Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,856 --> 00:00:03,692
♪ MTV ♪
2
00:00:03,792 --> 00:00:06,128
[Fisk]
This is war.
3
00:00:08,197 --> 00:00:09,831
- [Harry] Jan, where are you?
- What's happened?
4
00:00:09,931 --> 00:00:12,867
Look at me. We have to go. Now.
5
00:00:12,967 --> 00:00:14,403
[Alice]
They're on the move.
6
00:00:15,237 --> 00:00:16,304
[Kevin]
Do you know how hard
7
00:00:16,305 --> 00:00:17,839
Harry and I have been working
8
00:00:17,939 --> 00:00:19,708
- to keep the peace?
- [Conrad] Your mother didn't
9
00:00:19,808 --> 00:00:21,842
give the order. It was me.
10
00:00:21,843 --> 00:00:24,312
We're at war! We're gonna
take those fuckers out,
11
00:00:24,313 --> 00:00:27,315
one by one--
their friends, their families.
12
00:00:27,316 --> 00:00:29,150
[Maeve]
So, there's a war on.
13
00:00:29,151 --> 00:00:31,352
Seraphina's toddled off
to Antwerp
14
00:00:31,353 --> 00:00:33,487
with a shit ton of cash,
our cash no less, to buy
15
00:00:33,488 --> 00:00:37,426
Christ-knows-what from
Christ-knows-who, with Brendan.
16
00:00:37,559 --> 00:00:39,394
Bring 'em home, Harry.
17
00:00:39,494 --> 00:00:40,661
[Gina]
We could run away.
18
00:00:40,662 --> 00:00:41,763
Look me in the eyes
19
00:00:41,896 --> 00:00:42,931
and tell me you like your life!
20
00:00:43,031 --> 00:00:44,199
It's not always about that.
21
00:00:44,299 --> 00:00:45,866
[Maeve]
I want to offer you
22
00:00:45,867 --> 00:00:47,436
an olive branch.
23
00:00:47,536 --> 00:00:49,771
You can do what you want
with that little bitch bastard,
24
00:00:49,904 --> 00:00:52,206
but if you touch a hair
on my Brendan's head,
25
00:00:52,207 --> 00:00:54,007
then you and me
are no longer friends.
26
00:00:54,008 --> 00:00:55,644
And you know
you don't want that.
27
00:01:01,416 --> 00:01:02,851
No, no!
28
00:01:05,520 --> 00:01:08,123
[engine revving]
29
00:01:13,061 --> 00:01:15,062
♪ tense, pulsing music ♪
30
00:01:15,063 --> 00:01:17,299
♪
31
00:01:24,373 --> 00:01:26,175
[heavy door closes]
32
00:01:31,946 --> 00:01:34,115
[gun cocks]
33
00:02:04,179 --> 00:02:06,348
♪
34
00:02:17,992 --> 00:02:19,861
- [phone ringing]
- [dog whines]
35
00:02:20,629 --> 00:02:22,697
[Harry]
Conrad, it's Harry.
36
00:02:22,797 --> 00:02:25,334
I just got here.
Basically, everyone's dead.
37
00:02:26,167 --> 00:02:27,468
There's no sign of Brendan
38
00:02:27,469 --> 00:02:28,837
or Seraphina.
39
00:02:28,937 --> 00:02:30,339
Looks like the Moroccans
40
00:02:30,439 --> 00:02:31,506
were involved.
41
00:02:31,606 --> 00:02:32,807
How do you know?
42
00:02:32,907 --> 00:02:34,676
I'm looking
at a dead one right now.
43
00:02:35,610 --> 00:02:37,045
Got the old turtle
tattooed on his neck.
44
00:02:37,145 --> 00:02:40,148
Which means he's El Youfsi.
45
00:02:40,249 --> 00:02:42,517
[Conrad]
They control the Antwerp docks.
46
00:02:42,651 --> 00:02:44,753
[Harry]
I'm heading there now.
47
00:02:46,521 --> 00:02:49,122
Bring 'em home, Harry.
48
00:02:49,123 --> 00:02:52,026
- Bring my babies home.
- [Maeve cries]
49
00:02:52,160 --> 00:02:53,994
I'll be in touch.
50
00:02:53,995 --> 00:02:55,697
[Maeve crying]
51
00:02:55,797 --> 00:02:57,198
♪ tense, dramatic music ♪
52
00:02:57,466 --> 00:02:59,800
♪
53
00:02:59,801 --> 00:03:02,036
[crying]
54
00:03:07,309 --> 00:03:10,879
[engine revving]
55
00:03:16,418 --> 00:03:18,052
[line ringing]
56
00:03:18,152 --> 00:03:19,853
- [Richie] Hello?
- Richie.
57
00:03:19,854 --> 00:03:21,222
Top of the morning to you.
58
00:03:21,356 --> 00:03:22,591
We had a deal.
59
00:03:22,691 --> 00:03:23,692
Did we?
60
00:03:23,792 --> 00:03:25,260
I gave you Seraphina.
61
00:03:25,360 --> 00:03:26,895
And I took her, thank you.
62
00:03:26,995 --> 00:03:28,530
Plus insurance.
63
00:03:28,630 --> 00:03:30,799
Now you listen to me,
you cockney cocksucker.
64
00:03:30,899 --> 00:03:34,368
If you touch one hair
on my Brendan's head,
65
00:03:34,369 --> 00:03:35,570
I--
66
00:03:35,704 --> 00:03:36,938
Fuck off.
67
00:03:37,038 --> 00:03:39,540
♪ "Starburster"
by Fontaines D.C. ♪
68
00:03:39,541 --> 00:03:41,709
Fuck! Fuck!
69
00:03:41,710 --> 00:03:44,446
♪ It may feel bad ♪
70
00:03:45,280 --> 00:03:47,449
♪ It may feel bad ♪
71
00:03:47,549 --> 00:03:49,584
♪ I wanna see you alone,
I wanna sharp the stone ♪
72
00:03:49,718 --> 00:03:52,553
♪ I wanna bounce the bone,
I wanna mess with it ♪
73
00:03:52,554 --> 00:03:55,056
♪ I wanna lay the Deville,
the whole crew on the sill ♪
74
00:03:55,156 --> 00:03:57,225
♪ I want the preacher and pill,
I wanna bless with it ♪
75
00:03:57,326 --> 00:03:59,661
♪ I wanna head to a mass
and get cast in it ♪
76
00:03:59,761 --> 00:04:02,631
♪ That shit's funnier
than any A-class, innit? ♪
77
00:04:02,764 --> 00:04:04,565
♪ I wanna talk with the clown
who has apologies down ♪
78
00:04:04,566 --> 00:04:06,900
♪ Pay him 300 pounds
to take a class in it ♪
79
00:04:06,901 --> 00:04:09,403
♪ I wanna bite the phone,
I wanna bleed the tone ♪
80
00:04:09,404 --> 00:04:12,106
♪ I wanna see you alone,
alone, alone, lone ♪
81
00:04:12,206 --> 00:04:14,609
♪ I wanna strait the shark
and find me somewhere to park ♪
82
00:04:14,743 --> 00:04:16,710
♪ Like the light when it's dark,
it's dark, it's dark, dark ♪
83
00:04:16,711 --> 00:04:19,380
♪ A few stars about
make it feel like peace ♪
84
00:04:19,381 --> 00:04:20,682
♪ In a way ♪
85
00:04:20,782 --> 00:04:22,383
♪ A complimentary round ♪
86
00:04:22,384 --> 00:04:24,252
♪ Constellation
got a twist in it ♪
87
00:04:24,353 --> 00:04:26,554
♪ For a GPO
and all the hits in it ♪
88
00:04:26,555 --> 00:04:31,059
♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪
89
00:04:32,026 --> 00:04:35,997
♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪
90
00:04:36,898 --> 00:04:41,836
♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪
91
00:04:43,905 --> 00:04:46,875
[birds singing]
92
00:04:54,949 --> 00:04:56,985
What's up with nan?
93
00:05:01,990 --> 00:05:04,158
Brendan and Seraphina
got kidnapped.
94
00:05:04,258 --> 00:05:06,060
Is that good or bad news?
95
00:05:07,962 --> 00:05:09,598
[sighs]
96
00:05:11,165 --> 00:05:14,969
[door opens, closes]
97
00:05:15,069 --> 00:05:17,171
[Conrad]
Who knew they were in Antwerp?
98
00:05:17,305 --> 00:05:19,541
Me, you.
99
00:05:19,641 --> 00:05:23,144
Harry, O'Hara, Paul.
100
00:05:23,244 --> 00:05:26,014
- Bella, Jan.
- Jan?
101
00:05:26,114 --> 00:05:29,116
Yeah. Yeah, Bella said
that Harry told her and Jan
102
00:05:29,117 --> 00:05:31,152
where he was going.
103
00:05:31,252 --> 00:05:33,621
Kiko, Zosia.
104
00:05:33,622 --> 00:05:35,823
Mum, of course. And Eddie.
105
00:05:35,824 --> 00:05:38,393
[Maeve cries]
106
00:05:40,495 --> 00:05:41,996
- [door closes]
- [Maeve sniffles]
107
00:05:42,096 --> 00:05:44,365
Someone sold them out.
108
00:05:45,600 --> 00:05:48,001
Someone who knew
they were there.
109
00:05:48,002 --> 00:05:49,336
Yeah.
110
00:05:49,337 --> 00:05:52,474
We were just saying that.
111
00:05:54,275 --> 00:05:56,778
This is not war anymore.
112
00:05:58,880 --> 00:06:01,482
This is nuclear war.
113
00:06:01,483 --> 00:06:03,618
[birds singing]
114
00:06:05,454 --> 00:06:08,056
- Hi.
- Hi.
115
00:06:08,189 --> 00:06:10,091
Coffee?
116
00:06:10,191 --> 00:06:12,727
I didn't think I was allowed.
117
00:06:12,827 --> 00:06:15,263
Harry's family.
118
00:06:15,396 --> 00:06:16,965
So you are.
119
00:06:19,033 --> 00:06:21,536
The bad news is...
120
00:06:21,636 --> 00:06:23,203
that puts you in mortal danger.
121
00:06:23,204 --> 00:06:25,073
[Gina scoffs]
122
00:06:25,173 --> 00:06:26,775
Now, I warn you,
123
00:06:26,908 --> 00:06:29,911
I make the best cup of coffee
this side of the Irish Sea.
124
00:06:31,446 --> 00:06:34,882
Question is,
have you got the minerals?
125
00:06:34,883 --> 00:06:37,852
No, I'm good. Thank you.
126
00:06:39,854 --> 00:06:41,956
Suit yourself.
127
00:06:46,895 --> 00:06:48,963
[phone ringing, buzzing]
128
00:06:52,133 --> 00:06:53,568
[crying]
Jan, I'm fucked.
129
00:06:53,668 --> 00:06:55,570
Why? What's happened?
130
00:06:55,670 --> 00:06:57,905
I don't know what to do.
131
00:06:57,906 --> 00:06:59,440
Alice, you all right?
132
00:06:59,541 --> 00:07:01,909
Can I please ask you
a massive, massive favor?
133
00:07:01,910 --> 00:07:04,579
Can you meet me
just for an hour?
134
00:07:05,647 --> 00:07:07,782
[sighs]
I'm in the Cotswolds.
135
00:07:07,916 --> 00:07:09,717
[cries]
136
00:07:09,718 --> 00:07:12,954
Please, Jan,
I could come to you.
137
00:07:13,054 --> 00:07:15,756
There's a...
there's a pub in the village
138
00:07:15,757 --> 00:07:17,458
called The Falkland Arms.
139
00:07:17,559 --> 00:07:20,995
I'll be there.
Thank you so much, Jan.
140
00:07:21,095 --> 00:07:22,497
I'll see you there at 1:00.
141
00:07:22,597 --> 00:07:25,199
- [Bella] Jan?
- I've got to go. Sorry, sorry.
142
00:07:28,302 --> 00:07:30,371
Mic drop.
143
00:07:31,272 --> 00:07:32,674
[Bella]
Your cleaner.
144
00:07:32,774 --> 00:07:34,142
- Maria?
- Yeah.
145
00:07:34,242 --> 00:07:37,745
Can I get her number?
Ours quit when the house...
146
00:07:37,746 --> 00:07:41,182
Well... [scoffs] understandably.
147
00:07:41,282 --> 00:07:43,951
Yeah, sure. I'll text it to you.
148
00:07:43,952 --> 00:07:45,486
Perfect. Thanks.
149
00:07:47,522 --> 00:07:49,357
[O'Hara] Look, the filth
have been up our holes
150
00:07:49,457 --> 00:07:51,059
since pre-Archie.
151
00:07:51,159 --> 00:07:52,827
Now with Archie's body
rocking up,
152
00:07:52,927 --> 00:07:54,461
the disappearance of Tommy,
153
00:07:54,462 --> 00:07:57,297
not to mention
Vron's recent car trouble,
154
00:07:57,298 --> 00:07:59,933
we've got heat on us
like never before.
155
00:07:59,934 --> 00:08:02,370
I mean, my guess is
Fisk has a dedicated unit,
156
00:08:02,470 --> 00:08:05,606
working 24/7 to break
the two families
157
00:08:05,607 --> 00:08:06,940
once and for all.
158
00:08:06,941 --> 00:08:10,211
Yeah, well,
all I can say to that--
159
00:08:10,311 --> 00:08:12,180
good fucking luck. [chuckles]
160
00:08:12,313 --> 00:08:14,749
[scoffs]
Maeve.
161
00:08:14,849 --> 00:08:17,819
This would be bad news
at the best of times.
162
00:08:17,919 --> 00:08:19,854
This morning's far from that.
163
00:08:21,289 --> 00:08:23,057
And it gets worse.
164
00:08:24,659 --> 00:08:27,195
Harry's arrest,
Brendan and Seraphina
165
00:08:27,295 --> 00:08:29,864
getting lifted in Antwerp
166
00:08:29,964 --> 00:08:32,066
all point
to the same fucking thing.
167
00:08:32,767 --> 00:08:35,669
There's a rat in this family.
168
00:08:35,670 --> 00:08:38,305
♪ eerie music playing ♪
169
00:08:38,306 --> 00:08:40,374
[Conrad]
1984, I was in the Scrubs,
170
00:08:40,508 --> 00:08:41,975
working on a shiv.
171
00:08:41,976 --> 00:08:44,477
I've fashioned this
172
00:08:44,478 --> 00:08:47,681
to a very fine sharp point
173
00:08:47,682 --> 00:08:49,149
for a month now.
174
00:08:49,150 --> 00:08:50,785
And my cellmate, he rats me out.
175
00:08:50,885 --> 00:08:55,556
Now, he gets a room
with a TV and a toilet.
176
00:08:55,657 --> 00:08:59,894
I get six weeks in solitary and
a year on top of my sentence.
177
00:08:59,994 --> 00:09:03,598
When I get out in 1988,
I find the rat.
178
00:09:03,698 --> 00:09:05,566
Ah, he was very surprised
to see me.
179
00:09:05,667 --> 00:09:08,937
And I sit him there
in the old armchair,
180
00:09:09,037 --> 00:09:11,371
and I get the television flex,
181
00:09:11,372 --> 00:09:13,374
and I bound his hands
182
00:09:13,474 --> 00:09:15,777
and cut out his tongue.
183
00:09:15,877 --> 00:09:19,447
And then I go into the kitchen,
I fetch a spoon,
184
00:09:19,580 --> 00:09:21,783
and I feed him his eyes.
185
00:09:23,885 --> 00:09:25,886
And then,
186
00:09:25,887 --> 00:09:28,589
I cut the rat's throat.
187
00:09:34,863 --> 00:09:37,031
[engine revving]
188
00:09:39,100 --> 00:09:41,401
Harry. Yeah, it's me, it's me.
189
00:09:41,402 --> 00:09:43,370
¿Qué pasa?
190
00:09:43,371 --> 00:09:45,774
[Harry]
I'm at the docks. Stand by.
191
00:09:49,110 --> 00:09:50,711
Any news on the POWs?
192
00:09:50,712 --> 00:09:52,579
Not yet.
193
00:09:52,580 --> 00:09:54,247
I got that number for you.
194
00:09:54,248 --> 00:09:56,184
Maria. Harry's cleaner.
195
00:09:56,284 --> 00:09:59,320
- All right. Thank you.
- I'll send it to you.
196
00:09:59,420 --> 00:10:02,323
Are you gonna tell me
why you want it?
197
00:10:05,159 --> 00:10:06,494
No.
198
00:10:12,566 --> 00:10:15,303
[phone ringing]
199
00:10:19,007 --> 00:10:20,073
Yes?
200
00:10:20,074 --> 00:10:21,843
Antoine, it's me.
201
00:10:21,943 --> 00:10:23,443
There's been some progress.
202
00:10:23,444 --> 00:10:25,346
My father's made contact
with the home secretary,
203
00:10:25,446 --> 00:10:27,114
and the home secretary
is excited to meet you
204
00:10:27,115 --> 00:10:28,817
to discuss your proposal.
205
00:10:28,917 --> 00:10:30,518
The answer is no.
206
00:10:30,651 --> 00:10:32,486
Is there a problem?
207
00:10:32,620 --> 00:10:35,255
The problem, Ms. Harrigan,
is that you sent
208
00:10:35,256 --> 00:10:37,726
your attack dog to eat me alive.
209
00:10:38,793 --> 00:10:40,228
I'm giving you
another chance here, Antoine.
210
00:10:40,328 --> 00:10:41,662
If you hadn't tried
to fuck with me,
211
00:10:41,796 --> 00:10:42,930
that wouldn't have happened.
212
00:10:42,931 --> 00:10:44,332
So the lesson is:
213
00:10:44,465 --> 00:10:45,967
don't try to fuck with me,
214
00:10:46,067 --> 00:10:48,502
because there's absolutely
nothing to worry about.
215
00:10:49,437 --> 00:10:52,206
I want a 50% reduction.
216
00:10:53,207 --> 00:10:55,977
Are you trying to fuck
with me, Antoine?
217
00:10:57,145 --> 00:10:59,013
[Kevin]
Hello.
218
00:10:59,113 --> 00:11:00,715
Is that Maria?
219
00:11:00,815 --> 00:11:03,450
Hello, it's Kevin Harrigan.
220
00:11:03,451 --> 00:11:05,285
Yeah, that's right,
Harry's friend.
221
00:11:05,286 --> 00:11:07,722
Twenty percent. That's it.
222
00:11:07,856 --> 00:11:10,892
I'll call you tomorrow
with the time and venue.
223
00:11:11,025 --> 00:11:13,261
♪ slow, suspenseful music ♪
224
00:11:19,033 --> 00:11:22,570
Did you, uh, manage
to check that name for me?
225
00:11:22,670 --> 00:11:24,405
[Maria over phone]
Uh, yeah, I did.
226
00:11:24,538 --> 00:11:28,308
His name is Rusby. Alan Rusby.
227
00:11:28,309 --> 00:11:30,078
All right. And, uh,
228
00:11:30,178 --> 00:11:32,213
what's the name and address
of the care home?
229
00:11:32,313 --> 00:11:36,785
It's Meadow Stone Court.
I'll text you the address.
230
00:11:36,885 --> 00:11:39,152
- Lovely. All right, thank you.
- No problem.
231
00:11:39,153 --> 00:11:41,790
- Take care, Maria. Bye.
- Bye.
232
00:11:42,623 --> 00:11:44,024
[phone clicks]
233
00:11:44,025 --> 00:11:45,894
- [door closes]
- No...
234
00:11:45,994 --> 00:11:48,329
No, no! [screams]
235
00:11:51,732 --> 00:11:53,935
♪
236
00:11:58,106 --> 00:12:00,308
[birds chirping]
237
00:12:05,346 --> 00:12:08,249
[gate creaking]
238
00:12:15,023 --> 00:12:17,390
Paul, come in.
239
00:12:17,391 --> 00:12:18,960
Yeah, go ahead.
240
00:12:19,060 --> 00:12:21,495
Jan's leaving the property.
241
00:12:22,797 --> 00:12:24,432
Follow her.
242
00:12:32,106 --> 00:12:33,975
[Eddie] Well, my mum
just overcompensates.
243
00:12:34,075 --> 00:12:35,208
She treats me like I'm still 12.
244
00:12:35,209 --> 00:12:36,576
Could be worse.
245
00:12:36,577 --> 00:12:38,411
And my dad...
246
00:12:38,412 --> 00:12:39,780
he's never here.
247
00:12:39,881 --> 00:12:43,750
And when he is, he's not.
248
00:12:43,751 --> 00:12:45,153
Yeah, tell me about it.
249
00:12:45,286 --> 00:12:46,920
Like, I know if I needed him--
250
00:12:46,921 --> 00:12:49,991
like, really needed him--
251
00:12:50,091 --> 00:12:52,693
there's no way he'd be there.
252
00:12:52,793 --> 00:12:55,896
I was meant to be doing
my GCSEs right now.
253
00:12:55,897 --> 00:12:59,767
My dad came and yanked me
right out of my psychology exam.
254
00:12:59,868 --> 00:13:01,568
I worked really
fucking hard on that,
255
00:13:01,569 --> 00:13:03,736
and now it's all just
gone to fuck.
256
00:13:03,737 --> 00:13:06,507
♪ slow, suspenseful music ♪
257
00:13:06,640 --> 00:13:08,843
[indistinct chatter]
258
00:13:17,251 --> 00:13:18,819
- Sorry.
- Sorry.
259
00:13:18,920 --> 00:13:20,321
Thanks.
260
00:13:20,421 --> 00:13:21,789
Hey.
261
00:13:22,823 --> 00:13:24,792
Thanks for coming.
262
00:13:24,893 --> 00:13:26,294
[Jan]
What happened?
263
00:13:26,394 --> 00:13:27,996
So, he got up,
264
00:13:28,096 --> 00:13:30,198
he got out of the bed to go
to the bathroom.
265
00:13:31,032 --> 00:13:32,765
As he did, he subtly
266
00:13:32,766 --> 00:13:35,135
pushed his phone
under his pillow.
267
00:13:35,136 --> 00:13:36,304
[Jan]
Oh.
268
00:13:36,404 --> 00:13:38,771
And I'm sitting there,
269
00:13:38,772 --> 00:13:40,807
listening to him take a piss,
270
00:13:40,808 --> 00:13:43,977
and I-I pick up his phone
and I put in his password
271
00:13:43,978 --> 00:13:46,047
and there's this text.
272
00:13:47,815 --> 00:13:51,352
His reply, her reply, his reply.
273
00:13:51,485 --> 00:13:53,654
All done while
we're sitting in bed together,
274
00:13:53,754 --> 00:13:56,190
after I've made him his coffee.
275
00:13:56,324 --> 00:13:59,459
- Why didn't you confront him?
- I will, I...
276
00:13:59,460 --> 00:14:02,129
I just need 30 minutes
with his phone
277
00:14:02,130 --> 00:14:05,066
so I can get the whole story.
278
00:14:06,367 --> 00:14:08,835
That is fucking awful.
279
00:14:08,836 --> 00:14:10,538
♪ suspenseful music ♪
280
00:14:10,638 --> 00:14:12,173
[engine revving]
281
00:14:26,554 --> 00:14:28,289
[indistinct chatter]
282
00:14:28,389 --> 00:14:30,624
[engine turns off]
283
00:14:32,927 --> 00:14:34,494
All right, lads.
284
00:14:34,495 --> 00:14:36,297
Any of you know El Youfsi?
285
00:14:37,798 --> 00:14:39,934
Do you know a Youfsi?
286
00:14:40,068 --> 00:14:42,236
Where's your boss, mate?
287
00:14:42,336 --> 00:14:44,371
- Are you a criminal?
- [grumbles]
288
00:14:44,372 --> 00:14:47,174
- You fucking look like one.
- [men speaking Arabic]
289
00:14:47,175 --> 00:14:49,410
You want a hole in your sweater?
290
00:14:50,411 --> 00:14:51,279
Fuck are you going?!
291
00:14:51,412 --> 00:14:53,314
[engine starts, revs]
292
00:14:55,916 --> 00:14:59,120
[tires screech]
293
00:15:08,396 --> 00:15:09,930
[tires screeching]
294
00:15:19,073 --> 00:15:20,274
[tires screech]
295
00:15:21,142 --> 00:15:23,811
Where you going, you cunt?
296
00:15:25,013 --> 00:15:28,249
Your boss. Where is he?
297
00:15:29,283 --> 00:15:31,319
Could your mum and dad
name three of your mates?
298
00:15:31,452 --> 00:15:34,122
Mum could. Dad, no way.
299
00:15:34,222 --> 00:15:36,256
My dad couldn't pick my mates
out of a lineup.
300
00:15:36,257 --> 00:15:37,890
[laughs softly]
301
00:15:37,891 --> 00:15:40,461
Then I come here
with this lot, and...
302
00:15:41,562 --> 00:15:43,164
I don't know.
303
00:15:44,398 --> 00:15:46,000
I just feel a bit...
304
00:15:47,068 --> 00:15:48,969
What?
305
00:15:49,070 --> 00:15:50,838
Lost.
306
00:15:55,276 --> 00:15:57,978
[Alice] So, what brings us
to the Cotswolds?
307
00:15:58,079 --> 00:16:00,247
Hmm. Long story.
308
00:16:00,248 --> 00:16:02,783
Please tell me
you're having an affair.
309
00:16:02,883 --> 00:16:04,152
[both chuckle]
310
00:16:04,252 --> 00:16:06,753
No, just a few days away.
311
00:16:06,754 --> 00:16:08,788
Just you and Harry?
312
00:16:08,789 --> 00:16:10,724
- And Gina.
- Oh, nice.
313
00:16:10,824 --> 00:16:14,328
- Where are you staying?
- Conrad's, actually.
314
00:16:14,462 --> 00:16:17,798
The boss. The silver fox.
315
00:16:17,898 --> 00:16:21,468
- Mm, lucky you.
- Mm.
316
00:16:21,469 --> 00:16:23,504
So, is Harry there now?
317
00:16:24,372 --> 00:16:28,008
You know, I'd love to meet him.
318
00:16:28,876 --> 00:16:31,811
Harry has gone abroad.
319
00:16:31,812 --> 00:16:33,613
Where's he gone?
320
00:16:33,614 --> 00:16:36,650
Antwerp.
[scoffs]
321
00:16:36,750 --> 00:16:38,886
♪ slow, eerie music ♪
322
00:16:41,622 --> 00:16:43,691
[coughing, gurgling]
323
00:16:45,759 --> 00:16:48,729
[chatter nearby]
324
00:16:48,862 --> 00:16:52,433
[men speaking Arabic]
325
00:16:56,904 --> 00:16:58,572
[men shouting]
326
00:17:15,756 --> 00:17:18,159
[men shouting]
327
00:17:21,729 --> 00:17:23,764
♪ pulsing music ♪
328
00:17:23,864 --> 00:17:25,499
[indistinct shouting]
329
00:17:29,837 --> 00:17:31,605
[man exclaims]
330
00:17:34,175 --> 00:17:35,909
Vas-y, vas-y.
331
00:17:40,181 --> 00:17:42,082
[man] Please.
332
00:17:45,419 --> 00:17:46,920
Ouvrir. Ouvrir. Open.
333
00:17:47,020 --> 00:17:48,289
Open.
334
00:17:52,460 --> 00:17:54,928
[men shouting]
335
00:18:15,048 --> 00:18:16,484
[man shouting]
336
00:18:18,386 --> 00:18:20,454
[cries out]
337
00:18:20,721 --> 00:18:23,691
♪
338
00:18:34,134 --> 00:18:36,470
[objects clattering]
339
00:18:45,946 --> 00:18:47,280
[ragged breathing]
340
00:18:47,281 --> 00:18:48,716
[weakly]
Who are you?
341
00:18:58,826 --> 00:19:02,196
Brendan and Seraphina Harrigan.
342
00:19:04,498 --> 00:19:06,734
Where are they?
343
00:19:08,469 --> 00:19:10,471
[Conrad]
It's not Harry.
344
00:19:11,305 --> 00:19:12,472
[Maeve]
If you're so sure,
345
00:19:12,473 --> 00:19:14,007
why did you have
his wife followed?
346
00:19:14,107 --> 00:19:16,443
Why did you go put
the frighteners on her?
347
00:19:16,444 --> 00:19:18,978
- In her home?
- How do you know that?
348
00:19:18,979 --> 00:19:21,749
Oh, I know everything.
349
00:19:21,849 --> 00:19:24,151
- [water running]
- You know,
350
00:19:24,252 --> 00:19:26,053
sometimes when
you're close to someone,
351
00:19:26,186 --> 00:19:28,321
when you trust them,
352
00:19:28,322 --> 00:19:31,859
you can't see what's
right in front of your nose.
353
00:19:36,029 --> 00:19:38,766
Are you toying with me, Maeve?
354
00:19:40,067 --> 00:19:43,704
Is this some kind of game
you're playing?
355
00:19:43,804 --> 00:19:45,739
♪ atmospheric music ♪
356
00:19:47,408 --> 00:19:49,141
Look, I couldn't say this
in front of the others,
357
00:19:49,142 --> 00:19:51,879
with all that, you know,
that rat talk
358
00:19:51,979 --> 00:19:53,381
- flying around.
- Uh-huh.
359
00:19:53,514 --> 00:19:55,516
[sighs]
360
00:19:56,584 --> 00:19:57,985
What happened?
361
00:19:59,420 --> 00:20:01,789
I got a text from Richie.
362
00:20:03,190 --> 00:20:05,726
- And you're telling me this now?
- Yes.
363
00:20:05,859 --> 00:20:07,193
You got a text from Richie?
364
00:20:07,194 --> 00:20:09,229
Yes, I just said I did.
365
00:20:09,330 --> 00:20:12,132
- When?
- What does that matter?
366
00:20:13,334 --> 00:20:17,004
What did it say?
367
00:20:17,838 --> 00:20:19,307
He's got them.
368
00:20:20,073 --> 00:20:23,510
He's got Brendan.
369
00:20:23,511 --> 00:20:25,613
Oh, Jesus.
370
00:20:27,781 --> 00:20:30,418
And Seraphina?
371
00:20:30,518 --> 00:20:33,052
Fucking... shit,
372
00:20:33,053 --> 00:20:34,854
you little...
373
00:20:34,855 --> 00:20:39,427
I tell you, this fucking...
[yells]
374
00:20:43,063 --> 00:20:44,897
Maeve.
375
00:20:44,898 --> 00:20:46,533
Okay.
376
00:20:46,534 --> 00:20:49,069
Show me the text.
377
00:20:51,271 --> 00:20:53,974
[stammers]
378
00:20:54,107 --> 00:20:56,510
You don't believe me?
379
00:20:59,980 --> 00:21:02,249
Show me the text.
380
00:21:06,153 --> 00:21:08,489
I mean, are you saying, Conrad,
381
00:21:08,589 --> 00:21:11,525
- that you don't believe me?
- Huh.
382
00:21:14,462 --> 00:21:17,998
Well, of course I'll show you...
383
00:21:19,633 --> 00:21:21,934
...but it'll be the last thing
I ever show you,
384
00:21:21,935 --> 00:21:24,638
because the second
you lose trust in me
385
00:21:24,738 --> 00:21:26,439
is the second this family
386
00:21:26,440 --> 00:21:28,976
- turns to dust.
- [door opens]
387
00:21:29,977 --> 00:21:32,278
I've got Harry on speaker.
388
00:21:32,279 --> 00:21:34,247
They're in Amsterdam.
389
00:21:35,583 --> 00:21:38,619
Oh, Jesus,
don't tell me it's the Mexicans.
390
00:21:38,719 --> 00:21:40,388
Richie couldn't get
to Antwerp in time,
391
00:21:40,488 --> 00:21:42,088
so he's called the Lopezes.
392
00:21:42,089 --> 00:21:44,424
The Lopezes called
the Moroccans, the Moroccans,
393
00:21:44,425 --> 00:21:46,626
they've lifted them
and took them to an airfield
394
00:21:46,627 --> 00:21:48,628
just outside Amsterdam.
395
00:21:48,629 --> 00:21:50,998
The cartel have them.
396
00:21:51,098 --> 00:21:53,967
I'll be at the airfield
in two hours.
397
00:21:57,037 --> 00:21:59,907
♪ slow, dramatic music ♪
398
00:22:02,309 --> 00:22:04,512
[filtered breathing]
399
00:22:17,190 --> 00:22:20,093
[Brendan straining]
400
00:22:25,566 --> 00:22:27,735
[straining]
401
00:22:27,835 --> 00:22:29,202
[exhales]
402
00:22:35,509 --> 00:22:36,877
Don't.
403
00:22:41,482 --> 00:22:43,216
[engine revving]
404
00:22:44,384 --> 00:22:46,920
[Kevin] The Lopezes have
a warehouse in the west port.
405
00:22:47,054 --> 00:22:48,255
It's like a fucking fortress.
406
00:22:48,355 --> 00:22:49,457
Yeah, well, there is one option.
407
00:22:49,557 --> 00:22:51,058
I speak with Jaime
408
00:22:51,158 --> 00:22:52,926
and offer him long on the Fire.
409
00:22:53,060 --> 00:22:55,228
Jaime Lopez told Archie he'd
rather cut his own balls off
410
00:22:55,328 --> 00:22:56,597
than break bread
411
00:22:56,697 --> 00:22:59,366
- with the Harrigans.
- Money talks!
412
00:22:59,467 --> 00:23:01,268
We need to get to Jaime.
413
00:23:01,401 --> 00:23:02,736
The only one of us
who could possibly
414
00:23:02,870 --> 00:23:04,837
have done that was Archie.
415
00:23:04,838 --> 00:23:07,441
Face it, Dad. We've fucked this.
416
00:23:07,541 --> 00:23:10,578
For God's sake, man!
Will you let a man think?
417
00:23:15,849 --> 00:23:16,884
[door closes]
418
00:23:16,984 --> 00:23:18,217
[Alice]
Thank you,
419
00:23:18,218 --> 00:23:19,653
Jan.
420
00:23:19,753 --> 00:23:20,853
For what?
421
00:23:20,854 --> 00:23:22,155
I don't know, I...
422
00:23:22,255 --> 00:23:25,025
I-I feel like
I've made a friend.
423
00:23:25,659 --> 00:23:28,095
A real friend.
424
00:23:28,862 --> 00:23:31,331
- Snap.
- [chuckles]
425
00:23:34,334 --> 00:23:36,136
I need a wee.
426
00:23:36,236 --> 00:23:37,604
Another drink?
427
00:23:37,605 --> 00:23:39,940
Lovely. Yeah.
428
00:23:40,040 --> 00:23:42,142
♪ atmospheric music ♪
429
00:23:45,245 --> 00:23:46,847
[phone chimes]
430
00:23:57,457 --> 00:23:59,792
[sighs]
431
00:23:59,793 --> 00:24:02,062
[Eddie]
You know how to ride a horse?
432
00:24:02,162 --> 00:24:03,763
[Gina]
I've never even touched one.
433
00:24:03,764 --> 00:24:07,535
Good. I hate horsey birds.
434
00:24:10,838 --> 00:24:13,306
I hate a lot of things, really.
435
00:24:13,406 --> 00:24:15,342
A lot of people.
436
00:24:16,176 --> 00:24:17,745
But not you.
437
00:24:18,979 --> 00:24:20,814
You're all right.
438
00:24:24,184 --> 00:24:27,187
Everyone at school
thought I was gay.
439
00:24:29,489 --> 00:24:31,525
I did, for a bit.
440
00:24:34,227 --> 00:24:36,029
But I'm just...
441
00:24:36,129 --> 00:24:37,531
What?
442
00:24:39,066 --> 00:24:42,402
- Sensitive.
- [coughs]
443
00:24:43,203 --> 00:24:46,673
Fucking hell. [coughs]
444
00:24:46,674 --> 00:24:48,041
Do you think I'm thick?
445
00:24:48,141 --> 00:24:49,676
What?
446
00:24:49,677 --> 00:24:52,045
"I'm just sensitive."
447
00:24:52,946 --> 00:24:54,180
"I'm lost."
448
00:24:54,181 --> 00:24:56,550
"My father is never here."
449
00:24:56,650 --> 00:24:57,918
He really isn't.
450
00:24:58,051 --> 00:24:59,351
It's called mirroring.
451
00:24:59,352 --> 00:25:02,122
I did my whole
GCSE course work on it.
452
00:25:02,222 --> 00:25:05,225
You size me up, tell me
what you think I want to hear,
453
00:25:05,325 --> 00:25:07,660
and I turn to mush
and suck your cock.
454
00:25:07,661 --> 00:25:09,362
[chuckles]
455
00:25:09,462 --> 00:25:11,831
Worth a try.
456
00:25:11,832 --> 00:25:13,066
Yeah.
457
00:25:13,200 --> 00:25:15,603
If my type is useless drips.
458
00:25:24,845 --> 00:25:28,115
[Alice] I've always been
attracted to bad boys.
459
00:25:28,248 --> 00:25:30,283
[chuckles]
What about you?
460
00:25:30,417 --> 00:25:32,184
Is Harry a bad boy?
461
00:25:32,185 --> 00:25:33,754
Jesus.
462
00:25:33,854 --> 00:25:35,122
[laughs softly]
I don't know.
463
00:25:35,222 --> 00:25:37,389
What do you mean you don't know?
464
00:25:37,390 --> 00:25:39,159
[clears throat]
I, uh, suppose
465
00:25:39,259 --> 00:25:41,895
that's what got me
into this mess.
466
00:25:41,995 --> 00:25:43,395
Look, we can't help it.
467
00:25:43,396 --> 00:25:45,933
I think it's the movies.
468
00:25:46,033 --> 00:25:49,569
No one writes films about
fucking quantity surveying.
469
00:25:49,670 --> 00:25:53,306
- [laughs]
- It's all killers and gangsters.
470
00:25:54,141 --> 00:25:56,409
What's all killers
and gangsters?
471
00:25:56,509 --> 00:25:58,111
Hi.
472
00:25:58,211 --> 00:26:00,313
Hey.
473
00:26:02,315 --> 00:26:05,185
You're coming with me now, Jan.
474
00:26:06,453 --> 00:26:08,321
- Paul--
- Jan?
475
00:26:11,625 --> 00:26:14,127
I said come with me.
476
00:26:15,128 --> 00:26:17,464
Sorry, Alice, um...
477
00:26:18,832 --> 00:26:19,867
I'll call you.
478
00:26:19,967 --> 00:26:22,602
♪ tense music ♪
479
00:26:23,671 --> 00:26:25,438
Oh.
480
00:26:29,476 --> 00:26:31,110
[door opens]
481
00:26:31,111 --> 00:26:32,611
You hear that, Alice?
482
00:26:32,612 --> 00:26:34,081
[door closes]
483
00:26:36,183 --> 00:26:38,385
She's gonna call you.
484
00:26:43,657 --> 00:26:45,792
Go back to London, sweetheart,
485
00:26:45,793 --> 00:26:49,830
before you find yourself
in a whole heap of trouble
486
00:26:49,930 --> 00:26:51,665
that you can't get out of.
487
00:26:51,765 --> 00:26:53,834
Do you hear?
488
00:27:00,874 --> 00:27:02,075
[whispers] Hey.
489
00:27:03,877 --> 00:27:06,313
I said, do you hear?
490
00:27:08,949 --> 00:27:10,550
Yes.
491
00:27:15,856 --> 00:27:17,224
Okay.
492
00:27:20,160 --> 00:27:21,828
Killers and gangsters, eh?
493
00:27:21,829 --> 00:27:24,331
When I walked in, I heard her
say "killers and gangsters."
494
00:27:24,431 --> 00:27:26,199
What was that all about?
495
00:27:27,835 --> 00:27:29,836
It's all about context, Paul.
496
00:27:29,837 --> 00:27:31,303
Of course it is.
497
00:27:31,304 --> 00:27:34,708
This Alice,
how well do you know her?
498
00:27:34,808 --> 00:27:36,543
I've known her a few weeks.
499
00:27:36,643 --> 00:27:38,511
And she comes all this way?
500
00:27:38,611 --> 00:27:40,312
Wow, isn't that nice?
501
00:27:40,313 --> 00:27:41,715
She's that kind of person.
502
00:27:41,815 --> 00:27:43,383
- Is she, now?
- Yeah.
503
00:27:43,483 --> 00:27:44,885
And what's that, exactly?
504
00:27:44,985 --> 00:27:46,854
Or could you really not say,
on account of the fact
505
00:27:46,954 --> 00:27:49,389
that you've only known her
five fucking minutes?
506
00:27:49,489 --> 00:27:51,357
Do you know anything
about her at all, Jan?
507
00:27:51,358 --> 00:27:54,326
She's just a friend, Paul.
508
00:27:54,327 --> 00:27:55,796
Okay.
509
00:27:57,030 --> 00:27:59,900
And what reason did you give her
for being here?
510
00:28:01,201 --> 00:28:04,271
I said that me and Harry
were on a mini break.
511
00:28:13,046 --> 00:28:16,249
- [engine turns off]
- [car doors open]
512
00:28:16,349 --> 00:28:17,417
[car doors close]
513
00:28:17,517 --> 00:28:19,518
- Hello.
- Evening, all.
514
00:28:19,519 --> 00:28:21,955
Hi, Mum.
515
00:28:25,625 --> 00:28:27,961
- [Brendan crying]
- [Seraphina] Brendan...
516
00:28:28,095 --> 00:28:31,397
Brendan,
fucking pull yourself together.
517
00:28:31,398 --> 00:28:34,167
- [sobbing]
- Brendan.
518
00:28:34,267 --> 00:28:37,637
I'm-I'm gonna die.
519
00:28:37,737 --> 00:28:39,872
We are so gonna fucking die!
520
00:28:39,873 --> 00:28:42,275
Will you keep it down,
you fucking...
521
00:28:42,375 --> 00:28:44,243
Get a grip, mate.
522
00:28:44,244 --> 00:28:47,079
If they were gonna straight
kill us, we wouldn't be here.
523
00:28:47,080 --> 00:28:48,748
We'd be dead,
along with all the others
524
00:28:48,849 --> 00:28:50,317
back in that fucking warehouse.
525
00:28:50,450 --> 00:28:53,320
Just pull yourself together,
just let me think.
526
00:28:54,955 --> 00:28:58,758
I'm sorr... I'm sorry,
I'm sorry.
527
00:28:58,859 --> 00:29:01,294
Did you see anyone?
Any of the gunmen?
528
00:29:02,362 --> 00:29:04,531
[sniffles]
I just saw flashes.
529
00:29:04,631 --> 00:29:06,765
- Man, I...
- Okay, g-go back over it.
530
00:29:06,766 --> 00:29:09,435
- We were doing the deal.
- Yeah.
531
00:29:09,436 --> 00:29:12,339
We were doing the deal,
and then I-I...
532
00:29:12,472 --> 00:29:15,442
I went to shake Samuel's hand,
and then his...
533
00:29:15,542 --> 00:29:18,277
fucking head disappeared and...
534
00:29:18,278 --> 00:29:20,913
and then, and then
all hell broke loose.
535
00:29:20,914 --> 00:29:24,351
I... pissed myself,
got bundled up.
536
00:29:25,819 --> 00:29:28,021
I shat myself,
537
00:29:28,155 --> 00:29:30,089
got thrown into a fucking crate
538
00:29:30,090 --> 00:29:33,493
and then passed out
and then woke up here.
539
00:29:33,626 --> 00:29:35,162
[sniffles]
You?
540
00:29:35,262 --> 00:29:36,929
Same.
541
00:29:36,930 --> 00:29:39,299
Except the piss and shit bit.
542
00:29:41,668 --> 00:29:42,970
[crying]
Never seen so much
543
00:29:43,070 --> 00:29:45,705
- fucking carnage, man.
- Brendan.
544
00:29:45,805 --> 00:29:48,274
[crying]
I'm sorry!
545
00:29:48,275 --> 00:29:50,710
I'm sorry.
546
00:29:50,810 --> 00:29:52,179
[sniffles]
547
00:29:54,047 --> 00:29:55,515
Fuck.
548
00:29:57,217 --> 00:29:58,685
What?
549
00:29:59,552 --> 00:30:01,488
This isn't your fault.
550
00:30:03,623 --> 00:30:05,025
It isn't?
551
00:30:05,959 --> 00:30:08,195
This isn't a double cross.
552
00:30:08,328 --> 00:30:10,931
They killed everyone,
both sides.
553
00:30:13,666 --> 00:30:15,735
[whispers]
This is the Stevensons.
554
00:30:18,705 --> 00:30:20,908
No, no, no. No.
555
00:30:21,008 --> 00:30:24,011
Someone tipped Richie off
that we were in Antwerp.
556
00:30:24,111 --> 00:30:25,677
I didn't see Richie
or any of his mob.
557
00:30:25,678 --> 00:30:27,080
- It's not. No, no, no.
- No, this is Richie,
558
00:30:27,180 --> 00:30:28,347
- all right.
- Seraphina, you're wrong.
559
00:30:28,348 --> 00:30:29,815
- This is Richie.
- It's not Richie.
560
00:30:29,816 --> 00:30:31,350
- Yes, it is. Yes, it is.
- No, it's not.
561
00:30:31,351 --> 00:30:33,753
[metal door creaks open]
562
00:30:34,054 --> 00:30:36,223
♪
563
00:30:48,635 --> 00:30:49,937
What's that?
564
00:30:50,070 --> 00:30:52,906
Excuse me, what's go...
what's going on?
565
00:30:58,778 --> 00:31:00,313
Oh, God.
566
00:31:07,620 --> 00:31:09,789
[switch clicks]
567
00:31:12,125 --> 00:31:14,261
[door closes]
568
00:31:16,129 --> 00:31:20,500
- [Jaime speaking Spanish]
- Fuck.
569
00:31:22,735 --> 00:31:27,140
[continues speaking Spanish]
570
00:31:41,054 --> 00:31:46,793
[continues speaking Spanish]
571
00:31:46,893 --> 00:31:50,262
[speaking Spanish]
572
00:31:50,263 --> 00:31:51,698
Sorry for that.
573
00:31:54,667 --> 00:31:56,902
My name is Jaime Lopez.
574
00:31:56,903 --> 00:32:01,208
You have harmed
a business associate of mine.
575
00:32:02,642 --> 00:32:05,512
So we need to do this.
576
00:32:05,645 --> 00:32:07,280
¡Vamos!
577
00:32:07,380 --> 00:32:09,149
- What? Sorry, what? Do what?
- Wait, stop, stop, stop. Wait.
578
00:32:09,249 --> 00:32:10,817
Give-give me 30 seconds.
I've got a preposition for you.
579
00:32:10,950 --> 00:32:14,286
My father Conrad Harrigan
will pay you twice
580
00:32:14,287 --> 00:32:16,689
what Richie is paying you.
581
00:32:16,789 --> 00:32:20,360
He will also offer you
five million cash for our lives
582
00:32:20,460 --> 00:32:22,961
on top of the deal.
583
00:32:22,962 --> 00:32:24,963
Why would I believe that?
584
00:32:24,964 --> 00:32:27,200
You have my word.
585
00:32:28,635 --> 00:32:30,137
Listen.
586
00:32:30,237 --> 00:32:33,840
I've met a lot of people
in your position,
587
00:32:33,940 --> 00:32:36,043
sitting where you are now.
588
00:32:36,176 --> 00:32:39,146
People tend to say things
just to save their skins.
589
00:32:39,246 --> 00:32:40,847
I'm telling the truth.
590
00:32:40,947 --> 00:32:42,715
My father trusts me.
I speak for him.
591
00:32:42,849 --> 00:32:44,651
Your father insulted my father
592
00:32:44,751 --> 00:32:46,985
in Las Vegas
at the Lewis-McCall fight.
593
00:32:46,986 --> 00:32:48,055
I was there.
594
00:32:48,188 --> 00:32:51,358
He called him "Greasy Mexican,
595
00:32:51,491 --> 00:32:54,694
taco-breathed cocksucker."
596
00:32:54,794 --> 00:32:56,763
- That was 30 years ago.
- My father died
597
00:32:56,863 --> 00:33:00,367
with that slur on his name.
598
00:33:00,500 --> 00:33:05,038
I can guarantee you twice
what Richie is paying you.
599
00:33:05,138 --> 00:33:06,906
And an apology.
600
00:33:07,006 --> 00:33:09,042
Apologies?
601
00:33:10,177 --> 00:33:13,145
You cannot apologize
to the dead.
602
00:33:13,146 --> 00:33:15,115
Come on. Surely, you know,
that it's been a...
603
00:33:15,215 --> 00:33:18,184
Sorry, it's been a minute.
And, you know, it's like...
604
00:33:18,185 --> 00:33:20,387
I mean, you know,
water under the bridge.
605
00:33:20,520 --> 00:33:22,222
What did you say?
606
00:33:24,224 --> 00:33:25,758
- Nothing. Nothing.
- What did you say?
607
00:33:25,858 --> 00:33:27,227
No, no, I didn't say nothing.
608
00:33:27,327 --> 00:33:28,561
Ah.
609
00:33:30,497 --> 00:33:34,434
Even if I was ready
to let the insult go,
610
00:33:34,534 --> 00:33:38,704
which,
under certain circumstances,
611
00:33:38,705 --> 00:33:41,673
I would consider,
612
00:33:41,674 --> 00:33:44,477
I'm afraid I must
decline your offer.
613
00:33:46,213 --> 00:33:49,381
You see, your father is
not the man he was.
614
00:33:49,382 --> 00:33:51,383
Ten years ago,
615
00:33:51,384 --> 00:33:54,587
I saw a powerful man.
616
00:33:54,687 --> 00:33:57,457
A cunning rival.
617
00:33:57,557 --> 00:33:59,626
- Dangerous.
- [snaps fingers]
618
00:34:01,428 --> 00:34:05,498
Now I only see a madman.
619
00:34:06,366 --> 00:34:07,967
Old.
620
00:34:09,035 --> 00:34:10,337
Chaotic.
621
00:34:14,274 --> 00:34:18,410
The Harrigans
may be big in London.
622
00:34:18,411 --> 00:34:20,212
But in my world?
623
00:34:20,213 --> 00:34:22,615
Nah. Not so much.
624
00:34:22,715 --> 00:34:26,653
Poquito, poquito, tantito.
625
00:34:26,753 --> 00:34:28,555
Do you understand?
626
00:34:29,689 --> 00:34:31,089
[phone clicks]
627
00:34:31,090 --> 00:34:32,625
[line ringing]
628
00:34:32,759 --> 00:34:36,863
- [Richie over phone] Jaime.
- [imitates engine revving]
629
00:34:38,097 --> 00:34:39,666
Richie.
630
00:34:40,833 --> 00:34:42,601
We're ready.
631
00:34:42,602 --> 00:34:44,304
[phone chimes]
632
00:34:48,675 --> 00:34:50,510
[Conrad]
What the fuck is this?
633
00:34:50,643 --> 00:34:52,745
[Kevin]
It's a video link.
634
00:34:53,980 --> 00:34:56,816
Don't press it. Here.
635
00:35:02,655 --> 00:35:04,456
[Richie over phone]
Hello, Conrad.
636
00:35:04,457 --> 00:35:05,925
Maeve.
637
00:35:06,726 --> 00:35:08,795
Kevin. Nice.
638
00:35:08,895 --> 00:35:11,164
You're just in time
for the show.
639
00:35:11,264 --> 00:35:13,300
[Maeve] Richie Stevenson,
the road you're on
640
00:35:13,400 --> 00:35:15,168
leads straight to hell,
641
00:35:15,268 --> 00:35:17,470
and you know it.
642
00:35:19,239 --> 00:35:20,973
You know what, Maeve?
643
00:35:21,073 --> 00:35:22,974
I used to respect you.
644
00:35:22,975 --> 00:35:24,677
You had power.
645
00:35:24,777 --> 00:35:27,046
But not anymore.
646
00:35:27,146 --> 00:35:29,216
Now, I'm a busy man,
647
00:35:29,349 --> 00:35:33,619
so do me a favor
and shut your cake hole,
648
00:35:33,620 --> 00:35:36,488
you dried-up old sack of fuck.
649
00:35:36,489 --> 00:35:38,624
I'm gonna eat your face,
650
00:35:38,625 --> 00:35:40,827
Stevenson!
651
00:35:44,397 --> 00:35:46,165
So,
652
00:35:46,266 --> 00:35:50,537
if you're all sitting comfy,
let the show begin.
653
00:35:50,637 --> 00:35:52,539
♪ dark, eerie music ♪
654
00:35:52,639 --> 00:35:53,805
- Dad.
- Mum!
655
00:35:53,806 --> 00:35:55,208
- [Seraphina] Dad.
- [Brendan] Mum.
656
00:35:55,342 --> 00:35:56,975
- Please help.
- Mum, save me!
657
00:35:56,976 --> 00:35:58,411
Brendan!
658
00:35:58,545 --> 00:36:01,614
Mum. Mama, Mama, help.
659
00:36:01,714 --> 00:36:03,383
Help me.
660
00:36:03,483 --> 00:36:05,452
- Mum, help me.
- [Seraphina] Dad!
661
00:36:05,552 --> 00:36:07,086
- Where's your phone?
- Here you go.
662
00:36:07,186 --> 00:36:09,389
[Brendan]
Mum. Mum! Save me!
663
00:36:09,489 --> 00:36:11,690
[Richie]
It's like what they say.
664
00:36:11,691 --> 00:36:13,726
An eye for an eye
665
00:36:13,826 --> 00:36:15,962
and a tooth for a tooth.
666
00:36:17,063 --> 00:36:18,365
This is what happens
667
00:36:18,465 --> 00:36:21,199
when you fuck...
668
00:36:21,200 --> 00:36:23,603
with Richie Stevenson.
669
00:36:23,703 --> 00:36:25,638
- [chain saw revs]
- [Seraphina gasps]
670
00:36:28,174 --> 00:36:30,208
[Maeve] Brendan!
671
00:36:30,209 --> 00:36:32,479
[phone ringing]
672
00:36:37,850 --> 00:36:39,486
- [Harry] Conrad.
- It's Kev, Kevin.
673
00:36:39,586 --> 00:36:43,221
Um... Richie's gonna
do them both.
674
00:36:43,222 --> 00:36:45,458
Right now.
675
00:36:49,529 --> 00:36:52,732
- All right, give me two minutes.
- All right.
676
00:36:55,101 --> 00:36:58,638
- [chain saw revving]
- [Seraphina] Please, no.
677
00:36:58,771 --> 00:37:00,038
[Brendan whimpering]
678
00:37:00,039 --> 00:37:02,342
[phone ringing]
679
00:37:04,210 --> 00:37:05,177
What?
680
00:37:05,278 --> 00:37:06,912
It's Harry. Harry Da Souza.
681
00:37:06,913 --> 00:37:08,581
I need to, I need to speak
to Kat. It's urgent.
682
00:37:08,681 --> 00:37:10,149
[Donnie]
Oh, so now it's urgent?
683
00:37:10,283 --> 00:37:11,751
Just do as you're fucking told,
Donnie, yeah?
684
00:37:11,851 --> 00:37:13,820
Get me Kat. Do it now.
685
00:37:13,920 --> 00:37:16,122
[chain saw revving]
686
00:37:21,928 --> 00:37:24,130
[phone ringing]
687
00:37:27,567 --> 00:37:29,068
Hello?
688
00:37:30,370 --> 00:37:32,439
Yes, a moment.
689
00:37:35,975 --> 00:37:37,609
It's Harry Da Souza.
690
00:37:37,610 --> 00:37:39,912
♪ suspenseful music ♪
691
00:37:46,252 --> 00:37:47,786
Hello, Harry.
692
00:37:47,787 --> 00:37:50,121
- Have you been avoiding me?
- No. No, not at all.
693
00:37:50,122 --> 00:37:51,790
Been a bit rushed off my feet.
694
00:37:51,791 --> 00:37:54,160
I need a favor, Kat,
and, uh, it's super urgent.
695
00:37:54,293 --> 00:37:56,295
It's really super
fucking urgent.
696
00:37:56,396 --> 00:37:58,465
[chain saw revs]
697
00:38:02,969 --> 00:38:04,704
Is it a big favor?
698
00:38:04,837 --> 00:38:07,474
Yeah, Kat, it is.
It's-it's, uh, it's a big favor.
699
00:38:07,574 --> 00:38:10,343
Well, now I'm intrigued.
700
00:38:12,111 --> 00:38:14,312
[both whimpering]
701
00:38:14,313 --> 00:38:16,482
Okay, come on, Harry.
702
00:38:16,483 --> 00:38:18,518
What can I do for you?
703
00:38:22,455 --> 00:38:23,723
- [wet crunch]
- [Brendan screaming]
704
00:38:23,823 --> 00:38:25,925
Mum, Mum.
705
00:38:26,993 --> 00:38:29,095
[crying]
706
00:38:37,036 --> 00:38:39,005
[phone ringing]
707
00:38:41,674 --> 00:38:43,075
¿Sí?
708
00:38:45,778 --> 00:38:47,213
[Seraphina crying]
Please!
709
00:38:47,313 --> 00:38:49,382
Please!
710
00:38:53,720 --> 00:38:56,188
[chain saw revving]
711
00:38:57,757 --> 00:38:59,258
Stop!
712
00:39:02,995 --> 00:39:06,364
[crying]
713
00:39:06,365 --> 00:39:09,001
Kat, I'm afraid
you're a little late.
714
00:39:15,241 --> 00:39:17,577
- [Seraphina crying]
- [phone beeps]
715
00:39:21,280 --> 00:39:22,915
Limpia esto.
716
00:39:26,853 --> 00:39:28,320
Jaime?
717
00:39:29,188 --> 00:39:32,224
[whispers]
Oh, fuck. Fuck, fuck.
718
00:39:35,261 --> 00:39:37,464
[crying]
719
00:39:40,299 --> 00:39:42,001
No.
720
00:39:44,637 --> 00:39:47,406
[phone ringing]
721
00:39:47,507 --> 00:39:48,740
Kat.
722
00:39:48,741 --> 00:39:51,076
- Donnie will be in touch.
- Thank you.
723
00:39:51,077 --> 00:39:52,711
Thank you.
724
00:39:52,712 --> 00:39:54,246
Harry?
725
00:39:54,346 --> 00:39:55,982
Yes, Kat?
726
00:39:58,384 --> 00:39:59,718
You owe me.
727
00:39:59,719 --> 00:40:01,788
♪ "Divide and Conquer"
by IDLES ♪
728
00:40:05,157 --> 00:40:07,059
♪
729
00:40:11,464 --> 00:40:13,733
♪ Ha ♪
730
00:40:18,104 --> 00:40:20,306
♪ Ha ♪
731
00:40:28,147 --> 00:40:30,349
♪ Ha ♪
732
00:40:37,557 --> 00:40:39,759
♪ Ha ♪
733
00:40:39,759 --> 00:40:44,759
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
734
00:40:39,759 --> 00:40:49,759
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
45764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.