All language subtitles for Monk S02E11 Mr. Monk and the Three Pies (1080p x265 10bit Joy)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:04,137 [ MARCHING BAND PLAYING ] 2 00:00:22,455 --> 00:00:24,425 Man: OKAY, EVERYBODY, 3 00:00:24,457 --> 00:00:27,060 WE GOT A TON OF GREAT PRIZES UP HERE. 4 00:00:27,094 --> 00:00:28,762 TICKETS ARE ONLY FOUR FOR A DOLLAR. 5 00:00:28,795 --> 00:00:31,265 COME ON, STEP UP. GET IN THE RUNNING. 6 00:00:31,298 --> 00:00:33,267 YOU CAN WIN A GIFT BASKET, 7 00:00:33,301 --> 00:00:34,601 WIN A STEAK DINNER, 8 00:00:34,634 --> 00:00:37,070 OR YOU CAN WIN YOURSELF A CHERRY PIE. 9 00:00:37,104 --> 00:00:40,073 WHOA! YOU REALLY WANT THAT PIE, HUH? 10 00:00:41,575 --> 00:00:43,277 HA HA HA HA. 11 00:00:43,310 --> 00:00:44,811 MMM, THAT SMELLS DELICIOUS. 12 00:00:44,844 --> 00:00:46,546 YES, MA'AM. IT'S GOOD PIE. 13 00:00:46,579 --> 00:00:47,414 GOOD PIE. 14 00:00:47,448 --> 00:00:50,283 YOU CAN WIN THIS LOVELY GIFT BASKET, 15 00:00:50,317 --> 00:00:51,784 MAKE YOU LOOK PRETTY, SMELL GOOD. 16 00:00:51,819 --> 00:00:53,786 OR A STEAK DINNER. 17 00:00:53,820 --> 00:00:55,523 EXCUSE ME. 18 00:00:58,426 --> 00:01:01,528 UH-OH! LOOKS LIKE YOU'VE GOT SOME COMPETITION. 19 00:01:01,561 --> 00:01:03,697 HA HA. 20 00:01:06,334 --> 00:01:07,801 AND LAST BUT NOT LEAST, 21 00:01:07,834 --> 00:01:11,805 WE HAVE A HEAVENLY HOMEMADE CHERRY PIE. 22 00:01:11,838 --> 00:01:14,542 AND THE WINNER IS... 23 00:01:14,575 --> 00:01:18,579 5263. 24 00:01:18,611 --> 00:01:20,548 OH, THAT'S ME! 25 00:01:20,581 --> 00:01:22,582 WELL, COME UP HERE, YOUNG LADY. 26 00:01:22,615 --> 00:01:25,585 HERE YOU GO. HOMEMADE CHERRY PIE. 27 00:01:25,618 --> 00:01:28,621 NOW, LISTEN, IF YOU NEED ANY HELP FINISHING THIS, 28 00:01:28,656 --> 00:01:30,158 YOU LET ME KNOW. 29 00:01:30,191 --> 00:01:32,325 HA HA HA HA. 30 00:01:32,359 --> 00:01:34,694 FOLKS, THAT'S IT. THAT'S IT. 31 00:01:45,573 --> 00:01:46,539 GIVE ME THAT PIE. 32 00:01:46,573 --> 00:01:47,575 WHAT ARE YOU DOING? 33 00:01:47,608 --> 00:01:49,143 DON'T MAKE ME HURT YOU. JUST GIVE ME THAT PIE. 34 00:01:49,176 --> 00:01:51,412 GET OUT OF HERE! AAH! 35 00:01:51,444 --> 00:01:53,447 SOMEBODY HELP ME! AAH! 36 00:01:54,581 --> 00:01:57,450 [ HORN HONKING ] 37 00:01:57,484 --> 00:01:58,585 [ HORN STOPS ] 38 00:02:09,629 --> 00:02:12,300 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 39 00:02:12,332 --> 00:02:17,170 * DISORDER AND CONFUSION EVERYWHERE * 40 00:02:17,204 --> 00:02:18,639 * NO ONE SEEMS TO CARE 41 00:02:18,671 --> 00:02:19,872 * WELL, I DO 42 00:02:19,907 --> 00:02:23,243 * HEY, WHO'S IN CHARGE HERE? 43 00:02:23,276 --> 00:02:26,879 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 44 00:02:26,913 --> 00:02:30,717 * POISON IN THE VERY AIR WE BREATHE * 45 00:02:30,751 --> 00:02:32,552 * DO YOU KNOW WHAT'S IN THE WATER THAT YOU DRINK? * 46 00:02:32,586 --> 00:02:37,591 * WELL, I DO, AND IT'S AMAZING * 47 00:02:37,625 --> 00:02:39,560 * PEOPLE THINK I'M CRAZY 'CAUSE I WORRY ALL THE TIME * 48 00:02:39,593 --> 00:02:43,631 * IF YOU PAID ATTENTION, YOU'D BE WORRIED, TOO * 49 00:02:43,663 --> 00:02:48,201 * YOU BETTER PAY ATTENTION, ALL THIS WORLD WE LOVE SO MUCH * 50 00:02:48,235 --> 00:02:51,838 * MIGHT JUST KILL YOU 51 00:02:51,872 --> 00:02:53,740 * I COULD BE WRONG NOW 52 00:02:53,774 --> 00:02:55,808 * BUT I DON'T THINK SO 53 00:02:55,843 --> 00:02:58,512 * 'CAUSE IT'S A JUNGLE OUT THERE * 54 00:02:58,545 --> 00:03:01,248 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 55 00:03:07,987 --> 00:03:10,490 THE WALLET WAS STILL FULL OF CASH. 56 00:03:10,524 --> 00:03:12,492 THESE GUYS JUST WANTED THIS CAR. 57 00:03:12,526 --> 00:03:13,794 IS THAT MACE? 58 00:03:13,826 --> 00:03:15,795 YEAH, WE JUST FOUND AN EMPTY CANNISTER. 59 00:03:15,829 --> 00:03:18,299 SHE MUST HAVE PUT UP A HELL OF A FIGHT. 60 00:03:18,331 --> 00:03:20,768 GOOD FOR HER. 61 00:03:22,569 --> 00:03:24,337 WHO CALLED MONK? 62 00:03:24,372 --> 00:03:25,806 OH, THEY'RE NOT HERE FOR A JOB. 63 00:03:25,838 --> 00:03:27,508 THEY'RE JUST HERE TO PICK UP A CHECK. 64 00:03:27,540 --> 00:03:29,776 THE HAZELWOOD CASE. 65 00:03:29,810 --> 00:03:31,812 LOOKING FOR THIS? 66 00:03:31,844 --> 00:03:34,213 THANKS. 67 00:03:37,384 --> 00:03:39,387 WHAT HAPPENED HERE? JUST A CARJACKING, MONK. 68 00:03:39,420 --> 00:03:41,555 A WOMAN WAS KILLED. WE CAN HANDLE IT. 69 00:03:41,588 --> 00:03:43,356 THEY DIDN'T TAKE HER PURSE? 70 00:03:43,390 --> 00:03:45,593 JUST A PUNK KID OUT FOR A JOYRIDE. 71 00:03:45,626 --> 00:03:48,361 LOOK, MONK, WE'RE GOING TO TRY TO CRACK THIS ONE OURSELVES 72 00:03:48,396 --> 00:03:50,298 JUST FOR THE NOVELTY OF IT, OKAY? 73 00:03:50,331 --> 00:03:51,664 IT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 74 00:03:51,699 --> 00:03:54,602 WHY THIS CAR? IT DOESN'T EVEN HAVE A TAPE PLAYER. 75 00:03:54,634 --> 00:03:57,538 IT RUNS. IT'S A CONVERTIBLE. 76 00:03:57,570 --> 00:04:00,007 THAT'S ALL THE REASON THEY NEED. 77 00:04:00,039 --> 00:04:01,542 OH, NO. 78 00:04:01,574 --> 00:04:02,509 WHAT? 79 00:04:02,543 --> 00:04:03,510 NAH, IT'S NOTHING. 80 00:04:03,544 --> 00:04:05,012 WHAT IS IT? 81 00:04:05,044 --> 00:04:07,348 IT'S JUST THE BARRICADES ARE A MESS. 82 00:04:07,381 --> 00:04:08,681 THEY'RE UNEVEN. 83 00:04:08,716 --> 00:04:10,683 YOU'RE TRYING TO GET RID OF ME. 84 00:04:10,717 --> 00:04:12,520 NO, I'M NOT. 85 00:04:12,552 --> 00:04:14,021 OH, LOOK AT THE ONE ON THE RIGHT. 86 00:04:14,054 --> 00:04:15,522 IT'S IN THE DITCH. 87 00:04:15,556 --> 00:04:18,326 I KNOW WHAT YOU'RE DOING. IT'S NOT GOING TO WORK. 88 00:04:19,593 --> 00:04:22,463 THE ONE IN THE MIDDLE'S ALL FERKATCHA. 89 00:04:24,432 --> 00:04:25,665 EXCUSE ME. 90 00:04:25,699 --> 00:04:27,600 [ CELLULAR PHONE RINGS ] 91 00:04:27,634 --> 00:04:28,701 HELLO? 92 00:04:28,735 --> 00:04:31,704 UH, NO, I'M SHARONA, HIS ASSISTANT. 93 00:04:31,738 --> 00:04:33,574 WHO IS THIS? 94 00:04:33,606 --> 00:04:35,709 OH, UH, HOLD ON. 95 00:04:35,742 --> 00:04:38,978 ADRIAN? ADRIAN? 96 00:04:39,012 --> 00:04:40,447 YOU HAVE A BROTHER? 97 00:04:48,588 --> 00:04:50,023 NO. 98 00:04:52,925 --> 00:04:54,728 I'M SORRY. YOU MUST HAVE THE WRONG ADRIAN MONK. 99 00:04:54,762 --> 00:04:56,896 [ PHONE HANGS UP ] 100 00:04:56,930 --> 00:04:58,566 Stottlemeyer: HOW OLD WAS SHE? 101 00:04:58,598 --> 00:04:59,899 Disher: 65. 102 00:04:59,932 --> 00:05:01,601 [ CELLULAR PHONE RINGS ] 103 00:05:01,634 --> 00:05:02,903 OKAY, DON'T ANSWER IT. DON'T -- 104 00:05:02,935 --> 00:05:04,572 JUST DON'T ANSWER IT. 105 00:05:04,605 --> 00:05:05,738 [ CONTINUES RINGING ] 106 00:05:05,773 --> 00:05:07,074 I -- 107 00:05:07,107 --> 00:05:08,742 I MIGHT HAVE A BROTHER. 108 00:05:08,776 --> 00:05:11,110 YOU TOLD ME YOU WERE AN ONLY CHILD. 109 00:05:11,144 --> 00:05:13,581 I CONSIDER MYSELF AN ONLY CHILD. 110 00:05:13,613 --> 00:05:15,583 WE'RE NOT CLOSE. HE -- 111 00:05:15,615 --> 00:05:17,016 HE HAS ISSUES. 112 00:05:17,050 --> 00:05:18,685 YOUR BROTHER HAS ISSUES? 113 00:05:18,718 --> 00:05:20,454 DON'T YOU PEOPLE HAVE WORK TO DO? 114 00:05:20,487 --> 00:05:21,622 THERE IS A DEAD WOMAN OVER THERE. 115 00:05:21,654 --> 00:05:23,690 [ RING ] 116 00:05:25,793 --> 00:05:27,761 [ TELEPHONE RINGING ] 117 00:05:27,795 --> 00:05:30,062 Monk: IGNORE IT. JUST IGNORE IT. 118 00:05:30,096 --> 00:05:33,367 HE'LL STOP EVENTUALLY. 119 00:05:33,401 --> 00:05:37,137 HE HAS TO SLEEP. 120 00:05:37,170 --> 00:05:39,706 WHAT'S HIS NAME? 121 00:05:39,740 --> 00:05:41,509 AMBROSE. 122 00:05:41,542 --> 00:05:43,677 WHAT DOES HE DO? 123 00:05:43,711 --> 00:05:45,446 HE WRITES INSTRUCTION MANUALS 124 00:05:45,478 --> 00:05:48,716 FOR BLENDERS AND TOASTER OVENS. 125 00:05:48,749 --> 00:05:50,149 HE LIVES IN TEWKESBURY. 126 00:05:50,182 --> 00:05:51,651 HE LIVES 10 MINUTES AWAY? 127 00:05:51,685 --> 00:05:52,519 MM-HMM. 128 00:05:52,552 --> 00:05:53,853 WELL, IF YOU DON'T PICK UP THE PHONE, 129 00:05:53,887 --> 00:05:55,154 HE'S JUST GOING TO COME OVER. 130 00:05:55,187 --> 00:05:57,425 NO, HE CAN'T. HE NEVER LEAVES THE HOUSE. 131 00:05:57,457 --> 00:05:58,992 HE HAS AGORAPHOBIA. 132 00:05:59,026 --> 00:06:02,529 I TOLD YOU, HE'S... [ Whistles ] 133 00:06:02,562 --> 00:06:04,531 WHEN WAS THE LAST TIME YOU SPOKE TO HIM? 134 00:06:04,564 --> 00:06:06,733 ABOUT FOUR YEARS AGO. 135 00:06:06,766 --> 00:06:07,901 MAYBE FIVE. 136 00:06:07,935 --> 00:06:09,737 [ RINGING CONTINUES ] 137 00:06:09,769 --> 00:06:11,170 WAS IT FOUR OR FIVE? 138 00:06:11,204 --> 00:06:13,874 SIX. 139 00:06:13,906 --> 00:06:14,875 SEVEN. 140 00:06:14,908 --> 00:06:16,877 LOOK... 141 00:06:16,910 --> 00:06:19,646 HE DIDN'T COME TO TRUDY'S FUNERAL. 142 00:06:19,680 --> 00:06:21,682 BUT YOU JUST SAID THAT HE CAN'T LEAVE THE HOUSE. 143 00:06:21,714 --> 00:06:25,752 HE NEVER CALLED OR WROTE -- NOT ONE WORD. 144 00:06:25,786 --> 00:06:26,754 DID YOU CALL HIM? 145 00:06:26,786 --> 00:06:28,088 YES, 100 TIMES. 146 00:06:28,120 --> 00:06:30,790 HE NEVER PICKED UP THE PHONE. 147 00:06:30,824 --> 00:06:32,560 MAYBE HE'S CALLING TO APOLOGIZE. 148 00:06:32,593 --> 00:06:34,661 TOO LATE. I DON'T NEED HIM. 149 00:06:34,694 --> 00:06:36,730 WELL, I THINK YOU DO. 150 00:06:36,764 --> 00:06:38,899 DON'T PICK -- DON'T TALK -- 151 00:06:40,800 --> 00:06:42,769 HELLO? 152 00:06:42,802 --> 00:06:45,072 IS THIS AMBROSE? 153 00:06:45,105 --> 00:06:48,475 HI, HI. I'VE HEARD SO MUCH ABOUT YOU. 154 00:06:48,509 --> 00:06:49,742 YEAH -- 155 00:06:49,776 --> 00:06:50,543 OH. 156 00:06:50,577 --> 00:06:52,713 OH, OKAY. JUST HOLD ON ONE SEC. 157 00:06:52,745 --> 00:06:54,814 HE WANTS YOU TO COME RIGHT OVER. 158 00:06:54,848 --> 00:06:56,683 HE SAYS IT'S VERY IMPORTANT. 159 00:06:56,716 --> 00:06:58,685 I DON'T CARE! 160 00:06:58,718 --> 00:06:59,952 HE SAYS IT'S LIFE-OR-DEATH. 161 00:07:05,192 --> 00:07:07,060 Sharon: WOW, THIS IS WHERE YOU GREW UP? 162 00:07:07,093 --> 00:07:08,795 ARE YOU SURPRISED? 163 00:07:08,829 --> 00:07:12,165 NAH, I JUST ALWAYS PICTURED SOMETHING DIFFERENT. 164 00:07:12,199 --> 00:07:14,867 LIKE WHAT? 165 00:07:14,901 --> 00:07:17,004 I DON'T KNOW. LIKE A... 166 00:07:17,036 --> 00:07:19,038 LABORATORY. 167 00:07:23,543 --> 00:07:25,612 WAS THAT YOUR SWING SET? 168 00:07:25,646 --> 00:07:28,815 MY FATHER PUT IT UP WHEN I WAS 8. 169 00:07:28,848 --> 00:07:31,851 IT WAS PROBABLY THE HAPPIEST DAY OF MY LIFE. 170 00:07:31,884 --> 00:07:33,786 LOOKS LIKE FUN. 171 00:07:33,821 --> 00:07:35,555 I WOULDN'T KNOW. 172 00:07:35,588 --> 00:07:37,156 YOU NEVER USED IT? 173 00:07:37,189 --> 00:07:38,658 I MEAN, LOOK AT IT. 174 00:07:38,692 --> 00:07:40,961 IT'S A DEATH TRAP. 175 00:07:40,994 --> 00:07:44,731 BUT IT WAS FUN WATCHING HIM PUT IT UP. 176 00:07:44,764 --> 00:07:46,634 HE MUST HAVE BEEN DISAPPOINTED. 177 00:07:46,667 --> 00:07:48,869 NAH, HE WAS USED TO IT BY THEN. 178 00:07:48,901 --> 00:07:49,802 TWO MONTHS LATER, 179 00:07:49,836 --> 00:07:52,072 HE WENT OUT TO PICK UP SOME CHINESE FOOD. 180 00:07:52,105 --> 00:07:53,941 HE NEVER CAME BACK. 181 00:07:56,810 --> 00:07:57,944 SORRY. 182 00:08:02,850 --> 00:08:04,851 IS THAT HIM? 183 00:08:10,923 --> 00:08:13,093 OKAY, LET'S GO. 184 00:08:13,125 --> 00:08:14,728 WHAT? 185 00:08:14,762 --> 00:08:16,295 I WAVED AT HIM. HE WAVED AT ME. 186 00:08:16,329 --> 00:08:18,098 THAT'S ENOUGH FOR ONE DECADE. 187 00:08:18,130 --> 00:08:21,968 ADRIAN, YOU CAN'T LEAVE. HE'S YOUR BROTHER. 188 00:08:22,002 --> 00:08:23,603 COME ON. 189 00:08:41,187 --> 00:08:43,923 HELLO, ADRIAN. 190 00:08:43,956 --> 00:08:45,959 AMBROSE. 191 00:08:57,770 --> 00:08:58,772 UGH. 192 00:08:58,806 --> 00:09:01,173 THIS IS MY ASSISTANT SHARONA. 193 00:09:01,207 --> 00:09:02,208 OH, HI. 194 00:09:02,241 --> 00:09:04,211 HELLO. WE SPOKE ON THE PHONE. 195 00:09:04,244 --> 00:09:06,813 OH, SO YOU CAN DIAL A TELEPHONE. 196 00:09:06,846 --> 00:09:07,815 I WAS WORRIED. 197 00:09:07,847 --> 00:09:10,082 I THOUGHT YOU MIGHT BE PARALYZED OR SOMETHING. 198 00:09:10,116 --> 00:09:11,350 I WASN'T PARALYZED. 199 00:09:11,384 --> 00:09:12,820 I WAS BEING SARCASTIC. 200 00:09:12,852 --> 00:09:14,287 YOU WERE BEING SARDONIC. 201 00:09:14,321 --> 00:09:16,590 SARCASM IS A CONTEMPTUOUS IRONIC STATEMENT. 202 00:09:16,624 --> 00:09:18,991 YOU WERE BEING MOCKINGLY DERISIVE. THAT'S SARDONIC. 203 00:09:20,661 --> 00:09:22,929 PLEASE COME IN. 204 00:09:28,969 --> 00:09:33,173 OH, GOD. YOU DIDN'T HAVE TO CLEAN UP JUST FOR US. 205 00:09:34,975 --> 00:09:37,009 HEY. DID YOU WRITE THIS? 206 00:09:37,043 --> 00:09:38,812 YES. 207 00:09:38,846 --> 00:09:41,148 I HAVE THIS ANSWERING MACHINE. THIS IS A VERY GOOD MANUAL. 208 00:09:41,181 --> 00:09:43,049 ALL THE STEPS ARE VERY CLEAR. 209 00:09:43,082 --> 00:09:45,384 I'M SURE YOU NOTICED THE TYPO. 210 00:09:45,418 --> 00:09:47,053 UM, NO. 211 00:09:47,086 --> 00:09:49,389 IT'S ON PAGE 42. 212 00:09:49,422 --> 00:09:53,259 "BITTE DRUECKEN SIE DEN AUFNAHME KNOPF DREI SEKUNDEN." 213 00:09:53,293 --> 00:09:56,996 IT SHOULD READ "BITTE HALTEN SIE DEN AUFNAHME KNOPF." 214 00:09:57,029 --> 00:09:58,932 YOU WROTE THE GERMAN PART, TOO? 215 00:09:58,966 --> 00:10:00,933 AMBROSE CAN SPEAK SEVEN LANGUAGES. 216 00:10:00,967 --> 00:10:03,636 7 1/2. I'M TEACHING MYSELF MANDARIN. 217 00:10:03,671 --> 00:10:06,306 WELL, THAT'LL COME IN HANDY. 218 00:10:06,339 --> 00:10:09,076 UM, HERE. I PICKED UP YOUR MAIL FOR YOU. 219 00:10:09,109 --> 00:10:10,711 THANK YOU. 220 00:10:10,744 --> 00:10:13,681 YOU KNOW, I REALLY, UH, LIKE THAT CATALOG. 221 00:10:13,714 --> 00:10:15,347 CAN I HAVE ONE? THEY SENT YOU TWO OF THEM. 222 00:10:15,381 --> 00:10:17,850 I'M SORRY, NO. 223 00:10:17,884 --> 00:10:20,019 WELL, THEY'RE IDENTICAL. 224 00:10:20,052 --> 00:10:22,288 I SAVE ALL MY MAIL. 225 00:10:22,322 --> 00:10:23,956 WHEN DAD COMES BACK, 226 00:10:23,990 --> 00:10:25,325 HE'LL WANT TO SEE HIS MAIL. 227 00:10:25,357 --> 00:10:26,326 AMBROSE... 228 00:10:26,359 --> 00:10:28,128 IT'LL BE ALL READY FOR HIM. 229 00:10:28,161 --> 00:10:29,730 HE'S NOT COMING BACK. 230 00:10:29,763 --> 00:10:30,798 YOU DON'T KNOW. 231 00:10:30,831 --> 00:10:31,831 YES, I DO. 232 00:10:31,865 --> 00:10:34,000 YOU DON'T KNOW EVERYTHING. 233 00:10:34,033 --> 00:10:37,236 MR. GREAT DETECTIVE. 234 00:10:37,269 --> 00:10:39,972 WHY AREN'T YOU OUT THERE LOOKING FOR HIM? 235 00:10:40,006 --> 00:10:43,844 'CAUSE I'M AFRAID I MIGHT FIND HIM. 236 00:10:49,883 --> 00:10:50,984 UH... 237 00:10:51,018 --> 00:10:55,923 AD-ADRIAN, IS -- IS THAT YOU IN THE PHOTO OVER THERE? 238 00:10:55,956 --> 00:10:56,923 THAT'S ME. 239 00:10:56,956 --> 00:10:58,225 YOU'RE NOT TOUCHING. 240 00:10:58,258 --> 00:11:00,427 ACTUALLY, THAT'S AS CLOSE AS WE EVER GOT. 241 00:11:00,460 --> 00:11:02,394 IS THAT YOUR MOM? 242 00:11:02,428 --> 00:11:03,996 MM-HMM. 243 00:11:04,030 --> 00:11:05,698 SHE'S BEAUTIFUL. 244 00:11:05,732 --> 00:11:10,003 SHE WAS. WE LOST HER IN 1994. 245 00:11:10,037 --> 00:11:12,038 [ BOTH SIGH ] 246 00:11:12,072 --> 00:11:14,073 SO, ADRIAN... 247 00:11:14,106 --> 00:11:15,942 ARE YOU STILL LIVING ON PINE STREET? 248 00:11:15,975 --> 00:11:17,878 OH, YEAH, HE HAS A GREAT APARTMENT. 249 00:11:17,911 --> 00:11:19,980 YOU SHOULD COME BY SOMETIME. 250 00:11:20,013 --> 00:11:22,716 I CAN'T. 251 00:11:22,750 --> 00:11:23,884 AMBROSE, DON'T SAY YOU CAN'T. 252 00:11:23,917 --> 00:11:24,751 I CAN'T. 253 00:11:24,784 --> 00:11:27,453 OF COURSE YOU CAN. YOU CHOOSE NOT TO. 254 00:11:27,486 --> 00:11:28,956 BUT THAT'S EASY FOR YOU TO SAY. 255 00:11:28,989 --> 00:11:30,957 YOU'VE ALWAYS BEEN THE FEARLESS ONE. 256 00:11:30,990 --> 00:11:32,024 HERE IT COMES. 257 00:11:32,058 --> 00:11:33,092 YOU SHOULD HAVE SEEN HIM -- 258 00:11:33,125 --> 00:11:34,961 GOING TO STORES AND BUYING THINGS 259 00:11:34,995 --> 00:11:36,963 ALL BY HIMSELF WHEN HE WAS 15. 260 00:11:36,996 --> 00:11:38,065 WOW. 261 00:11:38,097 --> 00:11:40,067 DRIVING A CAR WHEN HE WAS 24, 262 00:11:40,100 --> 00:11:41,433 GOING OUT ON DATES -- 263 00:11:41,467 --> 00:11:46,139 GOING OUT ON DATES WITH WOMEN AT 26 YEARS OF AGE. 264 00:11:46,173 --> 00:11:48,307 HE'S A REGULAR EVEL KNIEVEL. 265 00:11:48,341 --> 00:11:50,911 SO, ANYWAY, AMBROSE, 266 00:11:50,943 --> 00:11:52,779 WHAT AM I -- 267 00:11:52,812 --> 00:11:54,514 WHAT AM I DOING HERE? 268 00:11:54,547 --> 00:11:56,015 BELIEVE IT OR NOT, I NEED YOUR HELP. 269 00:11:56,048 --> 00:11:57,817 SOMETHING HAPPENED TWO NIGHTS AGO. 270 00:11:57,850 --> 00:12:00,821 IT'S MY NEXT-DOOR NEIGHBOR. HIS NAME IS PAT VAN RANKEN. 271 00:12:00,854 --> 00:12:02,389 WHAT HAPPENED? 272 00:12:02,422 --> 00:12:06,994 I'M 85% TO 90% SURE HE KILLED HIS WIFE. 273 00:12:10,163 --> 00:12:13,365 THAT'S HIS HOUSE. YOU CAN SEE IT OUT THE WINDOW. 274 00:12:13,399 --> 00:12:15,869 HIS WIFE RITA IS A FRIEND OF MINE. 275 00:12:15,903 --> 00:12:18,171 SHE COMES OVER AND MAKES ME DINNER SOMETIMES. 276 00:12:18,205 --> 00:12:19,807 IS THIS YOUR OLD BEDROOM? 277 00:12:19,840 --> 00:12:20,941 MM-HMM. 278 00:12:20,974 --> 00:12:23,176 WOW, HOW DOES IT FEEL TO BE IN HERE? 279 00:12:23,210 --> 00:12:25,044 HORRIBLE. THANK YOU FOR ASKING. 280 00:12:25,077 --> 00:12:26,913 [ Gasps ] YOU LIKE THE WHO? 281 00:12:26,947 --> 00:12:27,847 THE WHAT? 282 00:12:27,880 --> 00:12:30,049 THE ROCK BAND THE WHO. YOU HAVE THEIR ALBUM. 283 00:12:30,082 --> 00:12:31,451 OH, YEAH. 284 00:12:31,484 --> 00:12:33,120 ALL THE KIDS ENJOYED 285 00:12:33,153 --> 00:12:35,554 THE ROCK 'N' ROLL SINGING GROUPS. 286 00:12:35,587 --> 00:12:37,057 AND THE 49ers? 287 00:12:37,090 --> 00:12:39,392 NOW THEY WERE A GREAT BAND. 288 00:12:39,426 --> 00:12:41,061 THEY'RE A FOOTBALL TEAM. 289 00:12:41,094 --> 00:12:42,361 I KNOW. 290 00:12:42,394 --> 00:12:44,063 YOU WERE JUST TRYING TO FIT IN, WEREN'T YOU? 291 00:12:44,096 --> 00:12:45,097 NO. 292 00:12:47,934 --> 00:12:49,501 YES. 293 00:12:49,536 --> 00:12:51,838 THIS MIGHT BE THE SADDEST ROOM I'VE EVER SEEN. 294 00:12:51,871 --> 00:12:53,841 ANYWAY, ADRIAN, 295 00:12:53,874 --> 00:12:55,808 TWO NIGHTS AGO, I HEARD THEM FIGHTING. 296 00:12:55,842 --> 00:12:57,911 THEY WERE REALLY SCREAMING. 297 00:12:57,945 --> 00:12:59,178 THEN I HEARD GUNSHOTS. 298 00:12:59,211 --> 00:13:00,346 ARE YOU SURE? 299 00:13:00,379 --> 00:13:01,347 FOUR SHOTS. 300 00:13:01,380 --> 00:13:03,250 IT SOUNDED LIKE A LANE & WESTING 9-MILLIMETER. 301 00:13:03,283 --> 00:13:05,952 LANE & WESTING DOESN'T MAKE A 9-MILLIMETER. 302 00:13:05,985 --> 00:13:07,486 THEY DID UNTIL 1992. 303 00:13:07,519 --> 00:13:10,590 I KNOW THAT GUN. I WROTE THE MANUAL FOR IT. 304 00:13:10,623 --> 00:13:12,158 THREE HOURS LATER, 305 00:13:12,192 --> 00:13:14,061 HE DROVE AWAY IN HIS PICKUP TRUCK. 306 00:13:14,094 --> 00:13:15,461 HE WAS GONE ALL NIGHT. 307 00:13:15,495 --> 00:13:17,129 UH-HUH. 308 00:13:17,163 --> 00:13:18,264 THE NEXT DAY, I CALLED THE HOUSE. 309 00:13:18,298 --> 00:13:19,499 RITA WASN'T THERE. 310 00:13:19,532 --> 00:13:21,234 PAT SAID SHE WAS IN ARGENTINA 311 00:13:21,268 --> 00:13:22,534 VISITING HER SISTER, 312 00:13:22,568 --> 00:13:24,236 WHICH WAS NEWS TO ME. 313 00:13:24,270 --> 00:13:26,072 WHEN I MENTIONED THAT I SAW HIM LEAVE, 314 00:13:26,105 --> 00:13:28,375 HE DENIED IT. HE SAID IT WAS IMPOSSIBLE. 315 00:13:28,408 --> 00:13:30,543 HIS TRUCK'S BEEN BROKEN ALL SUMMER. 316 00:13:30,576 --> 00:13:33,145 HE -- HE CALLED ME A LUNATIC. 317 00:13:33,179 --> 00:13:34,881 WELL... 318 00:13:34,914 --> 00:13:38,585 DID YOU CALL THE POLICE? 319 00:13:38,618 --> 00:13:41,120 THEY NO LONGER RESPOND TO MY COMPLAINTS 320 00:13:41,153 --> 00:13:43,222 BECAUSE I CALL THEM MORE OFTEN THAN I SHOULD. 321 00:13:43,255 --> 00:13:45,225 I'D LIKE TO COMPLAIN TO THEM ABOUT IT, 322 00:13:45,258 --> 00:13:47,626 BUT THEY NO LONGER RESPOND TO MY COMPLAINTS. 323 00:13:47,659 --> 00:13:50,129 WHEN WAS THE LAST TIME YOU SAW THE WIFE? 324 00:13:50,163 --> 00:13:53,066 THREE DAYS AGO. SHE BORROWED A BAG OF FLOUR. 325 00:13:53,100 --> 00:13:55,302 SHE WAS BAKING PIES FOR THE TOWN. 326 00:13:55,335 --> 00:13:57,937 IT'S THEIR BIG CENTENNIAL CELEBRATION. 327 00:13:57,971 --> 00:13:59,206 WHAT DO YOU THINK, ADRIAN? 328 00:13:59,239 --> 00:14:02,642 YEAH, YOU MIGHT BE ONTO SOMETHING. 329 00:14:02,674 --> 00:14:04,010 REALLY? 330 00:14:04,043 --> 00:14:05,544 OH, YEAH. I'LL LOOK INTO IT. 331 00:14:07,147 --> 00:14:09,548 LET'S GO. 332 00:14:09,581 --> 00:14:12,152 WE'LL LOOK INTO IT. 333 00:14:12,184 --> 00:14:14,153 YOU'LL LOOK INTO IT. 334 00:14:21,594 --> 00:14:23,230 WHAT -- WHAT ARE YOU DOING? 335 00:14:23,263 --> 00:14:24,932 WHAT -- WHAT'S THAT FOR? 336 00:14:24,965 --> 00:14:27,134 FOR MAKING MY FAMILY SEEM NORMAL. 337 00:14:27,167 --> 00:14:28,368 OKAY. 338 00:14:28,400 --> 00:14:29,501 OKAY, OKAY. 339 00:14:29,536 --> 00:14:31,171 ARE YOU REALLY GOING TO LOOK INTO IT? 340 00:14:31,203 --> 00:14:33,440 NO, NO. HE'S DELUSIONAL. 341 00:14:33,472 --> 00:14:36,976 HE IS THE WORST EYEWITNESS IN THE WORLD. 342 00:14:37,009 --> 00:14:38,144 BUT HE HEARD GUNSHOTS. 343 00:14:38,177 --> 00:14:41,280 SHARONA, THE WHOLE TOWN HAS BEEN CELEBRATING ALL WEEK. 344 00:14:41,313 --> 00:14:44,283 IT WAS PROBABLY SOME KID SETTING OFF FIRECRACKERS. 345 00:14:44,317 --> 00:14:46,153 WELL, AT LEAST YOU TWO WERE TALKING AGAIN. 346 00:14:46,186 --> 00:14:48,288 WELL, I'M GLAD YOU ENJOYED IT, 347 00:14:48,321 --> 00:14:49,288 BECAUSE THAT'S IT. 348 00:14:49,322 --> 00:14:51,959 I AM NEVER SETTING FOOT IN THAT HOUSE AGAIN. 349 00:14:51,991 --> 00:14:53,961 OKAY, I HAVE MY OWN PROBLEMS. 350 00:14:53,994 --> 00:14:55,261 REALLY? I NEVER NOTICED. 351 00:14:55,294 --> 00:14:58,630 NOW YOU'RE BEING SARDONIC. 352 00:15:04,004 --> 00:15:06,273 WHAT? WHAT IS IT? 353 00:15:08,341 --> 00:15:10,243 VAN RANKEN'S PICKUP. 354 00:15:10,277 --> 00:15:12,278 HE TOLD MY BROTHER IT HADN'T BEEN MOVED ALL SUMMER, 355 00:15:12,312 --> 00:15:14,681 BUT LOOK AT THE GRASS IN FRONT OF THE TRUCK. 356 00:15:17,083 --> 00:15:18,085 IT'S BROWN. 357 00:15:18,118 --> 00:15:20,419 THE TRUCK'S BEEN MOVED. 358 00:15:25,725 --> 00:15:29,096 [ DOORBELL RINGS ] 359 00:15:29,129 --> 00:15:30,462 COMING. 360 00:15:34,366 --> 00:15:38,038 COMING. 361 00:15:38,071 --> 00:15:39,471 MR. VAN RANKEN? 362 00:15:39,505 --> 00:15:40,639 THAT'S RIGHT. 363 00:15:40,673 --> 00:15:43,309 YES, HI. I'M SHARONA FLEMING, AND THIS IS ADRIAN MONK. 364 00:15:43,342 --> 00:15:44,376 MONK. 365 00:15:44,411 --> 00:15:45,745 FROM NEXT DOOR? 366 00:15:45,778 --> 00:15:46,745 NO, NO. 367 00:15:46,778 --> 00:15:48,280 NO, NO, HE'S -- 368 00:15:48,315 --> 00:15:50,116 HE'S MY BROTHER. 369 00:15:50,149 --> 00:15:51,551 YOU ALMOST GAVE ME A HEART ATTACK. 370 00:15:51,584 --> 00:15:54,287 THAT GUY HASN'T LEFT THE HOUSE IN, WHAT, 20 YEARS? 371 00:15:54,321 --> 00:15:56,023 32. 372 00:15:56,056 --> 00:15:58,191 MY WIFE KNOWS HIM. 373 00:15:58,225 --> 00:16:00,626 WHAT IS HE, SCARED OF STUFF? 374 00:16:00,659 --> 00:16:01,628 YES. 375 00:16:01,660 --> 00:16:03,763 YES, HE'S SCARED OF STUFF. 376 00:16:03,796 --> 00:16:06,298 STUFF AND -- AND THINGS. 377 00:16:06,332 --> 00:16:08,067 WHAT CAN I DO FOR YOU? 378 00:16:08,100 --> 00:16:12,538 WELL, MY BROTHER LOANED YOUR WIFE A BAG OF FLOUR, 379 00:16:12,572 --> 00:16:16,043 AND HE SENT US OVER TO -- TO PICK IT UP. 380 00:16:16,076 --> 00:16:17,710 YEAH, SURE. COME ON IN. 381 00:16:17,744 --> 00:16:18,977 THANKS. 382 00:16:21,681 --> 00:16:23,682 IS YOUR WIFE HERE? 383 00:16:23,716 --> 00:16:25,652 NO, NO, YOU MISSED HER. 384 00:16:25,684 --> 00:16:28,321 SHE'S IN ARGENTINA. HER SISTER'S SICK. 385 00:16:28,355 --> 00:16:29,721 OH. 386 00:16:29,755 --> 00:16:34,561 WE WERE THINKING ABOUT DOING SOME HIKING LATER. 387 00:16:34,594 --> 00:16:36,229 UM... 388 00:16:36,263 --> 00:16:38,298 WHAT IS THAT MELVONE STATE PARK LIKE? 389 00:16:38,331 --> 00:16:39,298 IS THAT NICE? 390 00:16:39,331 --> 00:16:41,301 IT'S BEAUTIFUL. 391 00:16:41,334 --> 00:16:42,369 HOW'D YOU KNOW I WAS UP THERE? 392 00:16:42,402 --> 00:16:45,304 UH, THERE'S A PARKING PERMIT ON YOUR PICKUP TRUCK. 393 00:16:45,337 --> 00:16:47,240 IS THAT RIGHT? 394 00:16:47,274 --> 00:16:49,241 I GUESS YOU COULDN'T HAVE HAD TOO MUCH FUN, THOUGH. 395 00:16:49,275 --> 00:16:51,378 ACCORDING TO THE PERMIT, YOU GOT THERE 396 00:16:51,411 --> 00:16:53,580 JUST BEFORE CLOSING -- 9:43 P.M.? 397 00:16:53,613 --> 00:16:55,648 THAT'S TRUE. 398 00:16:55,682 --> 00:16:57,450 IT WAS A LONGER DRIVE THAN I THOUGHT. 399 00:16:57,484 --> 00:17:00,720 WELL, LET'S FIND THAT FLOUR. 400 00:17:03,123 --> 00:17:04,557 EXCUSE THE MESS. I WAS JUST CLEANING UP. 401 00:17:04,590 --> 00:17:05,557 [ COUGHS ] 402 00:17:05,592 --> 00:17:08,428 I DON'T KNOW WHERE SHE PUT IT. 403 00:17:08,461 --> 00:17:10,329 IS THAT A SHOE? 404 00:17:10,363 --> 00:17:12,464 YEAH, IT'S MY WIFE'S. 405 00:17:12,499 --> 00:17:14,467 GUESS SHE DECIDED SHE DIDN'T LIKE THEM. 406 00:17:14,500 --> 00:17:16,769 IT'S FUNNY THERE'S ONLY ONE. 407 00:17:16,803 --> 00:17:21,441 THEY -- HA HA -- USUALLY COME IN PAIRS. 408 00:17:28,448 --> 00:17:30,317 WHAT ARE YOU DOING? 409 00:17:30,349 --> 00:17:33,220 I WAS JUST -- JUST LOOKING FOR THAT OTHER SHOE. 410 00:17:35,622 --> 00:17:39,791 MUST BE AROUND HERE SOMEWHERE. 411 00:17:39,826 --> 00:17:42,328 THEY REALLY SHOULD BE TOGETHER. 412 00:17:42,362 --> 00:17:43,730 'CAUSE THEY'RE A -- 413 00:17:43,762 --> 00:17:46,232 THEY'RE A, YOU KNOW, A PAIR. 414 00:17:46,266 --> 00:17:47,866 I'M SURE IT'LL TURN UP. 415 00:17:47,900 --> 00:17:50,470 WELL, WHEN IT DOES, COULD YOU GIVE ME A CALL? 416 00:17:50,502 --> 00:17:52,572 UH, IT'D MEAN A LOT TO ME. 417 00:17:54,606 --> 00:17:56,276 YEAH. 418 00:17:56,308 --> 00:17:59,412 I'LL DO THAT. 419 00:17:59,445 --> 00:18:01,847 THERE'S THE FLOUR. 420 00:18:01,881 --> 00:18:05,152 THANK YOUR BROTHER FOR ME, WON'T YOU? 421 00:18:05,184 --> 00:18:07,119 WELL, I GUESS THAT'S IT. 422 00:18:07,153 --> 00:18:08,587 I DON'T WANT TO KEEP YOU. 423 00:18:08,621 --> 00:18:10,390 OH, I'M SURE YOU DON'T. 424 00:18:23,635 --> 00:18:26,373 WHATEVER HAPPENED HAPPENED IN THE KITCHEN. 425 00:18:26,405 --> 00:18:28,208 HE'S BEEN BLEACHING THE FLOOR. 426 00:18:28,240 --> 00:18:29,576 AND HE WENT TO THE STATE PARK, 427 00:18:29,608 --> 00:18:30,843 MAYBE TO BURY SOMETHING. 428 00:18:30,876 --> 00:18:33,512 YES, HE WAS PARKED BY THE SOUTHERN ENTRANCE. 429 00:18:33,546 --> 00:18:35,347 HOW DO YOU KNOW THAT? 430 00:18:35,382 --> 00:18:38,484 IT'S OBVIOUS. WHY DON'T YOU TELL HER, ADRIAN? 431 00:18:38,518 --> 00:18:40,420 UH... 432 00:18:40,452 --> 00:18:42,521 THE YELLOW ACORNS ON HIS TRUCK, 433 00:18:42,555 --> 00:18:44,423 WHICH CAN ONLY MEAN HE WAS PARKED 434 00:18:44,457 --> 00:18:46,358 UNDER A SPOTTED OAK TREE. 435 00:18:46,393 --> 00:18:47,426 WOW. 436 00:18:47,460 --> 00:18:49,461 WHICH ARE FOUND... 437 00:18:49,496 --> 00:18:50,797 UH... 438 00:18:50,829 --> 00:18:52,199 NEAR WATER. 439 00:18:52,231 --> 00:18:53,266 WOW. 440 00:18:53,299 --> 00:18:55,402 SO THAT'S NEAR THE RIVER, BY THE SOUTHERN ENTRANCE. 441 00:18:55,434 --> 00:18:56,368 WOW. 442 00:18:56,403 --> 00:18:57,869 PLEASE STOP SAYING "WOW." 443 00:18:57,903 --> 00:18:59,939 THIS DETECTIVE STUFF IS EASY. 444 00:18:59,971 --> 00:19:01,208 LOOKS LIKE YOU GOT A NEW PARTNER. 445 00:19:01,240 --> 00:19:04,376 YEAH, FOR ANY CRIME COMMITTED WITHIN 30 FEET OF THIS PROPERTY. 446 00:19:04,411 --> 00:19:06,546 SO WHAT DO WE DO NOW? 447 00:19:06,578 --> 00:19:09,516 WELL, AT THIS POINT, IT'S JUST YOUR WORD AGAINST HIS. 448 00:19:09,548 --> 00:19:12,184 HELLO. 449 00:19:12,219 --> 00:19:13,353 WHERE'S HE GOING? 450 00:19:13,385 --> 00:19:14,487 LET'S FIND OUT. 451 00:19:19,558 --> 00:19:23,395 COME ON. HE'S HEADING DOWNTOWN. 452 00:19:23,430 --> 00:19:25,597 AMBROSE, COME WITH US. 453 00:19:25,632 --> 00:19:26,598 ME? 454 00:19:26,633 --> 00:19:28,500 NO, NO, NO. 455 00:19:28,535 --> 00:19:29,836 YOU'RE JUST GOING TO HIDE IN THIS HOUSE 456 00:19:29,868 --> 00:19:31,304 FOR THE REST OF YOUR LIFE? 457 00:19:31,337 --> 00:19:33,573 THAT'S MY PLAN, YES. 458 00:19:33,605 --> 00:19:35,674 COME ON, TAKE MY HAND. 459 00:19:35,708 --> 00:19:37,844 JUST TO THE END OF THE DRIVEWAY. 460 00:19:37,876 --> 00:19:41,548 YOU CAN DO IT. COME ON. 461 00:19:41,580 --> 00:19:43,715 COME ON. 462 00:19:48,488 --> 00:19:49,989 COME ON. 463 00:19:50,021 --> 00:19:51,490 I-I CAN'T. 464 00:19:54,926 --> 00:19:57,730 AMBROSE, YOU KNOW WHAT? 465 00:19:57,763 --> 00:20:00,599 ADRIAN'S SCARED, TOO -- ALL THE TIME. 466 00:20:00,633 --> 00:20:03,303 HE DOESN'T LET THAT STOP HIM. 467 00:20:03,336 --> 00:20:04,636 OKAY, NOW YOU TELL ME -- 468 00:20:04,671 --> 00:20:07,574 WHAT DOES HE HAVE THAT YOU DON'T HAVE? 469 00:20:07,606 --> 00:20:10,542 HE HAS YOU. 470 00:20:18,518 --> 00:20:20,686 HE NEVER APOLOGIZED. DID YOU NOTICE THAT? 471 00:20:20,720 --> 00:20:22,721 ADRIAN, HE'S TRYING HIS BEST. THE MAN'S IN PAIN. 472 00:20:22,755 --> 00:20:24,790 YEAH, WELL, WHO ISN'T? 473 00:20:24,824 --> 00:20:28,560 HOW CAN SOMEBODY NOT CALL FOR SEVEN YEARS 474 00:20:28,595 --> 00:20:31,864 AND THEN JUST ACT LIKE NOTHING HAPPENED? 475 00:20:31,897 --> 00:20:34,567 ARE YOU GOING TO STAY MAD AT HIM FOREVER? 476 00:20:34,601 --> 00:20:35,934 NO, NOT FOREVER. 477 00:20:35,968 --> 00:20:38,505 JUST UNTIL I DIE. 478 00:20:38,538 --> 00:20:40,006 OOH, THERE HE GOES. 479 00:20:40,038 --> 00:20:42,409 POTATO SACK RACE? 480 00:20:42,442 --> 00:20:43,976 SORRY, IT'S ALL FILLED UP. 481 00:20:44,009 --> 00:20:45,478 WHAT? 482 00:20:45,511 --> 00:20:46,679 NO, YOU CAN'T BE. 483 00:20:46,712 --> 00:20:48,347 I HAVE TO BE IN THIS RACE. 484 00:20:48,381 --> 00:20:49,915 HERE'S THE THING -- WE'RE ALL OUT OF SACKS. 485 00:20:49,949 --> 00:20:51,651 WHAT ABOUT THAT ONE? THAT ONE'S RIPPED. 486 00:20:51,683 --> 00:20:53,720 I DON'T CARE. I'LL TAKE IT. 487 00:20:56,055 --> 00:20:58,990 RACERS, GRAB YOUR POTATO SACKS. 488 00:20:59,025 --> 00:21:00,492 ON YOUR MARK... 489 00:21:00,527 --> 00:21:01,528 GET SET... 490 00:21:01,560 --> 00:21:03,829 GO! 491 00:21:07,933 --> 00:21:10,369 [ CHEERING ] 492 00:21:16,476 --> 00:21:17,676 HEY! 493 00:21:18,577 --> 00:21:20,579 WHAT'S HE DOING? 494 00:21:20,613 --> 00:21:24,817 HE'S TRYING TO WIN THAT RADIO. 495 00:21:58,984 --> 00:22:00,586 THE FIRST PRIZE 496 00:22:00,619 --> 00:22:03,722 IS THIS BRAND-NEW STEREO BOOM BOX. 497 00:22:03,756 --> 00:22:06,358 HERE YOU GO, SWEETHEART. 498 00:22:08,760 --> 00:22:10,930 UH... 499 00:22:10,962 --> 00:22:12,865 WE'RE GOING TO GET YOU A NEW ONE. 500 00:22:12,898 --> 00:22:16,635 UH, AND THE SECOND PRIZE 501 00:22:16,669 --> 00:22:18,570 IS THIS DELICIOUS HOMEMADE CHERRY PIE. 502 00:22:18,605 --> 00:22:19,739 WHO CAME IN SECOND? 503 00:22:19,771 --> 00:22:20,740 RIGHT HERE. 504 00:22:20,772 --> 00:22:22,141 WELL, HERE YOU GO, SIR. 505 00:22:22,173 --> 00:22:25,577 BON APPรฉTIT. 506 00:22:35,654 --> 00:22:37,789 [ CAR ENGINE STARTS ] 507 00:22:39,791 --> 00:22:42,795 [ CAR PULLS AWAY ] 508 00:22:44,130 --> 00:22:46,031 [ GASPS ] 509 00:22:46,065 --> 00:22:47,400 WHAT'S HE DOING? 510 00:22:47,433 --> 00:22:49,969 HE'S LOOKING FOR SOMETHING. 511 00:22:50,001 --> 00:22:51,871 THAT'S WHY HE TRIPPED. 512 00:22:51,903 --> 00:22:53,472 HE DIDN'T WANT TO WIN THE RACE. 513 00:22:53,506 --> 00:22:54,673 HE WAS TRYING TO COME IN SECOND. 514 00:22:54,707 --> 00:22:56,008 HE WANTED THE PIE. 515 00:22:56,041 --> 00:22:57,509 WHY? 516 00:22:57,544 --> 00:22:59,746 WELL, OBVIOUSLY, HE... 517 00:23:02,781 --> 00:23:05,751 YOU SEE, SHARONA, WHAT HAPPENED WAS... 518 00:23:10,088 --> 00:23:12,191 I HAVE NO IDEA. 519 00:23:18,196 --> 00:23:20,633 I GUESS HE DIDN'T LIKE THE PIE. 520 00:23:20,666 --> 00:23:22,568 HE WAS LOOKING FOR SOMETHING. 521 00:23:22,602 --> 00:23:26,439 SOMETHING INSIDE THE PIE? 522 00:23:26,472 --> 00:23:28,106 WAIT A MINUTE. 523 00:23:28,140 --> 00:23:29,476 CHERRY PIE. 524 00:23:29,509 --> 00:23:30,477 YES, CHERRY PIE. 525 00:23:30,509 --> 00:23:31,577 PIE -- CHERRY PIE. 526 00:23:31,611 --> 00:23:33,480 CHERRY -- IT'S CHERRY. YOU CAN SEE IT'S CHERRY. 527 00:23:33,512 --> 00:23:36,015 THERE WAS SOMETHING ABOUT A CHERRY PIE 528 00:23:36,048 --> 00:23:39,551 IN THE PAPER THREE DAYS AGO. 529 00:23:47,026 --> 00:23:48,193 WHAT IS THIS? 530 00:23:48,227 --> 00:23:51,230 EVERY NEWSPAPER SINCE 1972. 531 00:23:51,262 --> 00:23:54,866 I AM AS GOD MADE ME. 532 00:23:54,901 --> 00:23:56,568 IT'S ONLY THREE DAYS AGO. 533 00:23:56,603 --> 00:23:58,003 WOULDN'T IT BE NEAR THE TOP? 534 00:23:58,037 --> 00:23:59,739 I HAVE MY OWN SYSTEM. 535 00:23:59,771 --> 00:24:01,508 WHAT SYSTEM IS THAT? 536 00:24:01,540 --> 00:24:03,910 YOU WOULDN'T UNDERSTAND. 537 00:24:03,942 --> 00:24:06,178 AH, AH, HERE IT IS. 538 00:24:06,211 --> 00:24:09,015 HERE IT IS. 539 00:24:09,048 --> 00:24:10,115 RIGHT HERE. 540 00:24:10,148 --> 00:24:12,684 HERE. 541 00:24:12,719 --> 00:24:14,252 THE CARJACKING? 542 00:24:14,286 --> 00:24:18,023 OH, MY GOD. WE WERE THERE, REMEMBER? YEAH, I KNOW. 543 00:24:18,057 --> 00:24:19,791 DOESN'T THAT LABEL SAY "CHERRY PIE"? 544 00:24:19,826 --> 00:24:22,929 YES, IT DOES. IT SAYS "CHERRY PIE." 545 00:24:22,961 --> 00:24:24,530 HOW DID YOU REMEMBER THAT? 546 00:24:24,564 --> 00:24:28,099 IT'S A GIFT AND A CURSE. 547 00:24:28,134 --> 00:24:29,635 OH, MY GOD, ADRIAN. THIS IS -- THIS IS -- 548 00:24:29,669 --> 00:24:31,938 WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE. 549 00:24:31,971 --> 00:24:33,005 WAIT A MINUTE. 550 00:24:35,307 --> 00:24:40,613 I THINK SHE WAS KILLED FOR HER PIE. 551 00:24:40,646 --> 00:24:43,549 SO THIS IS WHERE YOU GUYS GREW UP, HUH? 552 00:24:43,583 --> 00:24:46,586 THAT'S RIGHT. 553 00:24:46,618 --> 00:24:47,953 WHAT'S WITH THE FILING CABINETS? 554 00:24:47,987 --> 00:24:49,622 MAIL. 555 00:24:49,655 --> 00:24:50,288 MAIL? 556 00:24:50,322 --> 00:24:52,625 30 YEARS' WORTH OF MAIL. 557 00:24:52,659 --> 00:24:53,826 OKAY. 558 00:24:53,859 --> 00:24:55,528 THAT MAKES SENSE. 559 00:24:55,561 --> 00:24:56,828 NOT TO ME, BUT -- 560 00:24:56,863 --> 00:24:58,664 SO, CAPTAIN, WHAT DO YOU -- WHAT DO YOU THINK? 561 00:24:58,698 --> 00:24:59,965 ABOUT YOUR PIE THEORY. 562 00:24:59,999 --> 00:25:01,634 RIGHT. 563 00:25:01,667 --> 00:25:04,170 THE WIFE BAKED THREE PIES, CHERRY PIES, FOR CHARITY. 564 00:25:04,202 --> 00:25:06,271 THEY'VE BEEN GIVING THEM AWAY ALL WEEKEND. 565 00:25:06,305 --> 00:25:07,539 MM-HMM. 566 00:25:07,574 --> 00:25:08,708 YEAH, THERE'S SOMETHING IN THEM, 567 00:25:08,740 --> 00:25:10,276 OR SOMETHING INSIDE ONE OF THEM -- 568 00:25:10,308 --> 00:25:11,309 SOMETHING WORTH KILLING FOR. 569 00:25:11,343 --> 00:25:14,913 CAPTAIN, I HAVE -- I HAVE YOUR COFFEE, CAPTAIN. 570 00:25:14,946 --> 00:25:17,584 THANK YOU. 571 00:25:17,616 --> 00:25:18,917 WHY IS IT NUMBERED? 572 00:25:18,951 --> 00:25:20,553 MOTHER NUMBERED ALL THE MUGS... 573 00:25:20,586 --> 00:25:22,555 SO WE'D ALWAYS PUT THEM BACK IN THE RIGHT ORDER. 574 00:25:22,588 --> 00:25:24,691 OF COURSE SHE DID. 575 00:25:24,723 --> 00:25:27,093 WHAT DID SHE DO IF A MUG GOT BROKEN? 576 00:25:27,125 --> 00:25:28,259 WHAT? 577 00:25:28,294 --> 00:25:30,028 WHAT HAPPENED IF A MUG GOT BROKEN? 578 00:25:30,061 --> 00:25:32,097 NUMBER 9 -- IT SLIPPED. I COULDN'T HELP IT. 579 00:25:32,131 --> 00:25:33,098 AMBROSE, NOT NOW. 580 00:25:33,132 --> 00:25:34,601 IT WAS NOT MY FAULT. I'M SORRY. 581 00:25:34,634 --> 00:25:35,701 IT WAS NOT MY FAULT. 582 00:25:35,734 --> 00:25:37,036 DID YOU LOOK AT THE CRIME SCENE PHOTOS? 583 00:25:37,068 --> 00:25:38,304 YES, I DID. 584 00:25:38,336 --> 00:25:39,105 AND? 585 00:25:39,137 --> 00:25:40,072 AND YOU'RE RIGHT, THERE WAS NO PIE, 586 00:25:40,105 --> 00:25:43,174 BUT I-I LIKE TO HAVE MORE THAN LACK OF PIE 587 00:25:43,209 --> 00:25:44,343 WHEN I GO TO THE GRAND JURY. 588 00:25:44,375 --> 00:25:45,711 DOES HE OWN A GUN? 589 00:25:45,744 --> 00:25:46,712 YES, HE DOES. 590 00:25:46,746 --> 00:25:47,713 9-MILLIMETER? 591 00:25:47,747 --> 00:25:48,881 YES, IT IS, 592 00:25:48,914 --> 00:25:50,782 BUT HE IS A RETIRED ARMY SERGEANT, 593 00:25:50,817 --> 00:25:53,952 AND MOST VETERANS HAVE GUNS. 594 00:25:53,986 --> 00:25:55,721 PLUS HE LIED ABOUT HIS PICKUP TRUCK. 595 00:25:55,755 --> 00:25:57,288 AND THE ONE SHOE IN THE GARBAGE. 596 00:25:57,323 --> 00:25:58,691 HIS WIFE IS MISSING. 597 00:25:58,724 --> 00:26:00,058 YOU WANT TO TALK ABOUT FACTS? 598 00:26:00,092 --> 00:26:01,594 HERE'S A FACT FOR YOU. 599 00:26:01,627 --> 00:26:02,493 ON THURSDAY NIGHT, 600 00:26:02,528 --> 00:26:05,030 VAN RANKEN'S WIFE FLEW TO BUENOS AIRES. 601 00:26:05,064 --> 00:26:07,333 WE CHECKED WITH THE AIRLINE. 602 00:26:07,365 --> 00:26:08,968 SHE PURCHASED THE TICKET PERSONALLY, 603 00:26:09,000 --> 00:26:10,869 AND SHE BOARDED THE PLANE. 604 00:26:10,903 --> 00:26:14,105 WELL, IT MIGHT HAVE BEEN A GIRLFRIEND... 605 00:26:14,140 --> 00:26:15,642 WITH A FAKE I.D. 606 00:26:15,674 --> 00:26:18,644 YES, HE WAS DEFINITELY FOOLING AROUND. 607 00:26:18,678 --> 00:26:20,112 I-I SAW HIM IN THE BACKYARD 608 00:26:20,145 --> 00:26:21,948 MAKING PHONE CALLS ON HIS CELL PHONE. 609 00:26:21,980 --> 00:26:23,148 THERE YOU GO. 610 00:26:23,182 --> 00:26:24,383 IS THAT IT? 611 00:26:24,415 --> 00:26:26,952 IS THAT IT? 612 00:26:26,986 --> 00:26:28,019 YOU'RE LEAVING? 613 00:26:28,054 --> 00:26:29,689 YES, I HAVE TO GO. 614 00:26:29,721 --> 00:26:30,656 LOOK, I'LL SNIFF AROUND. 615 00:26:30,690 --> 00:26:32,124 THAT'S ALL I CAN DO WITHOUT REAL EVIDENCE. 616 00:26:32,157 --> 00:26:33,058 CAPTAIN -- 617 00:26:33,092 --> 00:26:35,126 AMBROSE, IT WAS A PLEASURE MEETING YOU. 618 00:26:35,161 --> 00:26:37,262 IT CERTAINLY ANSWERED A FEW QUESTIONS. 619 00:26:37,296 --> 00:26:38,730 IT RAISED ABOUT 100 MORE. 620 00:26:38,765 --> 00:26:41,166 HERE -- THAT GOES BETWEEN 5 AND 7. 621 00:26:41,200 --> 00:26:42,268 I'LL SEE MYSELF OUT. 622 00:26:42,300 --> 00:26:43,402 LISTEN TO ME -- 623 00:26:43,434 --> 00:26:44,435 MONK. WAIT A SECOND. 624 00:26:44,470 --> 00:26:46,673 I'M LATE FOR DINNER. CALL ME TOMORROW. WAIT. 625 00:26:46,705 --> 00:26:48,641 BYE, CAPTAIN. BYE-BYE. 626 00:26:48,674 --> 00:26:51,076 [ Gasps ] OH, MY GOD. OH, MY GOD. 627 00:26:51,109 --> 00:26:53,378 YOU GUYS, LOOK AT THIS. LOOK AT THIS. 628 00:26:53,412 --> 00:26:55,080 HERE'S A SCHEDULE FOR ALL THE CHARITY EVENTS 629 00:26:55,114 --> 00:26:56,347 WITH A LIST OF PRIZES. 630 00:26:56,382 --> 00:26:59,151 THERE ARE THREE HOMEMADE PIES BEING GIVEN AWAY. 631 00:26:59,184 --> 00:27:00,720 AT THE RAFFLE, THE POTATO SACK RACE -- 632 00:27:00,752 --> 00:27:01,487 AND NUMBER THREE? 633 00:27:01,519 --> 00:27:03,422 THEY'RE GIVING IT AWAY TOMORROW. 634 00:27:03,454 --> 00:27:05,057 DO YOU PLAY BINGO? 635 00:27:05,090 --> 00:27:06,692 NO. 636 00:27:06,726 --> 00:27:08,227 IS IT FUN? 637 00:27:08,259 --> 00:27:12,230 IT'S A LOT OF FUN. YOU'RE GOING TO HATE IT. 638 00:27:13,766 --> 00:27:15,835 Man: AND OUR NEXT NUMBER IS... 639 00:27:18,436 --> 00:27:20,239 G-47. 640 00:27:20,271 --> 00:27:23,308 G-47. 641 00:27:23,342 --> 00:27:25,411 HEY, SHARONA, LOOK WHO'S HERE. 642 00:27:25,443 --> 00:27:27,445 WHAT A SMALL WORLD. 643 00:27:27,479 --> 00:27:29,781 LET'S SIT HERE. 644 00:27:29,816 --> 00:27:31,683 N-39. 645 00:27:31,718 --> 00:27:33,685 N-39. 646 00:27:37,423 --> 00:27:39,791 B-7. 647 00:27:39,826 --> 00:27:42,694 B-7. 648 00:27:42,729 --> 00:27:44,462 YOU WANT TO RUB MY LUCKY TROLL? 649 00:27:44,496 --> 00:27:46,164 IT'S GOOD LUCK. 650 00:27:46,198 --> 00:27:49,468 UH, NO, THANK YOU. 651 00:27:49,500 --> 00:27:51,470 GO AHEAD. RUB THE TROLL. 652 00:27:51,502 --> 00:27:53,740 NO, THANK YOU. 653 00:27:53,772 --> 00:27:57,009 I-I'VE BEEN RUBBING TROLLS ALL DAY. 654 00:27:57,042 --> 00:27:59,211 IF YOU DON'T RUB THE TROLL, 655 00:27:59,244 --> 00:28:00,846 IT IS BAD KARMA. 656 00:28:00,880 --> 00:28:02,848 ADRIAN, JUST RUB THE MAN'S TROLL. 657 00:28:02,882 --> 00:28:04,049 I DON'T WANT TO RUB THE TROLL. 658 00:28:04,083 --> 00:28:05,483 HE'S NEVER GOING TO SHUT UP IF YOU DON'T RUB HIS TROLL. 659 00:28:05,517 --> 00:28:08,153 O-73. 660 00:28:08,186 --> 00:28:09,855 O-73. 661 00:28:09,888 --> 00:28:11,390 WHAT ARE YOU DOING? 662 00:28:11,423 --> 00:28:12,490 NOT SO HARD. 663 00:28:12,523 --> 00:28:14,192 WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 664 00:28:14,226 --> 00:28:16,228 AND OUR NEXT NUMBER IS... 665 00:28:16,261 --> 00:28:18,730 G-56. 666 00:28:18,765 --> 00:28:20,398 G-56. 667 00:28:20,432 --> 00:28:22,367 YOU DON'T HAVE ANYTHING? 668 00:28:22,401 --> 00:28:23,836 I'M DOING GREAT. 669 00:28:23,869 --> 00:28:25,805 I'M ONLY TWO AWAY ON THIS ONE. 670 00:28:25,837 --> 00:28:27,373 WHERE'S YOUR MARKERS? 671 00:28:27,405 --> 00:28:28,473 I DON'T NEED 'EM. 672 00:28:28,507 --> 00:28:31,943 AND OUR NEXT NUMBER IS... 673 00:28:31,978 --> 00:28:35,114 O-68. 674 00:28:35,146 --> 00:28:37,182 O-68. 675 00:28:38,785 --> 00:28:41,252 I-21. 676 00:28:41,287 --> 00:28:43,055 [ Whispers ] ONE MORE. OKAY. 677 00:28:43,088 --> 00:28:45,090 I-21. 678 00:29:01,874 --> 00:29:05,877 O-72. 679 00:29:10,215 --> 00:29:16,788 O-72. 680 00:29:16,823 --> 00:29:18,324 BINGO! 681 00:29:18,356 --> 00:29:19,925 [ ALL GROAN ] 682 00:29:19,959 --> 00:29:22,862 HA HA HA. BINGO! 683 00:29:22,894 --> 00:29:24,329 WE HAVE ANOTHER WINNER. 684 00:29:24,363 --> 00:29:26,065 I'LL SAVE YOU A PIECE. 685 00:29:32,939 --> 00:29:36,275 SHARONA, ARE YOU SURE YOU CALLED THE CAPTAIN? 686 00:29:36,307 --> 00:29:38,477 YEAH. 687 00:29:38,509 --> 00:29:41,146 I KNOW WHAT VAN RANKEN'S BEEN LOOKING FOR. 688 00:29:41,180 --> 00:29:42,882 I KNOW WHAT'S IN THAT PIE. 689 00:29:47,419 --> 00:29:50,056 CAPTAIN! CAPTAIN! 690 00:29:50,088 --> 00:29:51,891 CAPTAIN, HERE, HE'S TRYING -- 691 00:29:51,923 --> 00:29:53,592 HE'S TRYING TO GET RID OF THE EVIDENCE! 692 00:29:53,625 --> 00:29:56,828 IT'S IN THE PIE! 693 00:29:56,863 --> 00:29:58,396 OFFICER, I'D LIKE TO FILE A COMPLAINT. 694 00:29:58,430 --> 00:30:00,266 THESE TWO HAVE BEEN HARASSING ME ALL WEEKEND. 695 00:30:00,298 --> 00:30:02,000 SIR, COULD YOU PUT THE PIE ON THE TRUCK? 696 00:30:02,034 --> 00:30:03,001 WHAT? 697 00:30:03,035 --> 00:30:04,170 YOU HEARD ME. 698 00:30:04,202 --> 00:30:05,872 PUT THE PIE DOWN AND STEP AWAY. 699 00:30:05,904 --> 00:30:07,472 STEP AWAY FROM THE PIE. 700 00:30:07,506 --> 00:30:09,008 LOOK, I LIVE NEXT DOOR TO HIS BROTHER. 701 00:30:09,040 --> 00:30:10,375 THEY'RE BOTH NUTS. 702 00:30:10,409 --> 00:30:12,878 I KNOW THEY ARE, SIR. PLEASE PUT THE PIE ON THE TRUCK. 703 00:30:12,912 --> 00:30:14,246 PLEASE. 704 00:30:18,616 --> 00:30:20,551 MONK? 705 00:30:20,586 --> 00:30:22,989 OKAY, HERE'S WHAT I THINK HAPPENED. 706 00:30:23,021 --> 00:30:25,892 LAST THURSDAY, RITA WAS BAKING THREE PIES 707 00:30:25,924 --> 00:30:27,526 FOR THE TOWN CENTENNIAL. 708 00:30:27,558 --> 00:30:31,196 SHE PROBABLY PUT THEM ON THE COUNTER TO COOL. 709 00:30:31,230 --> 00:30:34,299 HER HUSBAND CAME HOME. THEY HAD A FIGHT. 710 00:30:34,333 --> 00:30:36,402 MAYBE PAT WAS THREATENING TO LEAVE. WHO KNOWS? 711 00:30:36,434 --> 00:30:38,636 BUT THERE WAS A STRUGGLE. 712 00:30:38,670 --> 00:30:41,007 MY BROTHER SAID HE HEARD FOUR SHOTS 713 00:30:41,039 --> 00:30:43,075 FROM A 9-MILLIMETER PISTOL. IF THAT'S TRUE, 714 00:30:43,108 --> 00:30:46,112 THE SHELLS WERE EJECTED FROM THE GUN AS HE FIRED. 715 00:30:46,144 --> 00:30:49,181 THEY MUST HAVE GONE FLYING ALL OVER THE KITCHEN. 716 00:30:49,214 --> 00:30:51,150 [ DOORBELL RINGS ] AT SOME POINT, 717 00:30:51,182 --> 00:30:52,984 HE WAS INTERRUPTED. 718 00:30:53,019 --> 00:30:56,288 IT WAS SOMEONE FROM THE TOWN COMING BY TO COLLECT THE PIES. 719 00:30:56,322 --> 00:30:59,191 HI. THE PIES, RIGHT? 720 00:30:59,224 --> 00:31:01,626 OKAY, JUST WAIT ONE SECOND. I'LL GET THEM. WAIT HERE. 721 00:31:06,664 --> 00:31:08,866 HERE YOU GO. BYE. 722 00:31:10,669 --> 00:31:13,505 LATER, WHEN HE STARTED CLEANING UP THE KITCHEN, 723 00:31:13,538 --> 00:31:18,109 HE GOT THE SHOCK OF HIS LIFE. 724 00:31:18,144 --> 00:31:21,613 ONE SHELL CASING WAS MISSING. 725 00:31:25,951 --> 00:31:27,385 [ GUNSHOT ] 726 00:31:29,154 --> 00:31:30,990 THE GUN IS REGISTERED, 727 00:31:31,022 --> 00:31:32,924 SO IF ANYONE HAD FOUND THAT CASING, 728 00:31:32,959 --> 00:31:34,692 IT WOULD HAVE BEEN EASILY TRACED. 729 00:31:34,726 --> 00:31:38,630 IT WASN'T IN PIE NUMBER ONE OR PIE NUMBER TWO. 730 00:31:38,663 --> 00:31:41,666 IT HAS TO BE IN HERE. 731 00:31:41,700 --> 00:31:44,369 MR. VAN RANKEN, WE'D LIKE PERMISSION TO SEARCH YOUR PIE. 732 00:31:44,403 --> 00:31:45,703 WHAT? 733 00:31:45,737 --> 00:31:47,940 PLEASE DON'T MAKE ME SAY THAT AGAIN. 734 00:31:47,973 --> 00:31:49,008 WHAT IF I SAY NO? 735 00:31:49,040 --> 00:31:50,942 WELL, THEN WE HOLD YOU HERE AS A MATERIAL WITNESS 736 00:31:50,977 --> 00:31:53,444 UNTIL WE GET A SEARCH WARRANT. 737 00:31:53,479 --> 00:31:55,047 FOR A PIE. 738 00:31:55,080 --> 00:31:56,515 FOR A PIE. 739 00:32:02,188 --> 00:32:07,026 SHARONA, WOULD YOU DO THE HONORS? 740 00:32:16,535 --> 00:32:20,205 ACTUALLY, THIS IS ONE OF MY FANTASIES... 741 00:32:20,239 --> 00:32:23,142 EXCEPT IT'S NOT A PIE, AND YOU'RE NOT IN IT. 742 00:32:23,174 --> 00:32:25,510 WILL YOU SHUT UP? 743 00:32:33,051 --> 00:32:34,319 WELL? 744 00:32:34,353 --> 00:32:36,188 IT'S -- IT'S NOT IN HERE. 745 00:32:36,221 --> 00:32:37,588 WHAT? 746 00:32:37,623 --> 00:32:39,325 Monk: RIGHT -- RIGHT -- RIGHT -- RIGHT THERE, RIGHT? 747 00:32:39,357 --> 00:32:40,759 SHARONA? 748 00:32:40,791 --> 00:32:42,260 ADRIAN, IT'S NOT IN HERE. 749 00:32:42,294 --> 00:32:45,730 BUT -- BUT -- SHARONA -- 750 00:32:45,763 --> 00:32:49,701 MR. VAN RANKEN, 751 00:32:49,734 --> 00:32:52,403 THE DEPARTMENT WOULD LIKE TO AP-- 752 00:32:52,438 --> 00:32:55,374 WE'D LIKE TO BUY YOU A NEW PIE. 753 00:32:55,406 --> 00:32:58,076 I DON'T UNDERSTAND. 754 00:32:58,109 --> 00:32:59,444 USUALLY WHEN HE DOES THE WHOLE SUMMATION THING, 755 00:32:59,478 --> 00:33:02,048 IT'S ALL OVER, RIGHT? 756 00:33:02,080 --> 00:33:04,415 AND WE GET TO GO HOME. 757 00:33:04,450 --> 00:33:07,086 WHAT IS WITH YOU AND THESE CHERRY PIES? 758 00:33:07,118 --> 00:33:08,519 CAPTAIN, LOOK, I-I'M TELLING YOU -- 759 00:33:08,554 --> 00:33:09,654 MONK, WHAT IS THIS? SOME KIND 760 00:33:09,688 --> 00:33:12,124 OF SIBLING RIVALRY THING BETWEEN YOU AND YOUR BROTHER? 761 00:33:12,157 --> 00:33:14,093 NO. NO, NO, NO -- 762 00:33:14,125 --> 00:33:16,095 DON'T CALL US, WE'LL CALL YOU. 763 00:33:16,127 --> 00:33:18,064 LIEUTENANT, GET IN THE CAR. 764 00:33:32,478 --> 00:33:32,943 SO THE PIE WAS EMPTY? 765 00:33:35,280 --> 00:33:36,582 THAT'S RIGHT. 766 00:33:40,519 --> 00:33:42,554 IS THAT IT? 767 00:33:42,587 --> 00:33:46,092 YOU'RE JUST GOING TO GIVE UP? 768 00:33:46,125 --> 00:33:48,660 THERE'S NOTHING ELSE I CAN DO. 769 00:33:51,197 --> 00:33:53,565 THANKS FOR BELIEVING ME... 770 00:33:53,598 --> 00:33:57,169 OR AT LEAST PRETENDING TO. 771 00:33:57,202 --> 00:33:58,436 YOU GOING TO STAY? 772 00:33:58,470 --> 00:33:59,671 NO, I CAN'T. 773 00:33:59,704 --> 00:34:02,473 UH... 774 00:34:02,508 --> 00:34:05,443 I MADE -- I MADE DAD'S FAVORITE. 775 00:34:05,477 --> 00:34:06,678 PASTA PRIMAVERA. 776 00:34:06,711 --> 00:34:08,447 AMBROSE, I-I HAVE TO GO. 777 00:34:08,480 --> 00:34:09,447 WAIT. 778 00:34:09,481 --> 00:34:11,583 SHARONA'S WAITING... 779 00:34:19,858 --> 00:34:22,427 HE'S NOT COMING BACK. 780 00:34:22,460 --> 00:34:23,829 YOU'RE PROBABLY RIGHT, 781 00:34:23,862 --> 00:34:26,398 BUT JUST IN CASE. 782 00:34:28,233 --> 00:34:30,202 MAYBE I'LL SEE YOU, UH, NEXT WEEK. 783 00:34:30,235 --> 00:34:31,570 I DON'T THINK SO. 784 00:34:31,603 --> 00:34:33,371 TAKE CARE OF YOURSELF. 785 00:34:33,405 --> 00:34:34,572 I LOVE YOU. 786 00:34:36,708 --> 00:34:39,710 DON'T... 787 00:34:39,744 --> 00:34:41,813 SAY THAT. 788 00:34:41,847 --> 00:34:44,516 DON'T YOU SAY THAT. 789 00:34:44,550 --> 00:34:46,385 I'M NO EXPERT, 790 00:34:46,418 --> 00:34:48,320 BUT I KNOW THAT PEOPLE WHO LOVE EACH OTHER, 791 00:34:48,353 --> 00:34:49,420 WHO CARE ABOUT EACH OTHER, 792 00:34:49,454 --> 00:34:51,623 DON'T GO SEVEN YEARS WITHOUT CALLING. 793 00:34:51,657 --> 00:34:54,492 ESPECIALLY WHEN I NEEDED YOU MOST -- 794 00:34:54,525 --> 00:34:56,327 AFTER TRUDY. 795 00:34:56,362 --> 00:34:59,530 YOU THINK I DIDN'T CALL BECAUSE I DIDN'T CARE? 796 00:34:59,565 --> 00:35:01,666 THEN WHY? 797 00:35:01,699 --> 00:35:03,534 WHAT HAPPENED TO YOU? 798 00:35:03,568 --> 00:35:07,606 DO YOU KNOW WHY TRUDY WAS IN THAT 799 00:35:07,639 --> 00:35:10,476 PARKING GARAGE ON THE DAY SHE DIED? 800 00:35:10,509 --> 00:35:12,878 WHAT ARE YOU SAYING? 801 00:35:15,181 --> 00:35:17,583 IT WAS BECAUSE OF ME. 802 00:35:17,615 --> 00:35:20,452 YOU? 803 00:35:20,485 --> 00:35:25,257 SHE WAS DOING ME A FAVOR. 804 00:35:25,291 --> 00:35:27,826 I NEEDED COUGH MEDICINE. I CALLED HER. 805 00:35:27,858 --> 00:35:29,460 I ASKED HER TO GO... 806 00:35:29,494 --> 00:35:30,461 OH, MY GOD. 807 00:35:30,496 --> 00:35:32,297 TO THE DRUGSTORE FOR ME. 808 00:35:32,331 --> 00:35:33,465 DON'T DO THIS. SHE WOULDN'T HAVE BEEN 809 00:35:33,498 --> 00:35:35,467 IN THAT GARAGE IF IT WASN'T FOR ME. 810 00:35:35,501 --> 00:35:37,335 OH, AMBROSE. 811 00:35:37,369 --> 00:35:40,505 IT WAS ME, ADRIAN. IT WAS ME. IT WAS MY FAULT. 812 00:35:40,539 --> 00:35:43,175 NO, NO. [ Sobbing ] ADRIAN, IT WAS MY FAULT. 813 00:35:43,208 --> 00:35:44,576 NO, IT WAS NOT YOUR FAULT. 814 00:35:44,610 --> 00:35:45,476 ADRIAN -- 815 00:35:45,510 --> 00:35:46,878 NO, YOU COULDN'T HAVE -- 816 00:35:46,911 --> 00:35:48,780 I'M SORRY, ADRIAN. IT WAS NOT YOUR FAULT. 817 00:35:48,813 --> 00:35:50,349 I'M SORRY. 818 00:35:50,382 --> 00:35:51,682 OH, GOD, NO, DON'T -- NO, NO, NO, DON'T. 819 00:35:51,717 --> 00:35:52,884 IT WAS NOT -- 820 00:35:52,918 --> 00:35:54,853 ADRIAN, IT WAS MY FAULT. 821 00:35:54,885 --> 00:35:57,389 IT WAS NOT -- 822 00:35:57,422 --> 00:35:58,623 IT WAS NOT YOUR FAULT. 823 00:35:58,657 --> 00:36:01,559 [ SOBBING ] 824 00:36:01,592 --> 00:36:02,561 NO, NO, NO. SHH. 825 00:36:02,594 --> 00:36:05,396 I'M SORRY. 826 00:36:05,431 --> 00:36:07,599 I'M SORRY. 827 00:36:07,632 --> 00:36:10,902 IT WAS NOT YOUR FAULT. 828 00:36:10,936 --> 00:36:13,572 OKAY, SO I'M HERE. 829 00:36:13,605 --> 00:36:16,275 SHE'S OVER HERE. "WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING?" 830 00:36:16,307 --> 00:36:19,610 OKAY, YOU'RE RITA. YOU'RE MAKING THREE PIES. 831 00:36:19,644 --> 00:36:22,248 YOU'RE TAKING THEM OUT OF THE OVEN. 832 00:36:22,280 --> 00:36:24,550 SHE GRABS THE KNIFE, RIGHT? 833 00:36:24,583 --> 00:36:27,286 "RITA, DON'T BE STUPID. I'M WARNING YOU." 834 00:36:27,318 --> 00:36:28,686 NO, NO, NOT THERE. NOT THERE. 835 00:36:28,719 --> 00:36:30,588 REMEMBER? THAT'S WHERE SHE KEPT THE FLOUR. 836 00:36:30,621 --> 00:36:33,692 "DON'T MAKE ME DO IT. DON'T MAKE ME DO SOME" -- 837 00:36:33,724 --> 00:36:34,893 "THING I'M GOING TO REGRET." 838 00:36:34,925 --> 00:36:36,228 BAM, BAM, BAM, BAM! 839 00:36:36,262 --> 00:36:39,231 BAM, BAM, BAM, BAM. 840 00:37:04,623 --> 00:37:05,690 AMBROSE. 841 00:37:05,724 --> 00:37:07,726 [ KNOCK ON DOOR ] 842 00:37:13,664 --> 00:37:14,800 HI. 843 00:37:14,833 --> 00:37:17,268 I'M PAT VAN RANKEN FROM NEXT DOOR. 844 00:37:17,302 --> 00:37:19,938 YOU LOANED MY WIFE A BAG OF FLOUR, REMEMBER? 845 00:37:19,971 --> 00:37:21,706 I WONDER IF I COULD BORROW IT BACK. 846 00:37:21,739 --> 00:37:23,974 BORROW IT BACK? 847 00:37:24,009 --> 00:37:25,710 YEAH, I'M MAKING CHILI. 848 00:37:25,744 --> 00:37:28,045 YOU DON'T USE FLOUR TO MAKE CHILI. 849 00:37:28,079 --> 00:37:29,880 OPEN THE DOOR, FREAK. 850 00:37:29,914 --> 00:37:31,849 OPEN THE DOOR! 851 00:37:31,882 --> 00:37:34,652 OPEN THE DOOR! OPEN IT! 852 00:37:40,726 --> 00:37:43,661 HELLO? 853 00:37:43,695 --> 00:37:46,764 THE LINE'S DEAD. 854 00:38:09,019 --> 00:38:10,856 Sharona: OKAY, WE'LL MEET YOU THERE. 855 00:38:10,889 --> 00:38:12,090 THE CAPTAIN'S ON HIS WAY. 856 00:38:12,123 --> 00:38:13,724 Monk: CAN'T YOU GO ANY FASTER? 857 00:38:13,759 --> 00:38:15,960 FASTER? OH, MY GOD, YOU MUST BE REALLY WORRIED. 858 00:38:15,994 --> 00:38:19,797 [ GLASS SHATTERING ] 859 00:38:19,831 --> 00:38:22,833 [ COUGHING ] 860 00:38:44,755 --> 00:38:46,557 OH, GOD, NO. 861 00:38:46,592 --> 00:38:48,126 CALL -- CALL THE FIRE DEPARTMENT. 862 00:38:48,159 --> 00:38:49,460 CALL 911. 863 00:38:49,494 --> 00:38:51,963 ADRIAN, WHAT ARE YOU DOING? 864 00:38:51,996 --> 00:38:53,063 ADRIAN, WHERE ARE YOU GOING?! 865 00:38:53,097 --> 00:38:54,400 HE'S STILL IN THERE! 866 00:38:54,432 --> 00:38:55,534 HOW DO YOU KNOW?! 867 00:38:55,567 --> 00:38:56,902 SHARONA, HE CAN'T LEAVE! 868 00:38:56,934 --> 00:38:59,804 AMBROSE! 869 00:39:01,606 --> 00:39:03,574 AMBROSE! 870 00:39:03,608 --> 00:39:05,043 AMBROSE! 871 00:39:05,076 --> 00:39:06,744 Ambrose: ADRIAN? 872 00:39:06,777 --> 00:39:08,045 AMBROSE! 873 00:39:08,079 --> 00:39:09,847 ADRIAN? 874 00:39:09,880 --> 00:39:11,682 AMBROSE, WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE! 875 00:39:11,717 --> 00:39:13,751 YEAH, I CAN'T FIND NUMBER 8. 876 00:39:13,784 --> 00:39:14,686 WHAT? 877 00:39:14,719 --> 00:39:16,688 I CAN'T FIND NUMBER 8. WHERE'S NUMBER 8? 878 00:39:16,722 --> 00:39:18,757 FORGET ABOUT THE MUGS! 879 00:39:18,789 --> 00:39:19,990 GET YOUR HANDS UP! 880 00:39:20,025 --> 00:39:21,025 VAN RANKEN. 881 00:39:21,059 --> 00:39:23,394 THANK GOD YOU GUYS ARE HERE. I SAW THE SMOKE -- 882 00:39:23,429 --> 00:39:24,762 PUT YOUR HANDS ON YOUR HEAD. 883 00:39:24,795 --> 00:39:26,764 HANDS ON YOUR HEAD! 884 00:39:26,797 --> 00:39:28,733 TURN AROUND. TURN AROUND. 885 00:39:28,766 --> 00:39:30,902 YOU MIGHT BE INTERESTED TO KNOW 886 00:39:30,936 --> 00:39:32,438 WE JUST FOUND YOUR WIFE'S BODY 887 00:39:32,471 --> 00:39:33,938 20 MINUTES AGO IN THE STATE PARK. 888 00:39:33,972 --> 00:39:35,641 I CAN'T WAIT TO MEET YOUR GIRLFRIEND. 889 00:39:35,673 --> 00:39:38,443 WHEN'S SHE GET BACK FROM -- WHERE IS IT, ARGENTINA? 890 00:39:38,476 --> 00:39:39,445 COME ON. 891 00:39:39,478 --> 00:39:41,045 COME ON. NO! 892 00:39:41,079 --> 00:39:42,514 COME ON, AMBROSE! 893 00:39:42,547 --> 00:39:43,648 I CAN'T. 894 00:39:43,681 --> 00:39:44,782 YOU -- YOU GO. 895 00:39:44,815 --> 00:39:46,117 I NEED YOU. I NEED YOU. 896 00:39:46,150 --> 00:39:48,554 I-I CAN'T LOSE YOU. 897 00:39:48,586 --> 00:39:50,521 ADRIAN, YOU GO. YOU GO. 898 00:39:50,556 --> 00:39:54,059 AMBROSE, PLEASE, FOR TRUDY'S SAKE. 899 00:39:54,092 --> 00:39:56,862 [ SIREN WAILING ] 900 00:39:59,797 --> 00:40:02,800 [ BOTH COUGHING ] 901 00:40:07,572 --> 00:40:10,976 OH, MY GOD! ARE YOU OKAY? 902 00:40:11,009 --> 00:40:13,210 I CAN'T BELIEVE YOU WENT IN. I -- 903 00:40:13,244 --> 00:40:15,012 I CAN'T BELIEVE YOU CAME OUT. 904 00:40:15,045 --> 00:40:16,882 [ COUGHS ] 905 00:40:16,914 --> 00:40:18,650 I'M OUT? 906 00:40:18,684 --> 00:40:22,554 YOU'RE OUTSIDE. 907 00:40:22,588 --> 00:40:27,224 YOU'RE OUTSIDE. 908 00:40:27,257 --> 00:40:30,795 I'M OUTSIDE. 909 00:40:30,829 --> 00:40:33,231 ADRIAN... 910 00:40:33,264 --> 00:40:35,900 I'M OUTSIDE. 911 00:40:35,934 --> 00:40:39,637 I KNEW YOU COULD DO IT. 912 00:40:39,670 --> 00:40:41,739 MY BROTHER 913 00:40:41,773 --> 00:40:43,608 BROUGHT ME OUTSIDE. 914 00:40:43,641 --> 00:40:46,210 YEAH. HE DID. 915 00:40:47,846 --> 00:40:51,949 I THINK... 916 00:40:51,983 --> 00:40:55,085 YOU'VE BEEN LOOKING FOR THIS. 917 00:40:55,119 --> 00:40:58,590 HE BROUGHT ME OUTSIDE. 918 00:40:58,623 --> 00:41:01,092 I'M OUTSIDE. 919 00:41:01,126 --> 00:41:03,094 YES, YOU ARE. 920 00:41:10,869 --> 00:41:13,505 YOU'LL NEVER GUESS WHO'S HERE. 921 00:41:15,306 --> 00:41:17,509 GO AHEAD, TRY TO GUESS. 922 00:41:21,311 --> 00:41:22,981 YOU GIVE UP? 923 00:41:42,300 --> 00:41:44,001 OKAY? 924 00:41:47,304 --> 00:41:49,708 CAN I GO HOME NOW? 925 00:41:49,740 --> 00:41:52,309 YOU WANT TO STOP AND GRAB A BITE FIRST SOMEWHERE? 926 00:41:52,342 --> 00:41:55,914 I THINK I'D RATHER JUST GO HOME. 927 00:41:55,947 --> 00:41:57,748 YEAH, I THOUGHT YOU MIGHT. 928 00:42:02,219 --> 00:42:05,556 WOULD YOU LIKE TO HELP ME CLEAN UP? 929 00:42:05,590 --> 00:42:07,224 HA HA HA HA HA HA HA. 930 00:42:07,257 --> 00:42:11,228 I THOUGHT YOU'D NEVER ASK. 931 00:42:11,262 --> 00:42:14,164 MAYBE WE COULD START WITH THE LIVING ROOM. 932 00:42:14,199 --> 00:42:17,168 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 933 00:42:17,202 --> 00:42:20,204 CAPTIONS PAID FOR BY O.C.P.I. PRODUCTIONS, INC. 60794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.