All language subtitles for Last.Bullet.2025.WEB.French.H264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,320 --> 00:01:23,600 TWO YEARS LATER 2 00:01:23,680 --> 00:01:27,680 GERMANY 3 00:01:29,520 --> 00:01:30,400 Joris! 4 00:01:48,920 --> 00:01:50,360 Your time sheet, Joris. 5 00:01:55,840 --> 00:01:57,560 You cancelled some days? 6 00:01:57,640 --> 00:02:00,040 Gas up your bike, we need you tonight. 7 00:02:00,760 --> 00:02:02,640 I can't tonight. Ask Hermann. 8 00:02:03,360 --> 00:02:05,440 Hermann will be there. We all will. 9 00:02:08,400 --> 00:02:11,000 Your secret comes at a price, Areski. 10 00:02:45,160 --> 00:02:48,040 -Finished already? -I have something to wrap up. 11 00:02:48,640 --> 00:02:52,280 Don't wait up for dinner. I don't know when I'll be back. 12 00:03:18,800 --> 00:03:19,960 Joris. 13 00:03:21,440 --> 00:03:23,040 I'm glad you could make it. 14 00:03:42,440 --> 00:03:43,840 That's more bags than usual. 15 00:03:44,440 --> 00:03:47,720 Business is picking up again. The commander now wants weekly deliveries. 16 00:03:49,240 --> 00:03:50,840 Nice motorcycle he's got. 17 00:03:52,920 --> 00:03:54,160 I don't know. 18 00:04:03,400 --> 00:04:04,600 What happened? 19 00:04:06,880 --> 00:04:07,880 Marco's dead. 20 00:04:16,600 --> 00:04:17,640 Joris. 21 00:04:21,240 --> 00:04:22,200 Safe trip. 22 00:05:13,000 --> 00:05:14,320 Shit! 23 00:05:53,240 --> 00:05:54,360 That bastard. 24 00:06:17,680 --> 00:06:20,320 That's his bag. He must be close. 25 00:06:21,400 --> 00:06:22,800 Find him. 26 00:06:24,680 --> 00:06:26,520 Shit, he's getting away. Hurry up! 27 00:08:22,040 --> 00:08:23,160 Joris? 28 00:08:29,680 --> 00:08:32,640 What's all this? Where did that come from? 29 00:08:43,280 --> 00:08:44,560 PASSPORT NOVAK ARESKI NICOLAI 30 00:08:49,480 --> 00:08:51,560 PASSPORT DORY FAUSTINE JULIE 31 00:08:52,640 --> 00:08:53,880 Give me that. 32 00:08:53,960 --> 00:08:54,960 Who is that? 33 00:08:56,680 --> 00:08:58,680 Joris, answer me right now! 34 00:08:58,760 --> 00:09:00,960 I'm leaving, Mathilde. Alone. 35 00:09:01,800 --> 00:09:03,680 And I suggest you do the same. 36 00:09:19,200 --> 00:09:20,240 No! 37 00:09:21,360 --> 00:09:22,680 Get away from that. 38 00:09:23,760 --> 00:09:25,600 You're really scaring me now. 39 00:09:33,720 --> 00:09:34,720 Hello, Mathilde. 40 00:09:35,360 --> 00:09:36,280 Joris? 41 00:09:37,280 --> 00:09:38,720 Stop calling him Joris. 42 00:09:39,800 --> 00:09:41,320 Your guy's name is Areski. 43 00:09:41,400 --> 00:09:44,720 He's a French cop on the run and a drug runner for us. 44 00:09:45,360 --> 00:09:48,120 Your "Joris" has been using you for the last two years. 45 00:09:48,880 --> 00:09:50,320 Leave her out of this. 46 00:09:52,480 --> 00:09:53,840 I liked you, Areski. 47 00:09:54,360 --> 00:09:55,840 You've always played fair. 48 00:09:55,920 --> 00:09:59,160 But Alexander Resz wants your head. He's tying up loose ends. 49 00:09:59,240 --> 00:10:00,360 There's nothing I can do. 50 00:10:01,680 --> 00:10:02,760 It's over now. 51 00:10:14,080 --> 00:10:15,280 Give me the cash. 52 00:10:28,880 --> 00:10:29,840 Is that all? 53 00:10:30,480 --> 00:10:31,320 No. 54 00:10:31,400 --> 00:10:32,560 Where is it? 55 00:10:32,640 --> 00:10:33,840 In the bedroom. 56 00:10:53,800 --> 00:10:54,920 Shit. 57 00:10:55,000 --> 00:10:55,960 Fuck! 58 00:12:46,680 --> 00:12:47,600 Wake up. 59 00:12:51,280 --> 00:12:53,520 Call him. Tell him it's done. 60 00:12:55,280 --> 00:12:56,280 Come on. 61 00:13:02,240 --> 00:13:03,080 Yes? 62 00:13:03,160 --> 00:13:06,160 We took care of the Frenchman. I want my bonus. 63 00:13:06,760 --> 00:13:08,040 The usual place. 64 00:13:10,800 --> 00:13:12,720 -It's done. -Phone. 65 00:13:17,080 --> 00:13:18,760 You just lied to Alexander Resz. 66 00:13:19,360 --> 00:13:23,320 Here's a piece of advice. Take your bonus and get as far away as possible. 67 00:13:24,720 --> 00:13:25,920 Now get out of here. 68 00:13:27,400 --> 00:13:28,760 Get out of here. 69 00:14:41,800 --> 00:14:48,720 LAST BULLET 70 00:14:57,840 --> 00:14:59,440 CIVIL GUARD 71 00:15:25,120 --> 00:15:26,600 What the hell's going on? 72 00:16:06,800 --> 00:16:10,120 Commander Resz. I'm here to collect our national treasure, Captain. 73 00:16:11,280 --> 00:16:12,560 Where is Alvaro? 74 00:16:43,160 --> 00:16:45,560 We were expecting a lion and what do we get? 75 00:16:46,760 --> 00:16:47,600 A poodle. 76 00:16:58,560 --> 00:17:00,440 We're even, Captain. 77 00:17:00,960 --> 00:17:04,000 Our Spanish friends don't seem too happy, sir. 78 00:17:04,640 --> 00:17:05,880 I don't give a damn. 79 00:17:12,640 --> 00:17:13,920 Well, here you are. 80 00:17:15,680 --> 00:17:17,360 We never crossed paths, boy. 81 00:17:18,880 --> 00:17:20,000 But you know who I am. 82 00:17:20,960 --> 00:17:23,760 So… the indestructible Lino. 83 00:17:24,920 --> 00:17:27,480 Marco stabbed him twice with a carving fork. 84 00:17:27,560 --> 00:17:30,920 Once in the belly, once in the back. And here he is, still alive. 85 00:17:31,680 --> 00:17:33,320 Isn't that a beautiful story? 86 00:17:33,920 --> 00:17:37,720 Take notes, gentlemen. This man is worth ten of you. 87 00:17:38,400 --> 00:17:41,600 So, what's your plan for getting out of this? 88 00:17:42,680 --> 00:17:44,120 Show me. I want to see. 89 00:17:44,720 --> 00:17:46,520 I won't give you the satisfaction, Resz. 90 00:17:50,120 --> 00:17:51,480 Do what you have to do. 91 00:18:02,560 --> 00:18:06,080 I don't think we understand each other. I didn't come here to kill you. 92 00:18:06,160 --> 00:18:09,400 You were never a threat to me. You're not even worth a bullet. 93 00:18:18,840 --> 00:18:21,120 Police killings, go-fast drug trafficking! 94 00:18:21,720 --> 00:18:24,680 Resz is the most corrupt cop there is and you just handed him Lino. 95 00:18:24,760 --> 00:18:27,400 So that Resz keeps thinking he's untouchable. 96 00:18:27,480 --> 00:18:28,720 By sacrificing Lino? 97 00:18:29,320 --> 00:18:31,160 It was the only way to save you! 98 00:18:32,040 --> 00:18:34,320 Your testimony will avenge this bastard's victims. 99 00:18:35,320 --> 00:18:36,680 Our goal is Resz. 100 00:18:38,240 --> 00:18:39,360 At what price, damn it? 101 00:18:41,080 --> 00:18:42,920 Whatever the price, Alvaro! 102 00:18:43,720 --> 00:18:45,520 You worked illegally on French soil. 103 00:18:45,600 --> 00:18:49,080 You knew the risks. Now save your strength to face the consequences. 104 00:18:49,160 --> 00:18:50,080 Watch out! 105 00:20:49,440 --> 00:20:50,360 Yes, Yuri? 106 00:20:50,440 --> 00:20:51,640 All done, sir. 107 00:20:51,720 --> 00:20:52,560 Perfect. 108 00:20:53,160 --> 00:20:54,040 Let's go. 109 00:20:54,800 --> 00:20:57,240 Oh… I forgot. 110 00:21:01,400 --> 00:21:02,640 One last thing. 111 00:21:04,600 --> 00:21:07,440 I was meant to bring you safely back to France and I did. 112 00:21:07,960 --> 00:21:09,200 But if we meet again, 113 00:21:10,440 --> 00:21:13,200 it won't be a carving fork I stick in your gut. 114 00:21:15,520 --> 00:21:16,960 Enjoy your freedom, boy. 115 00:21:47,360 --> 00:21:50,360 Commander Alexander Resz just prevented a diplomatic incident 116 00:21:50,440 --> 00:21:51,960 between France and Spain. 117 00:21:52,480 --> 00:21:54,720 An incident you instigated, Captain. 118 00:21:55,360 --> 00:21:58,880 You must understand that secrecy was my only weapon in this case. 119 00:22:00,160 --> 00:22:03,840 Alexander Resz's corruption runs through the entire Narcotics department. 120 00:22:03,920 --> 00:22:07,480 We've all heard your theories about Commander Resz. 121 00:22:07,560 --> 00:22:10,840 For two years, you have failed to provide us with a single witness 122 00:22:10,920 --> 00:22:13,720 or any direct proof of your allegations. 123 00:22:14,760 --> 00:22:17,800 Your little secrets led to the death of three people, 124 00:22:17,880 --> 00:22:21,680 including that of the key witness in the case, Marco Lopez. 125 00:22:22,200 --> 00:22:26,120 Luckily for you, our two countries have decided to bury the matter. 126 00:22:26,200 --> 00:22:29,400 You have until the end of the month to hand in your resignation. 127 00:22:29,920 --> 00:22:31,760 That will be all, Captain. 128 00:22:58,760 --> 00:23:00,400 This is all the cops left behind. 129 00:23:08,560 --> 00:23:11,920 It didn't bring luck to its last owner. Do you know him? 130 00:23:15,400 --> 00:23:16,400 I'll take it. 131 00:23:20,320 --> 00:23:22,160 And I'll take the minivan out front. 132 00:23:37,480 --> 00:23:39,520 Want to see what else I have in stock? 133 00:23:40,400 --> 00:23:41,240 No. 134 00:23:42,200 --> 00:23:43,960 This is perfect for family outings. 135 00:24:21,560 --> 00:24:22,920 Did you get promoted? 136 00:24:42,520 --> 00:24:44,960 I emptied your locker before they closed the brigade. 137 00:24:45,040 --> 00:24:46,280 Your stuff's at my place. 138 00:24:47,320 --> 00:24:48,520 What about the cars? 139 00:24:49,560 --> 00:24:51,080 I saved what I could. 140 00:24:51,160 --> 00:24:53,320 They're at a friend's garage. You'll love her. 141 00:24:53,920 --> 00:24:55,480 Is the R21 at her place too? 142 00:24:56,440 --> 00:24:59,400 Three months away and all you care about is that shitty car? 143 00:25:01,880 --> 00:25:03,360 Yeah, she saved that one too. 144 00:25:05,080 --> 00:25:07,400 As for Stella, don't tell her I'm back. 145 00:25:09,120 --> 00:25:11,120 It's best she doesn't know. Okay? 146 00:25:11,720 --> 00:25:12,560 Okay. 147 00:25:17,000 --> 00:25:18,520 I won't stay long. 148 00:25:19,880 --> 00:25:22,440 -I'll repair the R21 and I'll split. -Why? 149 00:25:23,440 --> 00:25:25,440 I got a job lined up in Spain. 150 00:25:26,000 --> 00:25:27,040 In a garage. 151 00:25:28,440 --> 00:25:29,600 You're leaving again? 152 00:25:31,920 --> 00:25:33,600 There's nothing left for me here. 153 00:25:44,720 --> 00:25:47,440 Here. Stay as long as you like. 154 00:25:48,400 --> 00:25:49,560 Just don't make a mess. 155 00:25:49,640 --> 00:25:52,240 I'm busy and won't have time to clean up after you. 156 00:25:55,040 --> 00:25:56,360 I wanted to say thank you. 157 00:25:58,120 --> 00:26:00,560 For not turning your back after all I did to you. 158 00:26:03,600 --> 00:26:05,600 I have to go. I'm still on duty. 159 00:26:05,680 --> 00:26:07,480 I'll get yelled at if I'm late. 160 00:26:10,960 --> 00:26:11,840 Okay. 161 00:27:46,960 --> 00:27:50,880 I knew Areski before. When I was working for Narcotics in Spain. 162 00:27:52,920 --> 00:27:57,200 We did several joint ops from 2015 to 2019. 163 00:28:00,600 --> 00:28:04,480 Alvaro recommended me to Charas when he heard about his brigade project. 164 00:28:04,560 --> 00:28:05,760 We already know that. 165 00:28:05,840 --> 00:28:06,800 Julia. 166 00:28:07,520 --> 00:28:11,840 Tell us why Charas is dead, not that asshole's life story. 167 00:28:12,520 --> 00:28:13,640 Get to the point. 168 00:28:14,160 --> 00:28:15,680 Charas and Areski. 169 00:28:17,600 --> 00:28:19,520 The first meeting was off the radar. 170 00:28:21,760 --> 00:28:23,680 Charas wanted to recruit Areski. 171 00:28:27,440 --> 00:28:28,280 Thanks. 172 00:28:28,360 --> 00:28:30,480 His idea was to set up a team strong enough 173 00:28:30,560 --> 00:28:33,440 to stop the go-fast smugglers between France and Spain. 174 00:28:35,520 --> 00:28:40,280 Betray my entire team for peanuts, just to bust some jerk in an R21? 175 00:28:40,360 --> 00:28:41,920 I admit, it sounds tempting. 176 00:28:42,000 --> 00:28:44,040 When will your brigade be operational? 177 00:28:44,120 --> 00:28:46,840 -Once I've put the team together. -Meaning? 178 00:28:46,920 --> 00:28:47,960 Meaning that… 179 00:28:49,720 --> 00:28:54,080 You, plus that guy back there… That's already half. 180 00:28:54,960 --> 00:28:56,680 The boss won't like this. 181 00:28:56,760 --> 00:28:58,680 Don't let him intimidate you. 182 00:28:59,640 --> 00:29:02,680 When our brigade is operational, he won't have anything to do with it. 183 00:29:03,320 --> 00:29:05,800 He can hunt elsewhere, and he knows it. 184 00:29:05,880 --> 00:29:09,280 You want to stay on top and keep making record busts? 185 00:29:09,360 --> 00:29:10,960 Then I'm your guy. 186 00:29:12,840 --> 00:29:15,920 I'll give you a week. Then I need your answer. 187 00:29:18,320 --> 00:29:20,320 Areski was working for Resz at the time. 188 00:29:21,360 --> 00:29:24,960 By recruiting his best man, Charas wanted to pull the rug from under his feet. 189 00:29:25,040 --> 00:29:26,280 Push him to the limit. 190 00:29:29,640 --> 00:29:30,840 And he succeeded. 191 00:29:39,760 --> 00:29:42,960 Ten years of loyal service swept away in the blink of an eye. 192 00:29:43,040 --> 00:29:44,920 Just to go work for the competition. 193 00:29:45,000 --> 00:29:47,680 And you know very well what we have in store for Charas. 194 00:29:49,200 --> 00:29:51,520 Not too smart to kill a police captain, is it? 195 00:29:51,600 --> 00:29:53,920 So you're smarter than me, is that it? 196 00:29:55,400 --> 00:29:59,280 That's not what I meant. But maybe I am, after all. 197 00:30:03,880 --> 00:30:07,480 You want to protect your go-fasts. Charas wants to nail them. 198 00:30:07,560 --> 00:30:08,720 So he needs the best. 199 00:30:09,240 --> 00:30:10,600 And I'm the best. 200 00:30:10,680 --> 00:30:13,600 So the brigade needs me. But I can clear a path for you. 201 00:30:13,680 --> 00:30:15,440 Clear a path for me? Wow. 202 00:30:16,800 --> 00:30:19,640 Just tell me when your cargo's coming, and it'll be skipped. 203 00:30:20,160 --> 00:30:24,440 You sacrifice, say, ten percent. So we make our numbers. 204 00:30:24,960 --> 00:30:26,560 No one will know. Everyone's happy. 205 00:30:27,800 --> 00:30:30,040 Alexander, have I ever let you down? 206 00:30:31,760 --> 00:30:35,720 It's not my first undercover operation. And I know the stakes. 207 00:30:35,800 --> 00:30:38,040 -Ten percent. -Guaranteed. 208 00:30:38,800 --> 00:30:40,640 And I'll guarantee you this. 209 00:30:41,440 --> 00:30:46,040 If you screw this up, you'll take care of Charas personally. 210 00:30:46,840 --> 00:30:49,120 You'll pull the trigger yourself. 211 00:30:49,720 --> 00:30:50,880 That won't happen. 212 00:30:55,000 --> 00:30:56,160 Charas! 213 00:31:32,320 --> 00:31:34,280 To thank you for thinking of me first. 214 00:31:35,240 --> 00:31:36,360 We'll be needing it. 215 00:31:37,600 --> 00:31:39,080 Saint Christopher. 216 00:31:39,760 --> 00:31:41,480 And I'm the corny one? 217 00:31:44,600 --> 00:31:45,560 Thanks. 218 00:32:41,480 --> 00:32:42,320 Hello? 219 00:32:44,640 --> 00:32:45,520 Stella? 220 00:32:46,320 --> 00:32:47,600 Please don't hang up. 221 00:33:14,840 --> 00:33:15,680 Thank you. 222 00:33:17,480 --> 00:33:19,480 May I speak to you for a minute? 223 00:33:21,880 --> 00:33:24,600 So, what's the status of my nomination? 224 00:33:24,680 --> 00:33:27,320 Be patient, Alexander. We all support you. 225 00:33:27,400 --> 00:33:29,360 -You know that. -So what are we waiting for? 226 00:33:29,440 --> 00:33:32,200 We can't risk appointing you as Narcotics Chief 227 00:33:32,280 --> 00:33:36,240 until we're sure nothing will jeopardize your new position. 228 00:33:36,320 --> 00:33:38,800 In the meantime, I have to live with the rumors. 229 00:33:38,880 --> 00:33:41,400 And your hesitation feeds them. That's no good. 230 00:33:41,480 --> 00:33:43,440 You've kept good company over the years, 231 00:33:43,520 --> 00:33:46,760 but there are still a few skeletons who might cause you trouble. 232 00:33:51,800 --> 00:33:54,040 Yuri Batista is no longer on my team. 233 00:33:54,560 --> 00:33:57,360 His overzealousness in the case cost him a lot. 234 00:33:57,440 --> 00:33:59,720 It's a miracle he's still alive. 235 00:34:00,360 --> 00:34:01,680 That's an understatement. 236 00:34:01,760 --> 00:34:04,440 You're not thinking of taking him back, I hope. 237 00:34:05,040 --> 00:34:05,880 Not a chance. 238 00:34:13,960 --> 00:34:15,840 I thought we had an understanding. 239 00:34:16,360 --> 00:34:19,080 We can't be seen together in public anymore. 240 00:34:19,760 --> 00:34:23,000 Sorry, sir, it's important. The German never collected his bonus. 241 00:34:23,080 --> 00:34:25,440 He just vanished. Something's wrong. 242 00:34:25,520 --> 00:34:26,800 That doesn't mean anything. 243 00:34:26,880 --> 00:34:30,120 Jan has always honored his contracts. Just give him some time. 244 00:34:30,200 --> 00:34:32,480 Sir, let me watch Areski's ex-wife. 245 00:34:32,560 --> 00:34:35,120 If he's still alive, he'll come for her. 246 00:34:35,200 --> 00:34:38,680 That's ridiculous. Areski's dead. I trust the Germans, sir. 247 00:34:38,760 --> 00:34:41,240 -It was my job to deal with Areski. -Okay, listen. 248 00:34:42,720 --> 00:34:45,400 The Germans wouldn't risk lying to me. 249 00:34:46,800 --> 00:34:48,080 Areski's dead. Forget him. 250 00:34:48,160 --> 00:34:51,240 Take me back. I'm ready. Let me lead the team. 251 00:34:51,320 --> 00:34:54,920 Yuri, now is a time for discretion. 252 00:34:55,440 --> 00:34:59,080 You're the only one who can pull that off. 253 00:35:00,560 --> 00:35:01,680 We're almost there. 254 00:35:02,960 --> 00:35:05,200 I need your loyalty now more than ever. 255 00:35:09,520 --> 00:35:10,560 Of course, sir. 256 00:35:18,960 --> 00:35:20,880 All right, Cole, spit it out. 257 00:35:21,680 --> 00:35:24,280 Yuri admires you more than he fears you, sir. 258 00:35:25,040 --> 00:35:26,280 And he knows too much. 259 00:35:26,920 --> 00:35:29,240 We might end up with another Areski. 260 00:35:29,320 --> 00:35:30,800 No, that won't happen. 261 00:35:30,880 --> 00:35:34,760 I'll make sure of it. No one will hold us back now. 262 00:36:02,800 --> 00:36:03,840 Can I help you? 263 00:36:05,600 --> 00:36:07,680 -I'm looking for Sarah. -So you're Lino? 264 00:36:07,760 --> 00:36:11,760 Julia said you'd drop by. It's great to finally meet you. 265 00:36:13,400 --> 00:36:14,240 What? 266 00:36:14,320 --> 00:36:16,360 -You remind me of someone. -Who? 267 00:36:19,480 --> 00:36:20,520 All this is yours? 268 00:36:21,040 --> 00:36:24,720 Yeah. I import and I restore. Classic models, motorcycles… 269 00:36:24,800 --> 00:36:27,840 Customizing only. A bit like you with your cop cars. 270 00:36:27,920 --> 00:36:29,560 I don't customize. 271 00:36:30,240 --> 00:36:32,400 Julia also mentioned you were obnoxious. 272 00:36:33,480 --> 00:36:36,440 The cars are here, waiting for you. I haven't touched them. 273 00:36:36,520 --> 00:36:39,280 And your seized goods. I didn't know what to do with it. 274 00:36:39,360 --> 00:36:41,520 I don't mind holding it in the meantime. 275 00:36:42,800 --> 00:36:45,960 I've got lots of questions and ideas for the brigade. 276 00:36:46,040 --> 00:36:49,760 -When you start it up again, of course. -The brigade is dead. It's over. 277 00:36:50,440 --> 00:36:51,840 Yes, of course it is. 278 00:36:51,920 --> 00:36:53,080 Anyway, I came to get-- 279 00:36:53,160 --> 00:36:55,960 Yes, I know why you're here. You came for her. 280 00:36:56,040 --> 00:36:57,280 That's right. 281 00:37:01,480 --> 00:37:03,640 We received it after the brigade folded. 282 00:37:03,720 --> 00:37:06,840 -Yeah, actually-- -I haven't reinforced or painted it yet. 283 00:37:06,920 --> 00:37:09,680 But I put in the hydraulic hand brake and the police radio. 284 00:37:09,760 --> 00:37:12,120 -As for the carbon roof, we'll order it. -Sarah. 285 00:37:12,200 --> 00:37:13,800 -We'll save two kilos-- -Sarah! 286 00:37:14,320 --> 00:37:17,280 I'm not here for the Alpine. I came for the Renault 21. 287 00:37:18,360 --> 00:37:21,440 That old piece of shit? I junked it a long time ago. 288 00:37:21,960 --> 00:37:22,800 You did what? 289 00:37:24,280 --> 00:37:25,600 You destroyed the R21? 290 00:37:26,440 --> 00:37:27,920 Let's not be dramatic. 291 00:37:28,000 --> 00:37:31,040 It had no wheels, no motor. It was cut in two. Why keep it? 292 00:37:31,120 --> 00:37:33,840 -Is the Alpine gassed up? -I can't take it out. 293 00:37:34,360 --> 00:37:37,520 Listen, I'm going to the junkyard to get my car back, 294 00:37:37,600 --> 00:37:39,920 and I'm taking this to get there, okay? 295 00:37:40,000 --> 00:37:41,680 Okay. But I'm coming. 296 00:37:42,600 --> 00:37:43,760 I don't think so. 297 00:37:51,000 --> 00:37:54,840 Well? There's a slight oversteer, but I'll fix it later. 298 00:38:31,720 --> 00:38:34,680 No one told me I was meant to keep it. 299 00:38:35,400 --> 00:38:38,680 No amount of your time and effort can save it now. 300 00:38:38,760 --> 00:38:39,880 That's for sure. 301 00:38:41,600 --> 00:38:44,680 I don't get what you all see in that wreck. 302 00:38:47,520 --> 00:38:48,920 What do you mean, "you all"? 303 00:38:49,720 --> 00:38:52,440 A guy came last night to get something inside it. 304 00:38:52,520 --> 00:38:55,640 -Get what? -The Saint Christopher on the mirror. 305 00:38:55,720 --> 00:38:57,120 What's a Saint Christopher? 306 00:38:57,920 --> 00:38:59,120 Did you give it to him? 307 00:38:59,200 --> 00:39:00,960 So I was supposed to keep that too? 308 00:39:01,840 --> 00:39:02,880 What else did he say? 309 00:39:02,960 --> 00:39:04,640 Nothing. He wasn't very friendly. 310 00:39:04,720 --> 00:39:08,240 He came from far away apparently, on a bike with German plates. 311 00:39:08,320 --> 00:39:09,840 He left it to me, actually. 312 00:39:09,920 --> 00:39:11,080 What did he leave in? 313 00:39:11,600 --> 00:39:13,600 In an old Renault minivan he bought. 314 00:39:13,680 --> 00:39:16,960 Said he wanted to take his family out for a ride or something. 315 00:39:26,000 --> 00:39:27,640 What color minivan? 316 00:39:27,720 --> 00:39:28,720 Pick up. 317 00:39:32,160 --> 00:39:33,800 Stella, it's Lino. 318 00:39:34,320 --> 00:39:36,720 If you're home, grab the car and go. 319 00:39:36,800 --> 00:39:39,720 -Call me back as soon as you can. -Lino! Hey! 320 00:39:41,440 --> 00:39:42,360 Lino, wait! 321 00:39:44,680 --> 00:39:45,960 Lino! Hey. 322 00:40:00,000 --> 00:40:02,080 -Yeah? -Julia, listen carefully. 323 00:40:02,160 --> 00:40:05,040 -I think Areski's in town. -What are you talking about? 324 00:40:05,120 --> 00:40:07,560 I'm sure he's here for Stella and Thomas. 325 00:40:08,480 --> 00:40:10,280 -Where are you? -Driving an Alpine. 326 00:40:11,840 --> 00:40:15,960 -Why do you think he's back? -I'll explain later. Inform everyone. 327 00:40:16,040 --> 00:40:18,120 He's driving a black 2002 Renault minivan. 328 00:40:18,200 --> 00:40:21,240 -Don't do anything without me. -I'll be at Stella's in five minutes! 329 00:40:21,760 --> 00:40:22,960 Fuck. 330 00:41:09,720 --> 00:41:10,840 Thomas isn't here. 331 00:41:22,560 --> 00:41:23,960 I didn't call the cops. 332 00:41:26,320 --> 00:41:27,960 Come on, let's go get him. 333 00:41:31,800 --> 00:41:32,760 What did you think? 334 00:41:32,840 --> 00:41:35,640 Show up after two years and expect us to flee with you? 335 00:41:35,720 --> 00:41:38,120 Do you have any idea what I'm risking here? 336 00:41:38,200 --> 00:41:39,040 Stay. 337 00:41:42,440 --> 00:41:44,120 -Turn yourself in. -I can't. 338 00:41:45,440 --> 00:41:47,360 Don't you get it? They're going to kill me! 339 00:41:47,920 --> 00:41:48,920 You have Julia. 340 00:41:50,560 --> 00:41:51,680 She'll protect you. 341 00:41:54,160 --> 00:41:55,240 Please. 342 00:42:01,240 --> 00:42:02,480 Do it for your son. 343 00:42:06,400 --> 00:42:07,440 I can't. 344 00:42:18,920 --> 00:42:20,320 -Stay close to me. -But what… 345 00:42:21,480 --> 00:42:23,280 -Run into the house, okay? -Okay. 346 00:42:23,800 --> 00:42:25,040 Okay, go! 347 00:42:49,360 --> 00:42:51,880 Reports of shots fired in the Millénaire area. 348 00:42:51,960 --> 00:42:56,240 Two individuals just left the scene driving a minivan and a black sedan. 349 00:43:49,520 --> 00:43:52,840 Final stop: Lattes Center. 350 00:44:15,760 --> 00:44:17,680 What happened with that minivan? 351 00:44:17,760 --> 00:44:20,000 We saw a guy get out and get on the tram. 352 00:44:58,560 --> 00:44:59,560 Stop the tram! 353 00:45:04,080 --> 00:45:04,920 Please! 354 00:45:38,560 --> 00:45:40,600 Move! Let me through! 355 00:47:54,320 --> 00:47:55,160 Wait! 356 00:47:55,760 --> 00:47:57,080 -Don't move! -No! 357 00:47:57,160 --> 00:47:59,880 -Leave me alone! -Get out of the fucking car! 358 00:47:59,960 --> 00:48:02,040 Get out of the fucking car, damn it! 359 00:48:02,120 --> 00:48:03,920 -No! -Get out! 360 00:48:57,040 --> 00:48:59,160 Officer hit at the end of line three. 361 00:49:00,160 --> 00:49:02,880 The suspect stole his bike. He's headed toward the park. 362 00:49:02,960 --> 00:49:06,600 -He's being chased by an Alpine! -Copy that. We're on our way. 363 00:49:21,920 --> 00:49:22,840 Hey! 364 00:49:35,720 --> 00:49:36,560 Fuck! 365 00:49:58,280 --> 00:49:59,120 Shit! 366 00:51:03,960 --> 00:51:07,840 Unable to follow. Alpine and motorbike headed to the Antigone area. 367 00:51:36,800 --> 00:51:38,520 -Watch out! -Move! 368 00:52:01,520 --> 00:52:02,720 Hey! Whoa! 369 00:52:03,240 --> 00:52:04,520 Are you crazy? 370 00:53:05,560 --> 00:53:06,400 Fuck. 371 00:54:36,000 --> 00:54:37,040 Goddammit. 372 00:54:50,840 --> 00:54:51,720 Shit! 373 00:54:53,480 --> 00:54:57,520 Central, I'm losing him. Set up roadblocks on the D65 northbound. 374 00:55:27,280 --> 00:55:28,120 Julia! 375 00:55:30,440 --> 00:55:31,480 Don't turn around. 376 00:55:32,440 --> 00:55:33,320 Your gun. 377 00:55:34,240 --> 00:55:35,400 Your gun! 378 00:55:39,840 --> 00:55:41,560 They're on their way. The will ki-- 379 00:55:43,640 --> 00:55:45,160 No one's coming. 380 00:55:56,120 --> 00:55:58,200 Move. Let me through. 381 00:56:02,520 --> 00:56:04,120 Are you okay? 382 00:56:06,280 --> 00:56:07,360 -Lino! -It's okay! 383 00:56:07,440 --> 00:56:09,480 Lino! Relax, it's okay. 384 00:56:09,560 --> 00:56:10,480 It's okay. 385 00:56:11,080 --> 00:56:14,400 -Areski came to kidnap her. She's clean. -No, she was expecting him. 386 00:56:14,480 --> 00:56:16,640 She found out he was coming 24 hours ago. 387 00:56:21,320 --> 00:56:22,880 Can I have five minutes with her? 388 00:56:29,000 --> 00:56:30,040 It's okay. Step out. 389 00:56:39,640 --> 00:56:40,480 Julia? 390 00:56:50,840 --> 00:56:53,640 -Where's Thomas? -At my mom's with some officers. 391 00:56:56,760 --> 00:56:59,240 -When did you get back? -Yesterday. 392 00:57:00,440 --> 00:57:01,800 Were you going to tell me? 393 00:57:11,440 --> 00:57:13,360 I wasn't going to leave with Areski. 394 00:57:14,920 --> 00:57:16,600 Why didn't you tell Julia? 395 00:57:18,000 --> 00:57:19,520 Because I wanted to see him. 396 00:57:21,760 --> 00:57:25,760 -I thought I could reason with him. -They'll never believe you. 397 00:57:26,920 --> 00:57:27,920 I know. 398 00:57:31,840 --> 00:57:34,600 They can't catch him, so they'll put it all on me. 399 00:57:35,760 --> 00:57:38,000 I'm the cop killer's wife, that'll never change. 400 00:57:39,040 --> 00:57:40,240 I'm here now. 401 00:57:41,080 --> 00:57:44,040 Hey! I'll do all I can to help both of you. 402 00:57:44,120 --> 00:57:44,960 No. 403 00:57:46,960 --> 00:57:49,800 You should have thought of that before going to jail for Julia. 404 00:57:52,240 --> 00:57:53,440 We don't need you anymore. 405 00:58:50,840 --> 00:58:52,200 He can't go anywhere. 406 00:58:54,480 --> 00:58:55,360 Safe. 407 00:59:01,560 --> 00:59:04,320 The whole city is locked down. I know he's still here. 408 00:59:05,360 --> 00:59:08,720 -I should have listened to you. -You couldn't know, sir. 409 00:59:09,640 --> 00:59:10,560 You knew. 410 00:59:11,880 --> 00:59:13,280 From now on, 411 00:59:14,160 --> 00:59:16,160 Areski will be my top priority. 412 00:59:20,200 --> 00:59:21,280 Thank you, sir. 413 00:59:33,280 --> 00:59:36,720 Sir, I misjudged the Germans. 414 00:59:38,560 --> 00:59:40,560 I take full responsibility. 415 00:59:43,920 --> 00:59:44,760 Cole… 416 00:59:49,040 --> 00:59:53,200 Areski has only one option left, and you and I know what it is. 417 01:00:27,280 --> 01:00:28,320 Julia? 418 01:00:33,240 --> 01:00:34,880 -I'm unarmed. -Phone. 419 01:00:35,960 --> 01:00:36,840 Phone! 420 01:00:40,680 --> 01:00:41,680 Where is Julia? 421 01:00:42,280 --> 01:00:43,720 She's fine. Don't worry. 422 01:00:48,680 --> 01:00:51,000 You must be completely insane to come back here. 423 01:00:51,880 --> 01:00:53,320 Where you killed Charas. 424 01:00:53,920 --> 01:00:56,000 -How's Stella? -She's in custody. 425 01:00:56,080 --> 01:00:57,960 You know she has nothing to do with this! 426 01:00:58,040 --> 01:01:01,040 When you contacted her, you made her an accomplice. 427 01:01:03,840 --> 01:01:06,240 It's over, Areski. I won't help you run. 428 01:01:06,320 --> 01:01:08,840 -That gun changes nothing. -I don't want to run anymore. 429 01:01:09,680 --> 01:01:10,640 I've lost everything. 430 01:01:11,960 --> 01:01:13,160 I have one thing left. 431 01:01:15,160 --> 01:01:17,120 I can put Resz away for life. 432 01:01:20,240 --> 01:01:21,240 You want a deal? 433 01:01:21,320 --> 01:01:23,840 My testimony against Resz and all his dirty tricks. 434 01:01:23,920 --> 01:01:26,440 For me and my family's protection. And no prison. 435 01:01:26,920 --> 01:01:28,720 For a cop killer, you're asking a lot. 436 01:01:28,800 --> 01:01:31,040 My testimony is your last chance to nail him. 437 01:01:31,880 --> 01:01:34,520 -I want the same deal as Marco. -And the same outcome? 438 01:01:36,200 --> 01:01:37,800 I can't trust anyone. 439 01:01:39,080 --> 01:01:40,560 This time it's different. 440 01:01:44,560 --> 01:01:46,040 I just want to see my son. 441 01:02:12,720 --> 01:02:14,520 This isn't yours. 442 01:02:18,080 --> 01:02:18,920 Julia. 443 01:02:28,640 --> 01:02:29,480 Call them. 444 01:02:30,320 --> 01:02:32,880 The second he sets foot in the precinct, 445 01:02:33,640 --> 01:02:35,960 Resz will find out and do anything to silence him. 446 01:02:37,400 --> 01:02:41,280 We have one chance to re-open the case and fix everything. 447 01:02:41,800 --> 01:02:43,760 Or repeat the same mistakes we made with Marco. 448 01:02:43,840 --> 01:02:47,400 Marco was nothing without Areski. This time, Resz won't see it coming. 449 01:02:48,080 --> 01:02:49,360 But I need you. 450 01:02:54,640 --> 01:02:55,920 Get me out of the country. 451 01:02:57,040 --> 01:02:58,440 Take me to Germany. 452 01:02:58,520 --> 01:03:01,280 I spent two years there, supervising Resz's trafficking. 453 01:03:01,800 --> 01:03:04,680 He has no power in Germany. The police will be with you. 454 01:03:04,760 --> 01:03:07,160 There are roadblocks within a 30-kilometer radius. 455 01:03:07,680 --> 01:03:10,840 I can't cross the German border with him in my trunk. 456 01:03:10,920 --> 01:03:12,920 Well you're not putting me in the trunk. 457 01:03:13,440 --> 01:03:16,080 You won't drive all the way. We'll set a meeting point. 458 01:03:16,760 --> 01:03:17,600 Where? 459 01:03:18,280 --> 01:03:22,280 Flamel airfield. It's not far and it's secluded. 460 01:03:23,360 --> 01:03:27,000 The Germans will be able to land, pick up Areski, and take off again. 461 01:03:29,640 --> 01:03:31,280 You have another problem. 462 01:03:32,520 --> 01:03:33,360 Lino. 463 01:03:35,440 --> 01:03:36,880 We won't involve him. 464 01:03:36,960 --> 01:03:38,960 He'll get involved anyway. You know him. 465 01:03:39,480 --> 01:03:41,160 He's right. It's too risky. 466 01:03:41,240 --> 01:03:43,040 Look how it ended last time. 467 01:03:44,320 --> 01:03:46,960 Let me handle Lino or you can count me out. 468 01:04:27,160 --> 01:04:28,280 Come with me. 469 01:05:05,920 --> 01:05:07,880 Bus eight will take you to Barcelona. 470 01:05:08,680 --> 01:05:10,280 I withdrew nearly 2,000 euros. 471 01:05:10,800 --> 01:05:13,240 That should tide you over before your new job. 472 01:05:19,600 --> 01:05:21,400 When are they exfiltrating Areski? 473 01:05:29,000 --> 01:05:30,920 He got it yesterday at the junkyard. 474 01:05:32,640 --> 01:05:33,560 Fuck. 475 01:05:34,080 --> 01:05:35,320 He cut a deal? 476 01:05:36,360 --> 01:05:37,680 The same one as Marco. 477 01:05:43,040 --> 01:05:43,920 No prison. 478 01:05:44,880 --> 01:05:46,280 No justice for Charas. 479 01:05:47,080 --> 01:05:50,400 Bringing Resz down will be justice for Charas. 480 01:05:53,000 --> 01:05:55,120 You know Narcotics has roadblocks all over? 481 01:05:55,200 --> 01:05:56,880 Roadblocks won't stop me. 482 01:05:58,400 --> 01:06:00,560 -They have a chopper too. -No. Stop, Lino. 483 01:06:13,680 --> 01:06:16,040 I wasn't going to stand in your way this time, Julia. 484 01:06:17,120 --> 01:06:18,480 I want you to know that. 485 01:06:21,040 --> 01:06:22,000 Here. 486 01:06:25,720 --> 01:06:26,600 You keep it. 487 01:06:38,720 --> 01:06:39,680 Fuck. 488 01:06:50,160 --> 01:06:51,160 Lino! 489 01:06:55,400 --> 01:06:58,520 If we screw this up tomorrow, Moss won't cover for us. 490 01:06:59,040 --> 01:07:02,800 And you'll go straight to prison. I have no right to ask that of you. 491 01:07:02,880 --> 01:07:04,280 You don't have to ask me. 492 01:07:05,280 --> 01:07:08,080 I'll be discreet. You won't even notice I'm there. 493 01:07:11,520 --> 01:07:12,680 Come on, get in. 494 01:07:30,240 --> 01:07:31,720 Thanks for staying, Sarah. 495 01:07:32,240 --> 01:07:34,280 No worries. Whenever you need me. 496 01:07:34,360 --> 01:07:38,960 I would have given you the Alpine, but at least you can't break this one. 497 01:07:41,360 --> 01:07:42,840 I have one more favor to ask. 498 01:07:46,200 --> 01:07:47,360 Hi, Sarah. 499 01:07:49,560 --> 01:07:51,960 Well, I'm off. I'm counting on you both. 500 01:08:11,400 --> 01:08:12,560 Sorry about the Alpine. 501 01:08:12,640 --> 01:08:15,400 -Is that it? -And for ditching you at the junkyard. 502 01:08:15,480 --> 01:08:16,320 Cool. 503 01:08:19,080 --> 01:08:20,360 So, are you coming? 504 01:08:23,840 --> 01:08:25,960 It will never work. It's too small. 505 01:08:26,040 --> 01:08:28,040 We'll need something else. 506 01:08:28,560 --> 01:08:31,840 -Julia took the best truck. -The sturdiest, not the best. 507 01:08:32,360 --> 01:08:33,360 What do you suggest? 508 01:08:36,040 --> 01:08:37,520 Something just like you. 509 01:08:40,000 --> 01:08:42,600 A real beast and a little temperamental. 510 01:08:43,200 --> 01:08:44,040 That's it. 511 01:08:50,440 --> 01:08:52,440 I want in on the brigade in return. 512 01:08:52,520 --> 01:08:53,440 Goddammit. 513 01:08:53,960 --> 01:08:56,120 I already told you. The brigade is dead. 514 01:08:56,200 --> 01:08:57,640 Right, of course it is. 515 01:08:57,720 --> 01:09:00,320 You both show up here at 10:00 p.m. just for fun. 516 01:09:00,400 --> 01:09:02,400 The less you know, the better. 517 01:09:03,280 --> 01:09:05,600 -Believe me. -Yeah, but I already know a lot. 518 01:09:06,600 --> 01:09:08,080 Julia and I talk. 519 01:09:08,680 --> 01:09:11,120 For example, I know she's into you. 520 01:09:15,160 --> 01:09:16,560 You should go for it. 521 01:09:16,640 --> 01:09:18,760 If you wait, she'll slip through your fingers. 522 01:09:22,440 --> 01:09:23,320 I'll take her. 523 01:09:25,560 --> 01:09:27,920 We'll prep it. What do you need? 524 01:09:28,000 --> 01:09:29,680 The seized goods you mentioned. 525 01:10:04,040 --> 01:10:07,200 -Lino left town. I made sure of it. -You did the right thing. 526 01:10:07,880 --> 01:10:10,200 We have 12 hours. The Germans arrive at 10:00 a.m. 527 01:10:10,280 --> 01:10:11,560 Is the airfield safe? 528 01:10:12,080 --> 01:10:13,160 Yes, trust me. 529 01:10:13,680 --> 01:10:15,680 Once they land, they'll wait ten minutes. 530 01:10:16,520 --> 01:10:18,960 -It's a tight window. -We'll be there. 531 01:10:22,760 --> 01:10:24,240 Good luck tomorrow. 532 01:10:40,400 --> 01:10:41,240 No. 533 01:10:42,000 --> 01:10:43,440 I'm not getting in the trunk. 534 01:11:12,400 --> 01:11:13,720 Tell him to get out. 535 01:11:14,840 --> 01:11:15,720 No. 536 01:11:16,800 --> 01:11:18,440 He's my advisor. He stays. 537 01:11:20,600 --> 01:11:22,840 We want proof that you have Areski. 538 01:11:23,600 --> 01:11:24,760 You won't get anything. 539 01:11:25,320 --> 01:11:28,200 Not until I see an agreement honoring all my demands. 540 01:11:28,720 --> 01:11:30,600 Signed by him. 541 01:11:30,680 --> 01:11:33,360 -A negotiation goes both ways. -Cole… 542 01:11:35,200 --> 01:11:39,200 So you want a spot in my new organization? 543 01:11:41,200 --> 01:11:42,480 At the Ministry. 544 01:11:44,240 --> 01:11:46,800 By noon tomorrow, Areski will be out of your reach. 545 01:11:47,560 --> 01:11:48,680 The clock is ticking. 546 01:11:49,440 --> 01:11:52,640 I suppose you put your Julia on this mission. 547 01:11:53,400 --> 01:11:57,360 The only one you can count on, who you can trust, 548 01:11:58,440 --> 01:12:01,280 and who has no idea you're here with me. How interesting. 549 01:12:04,120 --> 01:12:05,680 You'll never find her in time. 550 01:12:07,000 --> 01:12:08,560 Her mission has begun. 551 01:12:08,640 --> 01:12:11,640 She'll hand Areski over to the German police tomorrow. 552 01:12:11,720 --> 01:12:13,360 Now you listen to me. 553 01:12:15,920 --> 01:12:18,800 If you want to save Julia's life, 554 01:12:19,520 --> 01:12:21,600 tell me where Areski is right now. 555 01:12:21,680 --> 01:12:23,560 She won't tell you anything, sir. 556 01:12:24,080 --> 01:12:26,480 She's playing both sides to keep a way out. 557 01:12:27,240 --> 01:12:29,360 If you eliminate Areski, she wins. 558 01:12:30,360 --> 01:12:32,800 If she hands him over to the Germans, she wins. 559 01:12:33,960 --> 01:12:36,360 You destroyed my reputation and my career. 560 01:12:36,880 --> 01:12:38,160 I want it all back. 561 01:12:43,160 --> 01:12:44,520 You know where to find me. 562 01:13:00,080 --> 01:13:01,600 What's the plan, sir? 563 01:13:02,120 --> 01:13:03,200 There is no plan. 564 01:13:05,360 --> 01:13:07,160 Draw up her agreement. 565 01:13:08,560 --> 01:13:12,240 She'll tell us where Areski is. We have no choice. She fucked us over. 566 01:13:13,920 --> 01:13:16,200 Tomorrow, you get me two response units, 567 01:13:16,280 --> 01:13:17,440 the best you've got. 568 01:13:17,520 --> 01:13:19,520 And… Yuri? 569 01:13:22,200 --> 01:13:23,880 Yes, call Yuri in too. 570 01:13:25,600 --> 01:13:27,760 Tomorrow, no matter what, there'll be blood. 571 01:14:51,240 --> 01:14:52,320 Nice work, champ. 572 01:15:06,760 --> 01:15:08,200 Thank you. Ah, Yuri… 573 01:15:11,000 --> 01:15:13,080 Glad to see you back in action. 574 01:15:13,160 --> 01:15:14,080 Thank you, sir. 575 01:15:16,240 --> 01:15:19,080 Why the face? What's the matter? 576 01:15:20,840 --> 01:15:24,000 You shouldn't take part in the operation. It's too risky. 577 01:15:24,080 --> 01:15:28,400 What kind of leader would I be if I wasn't out there one last time? 578 01:15:28,920 --> 01:15:31,960 And I know I've got the very best watching my back. 579 01:15:32,040 --> 01:15:33,120 Don't worry. 580 01:15:35,320 --> 01:15:36,960 I won't let you down again, sir. 581 01:15:40,080 --> 01:15:40,960 Yes, I know. 582 01:15:43,800 --> 01:15:46,880 Your carriage awaits. See you on the other side. 583 01:15:47,480 --> 01:15:48,320 Okay. 584 01:16:47,640 --> 01:16:49,560 Commander Resz thanks you for your service. 585 01:17:11,560 --> 01:17:13,640 Moss, I'm on my way with the package. 586 01:17:14,480 --> 01:17:16,200 If we back out, it's now or never. 587 01:17:17,480 --> 01:17:19,040 We're going all the way, Julia. 588 01:17:19,800 --> 01:17:20,800 Copy that. 589 01:17:55,280 --> 01:17:57,440 I'm with the police. I need to get through. 590 01:17:59,760 --> 01:18:00,680 Just a minute. 591 01:18:13,280 --> 01:18:14,320 It's all there. 592 01:18:14,920 --> 01:18:16,720 Every last request. 593 01:18:17,520 --> 01:18:20,200 Now you fulfill your end of the contract. 594 01:18:26,040 --> 01:18:29,560 Captain Moss, do we have a deal? 595 01:18:31,680 --> 01:18:32,520 Yes. 596 01:18:32,600 --> 01:18:34,600 Then give me the handoff location. 597 01:19:11,040 --> 01:19:13,520 N65 north roadblock. The female cop got through. 598 01:19:14,040 --> 01:19:16,440 We're on it. Stay put and maintain the roadblock. 599 01:19:16,960 --> 01:19:17,800 Copy that. 600 01:19:40,400 --> 01:19:41,240 Let's go. 601 01:19:51,000 --> 01:19:51,840 Seat belt. 602 01:19:52,480 --> 01:19:53,840 -What? -Seat belt. 603 01:20:09,600 --> 01:20:11,400 Start the timer. Ten minutes. 604 01:20:24,040 --> 01:20:25,200 Something's off. 605 01:20:25,280 --> 01:20:26,120 I know. 606 01:20:26,680 --> 01:20:27,840 Then step on it. 607 01:20:27,920 --> 01:20:28,920 Chill out. 608 01:20:50,040 --> 01:20:51,120 Fuck. 609 01:21:09,440 --> 01:21:10,800 Watch out! 610 01:22:09,360 --> 01:22:11,560 How do you plan on getting rid of the chopper? 611 01:22:12,720 --> 01:22:14,120 Lino! Go! 612 01:22:14,200 --> 01:22:15,480 I'm on my way, Julia. 613 01:22:38,880 --> 01:22:41,800 A yellow tow truck just stopped near the roadblock. 614 01:22:48,160 --> 01:22:49,800 We're ready and in position. 615 01:22:59,720 --> 01:23:01,640 Quick, move back! 616 01:23:02,960 --> 01:23:04,120 Move back! 617 01:23:05,920 --> 01:23:06,800 Stop! 618 01:23:37,680 --> 01:23:38,680 Fuck! 619 01:23:47,680 --> 01:23:50,960 Priority target coming from the roadblock. A yellow tow truck. 620 01:23:55,880 --> 01:23:56,920 I'm through. 621 01:23:57,000 --> 01:23:59,560 The chopper veered off. I think it's coming for you. 622 01:24:00,640 --> 01:24:04,000 I missed the airfield turnoff. I have two cars and a truck on my tail. 623 01:24:04,080 --> 01:24:06,200 Make a U-turn. We have to meet at the turnoff. 624 01:24:06,280 --> 01:24:07,600 I have you on GPS. 625 01:24:07,680 --> 01:24:08,880 Copy that. 626 01:25:15,400 --> 01:25:16,440 Let's have some fun. 627 01:25:26,960 --> 01:25:28,320 Come on! 628 01:25:34,040 --> 01:25:35,240 Damn it! 629 01:25:55,960 --> 01:26:00,920 -Julia, is the truck still on your tail? -Yes. And my engine's losing power. 630 01:26:02,360 --> 01:26:04,560 Lead it to me. We're about to cross paths. 631 01:26:05,080 --> 01:26:07,560 You better pray I can get rid of that chopper. 632 01:26:50,600 --> 01:26:51,840 There they are. 633 01:26:51,920 --> 01:26:52,840 Holy shit. 634 01:26:57,840 --> 01:26:58,680 Lino? 635 01:26:58,760 --> 01:27:00,480 You call that being discreet? 636 01:27:00,560 --> 01:27:02,400 Hold your speed and keep right. 637 01:28:26,080 --> 01:28:27,280 So, where are you at? 638 01:30:27,280 --> 01:30:28,120 Nicely done. 639 01:31:40,360 --> 01:31:41,320 Drive! 640 01:31:44,600 --> 01:31:45,440 Drive! 641 01:31:46,240 --> 01:31:47,680 Drive! What are you doing? 642 01:31:51,960 --> 01:31:53,000 Unlock the door. 643 01:32:25,600 --> 01:32:27,320 On your knees. 644 01:32:28,920 --> 01:32:30,040 Hello, Areski. 645 01:32:54,400 --> 01:32:55,360 Put her on. 646 01:33:00,400 --> 01:33:01,240 It's for you. 647 01:33:04,880 --> 01:33:08,920 We're almost done. But before we finish, I want to put someone on. 648 01:33:11,200 --> 01:33:13,520 Here. It's a day of surprises. Enjoy. 649 01:33:16,520 --> 01:33:17,360 Hello? 650 01:33:18,880 --> 01:33:19,760 Julia? 651 01:33:21,640 --> 01:33:23,240 Let them have Areski. 652 01:33:24,280 --> 01:33:25,120 Moss? 653 01:33:26,120 --> 01:33:27,400 No! 654 01:33:39,400 --> 01:33:40,440 Call my car. 655 01:33:44,960 --> 01:33:48,760 Stay with us a little longer, Julia. We're almost done. 656 01:33:54,240 --> 01:33:58,320 Stick to the plan. Areski got on the plane with the cop and the mechanic. 657 01:33:58,840 --> 01:34:03,200 He grabbed one of the Germans' guns. He killed everyone. Got it? 658 01:34:03,280 --> 01:34:04,360 And him? 659 01:34:04,960 --> 01:34:07,200 Finish him off. Not far from the plane. 660 01:34:07,280 --> 01:34:09,480 Cover our tracks. I'm counting on you. 661 01:34:12,440 --> 01:34:14,760 I only wish Charas could've seen all this. 662 01:34:20,960 --> 01:34:22,720 Julia. 663 01:34:23,240 --> 01:34:24,200 Julia! 664 01:34:24,280 --> 01:34:25,840 Get up! 665 01:34:38,840 --> 01:34:39,800 Oh shit. 666 01:35:44,720 --> 01:35:45,720 Holy shit. 667 01:36:02,200 --> 01:36:03,040 Damn it. 668 01:36:03,120 --> 01:36:05,000 -You okay? -Yeah, the vest blocked it. 669 01:36:05,080 --> 01:36:06,400 Just a few broken ribs. 670 01:36:06,480 --> 01:36:07,480 Lino, no. 671 01:36:07,560 --> 01:36:09,000 Stop! 672 01:36:10,120 --> 01:36:11,120 Resz is dead. 673 01:36:12,240 --> 01:36:15,280 -Areski's going to escape. -I don't care, I'm staying with you. 674 01:36:18,880 --> 01:36:21,360 It's now or never, Lino. Do it for Charas. 675 01:36:21,440 --> 01:36:23,680 Get that bastard, I'm begging you. 676 01:36:25,240 --> 01:36:26,240 Okay. 677 01:37:33,520 --> 01:37:34,560 Fuck! 678 01:38:40,960 --> 01:38:42,200 Move, damn it! 679 01:39:13,120 --> 01:39:14,160 Fuck! 680 01:39:23,480 --> 01:39:24,840 Shit! 681 01:40:13,560 --> 01:40:15,920 It's too late for regrets. 682 01:40:16,000 --> 01:40:18,080 You knew what could happen. 683 01:40:38,520 --> 01:40:41,680 You'll soon get used to it. 684 01:40:42,360 --> 01:40:43,600 I promise you that. 685 01:40:51,360 --> 01:40:53,880 It's the Narcotics commander. He's dead. 686 01:42:48,040 --> 01:42:49,440 I knew you'd make it. 687 01:42:51,640 --> 01:42:53,280 Get ready for jail, bitch. 688 01:42:53,800 --> 01:42:55,320 Take me to the hospital. 689 01:42:56,040 --> 01:42:57,200 Gladly. 690 01:43:31,160 --> 01:43:32,280 Thanks, Cole. 691 01:44:04,480 --> 01:44:05,880 We're going home. Okay? 692 01:44:08,160 --> 01:44:09,520 Stella! 693 01:44:16,080 --> 01:44:17,160 Give me just a minute. 694 01:44:17,240 --> 01:44:18,440 Stella… 695 01:44:18,520 --> 01:44:20,520 Stella! 696 01:44:21,160 --> 01:44:23,160 Let me talk to her for a minute, damn it! 697 01:44:23,680 --> 01:44:25,760 Stella! 698 01:44:48,440 --> 01:44:50,680 A tow truck towing a tow truck. 699 01:44:51,560 --> 01:44:52,960 I've seen it all now. 700 01:44:53,480 --> 01:44:55,920 Get used to it. It'll be like that every day. 701 01:45:01,680 --> 01:45:03,040 Here. This is for you. 702 01:45:03,800 --> 01:45:05,840 Great. Is it the real deal, at least? 703 01:45:09,200 --> 01:45:10,600 Welcome to the family. 704 01:45:14,160 --> 01:45:16,120 Are you leaving the tow truck here? 705 01:45:16,640 --> 01:45:17,920 See you on Monday! 706 01:50:56,000 --> 01:51:01,000 Subtitle translation by: Emily Moorlach, James Preston 49930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.