:17,603 --> 00:37:20,338
Y-you're just
embarrassing yourself.
810
00:37:20,371 --> 00:37:22,840
No offense, okay?
But I'm comin' in.
811
00:37:24,476 --> 00:37:26,277
Come on,
get out of there.
812
00:37:30,449 --> 00:37:32,318
Bring it.
813
00:37:32,351 --> 00:37:33,918
Mr. Monk--come on,
let's just walk!
814
00:37:33,952 --> 00:37:36,054
No, there's not
enough time!
815
00:37:36,086 --> 00:37:39,858
Because Whitman's
already on his way
816
00:37:39,891 --> 00:37:40,791
to your campaign office.
817
00:37:40,826 --> 00:37:42,960
Because the cops
that were stationed there
818
00:37:42,994 --> 00:37:44,496
have all been sent home.
819
00:37:44,530 --> 00:37:46,632
That's why Whitman
was waiting around!
820
00:37:46,664 --> 00:37:48,300
Here's what happened.
821
00:37:48,333 --> 00:37:50,302
Six months ago,
Whitman was in his office,
822
00:37:50,335 --> 00:37:52,403
minding his own business,
which, in his case,
823
00:37:52,438 --> 00:37:54,306
was buying and selling
illegal weapons.
824
00:37:58,443 --> 00:37:59,710
(Monk)
The ATF raided the office.
825
00:37:59,744 --> 00:38:01,646
Whitman managed to burn
826
00:38:01,679 --> 00:38:03,581
all the incriminating papers
he had.
827
00:38:03,614 --> 00:38:05,050
Except for one.
828
00:38:05,083 --> 00:38:06,452
(Natalie)
The one in the copy machine!
829
00:38:06,485 --> 00:38:07,818
(Monk)
Exactly!
830
00:38:07,853 --> 00:38:09,788
There was something
jammed inside that machine.
831
00:38:09,820 --> 00:38:10,822
A document, a receipt.
832
00:38:10,856 --> 00:38:13,592
Whatever it was,
it must be pretty important.
833
00:38:13,625 --> 00:38:14,726
After he was arrested,
834
00:38:14,760 --> 00:38:17,795
the feds confiscated
all of his equipment.
835
00:38:17,829 --> 00:38:20,965
[breathless]
Including the copy machine.
836
00:38:20,998 --> 00:38:22,800
Last week,
when he got out of jail,
837
00:38:22,833 --> 00:38:25,471
he learned that the copier
838
00:38:25,503 --> 00:38:27,005
had been sold
at the police auction.
839
00:38:27,038 --> 00:38:29,840
What the hell
is he talking about?
840
00:38:29,875 --> 00:38:30,809
Who cares?
841
00:38:32,411 --> 00:38:33,878
(Monk)
The auction was
open to the public.
842
00:38:33,911 --> 00:38:35,914
So it wasn't hard
for Whitman to track you down.
843
00:38:35,947 --> 00:38:38,550
He knew the document
inside that copier
844
00:38:38,583 --> 00:38:40,885
could sent him
to jail for life!
845
00:38:40,918 --> 00:38:43,389
Somehow, Whitman had to stop
the repairman
846
00:38:43,422 --> 00:38:44,789
from opening it up.
847
00:38:44,822 --> 00:38:46,824
He grabbed one of his guns,
848
00:38:46,858 --> 00:38:48,726
ran up to the roof
across the street,
849
00:38:48,760 --> 00:38:51,028
and tried to take out
the copier.
850
00:38:51,061 --> 00:38:52,764
He figured if he
shot it to hell,
851
00:38:52,797 --> 00:38:53,831
you'd throw it away.
852
00:38:53,864 --> 00:38:55,367
But you never did.
853
00:38:55,400 --> 00:38:56,367
So he volunteered.
854
00:38:56,402 --> 00:38:57,835
He was waiting for a chance
855
00:38:57,869 --> 00:38:59,570
to break into it.
856
00:38:59,605 --> 00:39:02,407
But the cops were there
around the clock.
857
00:39:02,440 --> 00:39:03,842
Shoot, I almost had it.
858
00:39:03,875 --> 00:39:05,943
When I got suspicious,
he tried to kill me
859
00:39:05,976 --> 00:39:09,014
with that grenade.
860
00:39:09,047 --> 00:39:10,815
[grunts]
861
00:39:10,849 --> 00:39:12,784
Okay, I give up.
862
00:39:12,818 --> 00:39:13,985
Ho!
863
00:39:15,887 --> 00:39:17,121
Damn, you are good!
864
00:39:17,155 --> 00:39:18,757
Let's go.
865
00:39:19,958 --> 00:39:22,927
[car starts]
866
00:39:22,960 --> 00:39:24,630
I'll be back
with your money!
867
00:39:24,663 --> 00:39:26,898
[clang]
868
00:39:33,672 --> 00:39:35,541
Whitman, touch that gun,
you're dead!
869
00:39:35,574 --> 00:39:37,543
Hands on your head!
Hands on your head!
870
00:39:43,681 --> 00:39:44,815
Captain...
871
00:39:44,849 --> 00:39:47,753
Captain, what is it?
872
00:39:47,786 --> 00:39:49,054
Looks like
a client list.
873
00:39:49,086 --> 00:39:51,021
It's a half a dozen names.
874
00:39:51,056 --> 00:39:53,625
Delivery dates.
875
00:39:53,659 --> 00:39:54,826
Stinger missiles.
876
00:39:54,860 --> 00:39:56,762
Rocket-propelled
grenades.
877
00:39:56,795 --> 00:39:57,896
This is big.
878
00:39:57,929 --> 00:40:00,965
I got a friend at the bureau
who's been looking for this.
879
00:40:00,998 --> 00:40:02,032
Let's go.
880
00:40:05,070 --> 00:40:06,938
When did you
put this together?
881
00:40:06,972 --> 00:40:08,706
In the voting booth.
882
00:40:12,242 --> 00:40:14,211
Thank you again
for doing that, Mr. Monk.
883
00:40:14,244 --> 00:40:15,981
Every vote counts.
884
00:40:16,014 --> 00:40:18,884
You did vote for me,
didn't you?
885
00:40:20,719 --> 00:40:21,853
I think so.
I know.
886
00:40:21,887 --> 00:40:25,956
It's all kind
of a blur really.
887
00:40:25,990 --> 00:40:28,126
Ugh, what if I lose
by one vote?
888
00:40:32,197 --> 00:40:34,865
(Monk)
You didn't quit.
889
00:40:34,900 --> 00:40:37,668
But for the record,
it wasn't me.
890
00:40:37,702 --> 00:40:40,806
I mean, you didn't
lose by just one vote.
891
00:40:40,838 --> 00:40:42,541
Yeah, I know.
892
00:40:42,574 --> 00:40:46,010
You lost by a lot more
than one vote.
893
00:40:46,043 --> 00:40:48,646
It was close
to a landslide.
894
00:40:48,679 --> 00:40:50,981
Yes, I know.
Thank you, Mr. Monk.
895
00:40:51,016 --> 00:40:53,784
Are you okay?
896
00:40:53,818 --> 00:40:56,987
Yeah, I feel
pretty great.
897
00:40:57,021 --> 00:40:58,956
We're fighters, right?
898
00:40:58,989 --> 00:41:00,726
We'll be back, right?
899
00:41:00,759 --> 00:41:01,793
Right.
900
00:41:01,827 --> 00:41:03,762
Oh, my goodness.
Oh, hey...
901
00:41:03,795 --> 00:41:06,063
Everyone,
it's Harold's victory speech.
902
00:41:06,097 --> 00:41:07,932
[cheers and applause on TV]
903
00:41:07,965 --> 00:41:09,501
Boo!
904
00:41:09,534 --> 00:41:10,936
(Krenshaw on TV)
There's so many people
905
00:41:10,969 --> 00:41:11,836
that I want to thank.
906
00:41:11,869 --> 00:41:13,170
My secret weapon,
907
00:41:13,204 --> 00:41:15,840
my beautiful wife
Clarissa.
908
00:41:17,643 --> 00:41:20,177
I love you, honey.
Thank you.
909
00:41:20,210 --> 00:41:22,981
But most of all,
I want to thank
910
00:41:23,014 --> 00:41:26,016
my good friend
and my therapist,
911
00:41:26,050 --> 00:41:27,918
Dr. Charles Kroger.
912
00:41:27,952 --> 00:41:28,954
Chuck, come on.
913
00:41:28,987 --> 00:41:30,688
No, come on, Chuck.
Chuck?
914
00:41:30,722 --> 00:41:32,858
Thank you.
915
00:41:33,891 --> 00:41:37,596
You okay?
916
00:41:39,030 --> 00:41:40,666
I'd like
to go home now.
917
00:41:40,699 --> 00:41:42,568
All right, let me just
get my purse.
918
00:41:44,135 --> 00:41:46,737
Come on, Mr. Monk.
This way.
919
00:41:47,838 --> 00:41:49,974
It's okay, it's okay.
I got you.
920
00:41:50,007 --> 00:41:51,175
Did you hear that?
921
00:41:51,208 --> 00:41:53,143
He called him "Chuck."
922
00:42:01,018 --> 00:42:05,023
Captioning by Brian
at CaptionMax
www.captionmax.com
60228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.