Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:03,104
Karen: THERE'S JUICE
IN THE BLENDER.
2
00:00:03,137 --> 00:00:04,605
JARED'S GOING TO SAY
HE HATES IT,
3
00:00:04,637 --> 00:00:06,274
BUT HE HAS TO DRINK IT.
THE JUICE IS NOT NEGOTIABLE.
4
00:00:06,307 --> 00:00:07,607
I UNDERSTAND.
5
00:00:07,641 --> 00:00:09,609
OH, AND I NEED YOU TO STOP
AT THE FARMER'S MARKET
6
00:00:09,643 --> 00:00:12,279
TO PICK UP SOME VEGETABLES.
THERE'S A LIST ON THE COUNTER.
7
00:00:12,313 --> 00:00:14,814
THE FARMER'S MARKET.
8
00:00:14,848 --> 00:00:17,417
WHY CAN'T WE JUST SHOP
AT THE SUPERMARKET
9
00:00:17,451 --> 00:00:18,818
LIKE EVERYBODY ELSE?
10
00:00:18,852 --> 00:00:21,189
LELAND, PLEASE. DO YOU WANT
YOUR CHILDREN TO BE
11
00:00:21,222 --> 00:00:23,190
LIKE EVERYBODY ELSE
AND HAVE CHEMICALS
12
00:00:23,224 --> 00:00:25,259
AND PESTICIDES
AND GOD KNOWS WHAT?
13
00:00:25,292 --> 00:00:27,394
OR DO YOU WANT THEM TO BE BETTER
THAN EVERYBODY ELSE?
14
00:00:27,428 --> 00:00:28,629
BETTER.
15
00:00:28,661 --> 00:00:31,431
[ GRUNTS ]
16
00:00:31,464 --> 00:00:32,799
DAMN!
17
00:00:32,832 --> 00:00:34,634
WHAT IS IN THERE?
18
00:00:34,667 --> 00:00:36,436
LIGHTING EQUIPMENT.
19
00:00:36,469 --> 00:00:38,371
HOW MUCH DID THAT COST US?
20
00:00:38,405 --> 00:00:40,540
OH, DON'T WORRY, LELAND.
I WILL PAY YOU BACK.
21
00:00:40,573 --> 00:00:42,576
THAT'S NOT THE POINT.
WHAT I MEANT WAS,
22
00:00:42,609 --> 00:00:44,578
WE CAN'T AFFORD
LIGHTING EQUIPMENT.
23
00:00:44,612 --> 00:00:47,280
MOVE.
24
00:00:47,314 --> 00:00:49,283
IF I HAD A DIGITAL CAMERA,
I WOULDN'T NEED
25
00:00:49,317 --> 00:00:51,484
SO MUCH LIGHTING
EQUIPMENT.
26
00:00:51,518 --> 00:00:54,121
WE CANNOT AFFORD
A NEW CAMERA.
27
00:00:54,155 --> 00:00:55,789
KAREN, I DO NOT WANT
TO HAVE ANOTHER FIGHT.
28
00:00:55,823 --> 00:00:57,790
I WOULD LOVE
TO HAVE ANOTHER FIGHT
29
00:00:57,825 --> 00:01:01,060
BECAUSE I AM SICK
AND TIRED OF THIS ONE.
30
00:01:07,534 --> 00:01:09,703
DON'T FORGET
ABOUT THE FARMER'S MARKET,
31
00:01:09,736 --> 00:01:14,542
AND DON'T PRETEND TO FORGET
ABOUT THE FARMER'S MARKET.
32
00:01:17,411 --> 00:01:19,546
I WILL CALL YOU LATER.
33
00:01:38,865 --> 00:01:41,402
Karen: HI. I'M LEAVING
RIGHT NOW.
34
00:01:41,435 --> 00:01:43,736
IS SANDY THERE YET?
35
00:02:05,393 --> 00:02:07,427
HEY! AAH!
36
00:02:15,735 --> 00:02:18,406
* IT'S A JUNGLE OUT THERE
37
00:02:18,438 --> 00:02:23,276
* DISORDER AND CONFUSION
EVERYWHERE *
38
00:02:23,311 --> 00:02:24,745
* NO ONE SEEMS TO CARE
39
00:02:24,777 --> 00:02:26,180
* WELL, I DO
40
00:02:26,213 --> 00:02:29,349
* HEY, WHO'S IN CHARGE HERE?
41
00:02:29,383 --> 00:02:33,187
* IT'S A JUNGLE OUT THERE
42
00:02:33,221 --> 00:02:36,824
* POISON IN THE VERY AIR
WE BREATHE *
43
00:02:36,856 --> 00:02:38,859
* DO YOU KNOW WHAT'S
IN THE WATER THAT YOU DRINK? *
44
00:02:38,891 --> 00:02:43,697
* WELL, I DO,
AND IT'S AMAZING *
45
00:02:43,730 --> 00:02:45,865
* PEOPLE THINK I'M CRAZY
'CAUSE I WORRY ALL THE TIME *
46
00:02:45,899 --> 00:02:49,736
* IF YOU PAID ATTENTION,
YOU'D BE WORRIED, TOO *
47
00:02:49,770 --> 00:02:54,307
* YOU BETTER PAY ATTENTION,
ALL THIS WORLD WE LOVE SO MUCH *
48
00:02:54,341 --> 00:02:57,911
* MIGHT JUST KILL YOU
49
00:02:57,944 --> 00:02:59,847
* I COULD BE WRONG NOW
50
00:02:59,879 --> 00:03:01,981
* BUT I DON'T THINK SO
51
00:03:02,014 --> 00:03:04,685
* 'CAUSE IT'S A JUNGLE
OUT THERE *
52
00:03:04,717 --> 00:03:07,254
* IT'S A JUNGLE OUT THERE
53
00:03:17,997 --> 00:03:18,765
HEY, MONK.
54
00:03:18,799 --> 00:03:19,932
CAPTAIN.
55
00:03:19,966 --> 00:03:23,271
HAPPY GARBAGE DAY.
56
00:03:23,304 --> 00:03:25,406
THANK YOU.
WHAT ARE YOU DOING HERE?
57
00:03:25,438 --> 00:03:27,540
I WAS JUST IN THE NEIGHBORHOOD
AND WAS GOING
58
00:03:27,574 --> 00:03:29,443
TO THE FARMER'S MARKET TO BUY
ALFALFA SPROUTS,
59
00:03:29,477 --> 00:03:31,444
SO I FIGURED
I DROP THAT OFF.
60
00:03:31,478 --> 00:03:33,480
THAT'S YOUR CHECK
FOR THE RUTHERFORD CASE.
61
00:03:33,514 --> 00:03:35,483
THEY'RE LATE.
62
00:03:35,515 --> 00:03:36,716
WHO'S LATE?
63
00:03:36,750 --> 00:03:37,950
GARBAGE TRUCK.
64
00:03:37,985 --> 00:03:39,953
IT'S 8:22. THEY'VE NEVER
BEEN THIS LATE.
65
00:03:39,986 --> 00:03:41,854
NO, IT'S 8:15.
66
00:03:41,889 --> 00:03:46,426
IS THAT THE WATCH
THAT TRUDY GAVE YOU?
67
00:03:46,460 --> 00:03:48,596
SO YOU'RE NEVER GOING
TO KNOW WHAT TIME IT IS
68
00:03:48,628 --> 00:03:50,598
FOR THE REST OF YOUR LIFE?
69
00:03:50,631 --> 00:03:51,965
MAYBE.
70
00:03:51,998 --> 00:03:54,367
YOU KNOW, TRUDY'S BEEN GONE
FOR SEVEN YEARS.
71
00:03:54,401 --> 00:03:57,405
I-I THINK MAYBE IT'S TIME
THAT YOU THINK ABOUT...
72
00:03:57,437 --> 00:03:58,472
LETTING GO.
73
00:03:58,506 --> 00:03:59,406
LETTING GO?
74
00:03:59,439 --> 00:04:01,675
YEAH. YOU SHOULD THINK
ABOUT YOUR FUTURE.
75
00:04:01,709 --> 00:04:03,276
WHAT FUTURE?
76
00:04:03,311 --> 00:04:04,544
YOUR FUTURE.
77
00:04:04,578 --> 00:04:06,045
I DON'T HAVE ONE.
78
00:04:06,079 --> 00:04:08,048
YES, YOU DO. YES, YOU DO,
AND I THINK THAT YOU SHOULD --
79
00:04:08,080 --> 00:04:10,418
YOU SHOULD START THINKING
ABOUT BUILDING A LIFE.
80
00:04:10,450 --> 00:04:12,552
YOU SHOULD GET ON WITH IT.
81
00:04:12,586 --> 00:04:14,555
JUST LET IT GO.
82
00:04:14,587 --> 00:04:17,358
AT LEAST BUY A NEW WATCH.
83
00:04:17,391 --> 00:04:18,792
JUST THINK ABOUT IT.
84
00:04:18,826 --> 00:04:20,360
I'M AFRAID TO.
85
00:04:20,394 --> 00:04:21,928
HERE THEY COME.
86
00:04:27,800 --> 00:04:28,968
HOLD ON.
87
00:04:29,002 --> 00:04:31,904
HOLD ON. WHERE'S --
WHERE'S TULLY?
88
00:04:31,939 --> 00:04:33,507
ON VACATION.
89
00:04:33,540 --> 00:04:36,576
HE NEVER SAID ANYTHING
TO ME ABOUT A VACATION.
90
00:04:36,610 --> 00:04:38,512
WHY WOULD HE TELL YOU?
91
00:04:38,545 --> 00:04:40,747
WE HAVE A RELATIONSHIP.
92
00:04:40,781 --> 00:04:43,516
HE'S BEEN COLLECTING
MY GARBAGE FOR YEARS.
93
00:04:43,550 --> 00:04:46,720
MISTER, RELAX, OKAY?
WE KNOW WHAT WE'RE DOING.
94
00:04:46,754 --> 00:04:49,055
YOU KNOW, WE TAUGHT TULLY
THE GARBAGE GAME, OKAY?
95
00:04:49,088 --> 00:04:51,558
OKAY, WELL, WAIT, WAIT,
WAIT, WAIT, WAIT.
96
00:04:51,591 --> 00:04:53,927
YOU HAVE TO START
FROM THIS END.
97
00:04:53,961 --> 00:04:55,963
TULLY ALWAYS STARTS
FROM THIS END.
98
00:04:55,995 --> 00:04:58,798
DIDN'T TULLY MENTION ME?
99
00:04:58,831 --> 00:05:02,403
BELIEVE ME,
I WOULD'VE REMEMBERED.
100
00:05:04,504 --> 00:05:05,973
[ LIQUID SWISHES ]
101
00:05:06,005 --> 00:05:07,507
WHAT'S IN HERE?
102
00:05:07,540 --> 00:05:08,608
WATER.
103
00:05:08,641 --> 00:05:10,744
YOU'RE THROWING AWAY WATER?
104
00:05:10,778 --> 00:05:13,447
DON'T ASK.
105
00:05:13,480 --> 00:05:14,648
OKAY, NOW THIS ONE.
106
00:05:14,682 --> 00:05:16,684
DUDE, WHAT DIFFERENCE
DOES IT MAKE, MAN?
107
00:05:16,716 --> 00:05:19,452
I MEAN, IT'S ALL GOING
TO THE SAME PLACE.
108
00:05:19,487 --> 00:05:21,654
ACTUALLY, NO.
WHEN YOU GET TO THE DUMP,
109
00:05:21,689 --> 00:05:25,393
UH, MY BAGS GO
IN SECTOR NINE.
110
00:05:25,425 --> 00:05:26,526
SECTOR...
111
00:05:26,560 --> 00:05:27,995
NINE.
112
00:05:28,028 --> 00:05:30,663
TULLY PUTS MY GARBAGE
IN SECTOR NINE, SO...
113
00:05:30,697 --> 00:05:33,533
SO IT'S SEPARATE.
114
00:05:33,567 --> 00:05:35,468
HA HA HA HA. RIGHT.
115
00:05:35,502 --> 00:05:36,769
SECTOR -- SECTOR NINE.
116
00:05:36,803 --> 00:05:38,471
YOU GOT IT. SECTOR.
117
00:05:38,505 --> 00:05:39,507
HAVE A GOOD DAY.
118
00:05:39,540 --> 00:05:42,341
HEY, GOD BLESS YOU
AND YOUR WORK.
119
00:05:52,819 --> 00:05:55,088
CAPTAIN, I'VE BEEN TRYING
TO CALL YOU.
120
00:05:55,122 --> 00:05:56,856
WHAT'S GOING ON?
121
00:05:56,889 --> 00:05:58,692
THIS MORNING --
122
00:05:58,725 --> 00:05:59,927
THIS MORNING --
123
00:05:59,959 --> 00:06:03,463
FOR GOD'S SAKE, RANDY,
JUST SAY IT.
124
00:06:03,497 --> 00:06:05,598
IT'S KAREN.
125
00:06:08,636 --> 00:06:12,639
I'M LELAND STOTTLEMEYER. MY WIFE
KAREN WAS JUST BROUGHT IN.
126
00:06:12,673 --> 00:06:15,576
CAPTAIN, I'M DR. MALDING.
I WAS ON DUTY
127
00:06:15,608 --> 00:06:17,545
WHEN SHE WAS ADMITTED.
128
00:06:17,577 --> 00:06:19,413
UM, WOULD YOU LIKE
TO COME WITH ME?
129
00:06:19,447 --> 00:06:21,113
I HAVE AN OFFICE
UPSTAIRS.
130
00:06:21,148 --> 00:06:22,949
NO, NO, NOW.
TELL ME NOW.
131
00:06:22,983 --> 00:06:24,785
SHE HAS SOME INTERNAL
HEMORRHAGING
132
00:06:24,817 --> 00:06:26,620
AND A NON-DISPLACED FRACTURE
OF THE SKULL.
133
00:06:26,653 --> 00:06:28,656
BOTTOM LINE.
WHAT'S THE BOTTOM LINE?
134
00:06:28,689 --> 00:06:30,658
HER VITAL SIGNS ARE STRONG.
THEY SEEM TO BE HOLDING.
135
00:06:30,690 --> 00:06:32,593
IF THE SWELLING GOES DOWN,
WE'RE GOING TO OPERATE
136
00:06:32,625 --> 00:06:34,995
FIRST THING IN THE MORNING.
WHO'S GOING TO DO THAT?
137
00:06:35,028 --> 00:06:36,196
DR. SCHECTER
AND DR. FOSTER.
138
00:06:36,228 --> 00:06:39,066
THEY'RE GOOD. I'M AN R.N.
I INTERNED HER SEVEN YEARS AGO.
139
00:06:39,098 --> 00:06:40,901
SHE'S RIGHT.
THEY'RE THE BEST WE HAVE.
140
00:06:40,933 --> 00:06:42,603
OKAY. CAN I SEE HER?
141
00:06:42,636 --> 00:06:44,672
IN A FEW MINUTES.
UM, CAPTAIN...
142
00:06:44,704 --> 00:06:47,540
WE'RE GOOD AT OUR JOB.
LET US DO IT.
143
00:06:47,574 --> 00:06:48,675
OKAY.
144
00:06:48,709 --> 00:06:50,711
RIGHT, RIGHT,
I'LL CALL YOU BACK.
145
00:06:50,744 --> 00:06:52,178
WHAT DO YOU GOT?
146
00:06:52,211 --> 00:06:55,048
OKAY, THIS IS WHAT WE KNOW.
A SNIPER ON HIGHWAY 9.
147
00:06:55,081 --> 00:06:57,518
SO FAR, IT LOOKS
COMPLETELY RANDOM --
148
00:06:57,550 --> 00:06:58,718
A THRILL-KILLING.
149
00:06:58,752 --> 00:07:00,721
HE TOOK OUT
THE TOW-TRUCK DRIVER,
150
00:07:00,754 --> 00:07:02,755
AND THE TRUCK SPUN
INTO THE OTHER LANE...
151
00:07:02,790 --> 00:07:04,591
INTO KAREN. WHO WAS IT?
152
00:07:04,625 --> 00:07:06,660
WE DON'T HAVE HIM YET.
153
00:07:06,694 --> 00:07:08,829
I WANT EVERYBODY.
YOU'VE GOT THEM, SIR.
154
00:07:08,862 --> 00:07:10,096
EVERYBODY'S VOLUNTEERING.
155
00:07:10,129 --> 00:07:12,098
THERE'S GOING TO BE
A TASK FORCE.
156
00:07:12,132 --> 00:07:14,601
I TALKED TO THE COMMISSIONER.
HE SAID WHATEVER YOU NEED.
157
00:07:14,634 --> 00:07:16,002
ALL RIGHT, GOOD.
158
00:07:16,036 --> 00:07:18,437
MONK.
159
00:07:21,675 --> 00:07:22,942
[ CHOKED UP ]
160
00:07:22,975 --> 00:07:24,644
I KNOW.
161
00:07:24,677 --> 00:07:26,713
IF I LOSE HER...
162
00:07:26,747 --> 00:07:28,081
I KNOW.
163
00:07:28,115 --> 00:07:29,917
WE...
164
00:07:29,949 --> 00:07:30,951
KAREN --
165
00:07:30,983 --> 00:07:32,185
I KNOW.
166
00:07:32,218 --> 00:07:33,721
SINCE WE WERE KIDS...
167
00:07:33,754 --> 00:07:36,122
I KNOW.
168
00:07:36,156 --> 00:07:38,526
I KNOW.
169
00:07:40,661 --> 00:07:44,965
IS THERE ANYTHING I CAN DO?
170
00:07:44,997 --> 00:07:47,968
YOU KNOW WHAT YOU CAN DO.
171
00:07:48,000 --> 00:07:51,805
THE VICTIM'S NAME
WAS FERNANDEZ.
172
00:07:51,838 --> 00:07:53,673
FRANK FERNANDEZ --
34, UNMARRIED.
173
00:07:53,706 --> 00:07:55,776
HE LIVES IN OAKLAND.
174
00:07:55,808 --> 00:07:56,909
WITNESSES?
175
00:07:56,944 --> 00:07:59,045
WE'RE STILL KNOCKING ON DOORS.
NOT YET.
176
00:07:59,079 --> 00:08:00,680
HE SHOT FROM OVER THERE?
177
00:08:00,713 --> 00:08:02,149
YES.
178
00:08:02,182 --> 00:08:04,685
ANY IDEA WHERE
HE PARKED?
179
00:08:04,718 --> 00:08:06,687
WE HAVEN'T FOUND
ANY TRACKS.
180
00:08:06,720 --> 00:08:08,154
I MEAN, HE COULD'VE
PARKED ANYWHERE.
181
00:08:08,187 --> 00:08:10,156
THERE'S A MILLION LITTLE
SIDE ROADS AROUND HERE.
182
00:08:10,189 --> 00:08:12,259
WE'RE STILL LOOKING.
WHY THERE IN THE OPEN?
183
00:08:12,291 --> 00:08:14,261
THE SURROUNDING AREA'S
HEAVILY WOODED.
184
00:08:14,293 --> 00:08:16,163
THERE WOULD HAVE BEEN
MORE COVER.
185
00:08:16,196 --> 00:08:18,197
I DON'T KNOW.
THAT'S A GOOD QUESTION.
186
00:08:18,230 --> 00:08:19,733
[ DOG BARKS ]
187
00:08:19,766 --> 00:08:21,834
OOH, HEY,
ARE YOU LOST?
188
00:08:21,869 --> 00:08:24,737
NO...JUST THINKING.
189
00:08:24,771 --> 00:08:27,007
I'M NOT TALKING TO YOU.
190
00:08:27,040 --> 00:08:28,742
DON'T. SHARONA, DON'T --
191
00:08:28,776 --> 00:08:30,843
DON'T TOUCH THE DOG, OKAY?
JUST PLEASE --
192
00:08:30,877 --> 00:08:32,846
DON'T PAT THE DOG.
DON'T TOUCH THE DOG.
193
00:08:32,879 --> 00:08:33,713
WHY?
194
00:08:33,746 --> 00:08:35,783
OKAY, IF YOU TOUCH
THE DOG, SHARONA,
195
00:08:35,816 --> 00:08:37,850
I HAVE TO LET YOU GO.
196
00:08:37,884 --> 00:08:40,153
YOU ALWAYS SAY YOU'RE GOING TO
LET ME GO, BUT YOU NEVER DO IT.
197
00:08:40,187 --> 00:08:42,322
WELL, WHAT'S IT TO HIM?
HE DOESN'T LIKE ANYBODY.
198
00:08:42,355 --> 00:08:44,224
COME ON,
WHOSE DOGGY ARE YOU?
199
00:08:44,256 --> 00:08:46,759
WE RECOVERED THE SHELL.
IT'S A THIRTY-OUGHT-SIX
200
00:08:46,793 --> 00:08:48,662
FROM A WINCHESTER
BOLT ACTION.
201
00:08:48,696 --> 00:08:50,831
THAT'S NOT A SNIPER'S RIFLE.
HE'S A HUNTER.
202
00:08:50,864 --> 00:08:52,865
LOOK AT THIS. HE CRAWLED
THROUGH THIS HOLE.
203
00:08:52,899 --> 00:08:55,001
SHIRT GOT CAUGHT.
204
00:08:55,034 --> 00:08:57,571
HE FIRED FROM OVER THERE
BEHIND THE MOUND.
205
00:08:59,606 --> 00:09:01,642
HOW DID HE KNOW
206
00:09:01,674 --> 00:09:03,844
THE HOLE WAS HERE?
207
00:09:03,876 --> 00:09:05,913
MAYBE HE CASED THE AREA.
208
00:09:05,946 --> 00:09:08,816
OR HE LIVES NEARBY.
209
00:09:08,849 --> 00:09:11,118
NOW SHE'S GOING
TO WANT TO KEEP IT.
210
00:09:11,150 --> 00:09:13,120
WE CAN'T HAVE A DOG.
211
00:09:13,153 --> 00:09:15,154
YOU DON'T LIVE TOGETHER.
212
00:09:15,187 --> 00:09:17,957
OH, YEAH.
213
00:09:17,990 --> 00:09:21,828
YOU WANT TO SEE SOMETHING
REALLY WEIRD?
214
00:09:21,861 --> 00:09:23,897
NO.
215
00:09:25,765 --> 00:09:27,299
OKAY.
216
00:09:27,333 --> 00:09:30,671
HE WASN'T WEARING
ANY SHOES.
217
00:09:30,703 --> 00:09:32,740
WHAT?
218
00:09:32,773 --> 00:09:34,307
WATCH YOUR STEP.
219
00:09:34,341 --> 00:09:38,946
BARE FEET?
220
00:09:38,979 --> 00:09:42,381
WHY WOULD A SNIPER
GO BAREFOOT?
221
00:09:42,414 --> 00:09:44,384
ESPECIALLY
AT 6:00 IN THE MORNING.
222
00:09:44,417 --> 00:09:46,186
IT'S BEEN FREEZING.
223
00:09:46,219 --> 00:09:48,388
MAYBE HE WAS
AN AMERICAN INDIAN.
224
00:09:48,421 --> 00:09:50,758
AN AMERICAN INDIAN SNIPER?
225
00:09:50,790 --> 00:09:53,326
MAYBE IT WAS
AN UPRISING.
226
00:09:53,360 --> 00:09:56,395
AGAINST TECHNOLOGY.
227
00:09:56,428 --> 00:09:58,899
THAT DOESN'T MAKE
A LOT OF SENSE.
228
00:09:58,932 --> 00:10:00,668
HARDLY ANY, REALLY.
229
00:10:00,701 --> 00:10:02,903
OH. NATIVE AMERICAN.
230
00:10:02,936 --> 00:10:04,837
THAT DOESN'T HELP.
231
00:10:06,974 --> 00:10:08,808
[ WHISPERS ]
232
00:10:08,841 --> 00:10:10,342
REALLY?
233
00:10:10,376 --> 00:10:12,913
YOU'RE GOING TO WANT
TO SEE THIS.
234
00:10:12,946 --> 00:10:13,913
[ BARKS ]
235
00:10:13,947 --> 00:10:16,149
THIS CAN'T BE
A COINCIDENCE.
236
00:10:16,182 --> 00:10:18,150
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
237
00:10:18,184 --> 00:10:20,352
FRANK FERNANDEZ,
THE TRUCK DRIVER.
238
00:10:20,386 --> 00:10:22,655
THEY LOOKED EVERYWHERE.
THEY CAN'T FIND THEM.
239
00:10:22,690 --> 00:10:24,057
CAN'T FIND WHAT?
240
00:10:24,091 --> 00:10:25,826
HIS SHOES.
241
00:10:25,859 --> 00:10:28,161
HE WAS BAREFOOT, TOO.
242
00:10:37,837 --> 00:10:39,239
HEY.
243
00:10:39,272 --> 00:10:40,841
HEY YOURSELF.
244
00:10:40,874 --> 00:10:42,842
BROUGHT YOU SOME COFFEE.
245
00:10:42,875 --> 00:10:44,110
THANKS.
246
00:10:44,144 --> 00:10:45,913
HOW'S MRS. S.?
247
00:10:45,946 --> 00:10:48,248
SHE'S STILL UNCONSCIOUS.
248
00:10:48,280 --> 00:10:50,750
HAVE YOU SEEN HER YET?
249
00:10:50,783 --> 00:10:52,952
YEAH, I'VE SEEN HER.
I'LL FEEL A WHOLE LOT BETTER
250
00:10:52,985 --> 00:10:54,955
WHEN SHE CAN SEE ME.
251
00:10:54,988 --> 00:10:56,856
HOW ARE THE BOYS DOING?
252
00:10:56,889 --> 00:10:58,692
THEY'RE SCARED TO DEATH.
253
00:10:58,725 --> 00:11:00,360
THEY'RE WITH MY MOTHER,
WHICH IS SCARY ENOUGH.
254
00:11:00,393 --> 00:11:02,229
WHAT HAVE YOU GOT?
255
00:11:02,261 --> 00:11:04,096
IT'S COMING TOGETHER.
256
00:11:04,130 --> 00:11:06,232
WHAT DOES THAT MEAN?
257
00:11:06,265 --> 00:11:08,969
THE KILLER AND THE VICTIM
WERE BOTH BAREFOOT.
258
00:11:09,001 --> 00:11:10,971
I MEAN, MONK ISN'T SURE
WHAT IT MEANS,
259
00:11:11,004 --> 00:11:12,371
BUT HE KNOWS
IT'S IMPORTANT.
260
00:11:12,404 --> 00:11:14,374
DO YOU HAVE A SUSPECT?
DO YOU HAVE A NAME?
261
00:11:14,407 --> 00:11:16,375
NOT YET.
TASK FORCE HAS A THEORY.
262
00:11:16,408 --> 00:11:19,211
THEY'RE CHECKING IT OUT.
263
00:11:19,245 --> 00:11:21,881
WHAT?
264
00:11:21,914 --> 00:11:24,884
I'M NOT SUPPOSED
TO TELL YOU.
265
00:11:24,918 --> 00:11:28,989
THEY WARNED ME.
266
00:11:29,022 --> 00:11:31,892
YOU KNOW, THE LOCAL TRANSPORT
UNION'S ON STRIKE.
267
00:11:31,924 --> 00:11:32,893
YEAH...
268
00:11:32,926 --> 00:11:35,028
HARRY BOLSTON,
THE UNION BOSS --
269
00:11:35,062 --> 00:11:37,865
HE'S MADE A FEW THREATS.
IT'S GETTING UGLY.
270
00:11:37,898 --> 00:11:39,298
OKAY.
271
00:11:39,331 --> 00:11:42,034
THE TOW TRUCK BELONGED
TO A UNION SHOP.
272
00:11:42,068 --> 00:11:45,004
THE DRIVER WAS A SCAB.
273
00:11:46,940 --> 00:11:50,943
IT WAS A UNION THING?
274
00:11:50,977 --> 00:11:53,080
[ SIGHS ]
275
00:12:00,921 --> 00:12:03,322
IT'S JUST A THEORY, SIR.
276
00:12:03,355 --> 00:12:04,991
THEY'RE NOT SURE YET.
277
00:12:05,024 --> 00:12:06,326
SON OF A BITCH.
278
00:12:06,359 --> 00:12:08,761
WHERE ARE YOU GOING?
279
00:12:08,796 --> 00:12:11,097
NEVER YOU MIND, SON.
280
00:12:13,432 --> 00:12:16,536
OKAY, I'LL GO WITH YOU.
281
00:12:23,076 --> 00:12:25,044
Man: WHO'S ON
THE FRONT GATE?
282
00:12:25,077 --> 00:12:27,179
Man #2: LITTLE TOMMY
AND HIS CREW.
283
00:12:27,213 --> 00:12:29,249
TELL HIM TO TAKE PICTURES
OF ALL THE DRIVERS
284
00:12:29,282 --> 00:12:31,784
SO WE KNOW WHO THEY ARE.
AND DON'T HIDE THE CAMERAS.
285
00:12:31,818 --> 00:12:33,854
I WANT THEM TO KNOW
THAT WE KNOW.
286
00:12:33,886 --> 00:12:35,355
YES, SIR, MR. BOLSTON.
287
00:12:35,388 --> 00:12:39,225
IF YOU WANT, THEY CAN DO MORE
THAN JUST TAKE PICTURES.
288
00:12:41,561 --> 00:12:43,996
YOU'RE THE BOSS.
289
00:12:44,030 --> 00:12:46,533
Workers: NO DEAL! NO WORK!
290
00:12:46,566 --> 00:12:48,567
NO DEAL! NO WORK!
291
00:12:48,600 --> 00:12:50,202
NO DEAL! NO WORK!
292
00:12:52,605 --> 00:12:54,374
OKAY.
293
00:12:54,407 --> 00:12:56,176
OKAY, BYE.
294
00:12:56,209 --> 00:12:58,411
THAT WAS DISHER.
THEY'RE ON THEIR WAY.
295
00:12:58,445 --> 00:13:00,413
WHY ARE WE EVEN HERE?
296
00:13:00,447 --> 00:13:02,850
I WANT TO PROTECT
THE CAPTAIN.
FROM WHO?
297
00:13:02,883 --> 00:13:03,850
FROM HIMSELF.
298
00:13:03,884 --> 00:13:05,317
ADRIAN --
299
00:13:05,351 --> 00:13:06,552
NO!
300
00:13:06,586 --> 00:13:08,488
YOU CALL HIM ADRIAN?
301
00:13:08,520 --> 00:13:09,990
IT SEEMED TO FIT.
302
00:13:10,023 --> 00:13:11,991
HE'S NERVOUS, AND HE'S ALWAYS
CLEANING HIMSELF.
303
00:13:12,024 --> 00:13:14,927
YOU SHOULD BE FLATTERED.
I SHOULD BE...
304
00:13:14,961 --> 00:13:16,196
BUT I'M NOT.
305
00:13:22,434 --> 00:13:24,071
SCABS, GO HOME!
306
00:13:25,538 --> 00:13:28,274
SCABS!!
307
00:13:28,307 --> 00:13:30,442
SCABS!!
308
00:13:30,476 --> 00:13:32,544
UNION! UNION!
309
00:13:32,578 --> 00:13:34,147
SCABS, GO HOME!
310
00:13:34,181 --> 00:13:37,017
UNION!!
311
00:13:37,049 --> 00:13:38,451
WHAT ARE YOU DOING?
312
00:13:38,485 --> 00:13:40,552
WELL, I'M A UNION GIRL.
313
00:13:40,586 --> 00:13:42,956
SINCE WHEN?
SINCE I STARTED
WORKING FOR YOU.
314
00:13:42,990 --> 00:13:45,524
SCABS, GO HOME!
315
00:13:45,557 --> 00:13:47,527
I SHOULD START MY OWN SHOP.
316
00:13:47,559 --> 00:13:49,528
DO IT. I'LL JOIN YOU.
317
00:13:49,562 --> 00:13:51,364
YOU'RE NOT ALLOWED.
YOU'RE MANAGEMENT.
318
00:13:51,398 --> 00:13:54,167
OH, YEAH? GOOD.
GET RID OF THE DOG.
319
00:13:54,201 --> 00:13:56,168
WILL YOU STOP WORRYING
ABOUT THIS?
320
00:13:56,202 --> 00:13:58,138
I GOT THE VET'S NUMBER
OFF THE COLLAR.
321
00:13:58,171 --> 00:14:00,173
THEY GAVE ME THE OWNER'S NAME.
322
00:14:00,206 --> 00:14:02,308
NOW I'M GOING TO DROP
HIM OFF LATER, OKAY?
OKAY.
323
00:14:02,341 --> 00:14:05,611
I'M GOING TO MISS YOU.
I'M GOING TO MISS YOU, HONEY.
324
00:14:07,514 --> 00:14:09,149
WHERE IS HARRY BOLSTON?
325
00:14:09,182 --> 00:14:10,517
CAPTAIN, PLEASE BE CAREFUL.
326
00:14:10,549 --> 00:14:12,652
BOLSTON'S ALREADY SUED
THE DEPARTMENT TWICE.
327
00:14:12,684 --> 00:14:15,322
I'M JUST GOING TO TALK TO
THE MAN, RANDY. THAT'S ALL.
328
00:14:15,355 --> 00:14:17,356
CAPTAIN, I THINK
YOU'RE MAKING A MISTAKE.
NOT NOW, MONK.
329
00:14:17,389 --> 00:14:19,125
I DON'T THINK
THE UNION IS INVOLVED.
330
00:14:19,158 --> 00:14:21,128
LOOK, YOU'VE BEEN READING
ABOUT THE STRIKE.
331
00:14:21,161 --> 00:14:23,363
THE NEGOTIATIONS
ARE GOING THEIR WAY.
332
00:14:23,395 --> 00:14:25,498
EVERY EDITORIAL
IS BEHIND THEM.
333
00:14:25,532 --> 00:14:27,167
WHY WOULD THEY DO SOMETHING
STUPID NOW?
334
00:14:27,200 --> 00:14:29,168
IT DOESN'T MAKE ANY SENSE.
IT MAKES SENSE TO ME.
335
00:14:29,201 --> 00:14:31,370
ALSO, THE SHOOTER
WASN'T WEARING SHOES.
336
00:14:31,403 --> 00:14:34,006
CAN YOU IMAGINE ANY OF THESE
GUYS RUNNING AROUND BAREFOOT?
337
00:14:34,040 --> 00:14:36,408
WELL, MAYBE HE WASN'T
THINKING STRAIGHT.
MAYBE YOU'RE NOT.
338
00:14:36,442 --> 00:14:38,044
MONK, YOU DON'T KNOW
WHAT I'M THINKING.
339
00:14:38,077 --> 00:14:40,013
I THINK I DO.
340
00:14:40,047 --> 00:14:42,682
THE PLACE YOU'RE IN NOW --
341
00:14:42,715 --> 00:14:44,216
THAT'S WHERE I LIVE.
342
00:14:47,386 --> 00:14:50,657
LOOK, I'M JUST GOING TO GO
TALK TO THE GUY, ALL RIGHT?
343
00:14:50,690 --> 00:14:53,559
THERE'S NO --
THAT'S ALL.
STAY HERE.
344
00:14:53,592 --> 00:14:54,760
HEY, BOLSTON.
345
00:14:54,793 --> 00:14:58,298
I'M CAPTAIN STOTTLEMEYER,
SAN FRANCISCO POLICE DEPARTMENT.
346
00:14:58,331 --> 00:15:00,332
THIS IS A LEGAL STRIKE,
CAPTAIN.
347
00:15:00,366 --> 00:15:02,335
WE GOT EVERY RIGHT
TO BE HERE.
348
00:15:02,369 --> 00:15:04,336
I DON'T CARE ABOUT YOUR STRIKE.
349
00:15:04,370 --> 00:15:06,505
THERE WAS A SHOOTING
ON HIGHWAY 9 THIS MORNING.
350
00:15:06,538 --> 00:15:08,341
A DRIVER WAS KILLED.
351
00:15:08,375 --> 00:15:10,943
YEAH, I HEARD ABOUT THAT.
I ALREADY TALKED TO THE COPS.
352
00:15:10,977 --> 00:15:13,513
I'M GOING TO TELL YOU
THE SAME THING I TOLD THEM.
353
00:15:13,546 --> 00:15:17,049
I HAD NOTHING TO DO WITH THAT.
THAT'S WHAT WE CALL...
354
00:15:17,083 --> 00:15:18,518
SERENDIPITY.
355
00:15:18,551 --> 00:15:20,620
SERENDIPITY.
356
00:15:20,653 --> 00:15:23,056
YOU GOT FIVE SECONDS TO WIPE
THAT SMILE OFF YOUR FACE.
357
00:15:25,057 --> 00:15:26,960
DID YOU SAY THIS?
358
00:15:26,994 --> 00:15:28,961
"WE'RE GOING TO BRING
THIS COMPANY DOWN,
359
00:15:28,995 --> 00:15:31,097
USING ANY MEANS NECESSARY" --
DID YOU SAY THAT?
360
00:15:31,130 --> 00:15:34,033
NO. I WAS MISQUOTED.
YOU KNOW HOW THAT GOES.
361
00:15:34,067 --> 00:15:35,701
THIS IS INCITEMENT,
YOU SON OF A BITCH.
362
00:15:35,735 --> 00:15:38,370
YOU MIGHT AS WELL HAVE PULLED
THE TRIGGER YOURSELF.
363
00:15:38,404 --> 00:15:40,440
NOW, LOOK, CAPTAIN, I CAN'T
CONTROL EVERY MEMBER
364
00:15:40,472 --> 00:15:43,076
OF MY UNION, JUST LIKE
YOU CAN'T CONTROL
365
00:15:43,110 --> 00:15:45,245
EVERY STUPID, LOUD-MOUTHED COP
IN YOUR DEPARTMENT,
366
00:15:45,278 --> 00:15:47,047
CAN YOU?
367
00:15:47,080 --> 00:15:48,715
YOU'RE FRANK WICKS,
AREN'T YOU?
368
00:15:48,748 --> 00:15:51,384
I BROUGHT YOU IN FOR ASSAULT
DURING THE LAST STRIKE,
369
00:15:51,418 --> 00:15:53,120
DIDN'T I?
YOU GOT A GOOD MEMORY.
370
00:15:53,153 --> 00:15:55,254
YOU'RE DAMN RIGHT I DO. DO YOU
OWN A HUNTING RIFLE, WICKS?
371
00:15:55,288 --> 00:15:58,024
I DON'T HAVE A GUN.
I DON'T NEED ONE.
372
00:15:58,057 --> 00:15:59,392
RIGHT.
373
00:15:59,426 --> 00:16:01,128
WHERE WERE YOU
AT 6:00 THIS MORNING?
374
00:16:01,160 --> 00:16:03,029
HE WAS WITH ME.
375
00:16:03,062 --> 00:16:05,398
WE WERE HERE, OKAY?
ALL MORNING, SETTING UP.
376
00:16:05,432 --> 00:16:07,399
CAPTAIN, THE HOSPITAL
JUST CALLED.
377
00:16:07,433 --> 00:16:09,235
KAREN'S AWAKE.
378
00:16:09,269 --> 00:16:11,538
THIS ISN'T OVER.
379
00:16:11,571 --> 00:16:13,306
I GOT 10 LAWYERS.
380
00:16:13,340 --> 00:16:15,107
CALL ONE OF 'EM.
381
00:16:20,312 --> 00:16:24,716
WE'VE STOPPED THE HEMORRHAGING
AND ALL THE INTERNAL BLEEDING.
382
00:16:24,750 --> 00:16:27,486
ABOUT AN HOUR AGO,
SHE STARTED FASCICULATING.
383
00:16:27,519 --> 00:16:28,788
OH, MY LORD.
384
00:16:28,821 --> 00:16:30,789
NO, NO, NO,
THAT'S A GOOD THING.
385
00:16:30,822 --> 00:16:32,424
THAT MEANS SHE'S STABLE.
386
00:16:32,459 --> 00:16:34,494
SHE'S NOT OUT
OF THE WOODS YET.
387
00:16:34,527 --> 00:16:36,562
WE STILL DON'T KNOW HOW
SERIOUS THE HEAD INJURY IS.
388
00:16:36,596 --> 00:16:38,597
THE NEXT SIX HOURS
WILL TELL THE STORY.
389
00:16:38,630 --> 00:16:40,033
CAN WE SEE HER?
390
00:16:40,067 --> 00:16:42,034
MAYBE TOMORROW
AFTER THE SURGERY.
391
00:16:42,068 --> 00:16:43,436
[ BANGING ]
392
00:16:43,470 --> 00:16:46,038
I...THINK HER HUSBAND
COULD USE SOME HELP.
393
00:16:55,682 --> 00:16:58,250
HEY.
394
00:16:58,284 --> 00:17:00,253
I HATE HOSPITALS.
395
00:17:00,287 --> 00:17:03,222
THE DOCTOR SAYS
SHE'S STABLE.
396
00:17:03,255 --> 00:17:04,723
SO THANK GOD.
397
00:17:04,757 --> 00:17:07,794
SHE WOKE UP FOR A COUPLE
OF MINUTES.
398
00:17:07,826 --> 00:17:11,198
SHE COULD BARELY BREATHE.
THAT'S HOW MUCH PAIN SHE'S IN.
399
00:17:11,230 --> 00:17:15,167
SHE ASKED HOW THE KIDS WERE.
I SAID THE KIDS WERE FINE.
400
00:17:15,201 --> 00:17:18,171
SHE PASSED OUT AGAIN.
401
00:17:21,374 --> 00:17:23,242
WHAT IF I LOSE HER?
402
00:17:23,276 --> 00:17:26,413
YOU'RE NOT, YOU'RE NOT.
YOU'RE NOT GOING TO LOSE HER.
403
00:17:26,445 --> 00:17:28,548
"NOT GOING TO LOSE HER" --
404
00:17:28,580 --> 00:17:31,750
I REMEMBER I SAID THAT TO YOU
ONE TIME.
405
00:17:36,855 --> 00:17:39,659
I'M SORRY.
406
00:17:39,692 --> 00:17:42,561
I'M SORRY.
407
00:17:50,403 --> 00:17:53,640
PEANUT BUTTER.
408
00:17:53,673 --> 00:17:55,642
I HATE THESE.
DO YOU WANT IT?
409
00:17:55,674 --> 00:17:57,443
WHY'D YOU BUY IT?
410
00:17:57,477 --> 00:17:59,746
I DIDN'T BUY IT.
411
00:17:59,778 --> 00:18:02,749
I FELT LIKE HITTING
SOMETHING.
412
00:18:05,884 --> 00:18:07,854
[ DOG BARKING ]
413
00:18:07,886 --> 00:18:09,855
ADRIAN, I AM GOING
TO SPANK YOU.
414
00:18:09,888 --> 00:18:11,258
COME ON.
415
00:18:11,290 --> 00:18:13,359
ARE YOU TALKING TO ME
OR THE DOG?
416
00:18:13,393 --> 00:18:14,727
BOTH.
417
00:18:14,760 --> 00:18:16,796
I'LL --I'LL STAY HERE.
418
00:18:16,828 --> 00:18:18,530
THAT'S A GOOD IDEA.
419
00:18:18,565 --> 00:18:19,832
COME ON.
420
00:18:19,865 --> 00:18:21,401
COME ON.
421
00:18:21,433 --> 00:18:24,903
SAMSON!
422
00:18:24,936 --> 00:18:27,273
THERE YOU ARE!
423
00:18:27,307 --> 00:18:29,909
OH! WHERE YOU BEEN, HUH?
WHERE'S YOU BEEN?
424
00:18:29,942 --> 00:18:32,244
WHERE'S THE SQUIRREL?
425
00:18:32,278 --> 00:18:34,881
USUALLY, WHEN HE RUNS AWAY,
HE BRINGS BACK A DEAD SQUIRREL.
426
00:18:34,913 --> 00:18:37,884
YOU MUST BE DISAPPOINTED.
YOUR TASTE IS IMPROVING...
427
00:18:37,916 --> 00:18:40,452
SHE'S A LOT CUTER
THAN A DEAD SQUIRREL.
THANKS.
428
00:18:40,487 --> 00:18:42,755
I'M EVAN COKER.
429
00:18:42,788 --> 00:18:44,423
SHARONA FLEMING.
430
00:18:44,457 --> 00:18:46,893
SHARONA, I DON'T KNOW HOW
TO THANK YOU.
431
00:18:46,925 --> 00:18:48,927
I'VE BEEN GOING OUT
OF MY MIND.
432
00:18:48,961 --> 00:18:50,930
I DON'T KNOW HOW
HE GOT AWAY.
433
00:18:50,962 --> 00:18:53,799
I MUST'VE LEFT
THE GATE OPEN.
434
00:18:53,833 --> 00:18:55,801
WELL, HE'S REALLY A GREAT DOG.
I HAD TO LEAVE HIM
435
00:18:55,835 --> 00:18:57,804
AT MY SISTER'S, BECAUSE
IF I BROUGHT HIM HOME,
436
00:18:57,836 --> 00:18:59,806
MY SON WOULD'VE FALLEN
IN LOVE WITH HIM.
437
00:18:59,838 --> 00:19:01,508
HE GETS VERY ATTACHED
TO PETS, YOU KNOW.
438
00:19:01,540 --> 00:19:03,609
I THINK IT'S BECAUSE
HIS FATHER'S NOT AROUND.
439
00:19:03,643 --> 00:19:06,445
I-I'M DIVORCED.
440
00:19:06,479 --> 00:19:08,181
HA HA HA HA.
441
00:19:08,214 --> 00:19:10,349
OKAY.
442
00:19:10,383 --> 00:19:13,619
I LIKE YOUR CAR.
443
00:19:13,653 --> 00:19:14,921
THANK YOU.
444
00:19:14,953 --> 00:19:17,289
I JUST GOT IT. IT WAS KIND
OF AN IMPULSE THING.
445
00:19:17,324 --> 00:19:18,958
Sharona: WELL...
IMPULSES CAN BE FUN.
446
00:19:18,990 --> 00:19:20,960
HA HA HA HA.
447
00:19:20,992 --> 00:19:23,496
EXCUSE ME,
WHAT ARE YOU DOING?
448
00:19:23,529 --> 00:19:25,698
HI. I WAS, UH, JUST FIXING
YOUR SUNDIAL.
449
00:19:25,731 --> 00:19:27,733
YEAH, LEAVE IT ALONE.
IT'S FINE.
450
00:19:27,767 --> 00:19:29,868
UH...IT'S FIVE HOURS OFF.
451
00:19:29,902 --> 00:19:32,638
NO, IT'S NOT. MY SON
CHECKED IT LAST WEEK.
452
00:19:32,672 --> 00:19:33,972
OH.
453
00:19:34,006 --> 00:19:35,974
WELL, HE DID IT WRONG.
454
00:19:36,008 --> 00:19:38,244
WELL, HE'S AN ASTRONOMER.
455
00:19:38,278 --> 00:19:40,313
MAYBE HIS WATCH WAS BROKEN.
456
00:19:40,346 --> 00:19:42,348
WHO ARE YOU?
457
00:19:42,382 --> 00:19:44,384
JUST A CONCERNED CITIZEN,
MA'AM.
458
00:19:44,416 --> 00:19:46,685
A GOOD SAMARITAN
PASSING BY.
459
00:19:46,719 --> 00:19:48,255
YOU'RE DEMENTED.
460
00:19:48,288 --> 00:19:50,490
THAT'S A MATTER OF OPINION.
461
00:19:50,522 --> 00:19:52,358
THERE YOU GO.
462
00:19:52,392 --> 00:19:54,361
IT'S ALL DONE.
YOU'LL THANK ME LATER.
463
00:19:54,394 --> 00:19:57,529
GET OUT OF MY YARD,
YOU CREEP!
464
00:19:57,564 --> 00:19:59,898
DO YOU KNOW HIM?
465
00:19:59,932 --> 00:20:01,500
HE'S MY BOSS.
466
00:20:01,534 --> 00:20:03,536
I DON'T KNOW HOW
HE GOT OUT.
467
00:20:03,569 --> 00:20:06,239
I MUST'VE LEFT
THE GATE OPEN.
468
00:20:06,272 --> 00:20:08,240
SO, WHAT DOES HE DO?
469
00:20:08,275 --> 00:20:10,576
HE'S A DETECTIVE. WE'RE WORKING
WITH THE POLICE NOW
470
00:20:10,609 --> 00:20:11,911
ON THAT SNIPER CASE.
471
00:20:11,943 --> 00:20:13,413
OH, YEAH, I HEARD ABOUT THAT.
472
00:20:13,445 --> 00:20:15,815
THEY THINK
IT'S A UNION THING, RIGHT?
473
00:20:15,847 --> 00:20:17,817
NO, NO, MY BOSS
DOESN'T THINK SO.
474
00:20:17,849 --> 00:20:19,818
OH, HE DOESN'T?
475
00:20:19,852 --> 00:20:22,855
NO. AND BELIEVE IT OR NOT,
HE'S NEVER WRONG.
476
00:20:31,897 --> 00:20:33,500
HI, KAREN.
477
00:20:33,532 --> 00:20:34,800
HI.
478
00:20:34,834 --> 00:20:36,001
HI. HELLO.
479
00:20:36,035 --> 00:20:38,538
ARE THOSE LILACS?
I LOVE LILACS.
480
00:20:38,570 --> 00:20:40,573
THANK YOU.
WILL YOU PUT 'EM HERE?
481
00:20:40,606 --> 00:20:42,509
SURE. HOW DO YOU FEEL?
482
00:20:42,541 --> 00:20:44,376
LIKE I WAS HIT
BY A TRUCK.
483
00:20:44,411 --> 00:20:46,979
AH. GET IT? HA HA.
484
00:20:47,012 --> 00:20:50,416
SHH...HE'S BEEN SLEEPING
THERE ALL NIGHT.
485
00:21:06,097 --> 00:21:07,767
WHAT ARE YOU DOING?
486
00:21:07,799 --> 00:21:09,301
JUST MAKING THEM EVEN.
487
00:21:09,336 --> 00:21:12,404
EVEN?
YOU'LL SLEEP BETTER
IF THEY'RE EVEN.
488
00:21:12,439 --> 00:21:14,507
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
489
00:21:14,540 --> 00:21:16,509
HEY, DID MAX DRAW THIS?
490
00:21:16,542 --> 00:21:18,076
YEAH, THE BOYS WERE HERE
ALL MORNING.
491
00:21:18,109 --> 00:21:20,313
YOU KNOW, THEY'RE THE BEST
MEDICINE IN THE WORLD.
492
00:21:20,346 --> 00:21:22,682
YOU KNOW, IF THERE'S ANYTHING
WE CAN DO...
493
00:21:22,714 --> 00:21:24,851
WELL, AS A MATTER
OF FACT,
494
00:21:24,884 --> 00:21:27,487
ARE YOU BUSY TOMORROW?
BECAUSE WE NEED SOMEONE
495
00:21:27,519 --> 00:21:29,422
TO TAKE THE BOYS OUT
TO LUNCH.
496
00:21:29,455 --> 00:21:30,589
YEAH, SHARONA,
I PROMISED MY MOTHER
497
00:21:30,623 --> 00:21:32,491
THAT I'D GIVE HER A BREAK,
BUT I'VE GOT TO WORK, SO...
498
00:21:32,525 --> 00:21:33,992
YOU KNOW WHAT?
499
00:21:34,026 --> 00:21:36,328
I'D LOVE TO, BUT BENJY
HAS A DENTIST APPOINTMENT.
500
00:21:36,363 --> 00:21:37,896
HEY, BUT ADRIAN
CAN TAKE 'EM.
501
00:21:37,930 --> 00:21:40,098
UH...
502
00:21:40,132 --> 00:21:42,434
THEY WOULD LOVE THAT.
WOULD YOU MIND, ADRIAN?
503
00:21:42,469 --> 00:21:44,436
YOU MEAN, TAKE THE CHILDREN
TO A RESTAURANT?
504
00:21:44,471 --> 00:21:45,637
UH-HUH.
505
00:21:45,672 --> 00:21:46,972
YOU MEAN,
A PUBLIC RESTAURANT?
506
00:21:47,006 --> 00:21:48,340
UM...
507
00:21:48,375 --> 00:21:49,642
THEY WOULD LOVE IT.
508
00:21:49,675 --> 00:21:53,846
SURE. GREAT IDEA.
509
00:21:53,880 --> 00:21:56,449
BOY, I CAN'T WAIT.
510
00:21:56,482 --> 00:22:00,586
MONK, I'M WIDE AWAKE.
511
00:22:02,654 --> 00:22:04,757
WIDE AWAKE.
512
00:22:37,923 --> 00:22:39,125
RIGHT.
513
00:22:39,157 --> 00:22:40,792
OKAY, GOOD WORK.
514
00:22:40,826 --> 00:22:42,729
CAPTAIN.
515
00:22:42,761 --> 00:22:44,130
YOU WERE RIGHT.
516
00:22:44,163 --> 00:22:46,532
THE SECOND SHOOTING
AT THE TRUCK DEPOT --
517
00:22:46,566 --> 00:22:48,835
THIRTY-OUGHT-SIX FROM
A WINCHESTER -- SAME GUN.
518
00:22:48,867 --> 00:22:50,670
SO THEY'RE BOTH
UNION-RELATED.
519
00:22:50,702 --> 00:22:51,971
DON'T TRY TO TELL ME
ANY DIFFERENT.
520
00:22:52,003 --> 00:22:54,406
WHAT ABOUT
THE BAREFOOT ANGLE?
WHAT ABOUT IT?
521
00:22:54,441 --> 00:22:56,476
WELL, MONK SEEMS TO THINK
THE UNION ISN'T --
522
00:22:56,509 --> 00:22:59,010
LOOK, IT'S NOT HIS WIFE
BEING FED THROUGH A TUBE,
523
00:22:59,045 --> 00:23:00,446
IS IT?
524
00:23:00,480 --> 00:23:02,048
NO, SIR.
525
00:23:02,080 --> 00:23:04,683
YOU KNOW, I'VE BEEN READING
ABOUT THIS, UH,
526
00:23:04,717 --> 00:23:05,884
THIS SNIPER.
527
00:23:05,917 --> 00:23:07,920
IT'S, UH,
IT'S REALLY TERRIFYING.
528
00:23:07,953 --> 00:23:09,955
THE POLICE THINK
IT'S UNION-RELATED.
529
00:23:09,989 --> 00:23:11,923
BUT YOU DON'T AGREE?
530
00:23:11,958 --> 00:23:15,694
I THINK THE SECOND SHOOTING
WAS A DIVERSION
531
00:23:15,728 --> 00:23:18,064
TO THROW US OFF
THE TRAIL.
532
00:23:18,096 --> 00:23:19,566
HMM.
533
00:23:19,598 --> 00:23:21,933
WELL, IT'S STILL A TOUGH CASE.
HOW DO YOU FEEL?
534
00:23:21,968 --> 00:23:24,737
I'M TORN.
535
00:23:24,770 --> 00:23:27,673
HALF OF ME IS WORRIED
ABOUT KAREN.
536
00:23:27,707 --> 00:23:32,578
40% IS WORRIED
ABOUT CAPTAIN STOTTLEMEYER.
537
00:23:32,612 --> 00:23:37,584
AND 5% IS RELIEVED
538
00:23:37,616 --> 00:23:40,720
THAT SOMEBODY FINALLY
UNDERSTANDS
539
00:23:40,752 --> 00:23:43,021
WHAT I'VE BEEN GOING
THROUGH.
540
00:23:43,055 --> 00:23:44,923
YOU KNOW, THAT'S NOT 100%.
541
00:23:44,957 --> 00:23:46,959
I KNOW. I ALWAYS KEEP...
542
00:23:46,992 --> 00:23:50,462
PART OF ME EMPTY
FOR EMERGENCIES.
543
00:23:50,497 --> 00:23:52,964
SO, WHAT,
544
00:23:52,999 --> 00:23:56,201
YOU -- YOU OFFERED TO TAKE
THE TWO BOYS TO LUNCH?
545
00:23:56,234 --> 00:23:58,471
I DIDN'T EXACTLY OFFER.
546
00:23:58,505 --> 00:24:02,575
I JUST FELT IT WAS, UH,
547
00:24:02,608 --> 00:24:04,911
IT WAS SOMETHING
THAT I-I HAD TO, UM...
548
00:24:04,943 --> 00:24:06,913
SORRY.
I CAN'T CONCENTRATE.
549
00:24:06,945 --> 00:24:09,147
WHAT IS THAT NOISE?
550
00:24:09,181 --> 00:24:12,050
OH, OH, THAT'S
THE WHITE NOISE MACHINE.
551
00:24:12,084 --> 00:24:14,220
WE'VE ALWAYS HAD IT HERE.
552
00:24:14,252 --> 00:24:16,221
NO. THIS ONE'S DIFFERENT.
553
00:24:16,255 --> 00:24:19,157
WELL, YEAH, I MEAN,
THE OTHER ONE BROKE.
554
00:24:19,191 --> 00:24:21,693
UM, IT'S JUST A NEWER MODEL,
555
00:24:21,728 --> 00:24:23,061
BUT IT'S THE SAME.
556
00:24:23,095 --> 00:24:25,597
NO. IT'S NOT.
557
00:24:25,632 --> 00:24:27,599
NO. THE OLD ONE WENT...
558
00:24:27,634 --> 00:24:29,602
[ MAKES LOW-PITCHED
HISSING SOUND ]
559
00:24:29,635 --> 00:24:30,869
AND THIS ONE GOES...
560
00:24:30,903 --> 00:24:33,605
[ MAKES HIGH-PITCHED
HISSING SOUND ]
561
00:24:33,640 --> 00:24:35,907
NOT...
[ Low-pitched hiss ]
562
00:24:35,942 --> 00:24:36,776
[ HIGH-PITCHED HISS ]
563
00:24:36,808 --> 00:24:39,177
IT'S LIKE A HALF AN OCTAVE
HIGHER...
564
00:24:39,211 --> 00:24:41,614
I'M SURE ALL YOUR PATIENTS
ARE COMPLAINING.
565
00:24:41,647 --> 00:24:44,049
NO. ACTUALLY,
YOU'RE THE ONLY ONE.
566
00:24:44,083 --> 00:24:47,052
WELL, THEN,
THEY'RE BEING POLITE.
567
00:24:47,086 --> 00:24:49,588
[ HISSING STOPS ]
568
00:24:51,923 --> 00:24:55,027
IS THAT BETTER?
569
00:24:55,060 --> 00:24:56,996
NO.
570
00:24:57,028 --> 00:24:57,997
NO.
571
00:24:58,029 --> 00:24:59,898
ALL RIGHT, ADRIAN,
572
00:24:59,932 --> 00:25:03,068
WOULD YOU LIKE ME TO TRY
TO GET THE OLD MACHINE FIXED?
573
00:25:03,102 --> 00:25:05,605
THAT WOULD BE GREAT.
574
00:25:05,637 --> 00:25:06,838
THANK YOU.
575
00:25:06,873 --> 00:25:10,009
I'LL WAIT HERE.
576
00:25:10,041 --> 00:25:14,246
I DIDN'T MEAN NOW, ADRIAN.
577
00:25:14,279 --> 00:25:17,750
I'LL TRY TO HAVE IT
FOR NEXT WEEK.
578
00:25:19,351 --> 00:25:20,686
CAPTAIN.
579
00:25:20,720 --> 00:25:21,753
WHAT'S THAT?
580
00:25:21,788 --> 00:25:24,557
A SAVINGS AND LOAN ROBBERY
IN DELMARE LAST MONDAY.
581
00:25:24,590 --> 00:25:27,093
THE CLERK WAS SHOT AND KILLED
DURING THE GETAWAY.
582
00:25:27,125 --> 00:25:29,095
THE CLERK WAS 22 YEARS OLD.
583
00:25:29,127 --> 00:25:31,163
I GOT IT, RICK.
CAPTAIN --
584
00:25:31,196 --> 00:25:32,664
CAPTAIN.
585
00:25:32,699 --> 00:25:33,766
WHAT?
586
00:25:33,799 --> 00:25:35,233
WE'VE GOT OTHER CASES,
SIR,
587
00:25:35,267 --> 00:25:37,103
AND THEY'RE STARTING
TO PILE UP.
588
00:25:37,135 --> 00:25:38,971
NO, RANDY, YOU HAVE
OTHER CASES.
589
00:25:39,005 --> 00:25:42,741
IN THIS ROOM, THERE ARE
NO OTHER CASES.
590
00:25:42,775 --> 00:25:45,577
UNDERSTOOD?
591
00:25:47,212 --> 00:25:49,147
WHAT THE HELL IS THIS?
WHAT IS HE DOING HERE?
592
00:25:49,181 --> 00:25:51,017
HARRY BOLSTON
TO SEE AGENT GROOMS.
593
00:25:51,049 --> 00:25:53,019
YEAH, HE'LL BE RIGHT
WITH YOU.
594
00:25:53,051 --> 00:25:54,319
GOOD. YOU GOT A ROOM
AROUND HERE
595
00:25:54,353 --> 00:25:56,087
WHERE I CAN MAKE A CALL
IN PRIVATE?
596
00:25:56,122 --> 00:25:58,089
RIGHT OUT HERE,
FIRST DOOR TO YOUR RIGHT.
597
00:25:58,124 --> 00:26:00,759
AGENT GROOMS
CALLED HIM IN.
WITHOUT MY OKAY?
598
00:26:00,792 --> 00:26:03,128
ACCORDING TO GROOMS,
HE'S BEEN COOPERATING.
599
00:26:03,162 --> 00:26:05,897
YEAH, I'LL BET
HE'S BEEN COOPERATING.
SIR, DON'T.
600
00:26:05,932 --> 00:26:07,900
RANDY, THIS IS MY HOUSE.
601
00:26:07,933 --> 00:26:10,702
RANDY, THE MAN
IS IN MY HOUSE.
602
00:26:15,240 --> 00:26:17,209
WHERE'D BOLSTON GO?
603
00:26:17,242 --> 00:26:20,779
AHEM. CONFERENCE ROOM.
604
00:26:20,813 --> 00:26:22,815
JUST SPEND THE MONEY.
605
00:26:22,848 --> 00:26:25,050
YEAH, THAT'S WHAT
THE STRIKE FUND IS FOR.
606
00:26:25,084 --> 00:26:27,953
LATER.
607
00:26:27,987 --> 00:26:30,189
CAPTAIN STOTTLEMEYER.
608
00:26:30,221 --> 00:26:34,059
CAPTAIN STOTTLEMEYER
609
00:26:34,093 --> 00:26:37,229
IS NOT HERE.
610
00:26:37,262 --> 00:26:40,132
IT'S JUST US, HARRY.
JUST A COUPLE OF GUYS.
611
00:26:43,402 --> 00:26:46,105
I HEARD ABOUT YOUR WIFE.
612
00:26:46,137 --> 00:26:47,973
I'M SORRY. I REALLY AM.
613
00:26:48,007 --> 00:26:49,976
WHAT'S HER NAME?
614
00:26:50,009 --> 00:26:51,109
HER NAME IS KAREN.
615
00:26:51,143 --> 00:26:54,113
WELL, I'LL LOOK INTO IT.
AND IF IT WAS ONE OF MY CREW,
616
00:26:54,145 --> 00:26:55,847
I'LL TAKE CARE OF IT.
617
00:26:55,882 --> 00:26:58,017
IT WAS ONE OF YOUR CREW,
HARRY.
618
00:26:58,049 --> 00:27:00,385
PROBABLY HAND-PICKED.
619
00:27:03,055 --> 00:27:04,923
EVERYTHING OKAY, BOSS?
620
00:27:04,957 --> 00:27:06,692
YEAH.
621
00:27:06,726 --> 00:27:09,028
WHY DON'T YOU CALL
IN SOME MORE GOONS,
622
00:27:09,060 --> 00:27:10,362
MAKE IT A FAIR FIGHT?
623
00:27:10,395 --> 00:27:12,364
NOW, LISTEN, CAPTAIN,
I CAN'T DO BUSINESS
624
00:27:12,397 --> 00:27:14,365
WITH YOU HOUNDING ME
LIKE THIS.
625
00:27:14,400 --> 00:27:17,368
SO WHAT'S IT GOING TO TAKE
TO GET YOU OFF OF MY BACK?
626
00:27:17,403 --> 00:27:20,105
IT'S GOING TO TAKE A HECK
OF A LOT MORE
627
00:27:20,138 --> 00:27:22,208
THAN YOUR GIRLFRIEND HERE.
628
00:27:26,444 --> 00:27:27,814
STAY DOWN!
629
00:27:27,846 --> 00:27:31,083
STAY DOWN!
630
00:27:31,116 --> 00:27:33,986
OH, BOY.
631
00:27:34,019 --> 00:27:35,988
WHAT DID YOU DO?
632
00:27:36,021 --> 00:27:39,057
HE DIDN'T DO ANYTHING.
MY FRIEND TRIPPED...
633
00:27:39,090 --> 00:27:42,828
ON HIS OWN SHOELACES.
634
00:27:50,068 --> 00:27:51,302
IT WASN'T ME.
635
00:27:57,242 --> 00:27:59,177
YOU EVER BEEN HERE
BEFORE, MR. MONK?
636
00:27:59,211 --> 00:28:02,181
NO. I-I DON'T
GO OUT MUCH.
637
00:28:02,213 --> 00:28:05,116
OH, WE COME HERE
ALL THE TIME.
638
00:28:05,151 --> 00:28:07,185
WELL, I CAN SEE WHY.
639
00:28:07,219 --> 00:28:11,891
IT'S SO....LOUD AND...
640
00:28:11,923 --> 00:28:12,825
LOUD.
641
00:28:12,858 --> 00:28:15,294
IS THIS REALLY WHAT
THE '50s WERE LIKE?
642
00:28:15,326 --> 00:28:16,996
EXACTLY.
643
00:28:17,028 --> 00:28:19,965
IT'S LIKE
A TIME MACHINE.
644
00:28:19,999 --> 00:28:22,101
MAX?
645
00:28:22,134 --> 00:28:23,803
STAY IN THE LINES.
646
00:28:23,836 --> 00:28:25,805
OKAY?
647
00:28:25,837 --> 00:28:28,440
MAX? YOU HAVE TO STAY
INSIDE THE LINES.
648
00:28:28,473 --> 00:28:30,175
I DON'T WANT TO.
649
00:28:30,209 --> 00:28:32,377
PLEASE.
650
00:28:32,411 --> 00:28:34,346
IT'S A RULE.
651
00:28:34,380 --> 00:28:37,048
RULES ARE FUN, HUH?
652
00:28:41,220 --> 00:28:43,288
WE'LL FINISH THAT LATER,
OKAY?
653
00:28:43,322 --> 00:28:45,290
HEY, CATS AND KITTENS,
WHAT'S SHAKING?
654
00:28:45,324 --> 00:28:47,492
I'M CINDY LOU.
I'LL BE YOUR WAITRESS.
655
00:28:47,526 --> 00:28:49,161
WHO'S READY TO ROLL?
656
00:28:49,194 --> 00:28:51,430
Jared: I'LL HAVE AN ASTRO
BURGER AND A COKE.
657
00:28:51,462 --> 00:28:52,865
ME TOO.
658
00:28:52,898 --> 00:28:54,866
OKAY. HOW ABOUT YOU,
POPS?
659
00:28:54,901 --> 00:28:57,336
UH...
660
00:28:57,368 --> 00:28:59,204
NOTHING.
661
00:28:59,238 --> 00:29:01,307
I'M FINE. I'M GOOD.
662
00:29:01,339 --> 00:29:03,174
I JUST ATE...
663
00:29:03,209 --> 00:29:05,277
NINE HOURS AGO.
664
00:29:05,310 --> 00:29:09,915
ALL RIGHT. I'LL BE BACK
IN TWO SHAKES.
665
00:29:09,949 --> 00:29:11,282
SAY SOMETHING CRAZY.
666
00:29:11,317 --> 00:29:13,986
HEY, MAX,
HE'S NOT CRAZY, OKAY?
667
00:29:14,019 --> 00:29:15,788
HE'S...TROUBLED.
668
00:29:15,821 --> 00:29:17,856
THANK YOU, JARED.
669
00:29:17,890 --> 00:29:20,159
I SAW YOUR MOM TODAY.
670
00:29:20,192 --> 00:29:23,261
SHE'S REALLY DOING GREAT.
671
00:29:23,295 --> 00:29:26,132
THE DOCTORS SAY SHE'S GOING
TO BE COMING HOME SOON.
672
00:29:26,164 --> 00:29:29,167
I PRAY FOR HER
EVERY NIGHT.
673
00:29:29,201 --> 00:29:30,869
YEAH,
674
00:29:30,903 --> 00:29:32,270
ME TOO.
675
00:29:32,304 --> 00:29:34,306
[ Blaring from jukebox ]
* ROCKIN' IN THE GYM
676
00:29:34,339 --> 00:29:36,041
* ROCKIN' IN THE HALL,
ROCKIN' AT THE SOCK HOP *
677
00:29:36,075 --> 00:29:38,810
* ROCK 'N' ROLL BALL,
16 GIRLS STANDIN' IN A ROW *
678
00:29:38,845 --> 00:29:41,847
* ONE SAID HI,
I SAID HELLO *
679
00:29:41,881 --> 00:29:44,049
* I KEPT WALKIN',
NO ONE SAID NO *
680
00:29:44,083 --> 00:29:45,284
* 16 GIRLS
681
00:29:45,317 --> 00:29:48,519
* STANDIN' IN A ROW
682
00:29:48,554 --> 00:29:52,458
* 16 GIRLS STANDIN'
IN A ROW *
683
00:29:52,490 --> 00:29:54,226
* YEAH
684
00:29:54,259 --> 00:29:56,595
* DANCIN' ON THE FLOOR,
DANCIN' MORE AND MORE *
685
00:29:56,627 --> 00:29:58,897
* DANCE, BABY, DANCE,
GO AND DANCE THEM BONES *
686
00:29:58,931 --> 00:30:01,267
* 16 GIRLS STANDIN'
IN A ROW *
687
00:30:03,234 --> 00:30:05,304
CHECK, PLEASE.
688
00:30:07,006 --> 00:30:08,207
ISN'T THIS FUN?
689
00:30:08,240 --> 00:30:10,076
YES, IT IS.
690
00:30:10,108 --> 00:30:12,310
BUT WHAT ARE YOU GOING
TO DO?
691
00:30:30,296 --> 00:30:32,564
WHAT IS IT WITH YOU
AND THE SUNDIAL?
692
00:30:32,597 --> 00:30:35,101
I REMEMBERED SOMETHING
693
00:30:35,134 --> 00:30:37,435
WHEN I WAS WITH
STOTTLEMEYER'S KIDS.
694
00:30:37,469 --> 00:30:39,270
HOW'D THAT GO?
695
00:30:39,305 --> 00:30:41,307
FINE, FINE,
KIDS LOVE ME.
696
00:30:41,339 --> 00:30:42,974
OH, MY GOD, HE'S BACK.
697
00:30:43,009 --> 00:30:45,176
I TOLD YOU BEFORE,
THIS IS PRIVATE PROPERTY.
698
00:30:45,211 --> 00:30:47,913
WE'LL JUST BE ONE SECOND,
MA'AM. THANK YOU VERY MUCH.
699
00:30:47,947 --> 00:30:49,981
CALL THE CAPTAIN.
I SOLVED THE CASE.
700
00:30:50,016 --> 00:30:51,349
GO!
701
00:30:51,383 --> 00:30:53,019
SHE DID IT?
702
00:30:53,051 --> 00:30:54,886
NO. I WISH SHE DID.
703
00:30:54,921 --> 00:30:56,521
YOU SOLVED IT
WITH A SUNDIAL?
704
00:30:56,555 --> 00:30:58,390
THE SUNDIAL IS THE KEY.
705
00:30:59,525 --> 00:31:00,092
OKAY, WE'VE GOT OUR WARRANT.
706
00:31:02,060 --> 00:31:03,461
WE'RE GOING INTO THE UNION
HEADQUARTERS BUILDING HERE.
707
00:31:03,494 --> 00:31:06,231
I NEED A BLOCK
AT THESE TWO INTERSECTIONS --
IT'S ALREADY DONE, SIR.
708
00:31:06,265 --> 00:31:08,233
ALL RIGHT.
NOW, THE MAIN OFFICES
709
00:31:08,267 --> 00:31:09,935
ARE ON FLOORS
TWO AND THREE.
710
00:31:09,969 --> 00:31:11,336
ARE THEY ARMED?
WE'RE NOT SURE.
711
00:31:11,369 --> 00:31:14,039
ASSUME YES.
WE'RE GOING IN HEAVY.
712
00:31:14,073 --> 00:31:15,307
TWO ENTRY TEAMS --
HERE AND HERE.
713
00:31:15,340 --> 00:31:17,308
NOBODY'S KNOCKING.
WE PICK AND RAM.
714
00:31:17,343 --> 00:31:19,178
WHO'S TAKING POINT
ON TEAM ONE?
715
00:31:19,211 --> 00:31:21,180
THAT WOULD BE ME.
I GO IN FIRST.
716
00:31:21,212 --> 00:31:23,348
HARRY BOLSTON IS MINE.
ANY QUESTIONS?
717
00:31:23,382 --> 00:31:25,116
[ CELLULAR PHONE RINGS ]
718
00:31:25,151 --> 00:31:27,219
OKAY, IT'S SHOWTIME.
SUIT UP -- VESTS AND HELMETS!
719
00:31:27,252 --> 00:31:28,988
OKAY.
720
00:31:29,020 --> 00:31:33,192
CAPTAIN, THAT WAS MONK.
721
00:31:35,193 --> 00:31:37,195
HE SAID HE SOLVED THE CASE.
722
00:31:39,330 --> 00:31:40,266
HE WHAT?
723
00:31:40,298 --> 00:31:42,534
HE SAYS IT'S NOT
A UNION THING.
724
00:31:47,073 --> 00:31:49,307
IS HE SURE?
725
00:31:49,340 --> 00:31:51,978
HE'S MONK.
726
00:31:52,010 --> 00:31:54,579
IT'S YOUR CALL,
CAPTAIN.
727
00:31:58,650 --> 00:32:02,320
STAND DOWN.
728
00:32:02,354 --> 00:32:04,056
LET'S GO.
729
00:32:04,089 --> 00:32:05,324
GO.
730
00:32:10,061 --> 00:32:12,064
HEY, MONK.
731
00:32:12,097 --> 00:32:14,566
WHAT DO YOU GOT?
YOU GOT A NAME?
732
00:32:14,599 --> 00:32:17,068
OKAY, TAKE IT EASY.
733
00:32:17,103 --> 00:32:19,704
DON'T WORRY. I'M NOT GOING
TO HURT ANYBODY.
734
00:32:19,738 --> 00:32:22,107
I PROMISED KAREN.
WHAT DO YOU GOT?
735
00:32:22,141 --> 00:32:24,076
EVAN COKER -- THIS WAS HIS CAR.
THIS WAS THE CAR
736
00:32:24,109 --> 00:32:26,077
THAT WAS BEING TOWED WHEN
THE DRIVER WAS SHOT ON MONDAY.
737
00:32:26,112 --> 00:32:29,214
YEAH, REMEMBER THE DOG I FOUND?
IT BELONGED TO EVAN COKER.
738
00:32:29,248 --> 00:32:31,349
COKER, YEAH, YEAH.
IT WAS BEING REPOSSESSED.
739
00:32:31,383 --> 00:32:33,684
I MEAN, WE CHECKED HIM OUT.
HE WAS CLEAN.
740
00:32:33,719 --> 00:32:36,387
AND I DON'T EVEN THINK HE WAS
WORRIED ABOUT LOSING IT.
741
00:32:36,422 --> 00:32:38,390
DIDN'T HE JUST BUY
A NEW T-BIRD?
742
00:32:38,423 --> 00:32:40,558
HE DIDN'T CARE ABOUT THE CAR.
HE CARED ABOUT SOMETHING
743
00:32:40,592 --> 00:32:42,361
IN THE CAR.
744
00:32:42,394 --> 00:32:43,694
WHAT -- MONEY?
745
00:32:43,729 --> 00:32:45,697
A HANDGUN
IN THE GLOVE COMPARTMENT.
746
00:32:45,730 --> 00:32:48,166
LOOK AT
THE OWNER'S MANUAL.
747
00:32:48,200 --> 00:32:50,169
THAT'S GUN OIL,
ISN'T IT?
748
00:32:50,201 --> 00:32:51,369
[ Sniffs ] SURE IS.
749
00:32:51,403 --> 00:32:53,372
HE KEPT A HANDGUN
IN HERE --
750
00:32:53,404 --> 00:32:55,374
A GUN HE HAD
TO GET BACK.
751
00:32:55,406 --> 00:32:57,042
WHY?
752
00:32:57,076 --> 00:32:59,278
I-I DON'T KNOW.
753
00:32:59,310 --> 00:33:02,780
OBVIOUSLY, IT --
IT CONNECTED HIM TO SOMETHING --
754
00:33:02,814 --> 00:33:04,782
SOMETHING WORTH KILLING FOR.
755
00:33:04,816 --> 00:33:06,352
HERE'S WHAT HAPPENED.
756
00:33:06,384 --> 00:33:10,221
ON MONDAY MORNING,
THE SOUND OF THE TOW TRUCK
757
00:33:10,256 --> 00:33:14,125
MUST'VE WOKEN HIM UP.
758
00:33:14,160 --> 00:33:16,295
HIS CAR
WAS BEING REPOSSESSED.
759
00:33:16,327 --> 00:33:19,397
HE KNEW IF THE CAR
EVER GOT TO THE IMPOUND LOT,
760
00:33:19,431 --> 00:33:21,067
THEY'D FIND HIS GUN.
761
00:33:21,099 --> 00:33:23,301
SOMEHOW, HE HAD TO STOP
THAT TRUCK.
762
00:33:23,335 --> 00:33:26,305
HE HAD LESS THAN A MINUTE
TO COME UP WITH A PLAN.
763
00:33:26,337 --> 00:33:28,640
HE DIDN'T HAVE TIME
TO GET DRESSED...
764
00:33:28,673 --> 00:33:31,343
OR PUT HIS SHOES ON,
WHICH EXPLAINS THE FOOTPRINTS.
765
00:33:31,376 --> 00:33:33,778
THE TRUCK HAD TO GO ALL THE WAY
BACK THROUGH TOWN
766
00:33:33,811 --> 00:33:35,280
TO REACH THE HIGHWAY.
767
00:33:35,314 --> 00:33:37,282
IF HE RAN, HE COULD
GET THERE FIRST.
768
00:33:37,316 --> 00:33:39,384
THAT'S HOW THE DOG
GOT LOOSE
769
00:33:39,417 --> 00:33:42,653
AND HOW THE SUNDIAL NEXT DOOR
GOT TURNED AROUND.
770
00:33:42,688 --> 00:33:45,423
HE RAN TO THE HIGHWAY...
771
00:33:49,661 --> 00:33:53,731
CLIMBED THROUGH THE FENCE...
772
00:33:53,765 --> 00:33:57,202
AND WAITED
FOR THE TOW TRUCK.
773
00:33:57,236 --> 00:33:58,636
AND THEN --
774
00:33:58,670 --> 00:34:02,208
Stottlemeyer: YEAH, I KNOW.
WHAT HAPPENED AFTER THAT?
775
00:34:02,240 --> 00:34:06,478
[ VEHICLES CRASHING ]
776
00:34:16,387 --> 00:34:21,592
Monk: HE RETRIEVED
THE GUN.
777
00:34:21,626 --> 00:34:23,594
THERE WAS A GRAVEL ROAD.
778
00:34:23,628 --> 00:34:25,764
HE DIDN'T WANT
TO WALK HOME BAREFOOT.
779
00:34:25,797 --> 00:34:29,501
BEFORE HE LEFT, HE STOLE
THE DEAD DRIVER'S SHOES.
780
00:34:29,534 --> 00:34:34,405
IN ALL THE CONFUSION,
NO ONE NOTICED.
781
00:34:36,474 --> 00:34:39,210
Randy: AND ABOUT THE SECOND
SHOOTING AT THE TRUCK DEPOT?
782
00:34:39,244 --> 00:34:41,213
Monk: THAT WAS
FOR OUR BENEFIT.
783
00:34:41,246 --> 00:34:44,150
HE WANTED US TO KEEP THINKING
IT WAS A UNION THING.
784
00:34:44,182 --> 00:34:45,451
WHAT DO YOU THINK?
785
00:34:45,483 --> 00:34:47,452
IT'S GOOD ENOUGH FOR ME.
786
00:34:47,485 --> 00:34:49,855
OKAY, CAP, WAIT A SECOND.
WAIT A SECOND.
787
00:34:49,887 --> 00:34:52,391
CAPTAIN, WE GOTTA --
WE GOTTA CALL THE TASK FORCE.
788
00:34:52,423 --> 00:34:54,393
WE NEED A SEARCH WARRANT.
789
00:34:54,425 --> 00:34:56,228
WE GOT THIS GUY.
WE GOT HIM.
790
00:34:56,262 --> 00:34:58,496
LET'S DO IT RIGHT.
791
00:35:07,438 --> 00:35:10,541
[ DOG BARKING ]
792
00:35:12,344 --> 00:35:14,913
HEY. WHAT ARE YOU
DOING HERE?
793
00:35:14,945 --> 00:35:17,215
I WAS JUST
IN THE NEIGHBORHOOD.
794
00:35:17,248 --> 00:35:18,849
HEY. HEY.
795
00:35:18,884 --> 00:35:21,686
HE MISSED YOU.
ACTUALLY, WE BOTH DID.
796
00:35:21,719 --> 00:35:23,289
HMM.
797
00:35:23,322 --> 00:35:24,789
WHAT HAPPENED
TO YOUR FEET?
798
00:35:24,822 --> 00:35:26,557
AH, WINDSURFING
ACCIDENT.
799
00:35:26,592 --> 00:35:28,393
YOU WANNA COME IN?
800
00:35:28,427 --> 00:35:30,429
WELL, ACTUALLY,
I'M NOT ALONE.
801
00:35:30,461 --> 00:35:32,431
I HAVE A FEW FRIENDS
WITH ME.
802
00:35:32,463 --> 00:35:34,565
GREAT. THE MORE,
THE MERRIER.
803
00:35:37,436 --> 00:35:40,172
WHAT'S GOING ON?
804
00:35:40,206 --> 00:35:41,739
IT'S A WARRANT.
805
00:35:41,773 --> 00:35:44,543
MY FRIENDS WANT
TO LOOK AROUND.
806
00:35:44,576 --> 00:35:45,811
LOOK FOR WHAT?
807
00:35:45,844 --> 00:35:48,646
RIFLE, HANDGUN,
MAYBE A PAIR OF SHOES...
808
00:35:48,679 --> 00:35:52,617
TAKEN OFF
A DEAD TRUCK DRIVER.
809
00:35:52,650 --> 00:35:55,554
DO YOU KNOW WHO I AM?
810
00:35:57,523 --> 00:36:00,525
I'M LELAND STOTTLEMEYER.
811
00:36:00,559 --> 00:36:02,661
I READ ABOUT YOU.
812
00:36:02,693 --> 00:36:05,630
HOW'S YOUR WIFE?
813
00:36:08,500 --> 00:36:11,269
MY WIFE IS GOING
TO BE FINE.
814
00:36:11,302 --> 00:36:13,972
THE DOCTORS
SAVED HER LIFE.
815
00:36:14,005 --> 00:36:15,974
YOU SHOULD CALL THEM
AND THANK THEM,
816
00:36:16,007 --> 00:36:19,411
BECAUSE THEY
SAVED YOURS, TOO.
817
00:36:34,525 --> 00:36:37,528
YOU MIGHT WANT TO LET
THE LIEUTENANT HOLD THAT
818
00:36:37,563 --> 00:36:38,996
FOR YOU.
819
00:36:39,030 --> 00:36:41,632
WHY, ARE YOU AFRAID
I'LL USE IT?
820
00:36:43,668 --> 00:36:47,739
I WOULD.
821
00:36:47,773 --> 00:36:52,610
I UNDERSTAND NOW, MONK.
822
00:36:52,643 --> 00:36:56,581
YOU CAN'T LET IT GO,
CAN YOU?
823
00:36:56,614 --> 00:36:58,250
NO.
824
00:37:01,420 --> 00:37:04,690
DON'T EVER LOSE THAT WATCH.
825
00:37:04,722 --> 00:37:06,824
I WON'T.
826
00:37:06,858 --> 00:37:08,960
ANYTHING?
NOT YET.
827
00:37:08,994 --> 00:37:10,628
IS THAT IT?
828
00:37:10,661 --> 00:37:13,599
CAN I START CLEANING
MY PLACE UP NOW, PLEASE?
829
00:37:13,632 --> 00:37:14,766
NO.
830
00:37:14,800 --> 00:37:17,369
STEP INSIDE. I'D LIKE
TO ASK YOU SOME MORE QUESTIONS.
831
00:37:17,402 --> 00:37:20,005
THANK YOU.
832
00:37:26,445 --> 00:37:30,282
OH, MY GOD,
OH, MY GOD.
833
00:37:30,315 --> 00:37:32,050
IT'S GARBAGE DAY.
834
00:37:32,083 --> 00:37:34,420
HEY! STOP!
STOP THE TRUCK!
835
00:37:34,452 --> 00:37:36,454
WHAT ARE YOU DOING?!
836
00:37:36,487 --> 00:37:38,056
Monk: HOLD IT!
HOLD IT THERE!
837
00:37:38,088 --> 00:37:40,592
OH, MY GOD, MOE,
IT'S HIM, MAN.
838
00:37:40,626 --> 00:37:43,961
HOW'D HE FIND US?
LET'S JUST GO, MOE,
LET'S JUST GO.
839
00:37:43,994 --> 00:37:46,498
GO! GO! GO!
LET'S GET OUTTA HERE!
840
00:37:46,532 --> 00:37:48,666
WAIT! DON'T --
DON'T GO!
841
00:37:48,699 --> 00:37:51,503
THAT GUY IS DEMENTED.
842
00:37:51,536 --> 00:37:54,639
IT'S GOING!
843
00:37:54,672 --> 00:37:56,442
Monk: STOP! STOP!
844
00:37:56,474 --> 00:37:59,445
THERE'S EVIDENCE IN THERE!
845
00:37:59,478 --> 00:38:01,612
STOP! THERE'S EVIDENCE
IN THERE!
846
00:38:01,646 --> 00:38:03,681
TURN IT OFF!
TURN OFF THE COMPACTOR!
847
00:38:12,358 --> 00:38:14,092
UGH!
848
00:38:14,125 --> 00:38:17,728
DID ADRIAN MONK JUST JUMP
INTO A GARBAGE TRUCK?
849
00:38:17,762 --> 00:38:20,699
YEAH.
850
00:38:20,731 --> 00:38:22,800
[ COUGHING ]
851
00:38:49,628 --> 00:38:51,096
YOU OKAY?
852
00:38:53,565 --> 00:38:55,634
BROWN MERRILLS.
853
00:38:55,666 --> 00:38:56,967
10 1/2.
854
00:38:57,001 --> 00:38:59,804
YOU GET THESE
OFF THE DRIVER YOU SHOT?
855
00:38:59,838 --> 00:39:03,708
WHAT ELSE YOU GOT
IN THE BAG?
856
00:39:07,512 --> 00:39:09,681
BERETTA, 9-MILLIMETER.
857
00:39:09,715 --> 00:39:12,684
SAVINGS AND LOAN JOB
IN DELMARE.
858
00:39:12,717 --> 00:39:15,887
DO ME A FAVOR!
DO ME A FAVOR!
859
00:39:15,920 --> 00:39:17,722
RESIST! GO AHEAD!
860
00:39:17,755 --> 00:39:19,056
Randy: CAPTAIN, DON'T.
861
00:39:19,090 --> 00:39:20,891
CAPTAIN, DON'T DO THIS.
862
00:39:20,925 --> 00:39:23,762
DON'T DO THIS.
YOU'LL LOSE YOUR BADGE.
863
00:39:23,795 --> 00:39:26,465
IT'S NOT WORTH IT.
864
00:39:28,666 --> 00:39:31,603
YOU'RE RIGHT.
HE'S NOT.
865
00:39:31,637 --> 00:39:34,739
HE'S NOT WORTH IT.
866
00:39:34,773 --> 00:39:37,141
ARREST HIM.
DON'T HURT HIM.
867
00:39:39,677 --> 00:39:41,847
MR. COKER, YOU'RE UNDER ARREST
FOR THREE COUNTS
868
00:39:41,880 --> 00:39:45,182
OF FELONY MURDER.
GET HIM OUTTA HERE.
869
00:39:45,215 --> 00:39:47,853
READ HIM HIS RIGHTS.
870
00:39:47,885 --> 00:39:49,755
[ CHUCKLES ]
871
00:39:49,788 --> 00:39:53,791
[ EXHALES ]
872
00:40:09,007 --> 00:40:11,842
HI! HI!
873
00:40:11,876 --> 00:40:13,478
MOMMY!
874
00:40:13,512 --> 00:40:16,014
BOYS! OH, MY LITTLE
SWEETIES, HI!
875
00:40:16,047 --> 00:40:18,550
OH, I MISSED YOU
SO MUCH.
876
00:40:18,583 --> 00:40:22,454
I LOVE YOU SO MUCH.
877
00:40:22,487 --> 00:40:23,789
SMILE!
878
00:40:23,822 --> 00:40:25,990
OH, MY --
WHERE DID YOU GET THAT?
879
00:40:26,023 --> 00:40:27,025
I BOUGHT IT.
880
00:40:27,057 --> 00:40:29,561
A DIGITAL CAMERA? OH!
LELAND!
881
00:40:29,594 --> 00:40:31,730
BUT WE CAN'T AFFORD IT.
882
00:40:31,762 --> 00:40:33,965
I MEAN, THE OTHER CAMERA
WAS NOT EVEN INSURED.
883
00:40:33,998 --> 00:40:35,501
IT'S ONLY MONEY.
884
00:40:35,534 --> 00:40:36,902
ONLY MONEY?
YEAH.
885
00:40:36,934 --> 00:40:39,003
WHO GOT HIT ON THE HEAD --
ME OR YOU?
886
00:40:39,036 --> 00:40:40,972
THAT WOULD BE ME.
887
00:40:41,005 --> 00:40:43,041
EWW.
888
00:40:43,074 --> 00:40:45,811
I LOVE YOU.
889
00:40:45,844 --> 00:40:47,913
I LOVE YOU, TOO.
890
00:40:47,945 --> 00:40:51,516
-- Captions by VITAC --
www.vitac.com
891
00:40:51,550 --> 00:40:51,617
CAPTIONS PAID FOR BY
O.C.P.I. PRODUCTIONS, INC.
60307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.