Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Oh, certainly I
thought I knew him.
2
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
I knew his family.
3
00:00:36,360 --> 00:00:38,360
I mean, I thought I knew myself.
4
00:00:41,000 --> 00:00:43,480
Obviously I was wrong.
5
00:00:50,200 --> 00:00:52,720
Well, the police
reached their conclusions.
6
00:00:53,880 --> 00:00:55,880
My family reached theirs.
7
00:00:57,200 --> 00:00:59,880
And then... I reached mine.
8
00:01:01,160 --> 00:01:03,680
Oh, he knew
exactly what he was doing.
9
00:01:05,840 --> 00:01:09,000
'Cause here we all
still banging on about
10
00:01:09,080 --> 00:01:10,760
two years later.
11
00:01:10,840 --> 00:01:13,480
And I don't like to speak
ill of the dead or anything,
12
00:01:13,560 --> 00:01:16,080
but... what happened
to him, pfft...
13
00:01:17,640 --> 00:01:19,640
bastard deserved it all.
14
00:01:20,480 --> 00:01:23,080
I mean, it's
only really got one job,
15
00:01:23,880 --> 00:01:25,400
your family...
16
00:01:25,480 --> 00:01:26,480
to love you.
17
00:01:26,560 --> 00:01:27,760
Can I get you anything else?
18
00:01:27,840 --> 00:01:28,840
No, that's perfect.
19
00:01:28,920 --> 00:01:31,560
Healthily, selflessly...
20
00:01:33,280 --> 00:01:35,280
unconditionally.
21
00:01:37,280 --> 00:01:39,280
That's all it needed to do.
22
00:02:30,320 --> 00:02:31,720
He's a teenager.
23
00:02:31,800 --> 00:02:33,800
He's genetically
programmed to be lazy.
24
00:02:34,160 --> 00:02:35,720
I wasn't lazy at school.
25
00:02:35,800 --> 00:02:38,080
Well, girls are societally
programmed to please,
26
00:02:38,160 --> 00:02:40,480
which is why they fall
behind when they enter work.
27
00:02:40,560 --> 00:02:43,040
Failure is such a novel concept
28
00:02:43,120 --> 00:02:45,120
when they encounter it...
29
00:02:45,760 --> 00:02:47,440
it knocks them sideways.
30
00:02:47,520 --> 00:02:49,336
And this is why
I fell in love with you.
31
00:02:49,360 --> 00:02:52,520
Your unerring ability
to talk total cock
32
00:02:52,600 --> 00:02:54,120
with absolute conviction.
33
00:02:54,200 --> 00:02:57,240
I think you
think that's an insult.
34
00:02:57,320 --> 00:02:58,936
Women actually fall
behind because they leave
35
00:02:58,960 --> 00:03:00,680
to have children.
36
00:03:00,760 --> 00:03:02,760
Hey, why let the
facts get in the way?
37
00:03:03,120 --> 00:03:04,760
Well, whatever.
38
00:03:04,840 --> 00:03:06,200
The lad needs a
kick up the arse.
39
00:03:06,280 --> 00:03:08,040
Tell him to buck
his bloody ideas up.
40
00:03:08,120 --> 00:03:10,480
He needs his qualifications.
41
00:03:12,240 --> 00:03:13,880
See you in town tomorrow?
42
00:03:13,960 --> 00:03:14,960
Maybe.
43
00:03:15,000 --> 00:03:17,080
Meeting's shifted.
44
00:03:17,160 --> 00:03:19,160
You staying in Paris?
45
00:03:19,600 --> 00:03:22,120
Mmm. I have a four
o'clock in the city.
46
00:03:22,200 --> 00:03:24,400
Okay, I'll call you
in the morning...
47
00:03:25,240 --> 00:03:26,560
when I know me day.
48
00:03:26,640 --> 00:03:28,640
Cool.
49
00:03:29,200 --> 00:03:31,640
I'm a bit tired now, baby,
so I'm gonna say night-night.
50
00:03:32,240 --> 00:03:33,240
Night-night.
51
00:03:33,320 --> 00:03:35,320
And Sal...
52
00:03:38,160 --> 00:03:39,960
I do love you.
53
00:03:42,920 --> 00:03:45,400
Well, I do love you too...
54
00:03:46,360 --> 00:03:48,360
very much.
55
00:03:48,880 --> 00:03:50,560
Hopefully see you tomorrow.
56
00:04:59,360 --> 00:05:01,000
Allรด?
57
00:05:01,080 --> 00:05:03,080
Er, yes, this is she.
58
00:05:04,760 --> 00:05:06,280
What?
59
00:05:06,360 --> 00:05:08,760
No, no, no, no, no.
60
00:05:26,480 --> 00:05:28,120
It was the cook.
61
00:05:28,200 --> 00:05:29,880
That was quick.
62
00:05:29,960 --> 00:05:31,680
Who found him. She
gets up at five a.m.
63
00:05:31,760 --> 00:05:34,200
to make his breakfast. He
used to start work at six.
64
00:05:34,520 --> 00:05:37,360
Why would you start work at
six a.m. if you owned all this?
65
00:05:37,440 --> 00:05:39,440
Yeah, and was 74?
66
00:05:39,880 --> 00:05:42,120
Did she move him at all?
Attempt any resuscitation?
67
00:05:42,200 --> 00:05:44,240
Oh, no. She says not. But
she's in a bit of a state,
68
00:05:44,280 --> 00:05:45,680
to be honest. I
think they all are.
69
00:05:45,760 --> 00:05:47,960
And did anyone have any
clue this was coming?
70
00:05:48,440 --> 00:05:50,000
No, in fact, the
housekeeper just said
71
00:05:50,080 --> 00:05:53,080
if ever there was a man
less likely to kill himself.
72
00:05:54,400 --> 00:05:56,960
Okay, I want to speak
to every single person
73
00:05:57,040 --> 00:05:58,840
who lives or works here.
74
00:06:05,280 --> 00:06:06,600
You know what? On
second thoughts,
75
00:06:06,640 --> 00:06:08,640
I think I would
like you to come in.
76
00:06:08,960 --> 00:06:10,520
I'm suddenly quite nervous.
77
00:06:10,600 --> 00:06:12,720
Not a problem. I shall be
right here by your side.
78
00:06:13,960 --> 00:06:15,360
Thanks, Bobby.
79
00:06:20,000 --> 00:06:22,520
Sally, hello, nice
surprise. How are you?
80
00:06:26,880 --> 00:06:28,880
Oh, no.
81
00:06:29,240 --> 00:06:31,240
- He's dead.
- Oh, no.
82
00:06:39,800 --> 00:06:40,800
Rob.
83
00:06:40,840 --> 00:06:42,360
- Sir.
- For Mikey.
84
00:06:42,440 --> 00:06:44,000
Oh, wow. Thank you, Sir.
85
00:06:44,080 --> 00:06:45,376
It's not every day you
become a teenager, is it?
86
00:06:45,400 --> 00:06:47,040
Tell him to spend it unwisely.
87
00:06:47,120 --> 00:06:49,120
Have a good day,
Rob.
88
00:06:50,800 --> 00:06:52,800
Hello, Mum, how are you today?
89
00:07:08,160 --> 00:07:09,920
Alright, Jono?
90
00:07:10,000 --> 00:07:11,520
Long time.
91
00:07:11,600 --> 00:07:13,600
What's up?
92
00:07:14,600 --> 00:07:16,600
You what?
93
00:07:17,400 --> 00:07:19,400
No.
94
00:07:21,440 --> 00:07:23,440
No. No!
95
00:07:24,040 --> 00:07:25,240
Gray?
96
00:07:25,320 --> 00:07:27,320
Em?
97
00:07:28,040 --> 00:07:30,040
Em, your cell, baby.
98
00:07:36,360 --> 00:07:38,360
Dad?
99
00:07:42,160 --> 00:07:44,160
What the fuck?
100
00:07:49,920 --> 00:07:51,400
Forensics?
101
00:07:51,480 --> 00:07:52,656
Yeah, you know,
just to give the scene
102
00:07:52,680 --> 00:07:53,920
a quick once over, you know,
103
00:07:54,000 --> 00:07:55,400
rule out any other
possibilities.
104
00:07:55,480 --> 00:07:57,480
What
other possibilities?
105
00:07:57,800 --> 00:07:59,360
I don't know, but...
106
00:07:59,440 --> 00:08:02,520
shooting yourself in the
chest is not that... common.
107
00:08:02,600 --> 00:08:04,280
And I just Googled the guy,
108
00:08:04,360 --> 00:08:06,240
and he's worth north
of a hundred million.
109
00:08:06,320 --> 00:08:07,560
From what?
110
00:08:07,640 --> 00:08:08,720
Bricks.
111
00:08:08,800 --> 00:08:09,800
Bricks?
112
00:08:09,880 --> 00:08:11,880
From bricks.
113
00:08:13,200 --> 00:08:14,376
This is gonna
turn into one of your
114
00:08:14,400 --> 00:08:16,400
'investigations', isn't it?
115
00:08:17,840 --> 00:08:19,840
You can have two guys.
116
00:08:20,760 --> 00:08:22,760
Thank you.
117
00:08:28,280 --> 00:08:30,280
Rose?
118
00:08:30,920 --> 00:08:33,240
Sorry. Cou... could you
repeat the question?
119
00:08:33,320 --> 00:08:34,760
Of course.
120
00:08:34,840 --> 00:08:37,200
I was just asking if you
understood everything,
121
00:08:37,280 --> 00:08:38,400
what the results mean?
122
00:08:38,480 --> 00:08:40,480
That it's now inoperable?
123
00:08:41,200 --> 00:08:43,200
Yes.
124
00:08:43,680 --> 00:08:44,920
I wonder if he had something.
125
00:08:45,000 --> 00:08:46,416
I mean, I can't think
of any other reason
126
00:08:46,440 --> 00:08:48,440
why he'd do something like that.
127
00:08:50,800 --> 00:08:53,000
Would you like to come back
another day, Mrs Wright,
128
00:08:53,080 --> 00:08:55,640
to discuss your
protocol, I mean?
129
00:08:55,720 --> 00:08:58,480
No, ju... just give
Bobby all the details.
130
00:08:58,560 --> 00:09:00,560
He, he's very good
with stuff like that.
131
00:09:00,640 --> 00:09:03,000
Just give him the details
and that'll be fine.
132
00:09:03,360 --> 00:09:05,440
I need to call my
husband's wife.
133
00:09:06,600 --> 00:09:08,816
...and I just wanted to
say I'm here for you Sally,
134
00:09:08,840 --> 00:09:10,080
day or night.
135
00:09:10,160 --> 00:09:11,280
"I do love you."
136
00:09:11,360 --> 00:09:13,040
Rose, I mean, what's that about?
137
00:09:13,120 --> 00:09:14,600
"I do love you."
What did that mean?
138
00:09:14,680 --> 00:09:16,400
That he did.
139
00:09:16,480 --> 00:09:18,720
Whatever happened last night,
he... he wanted you to know
140
00:09:18,760 --> 00:09:20,520
that he absolutely adored you,
141
00:09:20,600 --> 00:09:22,320
as... as he did the kids.
142
00:09:22,400 --> 00:09:24,400
Then how could he do
this to us?
143
00:09:25,520 --> 00:09:27,760
How could he leave me and
his children like this?
144
00:09:27,840 --> 00:09:29,240
It makes no sense.
145
00:09:29,320 --> 00:09:31,760
I know it doesn't.
And I'm so, so sorry.
146
00:09:32,480 --> 00:09:34,680
Have you told them
yet, the children?
147
00:09:34,760 --> 00:09:37,200
Erm, I'm travelling
back to the school now.
148
00:09:38,880 --> 00:09:40,800
Rose, I've got a million
calls I have to make.
149
00:09:40,880 --> 00:09:43,360
But listen, I'll probably
head over to Marston, er,
150
00:09:43,440 --> 00:09:45,280
first thing tomorrow, if
you want to come over?
151
00:09:45,360 --> 00:09:47,360
Of course. Call me
when you arrive.
152
00:09:48,240 --> 00:09:49,760
God bless, my lovely.
153
00:09:49,840 --> 00:09:51,680
You, too. Bye now.
154
00:10:02,160 --> 00:10:04,160
We only spoke yesterday.
155
00:10:05,760 --> 00:10:07,760
I rang him about
the acquisition.
156
00:10:08,520 --> 00:10:10,520
We spoke for 20 minutes
about the future...
157
00:10:11,880 --> 00:10:14,320
about where he wanted
us to be in five years.
158
00:10:16,640 --> 00:10:19,360
Well, some practical
considerations.
159
00:10:20,120 --> 00:10:22,096
I've cancelled the rest of
the week's meetings for you,
160
00:10:22,120 --> 00:10:24,360
but I've kept the board
meeting in for tomorrow,
161
00:10:25,000 --> 00:10:26,680
given some important decisions
162
00:10:26,760 --> 00:10:28,440
will need to be made now.
163
00:10:31,480 --> 00:10:33,480
What would I do without you?
164
00:10:37,640 --> 00:10:39,640
Your father used
to say the same.
165
00:11:01,160 --> 00:11:02,600
And he was left-handed?
166
00:11:02,680 --> 00:11:03,920
Er, yes he was, yeah.
167
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Er, do you recognise the gun?
168
00:11:10,720 --> 00:11:12,720
That is his.
169
00:11:13,240 --> 00:11:15,240
And he was competent
handling it?
170
00:11:16,200 --> 00:11:17,616
Well, he'd been around
guns all his life.
171
00:11:17,640 --> 00:11:19,640
He knew how to handle them.
172
00:11:22,680 --> 00:11:25,160
Listen, I'd be very surprised
if this was accidental.
173
00:11:31,920 --> 00:11:34,320
And can you contact
all my clients ASAP?
174
00:11:34,400 --> 00:11:37,040
Tell them I, erm, I'm
gonna be off grid for...
175
00:11:37,840 --> 00:11:39,800
at least a month.
176
00:11:39,880 --> 00:11:41,320
Thank you.
177
00:11:41,400 --> 00:11:42,560
Thanks, Paul.
178
00:11:50,040 --> 00:11:52,600
But what I do know,
what I can say,
179
00:11:52,680 --> 00:11:53,920
without a scintilla of doubt,
180
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
is that he cared more about you
181
00:11:57,120 --> 00:11:59,120
than anyone else in the world.
182
00:11:59,920 --> 00:12:01,920
Yeah, right.
183
00:12:02,240 --> 00:12:03,320
Joshie.
184
00:12:03,400 --> 00:12:05,080
Your dad adored you.
185
00:12:05,160 --> 00:12:06,960
No one who loves someone
186
00:12:07,040 --> 00:12:08,080
does something like that.
187
00:12:08,160 --> 00:12:09,680
Oh, sweetheart.
188
00:12:09,760 --> 00:12:11,760
I wasn't that keen on
him while he was alive.
189
00:12:12,760 --> 00:12:14,280
I like him even
less now he's dead.
190
00:12:14,360 --> 00:12:15,280
Josh.
191
00:12:20,360 --> 00:12:21,960
Shh, shh, shh.
192
00:12:22,040 --> 00:12:24,520
And who else has a key
to the gun cabinet?
193
00:12:25,160 --> 00:12:27,160
Just me and Mr
Wright and Mr Coates.
194
00:12:28,240 --> 00:12:29,360
The estate manager.
195
00:12:29,440 --> 00:12:31,360
Er, right.
196
00:12:31,440 --> 00:12:32,640
And you live here?
197
00:12:32,720 --> 00:12:34,440
No, um, no.
198
00:12:34,520 --> 00:12:36,520
I live in the village
with my daughter,
199
00:12:37,040 --> 00:12:39,000
which is where I was
from six last night.
200
00:12:41,760 --> 00:12:42,840
Got it.
201
00:12:42,920 --> 00:12:44,920
Okay, thank you, Mary.
202
00:12:54,200 --> 00:12:55,920
All of this,
the business,
203
00:12:56,000 --> 00:12:57,360
even moving here,
204
00:12:57,440 --> 00:12:59,240
was all because of him, so...
205
00:12:59,320 --> 00:13:01,320
I know, baby.
206
00:13:02,560 --> 00:13:04,080
Do they know when
the funeral is?
207
00:13:04,160 --> 00:13:06,160
It'll be
sometime next week.
208
00:13:07,720 --> 00:13:10,080
So, yeah, you'll
have to do Ipcon.
209
00:13:11,160 --> 00:13:12,280
Of course.
210
00:13:15,480 --> 00:13:17,480
Look, all I'll say
is that it's you
211
00:13:17,560 --> 00:13:19,056
who's been prepping
this for two years.
212
00:13:19,080 --> 00:13:21,040
It's you the investors
are gonna wanna speak to.
213
00:13:21,120 --> 00:13:23,120
I have no choice, Kyle.
214
00:13:25,360 --> 00:13:27,360
Then we'll make it work.
215
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Thank you.
216
00:14:07,240 --> 00:14:09,400
- That were his dad's.
- Oh.
217
00:14:09,480 --> 00:14:11,440
Sorry, er, Mary told
me you were up here.
218
00:14:11,520 --> 00:14:12,720
I... I can wait downstairs.
219
00:14:12,800 --> 00:14:14,800
No, please stay.
220
00:14:17,160 --> 00:14:18,920
I can't decide...
221
00:14:19,000 --> 00:14:21,080
what to dress him in, Rose.
222
00:14:21,160 --> 00:14:23,080
Well, you're on the
right lines with that.
223
00:14:23,160 --> 00:14:25,200
He hated suits, didn't he?
224
00:14:25,280 --> 00:14:27,280
Yeah.
225
00:14:28,600 --> 00:14:30,120
Okay.
226
00:14:30,200 --> 00:14:32,440
How about we try
cords for trousers?
227
00:14:32,520 --> 00:14:35,160
God knows why, but he
loved his bloody cords.
228
00:14:38,400 --> 00:14:41,200
You know, he never listened
to a single track I made.
229
00:14:43,160 --> 00:14:45,160
Never came to a single gig.
230
00:14:46,640 --> 00:14:48,680
When was the last
time you saw him?
231
00:14:51,400 --> 00:14:53,400
Years ago.
232
00:14:53,960 --> 00:14:55,960
I mean, really...
233
00:14:56,840 --> 00:14:58,840
what was the fucking point?
234
00:14:59,200 --> 00:15:01,360
But...
235
00:15:01,440 --> 00:15:03,440
now that he's gone, Belle,
236
00:15:04,880 --> 00:15:06,880
it means things
are gonna change.
237
00:15:07,840 --> 00:15:09,760
How do you mean?
238
00:15:09,840 --> 00:15:11,840
How do you think?
239
00:15:13,240 --> 00:15:15,360
I'm his first-born.
240
00:15:15,440 --> 00:15:17,080
He'll still have
looked after me,
241
00:15:17,160 --> 00:15:19,160
which means I can
now look after you,
242
00:15:20,080 --> 00:15:22,120
get you back in that studio,
243
00:15:22,200 --> 00:15:24,880
get some marketing money
behind you this time,
244
00:15:24,960 --> 00:15:26,960
and this...
245
00:15:28,160 --> 00:15:30,160
things are gonna change.
246
00:15:34,400 --> 00:15:37,080
Er, got Mr Elliot on the phone.
247
00:15:37,160 --> 00:15:39,160
Apparently you're meant
to be meeting with him.
248
00:15:39,920 --> 00:15:41,920
Fuck.
249
00:15:43,520 --> 00:15:45,600
Tell him I'm on me way.
250
00:15:45,680 --> 00:15:47,160
Oh.
251
00:15:47,240 --> 00:15:50,040
Erm, tell him I've
had a bereavement.
252
00:16:00,840 --> 00:16:02,840
Change of plan, Mum.
253
00:16:05,320 --> 00:16:06,736
Sorry, I think there
might be some kind of
254
00:16:06,760 --> 00:16:08,680
misunderstanding
here, Mrs Wright.
255
00:16:08,760 --> 00:16:10,336
I don't see why. It's a
simple enough question.
256
00:16:10,360 --> 00:16:11,920
How long might probate take?
257
00:16:12,000 --> 00:16:13,600
Yes, obviously I
understand the question.
258
00:16:13,640 --> 00:16:16,600
I... I'm just not sure
why you're asking me.
259
00:16:16,680 --> 00:16:18,320
Because you're our lawyer.
260
00:16:18,400 --> 00:16:19,800
Er, I'm your lawyer,
261
00:16:19,880 --> 00:16:22,200
but I'm not your late
husband's lawyer.
262
00:16:25,240 --> 00:16:27,240
I'm sorry?
263
00:16:28,280 --> 00:16:31,240
Right. I assumed he
would have told you.
264
00:16:31,320 --> 00:16:33,320
My apologies.
265
00:16:34,080 --> 00:16:36,080
Told me what?
266
00:16:36,400 --> 00:16:38,360
That your husband
dis-instructed us
267
00:16:38,440 --> 00:16:40,440
about three months ago.
268
00:16:41,240 --> 00:16:44,480
The will we drew up for
him is now null and void.
269
00:16:45,120 --> 00:16:48,560
In fact, we shredded both copies
of it in this office in...
270
00:16:49,360 --> 00:16:50,520
early August.
271
00:16:55,400 --> 00:16:57,680
And I've just
learnt that my late husband
272
00:16:57,760 --> 00:17:00,840
instructed you to write
a new will for him.
273
00:17:00,920 --> 00:17:03,680
And I was hoping you could
call me back, please.
274
00:17:03,760 --> 00:17:05,320
A-S-A-P.
275
00:17:05,400 --> 00:17:07,400
Thank you so much.
276
00:17:10,400 --> 00:17:13,320
And we signed two new
artists last month
277
00:17:13,400 --> 00:17:15,160
who we have very high hopes for.
278
00:17:15,240 --> 00:17:17,240
Er, so basically, yeah...
279
00:17:17,880 --> 00:17:19,880
very positive news.
280
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Pleased to hear that, Gray.
281
00:17:24,000 --> 00:17:25,280
Thank you.
282
00:17:26,640 --> 00:17:28,640
And, erm, my money?
283
00:17:30,640 --> 00:17:33,560
Coming, Eddie, very soon.
284
00:17:33,960 --> 00:17:36,080
Er, Spotify payments are
due end of the month, and...
285
00:17:36,160 --> 00:17:38,120
Urgh, oh.
286
00:17:38,200 --> 00:17:40,720
God. Ah.
287
00:17:40,800 --> 00:17:43,120
I think you broke
me fucking nose, Ed.
288
00:17:43,200 --> 00:17:44,680
Oh, my God.
289
00:17:44,760 --> 00:17:47,880
Fifty grand... by next Friday.
290
00:17:49,080 --> 00:17:51,080
Sorry for your loss.
291
00:17:56,680 --> 00:17:58,680
Oh, fuck.
292
00:18:27,440 --> 00:18:29,120
Help me out here, Dad.
293
00:18:40,480 --> 00:18:41,760
Morning, everyone.
294
00:18:41,840 --> 00:18:43,840
Morning, John.
295
00:19:05,800 --> 00:19:07,360
So...
296
00:19:07,440 --> 00:19:10,560
I'd like to start, if I
may, by thanking everyone
297
00:19:10,640 --> 00:19:12,560
for their kind messages.
298
00:19:12,640 --> 00:19:14,560
My father would have
been deeply touched
299
00:19:14,640 --> 00:19:17,440
by the many lovely
sentiments expressed in them.
300
00:19:17,520 --> 00:19:19,520
He really would.
301
00:19:24,600 --> 00:19:26,960
And then he'd have stuck
all the cards in a drawer,
302
00:19:27,880 --> 00:19:29,680
said, "That's all well and good,
303
00:19:29,760 --> 00:19:31,760
but we still have
bricks to bake."
304
00:19:34,600 --> 00:19:36,600
Yeah.
305
00:19:39,240 --> 00:19:42,560
And so, with that
very much in mind,
306
00:19:42,640 --> 00:19:45,920
I'm going to ask you now
to look at item number one
307
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
on the agenda today.
308
00:19:49,200 --> 00:19:51,200
The vote...
309
00:19:51,640 --> 00:19:53,880
for myself to take over
310
00:19:53,960 --> 00:19:56,840
as Acting Chief Executive
with immediate effect.
311
00:19:58,760 --> 00:20:00,560
Nothing much to say on this one.
312
00:20:00,640 --> 00:20:04,360
Erm, I believe it's what my
father would have wanted,
313
00:20:04,440 --> 00:20:07,720
and it's certainly
what I believe, as COO,
314
00:20:07,800 --> 00:20:10,240
would be in the company's
best interest right now.
315
00:20:13,120 --> 00:20:15,120
And so...
316
00:20:15,720 --> 00:20:17,720
I ask you to cast your
votes now, please.
317
00:20:20,240 --> 00:20:22,240
All those in favour?
318
00:20:43,720 --> 00:20:45,720
Thank you.
319
00:20:48,360 --> 00:20:50,360
Thank you.
320
00:20:56,480 --> 00:20:59,320
And did you know that
he hadn't told me?
321
00:21:00,080 --> 00:21:02,080
- I'd guessed.
- And did he say why
322
00:21:02,160 --> 00:21:03,400
he hadn't told me?
323
00:21:03,480 --> 00:21:05,360
- No.
- But he seemed sane
324
00:21:05,440 --> 00:21:06,720
and rational to you?
325
00:21:06,800 --> 00:21:08,920
- He did.
- Because you know how he died?
326
00:21:09,400 --> 00:21:10,480
I do.
327
00:21:10,560 --> 00:21:12,240
And, er...
328
00:21:12,320 --> 00:21:16,120
all I can say is on the
several occasions we met, he...
329
00:21:16,960 --> 00:21:19,760
always seemed completely
in charge of his faculties.
330
00:21:21,600 --> 00:21:23,040
Yeah.
331
00:21:23,120 --> 00:21:25,760
But, er, in terms
of what happens now,
332
00:21:25,840 --> 00:21:28,400
and as his executor...
333
00:21:28,480 --> 00:21:30,480
I was his executor.
334
00:21:30,800 --> 00:21:34,720
Mr Wright did leave very
specific instructions
335
00:21:34,800 --> 00:21:37,320
as to how he wished
things to proceed.
336
00:21:37,400 --> 00:21:40,440
A number of these letters are
being sent out as we speak,
337
00:21:40,520 --> 00:21:44,400
detailing the date, time,
place for a will reading.
338
00:21:44,480 --> 00:21:46,760
- A reading?
- Yes.
339
00:21:47,200 --> 00:21:49,376
I'm sorry, I thought you would
have brought it here now.
340
00:21:49,400 --> 00:21:51,400
- Brought what?
- The will. The fucking...
341
00:21:53,000 --> 00:21:54,760
his new will. I'm so sorry.
342
00:21:54,840 --> 00:21:56,840
Right, uh, no.
343
00:21:58,240 --> 00:22:00,240
I'm his wife, Laura.
344
00:22:00,640 --> 00:22:02,040
We have two children.
345
00:22:02,120 --> 00:22:03,920
I need to see his will.
346
00:22:04,000 --> 00:22:07,120
And those were his
instructions, I'm afraid.
347
00:22:24,120 --> 00:22:25,880
And this is...
348
00:22:25,960 --> 00:22:27,640
next Friday?
349
00:22:27,720 --> 00:22:30,720
He, er, he wanted it the
day after the funeral,
350
00:22:30,800 --> 00:22:33,080
which I believe is Thursday.
351
00:22:33,160 --> 00:22:35,600
And are you allowed to tell
me who else is invited?
352
00:22:36,880 --> 00:22:38,800
Mm, I'm not, I'm afraid.
353
00:22:38,880 --> 00:22:41,240
He very much wanted
it to be a surprise.
354
00:22:49,160 --> 00:22:51,560
Gotta let it go โช
355
00:22:52,360 --> 00:22:54,640
โช My man โช
356
00:22:56,320 --> 00:22:57,720
Oh, Nan.
357
00:22:57,800 --> 00:22:59,800
I know my lovey, I know.
358
00:23:00,440 --> 00:23:02,520
Oh.
359
00:23:02,600 --> 00:23:04,016
I don't know what they're
feeding you out there.
360
00:23:04,040 --> 00:23:06,040
Whatever it is you need seconds.
361
00:23:06,120 --> 00:23:07,720
Come on. I've got a
hotpot in the oven.
362
00:23:07,800 --> 00:23:09,800
โช Try and make up โช
363
00:23:14,920 --> 00:23:17,840
And he'd had no history
of... depression, or...
364
00:23:17,920 --> 00:23:19,920
any mental health issues
that you knew about?
365
00:23:20,480 --> 00:23:21,640
Nope.
366
00:23:21,720 --> 00:23:23,320
Not that I was aware of.
367
00:23:23,400 --> 00:23:25,280
I mean, I know he'd been
drinking when we spoke,
368
00:23:25,360 --> 00:23:27,240
so maybe he...
369
00:23:27,320 --> 00:23:29,440
wanted to clean the gun or...
370
00:23:29,520 --> 00:23:31,520
go after some rats, or...
371
00:23:32,240 --> 00:23:34,240
I don't know I just, erm...
372
00:23:35,960 --> 00:23:38,400
I don't believe he would
have done that deliberately.
373
00:23:38,480 --> 00:23:40,760
So, you think it was an
accident of some sort?
374
00:23:41,600 --> 00:23:44,360
I can't think of any other
explanation right now.
375
00:23:48,360 --> 00:23:50,640
And that last call,
what time was that?
376
00:23:51,320 --> 00:23:53,560
Er, about 9:30.
377
00:23:54,640 --> 00:23:56,400
And you were here?
378
00:23:56,480 --> 00:23:58,320
No, we also have a...
a place in Paris.
379
00:23:58,400 --> 00:24:00,400
- I was... I was there for work.
- Right.
380
00:24:03,880 --> 00:24:06,080
Okay, well, I'm sure you
have lots to sort out.
381
00:24:06,160 --> 00:24:07,680
I will get out of your hair.
382
00:24:07,760 --> 00:24:09,760
Thank you.
383
00:24:16,800 --> 00:24:18,560
Sorry, just one more thing.
384
00:24:19,960 --> 00:24:21,480
Did you know of anyone who
385
00:24:21,560 --> 00:24:24,360
might have wanted any harm
to come to your husband?
386
00:24:25,200 --> 00:24:27,200
- Harm?
- Yeah.
387
00:24:30,800 --> 00:24:32,800
You think someone could
have done this to him?
388
00:24:34,080 --> 00:24:36,280
I just have to eliminate
all possibilities.
389
00:24:40,200 --> 00:24:42,200
No, no, I'm sorry. I don't.
390
00:24:46,120 --> 00:24:48,136
Okay. Well, thank you very
much for your time, Mrs Wright,
391
00:24:48,160 --> 00:24:50,200
and once again, I'm so
sorry for your loss.
392
00:24:51,360 --> 00:24:53,360
Thank you.
393
00:25:02,000 --> 00:25:04,840
I meant to say,
Gray rang earlier,
394
00:25:05,320 --> 00:25:06,840
said he's actually
got a dodgy knee,
395
00:25:06,920 --> 00:25:08,400
so, it'll be one
of the undertakers
396
00:25:08,480 --> 00:25:09,840
beside me now.
397
00:25:09,920 --> 00:25:11,360
And then...
398
00:25:11,440 --> 00:25:13,480
Josh and Jack's estate
manager at the back.
399
00:25:15,000 --> 00:25:17,080
Well, I...
400
00:25:17,160 --> 00:25:19,680
I think that's good that
Gray isn't doing it.
401
00:25:20,120 --> 00:25:22,120
Leaves you at the
front on your own,
402
00:25:22,840 --> 00:25:24,960
which is exactly
where you should be.
403
00:25:33,880 --> 00:25:35,880
You're head of the
family now, John.
404
00:25:39,080 --> 00:25:41,080
Not her...
405
00:25:41,400 --> 00:25:43,520
or her boy.
406
00:25:43,600 --> 00:25:45,600
Not your brother.
407
00:25:46,760 --> 00:25:48,760
You.
408
00:25:49,280 --> 00:25:50,880
And we want everyone
409
00:25:50,960 --> 00:25:52,640
to see that.
410
00:25:52,720 --> 00:25:54,680
Because, by God,
411
00:25:54,760 --> 00:25:56,760
have you served your time.
412
00:25:57,720 --> 00:25:59,240
We both have.
413
00:26:09,400 --> 00:26:11,800
That business... with
our solicitors, George.
414
00:26:11,880 --> 00:26:13,440
Stop.
415
00:26:13,520 --> 00:26:15,680
That is something only
you and I know about
416
00:26:15,760 --> 00:26:17,640
and need never be
mentioned again, okay?
417
00:26:19,240 --> 00:26:21,440
Not to family, not to
work, not to anyone.
418
00:26:22,600 --> 00:26:24,600
Okay?
419
00:26:25,720 --> 00:26:27,720
I'll wait downstairs.
420
00:26:43,400 --> 00:26:45,400
He would've been very
proud of you both.
421
00:26:48,800 --> 00:26:50,800
How strong you're being.
422
00:26:52,960 --> 00:26:54,960
Please don't.
423
00:26:57,280 --> 00:26:59,880
He would also have said
there's nowt like a good blub.
424
00:27:01,720 --> 00:27:03,880
So, if you feel like
crying, you go right ahead.
425
00:27:05,160 --> 00:27:07,160
That's fine, too.
426
00:27:08,000 --> 00:27:09,880
For you too, Mum.
427
00:27:09,960 --> 00:27:11,960
Absolutely.
428
00:27:36,720 --> 00:27:38,720
I meant to say about your dad,
429
00:27:39,520 --> 00:27:41,800
I know he's genuinely looking
forward to seeing you.
430
00:27:41,880 --> 00:27:43,880
So, if you could
be civil to him.
431
00:27:44,960 --> 00:27:47,400
Just for today... and for me.
432
00:27:48,800 --> 00:27:50,560
I'd really appreciate it.
433
00:27:50,640 --> 00:27:52,640
Yeah, of course.
434
00:28:53,720 --> 00:28:55,400
In the name of the
Father, the Son,
435
00:28:55,480 --> 00:28:57,480
and the Holy Spirit, amen.
436
00:28:58,640 --> 00:29:00,640
Please, do sit.
437
00:29:07,640 --> 00:29:11,000
Well, welcome everyone
to this, our chance today
438
00:29:11,080 --> 00:29:15,440
to say a very fond farewell
to Jack Kenton Wright.
439
00:29:15,520 --> 00:29:17,520
A much-loved dad,
440
00:29:17,840 --> 00:29:20,240
granddad, husband, and friend.
441
00:29:21,400 --> 00:29:23,600
So, our chance to say
goodbye, but also our chance
442
00:29:23,680 --> 00:29:25,480
to celebrate
443
00:29:25,560 --> 00:29:27,560
what was a remarkable life.
444
00:29:28,440 --> 00:29:32,160
Jack was born the last
of eight children in 1950
445
00:29:32,240 --> 00:29:34,520
in Mary Street, Swinton,
446
00:29:34,600 --> 00:29:37,120
at that time a rundown
suburb of Manchester,
447
00:29:37,200 --> 00:29:39,480
to John and Elsie Wright.
448
00:29:39,560 --> 00:29:41,240
His father a labourer,
449
00:29:41,320 --> 00:29:43,240
his mother a washerwoman
450
00:29:43,320 --> 00:29:46,240
who had themselves met
in a Salford workhouse.
451
00:30:13,440 --> 00:30:15,480
It's a new kind
of social media company.
452
00:30:15,800 --> 00:30:18,640
And, what's your role
within the company, Emily?
453
00:30:18,720 --> 00:30:21,520
Uh, it's mine. I own
it. I'm Chief Exec.
454
00:30:23,200 --> 00:30:25,120
Hm-mm.
455
00:30:25,200 --> 00:30:27,160
No, he nabbed me
straight out of uni.
456
00:30:27,240 --> 00:30:28,600
Don't think I stood a chance.
457
00:30:28,680 --> 00:30:31,120
So yeah, 25 years
now, man and boy.
458
00:30:31,200 --> 00:30:33,000
And what was he
like to work for?
459
00:30:33,080 --> 00:30:34,080
Oh, tough.
460
00:30:34,160 --> 00:30:36,160
You know, no favouritism.
461
00:30:36,560 --> 00:30:38,600
Had me in the post room
for the first year.
462
00:30:38,680 --> 00:30:40,200
But fair.
463
00:30:40,280 --> 00:30:42,280
Firm but fair.
464
00:30:42,920 --> 00:30:45,200
And he still rang her,
you know, every day.
465
00:30:45,960 --> 00:30:48,800
To ask her advice on things,
or... or just to natter.
466
00:30:48,880 --> 00:30:50,600
So, you and me mum,
467
00:30:50,680 --> 00:30:52,680
you're not shagging
her or 'owt, are ya?
468
00:30:53,080 --> 00:30:55,000
- No, what?
- Or planning on getting hitched
469
00:30:55,080 --> 00:30:56,080
or anything like that?
470
00:30:56,160 --> 00:30:57,600
We... we're
companions, Graham...
471
00:30:57,680 --> 00:30:59,840
Because I... you know,
I can't help but notice
472
00:31:00,360 --> 00:31:02,560
that you are a bit of a toy-boy,
473
00:31:02,640 --> 00:31:04,040
- Bobby, mate.
- A what?
474
00:31:04,120 --> 00:31:06,440
And a confirmed
bachelor she said,
475
00:31:06,520 --> 00:31:07,760
before you met her.
476
00:31:07,840 --> 00:31:09,160
So, uh, it all
just feels a bit...
477
00:31:09,200 --> 00:31:11,400
As I... as I just
said, er, Graham,
478
00:31:11,880 --> 00:31:14,400
we're companions and, and,
and that's all there is to it.
479
00:31:14,480 --> 00:31:15,520
Alright, alright, alright.
480
00:31:15,560 --> 00:31:17,560
Keep your hair on, big man.
481
00:31:26,240 --> 00:31:28,296
...and although they
hadn't actually seen each other
482
00:31:28,320 --> 00:31:29,720
in the last few years,
483
00:31:29,800 --> 00:31:32,440
he felt they were still
very close, spiritually.
484
00:31:32,920 --> 00:31:35,400
In fact, Gray always said
he felt him and his dad
485
00:31:35,480 --> 00:31:37,480
were cut very much
from the same cloth.
486
00:31:38,400 --> 00:31:39,616
- Did he?
- He thinks that's why
487
00:31:39,640 --> 00:31:41,680
they never got on. Too similar.
488
00:31:41,760 --> 00:31:44,720
Both very creative and also
quite self-destructive.
489
00:31:45,400 --> 00:31:48,240
Right, right, er,
s... sorry, excuse me.
490
00:31:54,680 --> 00:31:57,440
And you didn't think to
send me your new address?
491
00:31:57,520 --> 00:31:59,600
Dad, you once moved
house without telling me
492
00:31:59,680 --> 00:32:01,760
whilst I was still living there.
493
00:32:01,840 --> 00:32:03,360
I absolutely did not.
494
00:32:03,440 --> 00:32:04,856
You did. I came back
from a weekend with Mum,
495
00:32:04,880 --> 00:32:06,256
to another family
answering the door.
496
00:32:06,280 --> 00:32:08,400
I was 12.
497
00:32:08,480 --> 00:32:11,240
Err, that's enough, matey.
498
00:32:11,880 --> 00:32:13,280
I'm fine, Mum.
499
00:32:13,360 --> 00:32:15,360
I'm big and brave
and strong, remember?
500
00:32:15,720 --> 00:32:17,720
You okay?
501
00:32:18,200 --> 00:32:19,480
- Hey, handsome.
- Hey, Em.
502
00:32:19,560 --> 00:32:21,800
Oh, look at you
all tall and hairy.
503
00:32:21,880 --> 00:32:23,176
Last time I saw you,
you were showing me
504
00:32:23,200 --> 00:32:24,600
how many frozen
peas you could shove
505
00:32:24,680 --> 00:32:26,720
under your
foreskin.
506
00:32:26,800 --> 00:32:27,880
Ow.
507
00:32:36,520 --> 00:32:40,760
And he's up there on every
wall, looking down on you,
508
00:32:40,840 --> 00:32:42,920
and, oh, boy, you'd
best be on your toes
509
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
because if you mess up,
510
00:32:45,320 --> 00:32:47,880
well, I wouldn't put
it past the old bastard
511
00:32:47,960 --> 00:32:49,320
to make a comeback.
512
00:32:49,400 --> 00:32:51,440
Time to go now, John.
513
00:32:51,520 --> 00:32:53,160
Big day tomorrow.
514
00:32:53,240 --> 00:32:55,240
Go get some sleep.
515
00:32:57,240 --> 00:32:59,560
- Night, Sal.
- Night, darling.
516
00:33:05,960 --> 00:33:07,960
- Night.
- Goodnight.
517
00:33:12,240 --> 00:33:14,440
Ah-ah-ah-ah.
518
00:33:15,360 --> 00:33:17,616
- Apples, carrots, chicken.
- No, my chicken, you haven't...
519
00:33:17,640 --> 00:33:19,056
- Pepper?
- E... Ellie, I'll tell you what,
520
00:33:19,080 --> 00:33:21,320
why don't we get... look, okay.
521
00:33:21,400 --> 00:33:23,360
Here, Mama, look, Mama.
522
00:33:23,440 --> 00:33:25,400
Please eat me.
523
00:33:27,440 --> 00:33:29,040
One for you, that's for you.
524
00:33:29,120 --> 00:33:31,120
That is for me.
525
00:33:31,200 --> 00:33:33,000
Er...
526
00:33:33,080 --> 00:33:34,280
Morgan.
527
00:33:34,360 --> 00:33:36,640
Hector. It's Andy Dawson,
528
00:33:36,720 --> 00:33:38,520
I've just done the
post-mortem on Jack Wright.
529
00:33:38,600 --> 00:33:40,360
Do you have five
minutes to pop over?
530
00:33:40,440 --> 00:33:42,440
Erm...
531
00:33:43,200 --> 00:33:45,920
Er, yeah, no, sure I'll
be... I'll be right there.
532
00:33:47,320 --> 00:33:48,760
Alright, let's go.
Seriously, shoes.
533
00:33:48,840 --> 00:33:50,880
Leave that, go. Let's
off, ba-ba-ba-ba.
534
00:33:52,120 --> 00:33:53,360
Come on, come on, come on.
535
00:33:57,160 --> 00:33:59,400
And I don't know why I ever
expected my dad to change,
536
00:33:59,480 --> 00:34:01,880
but, hey, it's all good.
537
00:34:01,960 --> 00:34:03,440
Just missing you.
538
00:34:03,520 --> 00:34:05,800
Well, I'm missing
you too.
539
00:34:05,880 --> 00:34:07,600
Although I've been
prepping for Ipcon,
540
00:34:07,680 --> 00:34:09,240
so, I've not really
had too much time...
541
00:34:09,320 --> 00:34:10,416
But listen, they're calling
us into the reading,
542
00:34:10,440 --> 00:34:11,800
so better run. I'll ring you
543
00:34:11,880 --> 00:34:13,200
from Heathrow this afternoon.
544
00:34:13,280 --> 00:34:14,280
Yeah. Cool.
545
00:34:14,360 --> 00:34:15,680
Okay. Love you. Speak later.
546
00:34:15,760 --> 00:34:17,760
Love...
547
00:34:18,120 --> 00:34:19,680
Hey...
548
00:34:19,760 --> 00:34:21,680
everything okay?
549
00:34:21,760 --> 00:34:23,360
Everything's fine.
550
00:34:23,440 --> 00:34:25,440
I just wanted to say good luck.
551
00:34:25,760 --> 00:34:27,760
And let's hope he kept his word.
552
00:34:28,520 --> 00:34:29,960
I'll call you as
soon as it's done.
553
00:34:39,400 --> 00:34:43,440
What I am about to read
is not the will itself.
554
00:34:43,520 --> 00:34:47,160
That's a long and
detailed legal document,
555
00:34:47,240 --> 00:34:48,400
which is available to be read
556
00:34:48,480 --> 00:34:50,480
by everyone invited here today,
557
00:34:50,560 --> 00:34:53,480
er, as soon as this
first document is read.
558
00:34:53,880 --> 00:34:57,480
This document is, er,
a letter of wishes
559
00:34:57,560 --> 00:35:00,640
written in conjunction
with the will, by Jack.
560
00:35:00,720 --> 00:35:03,800
Both documents were validly
signed and witnessed
561
00:35:03,880 --> 00:35:06,800
in my presence just
a... a month or so ago.
562
00:35:22,480 --> 00:35:26,560
"To my family, my friends,
and my work colleagues.
563
00:35:26,960 --> 00:35:28,960
Thank you for
coming this morning.
564
00:35:29,440 --> 00:35:31,720
I'm only sorry I couldn't
be with you all."
565
00:35:33,400 --> 00:35:34,920
"I'm going to be brief as I know
566
00:35:35,000 --> 00:35:36,720
you all have busy lives,
567
00:35:36,800 --> 00:35:39,720
and I suspect there'll
be lots to discuss
568
00:35:39,800 --> 00:35:41,720
after hearing my last wishes.
569
00:35:41,800 --> 00:35:44,640
In which regard,
please believe me
570
00:35:44,720 --> 00:35:48,360
when I say that no
decision was taken lightly,
571
00:35:49,000 --> 00:35:52,160
but after long and
careful consideration,
572
00:35:52,480 --> 00:35:55,480
of what I believed
to be right and fair.
573
00:35:56,360 --> 00:35:58,840
After all bequests
have been effected,
574
00:35:58,920 --> 00:36:03,840
the residue of my estate shall
be left to the three charities
575
00:36:03,920 --> 00:36:08,000
stipulated in my full
last will and testament."
576
00:36:09,480 --> 00:36:11,480
"The bequests."
577
00:36:16,040 --> 00:36:20,720
"To my estate manager
and friend, Derek Coates,
578
00:36:21,080 --> 00:36:24,720
I bequeath the sum of
one million pounds.
579
00:36:28,400 --> 00:36:32,120
To my work colleague
and friend, Annie Rouse,
580
00:36:32,720 --> 00:36:36,880
I bequeath the sum of
one million pounds."
581
00:36:41,680 --> 00:36:44,680
"To my first wife, Rose Wright,
582
00:36:45,320 --> 00:36:50,080
I bequeath the sum of five
hundred thousand pounds.
583
00:36:54,280 --> 00:36:57,520
To my eldest
daughter, Asha Bell,
584
00:36:57,600 --> 00:37:01,360
I bequeath the sum of
two million pounds."
585
00:37:01,440 --> 00:37:05,320
Er, I... I should say that we are
still trying to track Asha down.
586
00:37:08,840 --> 00:37:12,000
"To my granddaughter,
Emily Wright,
587
00:37:13,520 --> 00:37:17,440
I bequeath the sum of
fifteen million pounds,
588
00:37:18,360 --> 00:37:20,360
my company shareholding,
589
00:37:21,320 --> 00:37:24,080
and my wish she be
appointed Chief Executive
590
00:37:24,160 --> 00:37:26,320
of JK Wright Limited.
591
00:37:30,560 --> 00:37:32,680
To my daughter, Daisy,
592
00:37:33,240 --> 00:37:37,000
I bequeath the sum
of ten million pounds
593
00:37:37,080 --> 00:37:39,760
to be held in a trust
until she is thirty.
594
00:37:42,200 --> 00:37:46,600
To each of my sons,
John and Graham,
595
00:37:47,520 --> 00:37:50,200
I bequeath the sum of ten...
596
00:37:51,640 --> 00:37:53,640
thousand pounds."
597
00:38:01,600 --> 00:38:03,600
"And to my wife, Sally,
598
00:38:04,040 --> 00:38:07,840
I leave the rent-free
tenancy of my London house,
599
00:38:08,200 --> 00:38:09,880
my Parisian apartment,
600
00:38:09,960 --> 00:38:12,600
and Marston Manor
for five years,
601
00:38:12,680 --> 00:38:14,200
when they will then all be sold
602
00:38:14,280 --> 00:38:16,440
and the proceeds
given to charity."
603
00:38:18,680 --> 00:38:20,680
And that's it.
604
00:38:32,440 --> 00:38:34,920
I mean, I
was his first born.
605
00:38:35,600 --> 00:38:38,120
So, no matter what had
gone on between us,
606
00:38:38,200 --> 00:38:40,120
how could he do that to me?
607
00:38:40,200 --> 00:38:43,240
How could he have been so cruel?
608
00:38:44,720 --> 00:38:46,536
No way is that his real
will.
609
00:38:46,560 --> 00:38:48,720
No fucking way.
610
00:38:48,800 --> 00:38:50,800
And if you think I'm
just gonna sit here
611
00:38:50,880 --> 00:38:52,840
and accept that bullshit,
612
00:38:52,920 --> 00:38:54,800
you are fucking tripping.
613
00:38:56,640 --> 00:38:59,840
25 years of loyalty.
614
00:39:00,200 --> 00:39:03,120
25 years of doing his bidding
615
00:39:03,200 --> 00:39:05,360
and being his pathetic
little lap dog.
616
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
And this was how he repaid us.
617
00:39:10,880 --> 00:39:13,040
Not a chance, missy.
618
00:39:13,120 --> 00:39:14,640
Those shares are ours.
619
00:39:14,720 --> 00:39:16,160
So, not a bloody chance
620
00:39:16,240 --> 00:39:18,240
you're getting your
fucking hands on them.
621
00:39:19,240 --> 00:39:21,120
Yeah, it was grim.
622
00:39:21,200 --> 00:39:23,560
Not just her, but
later my own father
623
00:39:23,640 --> 00:39:26,480
shouting at me as if it
were somehow all my fault.
624
00:39:27,600 --> 00:39:28,760
And do you know what?
625
00:39:28,840 --> 00:39:30,840
For years, for way too long,
626
00:39:30,920 --> 00:39:32,920
I thought it probably was.
627
00:39:34,440 --> 00:39:36,440
Now, not so much.
628
00:39:37,520 --> 00:39:40,760
John, I promise, I had no
idea this was his intention,
629
00:39:40,840 --> 00:39:42,680
and I am as shocked and
upset as everyone else,
630
00:39:42,720 --> 00:39:44,720
so please...
- Stop!
631
00:39:45,080 --> 00:39:47,080
I have to say in that...
632
00:39:47,160 --> 00:39:49,760
moment, in that precise instant,
633
00:39:49,840 --> 00:39:52,280
it all seemed very clear
634
00:39:52,640 --> 00:39:54,240
that his death
wasn't an accident.
635
00:39:54,320 --> 00:39:57,080
He wasn't the victim
of some awful crime.
636
00:39:57,160 --> 00:39:59,160
In that moment, having
heard what I just had,
637
00:39:59,240 --> 00:40:01,560
I fully believed he
must have lost his mind.
638
00:40:02,840 --> 00:40:06,320
Or else how could he leave
more to his... estate manager
639
00:40:07,440 --> 00:40:09,440
than to one of our children?
640
00:40:11,160 --> 00:40:13,160
That's what I thought then.
641
00:40:16,600 --> 00:40:21,320
By my count, my son and I
are short forty million.
642
00:40:21,400 --> 00:40:24,080
So, don't go spending
it just yet, will you?
643
00:40:25,160 --> 00:40:27,240
'Cause we'll be wanting it back.
644
00:40:27,320 --> 00:40:30,840
Every single... penny.
645
00:40:39,840 --> 00:40:41,880
The results of the
gunshot residue swab.
646
00:40:46,440 --> 00:40:47,800
It's negative.
647
00:40:47,880 --> 00:40:50,000
Exactly.
648
00:40:50,080 --> 00:40:51,520
What did you swab?
649
00:40:51,600 --> 00:40:54,720
His hands, arms, torso, head.
650
00:40:54,800 --> 00:40:55,800
And...?
651
00:40:55,840 --> 00:40:57,520
And there's nothing.
652
00:40:57,600 --> 00:40:59,840
No residue on Jack
Wright anywhere.
653
00:41:02,200 --> 00:41:03,320
Which means?
654
00:41:03,400 --> 00:41:05,160
Which means...
655
00:41:05,240 --> 00:41:08,000
I just can't see how he could
have fired this gun himself.
656
00:41:30,600 --> 00:41:32,600
And I know what you're thinking.
657
00:41:34,240 --> 00:41:36,240
She's the one in prison.
658
00:41:40,600 --> 00:41:42,600
Except it's not as
simple as that...
659
00:41:45,440 --> 00:41:47,440
is it?
660
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
"Baby Did a Bad Bad
Thing" by Chris Isaak
45985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.