Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,875 --> 00:00:05,333
To the elements it came from
Everything will return,
2
00:00:05,416 --> 00:00:08,625
Our bodies to earth, blood to water,
heat to FIRE, breath to air.
3
00:00:08,708 --> 00:00:11,041
They were well born,
they will be well entomb'd.
4
00:00:46,666 --> 00:00:48,166
Welcome, dear viewers.
5
00:00:48,958 --> 00:00:53,083
We will cover violence against women
with Metin Güreli on Sıcak Gündem.
6
00:00:53,166 --> 00:00:57,541
However, I would firstly like to introduce
Assistant Professor Erdal Bilgin
7
00:00:57,625 --> 00:01:00,500
who will be joining us
on this program from now on.
8
00:01:00,583 --> 00:01:02,125
Welcome.
9
00:01:09,625 --> 00:01:13,875
MEZARLIK
GÜNEŞTEN DAHA SICAK
10
00:01:14,416 --> 00:01:15,583
And now
11
00:01:15,666 --> 00:01:19,791
I would like to invite
Captain Önem Özülkü to the microphone.
12
00:01:31,291 --> 00:01:32,916
Femicides...
13
00:01:34,583 --> 00:01:38,416
are hate crimes
committed by men against women
14
00:01:38,500 --> 00:01:42,500
based on gender
15
00:01:42,583 --> 00:01:44,833
only because they are women.
16
00:01:46,541 --> 00:01:50,916
While the majority of victims are murdered
by their close relatives,
17
00:01:51,000 --> 00:01:56,791
six out of a thousand of these are killed
by their colleagues
18
00:01:57,875 --> 00:02:00,250
or by their acquaintances.
19
00:02:00,333 --> 00:02:01,333
This is so boring.
20
00:02:01,958 --> 00:02:05,208
Yes, the systematic murder of women
is boring, you're right.
21
00:02:05,291 --> 00:02:07,666
Mom, you know I'm not talking about that.
22
00:02:07,750 --> 00:02:10,083
Are you really going to read that?
23
00:02:10,166 --> 00:02:11,625
What should I do, Sude?
24
00:02:12,583 --> 00:02:15,625
The police department's PR team
prepared it.
25
00:02:16,250 --> 00:02:17,250
What should I do?
26
00:02:19,458 --> 00:02:23,125
- I'm not keen on it either.
- I wonder what else they've written.
27
00:02:24,625 --> 00:02:25,708
Don't Sude.
28
00:02:25,791 --> 00:02:28,541
"The number of femicides..."
29
00:02:28,625 --> 00:02:30,958
compared to 2019...
30
00:02:37,750 --> 00:02:40,083
has in 2020...
31
00:02:46,708 --> 00:02:47,916
seen a substantial...
32
00:02:48,916 --> 00:02:49,958
Decrease.
33
00:02:50,041 --> 00:02:52,916
This is all nonsense.
Nothing is decreasing.
34
00:02:53,708 --> 00:02:56,416
- Oh well, I'm running late for school.
- Sude.
35
00:02:58,791 --> 00:02:59,625
Sude!
36
00:02:59,708 --> 00:03:02,458
As Captain Önem Özülkü noted,
37
00:03:02,541 --> 00:03:06,500
the police have made great progress
in hate crimes against women.
38
00:03:06,583 --> 00:03:11,708
However these accomplishments are only
the beginning compared to the achievements
39
00:03:11,791 --> 00:03:17,041
that will be reached in the special crimes
unit under Captain Önem's command.
40
00:03:18,000 --> 00:03:19,791
- The Special Crimes Unit...
- Hello.
41
00:03:19,875 --> 00:03:21,625
...will be working seamlessly...
42
00:03:21,708 --> 00:03:23,583
- Welcome Captain.
- ...together with
43
00:03:23,666 --> 00:03:26,750
its dynamic specialized personnel,
a cutting edge lab,
44
00:03:26,833 --> 00:03:30,291
and access to international databases.
Thank you.
45
00:03:30,375 --> 00:03:31,583
Captain?
46
00:03:34,250 --> 00:03:36,291
Hello. I am Önem Özülkü.
47
00:03:36,375 --> 00:03:38,666
- Special crimes u...
- Welcome. Follow me.
48
00:03:38,750 --> 00:03:41,583
- Why don't we take the lift?
- It doesn't go down.
49
00:03:43,583 --> 00:03:44,625
Please.
50
00:04:01,583 --> 00:04:04,208
- You are?
- Officer Hasan Duru.
51
00:04:05,791 --> 00:04:08,625
- Are you in SCU?
- It's my 33rd year on the force.
52
00:04:09,291 --> 00:04:11,875
I was assigned to the archives
two years ago.
53
00:04:11,958 --> 00:04:15,500
- I see, you came from archives?
- No. You came to archives.
54
00:04:18,666 --> 00:04:22,750
Don't mind that it says archives.
They call it something else on the force.
55
00:04:30,041 --> 00:04:32,041
Welcome to the Graveyard.
56
00:05:32,250 --> 00:05:35,375
Mr. Haluk is unavailable right now,
he's on the phone.
57
00:05:36,166 --> 00:05:37,166
Yes.
58
00:05:38,416 --> 00:05:40,416
I'll let our Captain know.
59
00:05:41,458 --> 00:05:44,250
Don't you worry sir, my respects.
60
00:05:46,541 --> 00:05:49,250
"Önem, this time everything
will be different.
61
00:05:49,333 --> 00:05:52,666
You'll have all the resources
of the force at your disposal."
62
00:05:52,750 --> 00:05:54,750
Don't forget that I outrank you.
63
00:05:56,041 --> 00:05:58,416
I apologize Mr. Deputy Chief.
64
00:05:58,500 --> 00:06:00,291
You screwed me over real good, sir.
65
00:06:00,375 --> 00:06:03,791
It's the best I could do.
The force does not want to spend more.
66
00:06:04,166 --> 00:06:06,916
Even so, I've sent you
the latest model plasma TV.
67
00:06:07,000 --> 00:06:08,666
Is this a joke to you?
68
00:06:09,833 --> 00:06:12,791
Do you think what I need is
a new plasma TV?
69
00:06:13,625 --> 00:06:14,625
Look.
70
00:06:15,166 --> 00:06:17,708
Phones are ringing non-stop
to congratulate you.
71
00:06:17,791 --> 00:06:20,208
- Good.
- Fine. Right now they're clapping.
72
00:06:20,791 --> 00:06:22,833
But they hope that we'll stumble.
73
00:06:23,833 --> 00:06:24,875
Look Önem.
74
00:06:24,958 --> 00:06:29,750
I took a risk placing you at the head of
a unit that was hard enough to assemble.
75
00:06:29,833 --> 00:06:32,708
- So?
- You're no longer at the district office.
76
00:06:33,750 --> 00:06:35,500
You'll follow the rules here.
77
00:06:40,625 --> 00:06:42,291
I've read the text you gave me.
78
00:06:43,416 --> 00:06:45,166
- Have you?
- Yes I have.
79
00:06:46,083 --> 00:06:49,000
Not all of it.
Don't worry, I was scolded for that.
80
00:06:49,083 --> 00:06:54,000
Look, if I didn't think you could make
a difference, I wouldn't have chosen you.
81
00:06:54,083 --> 00:06:56,208
I just want you to be more diplomatic.
82
00:06:56,291 --> 00:06:58,333
Okay. I'll be more diplomatic.
83
00:06:58,916 --> 00:07:00,416
How can I solve murders
84
00:07:00,500 --> 00:07:03,125
in the archives with
someone waiting to retire?
85
00:07:03,208 --> 00:07:04,291
What do you expect?
86
00:07:04,375 --> 00:07:06,916
Surely not.
I've appointed Serdar to your unit.
87
00:07:07,000 --> 00:07:12,083
Just as I taught you in the past,
I expect you to do the same.
88
00:07:12,166 --> 00:07:14,416
He's expecting you at the crime scene.
89
00:07:14,875 --> 00:07:16,000
At the crime scene...
90
00:07:45,500 --> 00:07:47,125
- Serdar.
- Mr. Prosecutor.
91
00:07:47,458 --> 00:07:50,625
Should I congratulate you or
hope that it will pass soon?
92
00:07:52,625 --> 00:07:54,916
Let's not say anything Mr. Prosecutor.
93
00:07:58,333 --> 00:08:00,583
Do you see that female firefighter?
94
00:08:01,541 --> 00:08:04,708
She's carrying more than she can bear.
95
00:08:04,791 --> 00:08:06,083
If she stumbles and falls,
96
00:08:06,166 --> 00:08:08,125
she'll end up hurting herself
97
00:08:09,333 --> 00:08:10,708
as well as others.
98
00:08:11,291 --> 00:08:13,250
- She seems to manage it.
- Now...
99
00:08:13,333 --> 00:08:15,125
once the fire is out, yes.
100
00:08:15,208 --> 00:08:19,791
Will she be able to perform as well
when she's completely surrounded by fire?
101
00:08:21,083 --> 00:08:23,541
I'm afraid you'll be
in the same situation.
102
00:08:27,500 --> 00:08:28,500
Good morning.
103
00:08:29,708 --> 00:08:30,750
Good morning.
104
00:08:32,000 --> 00:08:34,541
Prosecutor Gökhan Demirdelen.
I'm on this case.
105
00:08:34,625 --> 00:08:35,666
Glad to meet you.
106
00:08:36,500 --> 00:08:38,291
I need to be at the courthouse.
107
00:08:38,375 --> 00:08:41,333
My clerk is here,
you can share your findings with him.
108
00:08:41,416 --> 00:08:42,416
Of course.
109
00:08:53,666 --> 00:08:58,166
Firefighters receive the call at around
eight in the morning.
110
00:08:58,250 --> 00:09:02,916
They arrive, put out the fire, and find
a fully burnt corpse.
111
00:09:03,000 --> 00:09:04,666
Who owns the factory?
112
00:09:04,750 --> 00:09:06,250
- Have you found out?
- We have.
113
00:09:06,333 --> 00:09:09,500
A businessman.
Bankrupt, fled the country, no trace.
114
00:09:09,583 --> 00:09:12,208
This place was abandoned
and empty for years.
115
00:09:13,416 --> 00:09:16,041
- Was there no groundskeeper?
- No.
116
00:09:16,125 --> 00:09:17,125
And no witnesses.
117
00:09:18,750 --> 00:09:19,750
- No.
- Önem!
118
00:09:22,791 --> 00:09:24,125
Feriha.
119
00:09:29,291 --> 00:09:31,708
Congratulations on the promotion.
120
00:09:33,041 --> 00:09:37,000
I don't know if we can call it a promotion
but thank you anyway.
121
00:09:39,791 --> 00:09:43,041
It's too early to tell the cause
or the time of death.
122
00:09:43,125 --> 00:09:45,458
- I don't have enough data yet.
- Come on!
123
00:09:46,416 --> 00:09:51,125
Come on! What are you doing?
124
00:09:51,208 --> 00:09:52,833
What are you doing?
125
00:09:52,916 --> 00:09:55,083
Go forward! What are you doing, man?
126
00:09:55,416 --> 00:09:57,750
What the hell?
127
00:09:57,833 --> 00:10:00,083
- Come on! Calm down.
- Slow down.
128
00:10:01,291 --> 00:10:02,916
- Calm down!
- Hey!
129
00:10:03,000 --> 00:10:06,500
What's going on? Come on we're all
in the same boat.
130
00:10:07,083 --> 00:10:09,291
Hasan, come on man, I have work to do.
131
00:10:10,250 --> 00:10:13,000
- Come on. Go inside.
- Go on.
132
00:10:13,083 --> 00:10:14,791
They're destroying evidence.
133
00:10:20,041 --> 00:10:22,083
- Are you okay?
- I am.
134
00:10:23,625 --> 00:10:27,958
By the way I'm Berk, I was assigned
to your team from the criminal bureau.
135
00:10:29,250 --> 00:10:30,250
Nice to meet you.
136
00:10:32,125 --> 00:10:33,125
Berk.
137
00:10:34,125 --> 00:10:35,541
Calm down man.
138
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
- Berk.
- Hasan.
139
00:10:57,541 --> 00:11:00,041
Weren't you at the Public Order Office?
140
00:11:01,625 --> 00:11:02,625
I was.
141
00:11:07,750 --> 00:11:10,375
- Did you find something?
- Fire scene.
142
00:11:12,125 --> 00:11:14,500
Fire scenes compared to other crime scenes
143
00:11:14,583 --> 00:11:16,708
are both more difficult and more specific.
144
00:11:16,791 --> 00:11:18,666
- Right.
- Let me explain it like this
145
00:11:18,750 --> 00:11:21,708
if the regular crime scene is a color TV
146
00:11:21,791 --> 00:11:25,250
then the fire scene is a
black and white CRT TV.
147
00:11:25,333 --> 00:11:27,333
- 50 shades of gr...
- Okay, now look.
148
00:11:28,208 --> 00:11:32,250
Tell us what you've found on this
149
00:11:32,333 --> 00:11:34,833
black and white TV, picture
photograph whatever.
150
00:11:35,541 --> 00:11:38,125
- The fire started on the driver's side.
- Yes.
151
00:11:38,208 --> 00:11:40,958
Analyzing the hood, we can see that
fuel was used
152
00:11:41,041 --> 00:11:45,708
as a combustible. I didn't go inside but
I can eliminate the chance of an accident.
153
00:11:46,125 --> 00:11:47,500
I'm sorry.
154
00:11:47,583 --> 00:11:49,875
That's incredible, really.
155
00:11:50,041 --> 00:11:53,750
You're saying it wasn't an accident?
It's great to know, right?
156
00:11:53,833 --> 00:11:56,333
And we were about to pass
the case to traffic.
157
00:11:56,416 --> 00:11:59,083
I didn't mean it like that.
158
00:11:59,166 --> 00:12:00,541
All right, okay.
159
00:12:31,000 --> 00:12:33,916
It's burnt up.
We won't get anything out of it.
160
00:12:36,875 --> 00:12:39,958
- Still, let IT take look at it.
- The ID is burnt too.
161
00:12:53,208 --> 00:12:54,208
Mr. Hasan.
162
00:12:55,166 --> 00:12:57,000
What do you think about this?
163
00:12:58,083 --> 00:13:00,875
That woman had a whistle and pepper spray.
164
00:13:00,958 --> 00:13:01,958
So?
165
00:13:03,833 --> 00:13:05,625
So, she was afraid of someone.
166
00:13:10,416 --> 00:13:12,833
The devil wouldn't have thought about it.
167
00:13:53,583 --> 00:13:55,666
Look Önem, do you see inside the lungs?
168
00:13:55,750 --> 00:13:59,583
She breathed hot air during the fire,
so her lungs were scorched.
169
00:14:00,833 --> 00:14:03,625
- She was burnt alive.
- Yes.
170
00:14:04,375 --> 00:14:07,583
That's not all.
She has cracks on her cheekbones.
171
00:14:07,666 --> 00:14:09,875
- Her skull.
- Micro cracks on her skull
172
00:14:09,958 --> 00:14:12,916
and two broken fingers.
173
00:14:13,666 --> 00:14:15,875
And my guess is, just before the fire.
174
00:14:17,333 --> 00:14:20,458
So, right before she was killed
she was also tortured.
175
00:14:20,750 --> 00:14:23,250
- All right.
- Look I found something else.
176
00:14:23,333 --> 00:14:26,000
- See?
- The clavicle, is it a healed injury?
177
00:14:26,083 --> 00:14:27,250
- Yeah.
- Hmm.
178
00:14:27,333 --> 00:14:29,291
Look at that break at the radius.
179
00:14:30,125 --> 00:14:31,125
I get it.
180
00:14:31,208 --> 00:14:34,000
And around two years ago
somebody made her suffer
181
00:14:34,083 --> 00:14:35,375
a very serious trauma.
182
00:14:35,958 --> 00:14:37,625
Her fingerprints are gone.
183
00:14:37,708 --> 00:14:40,625
- Teeth?
- Nothing came out of her dental records.
184
00:14:41,083 --> 00:14:43,291
- But...
- What's that?
185
00:14:45,500 --> 00:14:46,500
Look.
186
00:14:48,416 --> 00:14:50,625
Can you focus on that?
187
00:14:50,708 --> 00:14:53,416
I'll do you one better.
188
00:15:04,333 --> 00:15:06,333
HEALTH INFORMATION SYSTEM
189
00:15:18,666 --> 00:15:19,666
Here.
190
00:15:20,083 --> 00:15:21,083
Yes.
191
00:15:26,250 --> 00:15:30,166
Alev Gölpınar. 28 years old.
192
00:15:31,750 --> 00:15:35,916
She was working as assistant
guest coordinator at a private TV channel.
193
00:15:36,000 --> 00:15:39,250
We don't have a record of her address
since last year.
194
00:15:39,333 --> 00:15:42,333
Mr. Hasan, I'd like you to go over
all Alev's records.
195
00:15:42,416 --> 00:15:44,541
Namely the prosecutor's, and the police's.
196
00:15:44,625 --> 00:15:46,625
It's clear she was exposed to violence.
197
00:15:46,708 --> 00:15:48,250
She must've appealed somewhere.
198
00:15:48,333 --> 00:15:49,333
All right?
199
00:15:50,333 --> 00:15:51,416
Serdar.
200
00:15:52,833 --> 00:15:56,125
Analyze all the fuel stations and
surveillance cameras
201
00:15:56,208 --> 00:15:57,958
around the crime scene. Okay?
202
00:16:00,708 --> 00:16:01,708
Understood?
203
00:16:02,916 --> 00:16:04,250
Understood, Captain.
204
00:16:12,083 --> 00:16:13,750
Guys you see the minutes.
205
00:16:14,750 --> 00:16:19,583
Look, here, a woman is being killed by her
husband in the middle of the street,
206
00:16:19,666 --> 00:16:21,291
and the ratings are peaking.
207
00:16:22,666 --> 00:16:25,750
That's the kind of news we need.
208
00:16:27,250 --> 00:16:30,458
Do I make myself clear? We need just
that kind of news.
209
00:16:34,750 --> 00:16:36,541
I'm sorry, hello.
210
00:16:36,625 --> 00:16:39,083
- I think you're in the wrong place.
- Mr. Metin?
211
00:16:39,166 --> 00:16:40,000
Yes.
212
00:16:40,083 --> 00:16:41,875
I'm from the Special Crimes Unit.
213
00:16:41,958 --> 00:16:44,583
I would like to ask you about
Alev Gölpınar.
214
00:16:44,666 --> 00:16:45,666
Now I remember.
215
00:16:46,125 --> 00:16:49,250
You're the woman captain
heading the new unit?
216
00:16:49,333 --> 00:16:53,583
My name is Önem Özülkü. My being a woman
has nothing to do with my job.
217
00:16:53,666 --> 00:16:56,666
Of course not.
Guys, could you give us a minute?
218
00:16:56,750 --> 00:16:58,125
- I'm sorry.
- Please.
219
00:16:58,208 --> 00:16:59,375
Thank you.
220
00:16:59,458 --> 00:17:02,791
Has Alev Gölpınar come to work today,
have you seen her?
221
00:17:02,875 --> 00:17:04,750
Alev... I didn't see her today.
222
00:17:05,291 --> 00:17:08,625
Ms. Yasemin will know better,
she's the production coordinator.
223
00:17:08,708 --> 00:17:12,666
She didn't come to work. We called
but her phone was switched off.
224
00:17:13,958 --> 00:17:16,458
Did something happen, why do you ask?
225
00:17:16,541 --> 00:17:18,291
Her family reported her missing.
226
00:17:20,083 --> 00:17:21,083
Her family?
227
00:17:21,125 --> 00:17:22,125
Right.
228
00:17:23,125 --> 00:17:24,583
Why are you surprised?
229
00:17:24,666 --> 00:17:26,666
- I thought they didn't speak.
- Is that so?
230
00:17:26,750 --> 00:17:29,000
- Why not?
- How can I put it...
231
00:17:29,083 --> 00:17:32,250
Her family were somewhat
narrow minded, uneducated.
232
00:17:32,333 --> 00:17:34,291
- Isn't that so Yasemin?
- Yes
233
00:17:34,375 --> 00:17:38,250
If I'm not wrong, her older sister
was subject to an honor killing.
234
00:17:38,333 --> 00:17:42,291
That's why I thought she wasn't in touch
with her family for years.
235
00:17:42,708 --> 00:17:46,000
Okay, was there someone at the station
236
00:17:46,083 --> 00:17:49,125
who Alev didn't get along with
or had a grudge against her?
237
00:17:49,208 --> 00:17:51,041
- No.
- Did you know? You?
238
00:17:51,125 --> 00:17:54,291
That can't be. We're like a family,
for many years.
239
00:17:55,416 --> 00:17:58,375
How close exactly is this family?
240
00:17:58,875 --> 00:18:01,791
- I don't understand.
- Did Alev have a relationship
241
00:18:01,875 --> 00:18:04,833
a boyfriend, a lover, anyone?
242
00:18:04,916 --> 00:18:07,500
No, to my knowledge
she didn't have a lover.
243
00:18:08,750 --> 00:18:09,958
Are you close?
244
00:18:10,541 --> 00:18:13,666
Alev was the type of person
to distance herself a bit.
245
00:18:13,750 --> 00:18:16,416
- She wasn't close to anyone.
- I understand.
246
00:18:18,958 --> 00:18:19,958
All right.
247
00:18:20,041 --> 00:18:24,000
Would you be able to give me
Alev's home address?
248
00:18:24,083 --> 00:18:26,250
Sure, I'll ask HR and send it to you.
249
00:18:26,333 --> 00:18:30,000
Okay, thank you. If you don't mind,
I'd also like to talk
250
00:18:30,083 --> 00:18:32,625
to Alev's other colleagues.
251
00:18:32,708 --> 00:18:34,291
- Of course.
- Thank you.
252
00:18:39,541 --> 00:18:40,541
Unbelievable.
253
00:18:40,875 --> 00:18:43,208
Checking surveillance cameras
like a rookie.
254
00:18:43,291 --> 00:18:45,166
What is it Berk?
255
00:18:46,666 --> 00:18:48,125
All right, we're coming.
256
00:18:50,541 --> 00:18:52,041
Berk found something.
257
00:18:57,333 --> 00:19:00,583
We shouldn't get too excited
if the kid's found something.
258
00:19:00,666 --> 00:19:03,375
He probably found
that the car works with fuel.
259
00:19:03,458 --> 00:19:06,625
- Mr. Prosecutor.
- I had a meeting with your father.
260
00:19:06,708 --> 00:19:09,875
I wanted to check where you were with
the investigation.
261
00:19:09,958 --> 00:19:12,333
We've determined the victim's ID.
Alev Gölpınar.
262
00:19:12,416 --> 00:19:14,375
Following your Captain's request
263
00:19:14,458 --> 00:19:16,375
the coroner has moved up your case.
264
00:19:16,458 --> 00:19:17,791
- That's good.
- I'm sorry?
265
00:19:17,875 --> 00:19:19,375
That's good, Mr. Prosecutor.
266
00:19:19,791 --> 00:19:23,125
Finding the culprit who's burned
someone alive should be
267
00:19:23,250 --> 00:19:25,125
the police's highest priority.
268
00:19:28,583 --> 00:19:29,791
She was burned alive?
269
00:19:32,500 --> 00:19:33,666
Yes, Mr. Prosecutor.
270
00:19:41,666 --> 00:19:44,333
- Even so, procedures must be...
- Pardon me, sir.
271
00:19:44,416 --> 00:19:46,916
There's been a development in the case.
272
00:19:58,708 --> 00:20:02,500
- Keep me informed.
- Yes, Mr. Prosecutor.
273
00:20:05,958 --> 00:20:08,500
- What has he found?
- He'll be right with us.
274
00:20:12,416 --> 00:20:13,541
Hello.
275
00:20:14,833 --> 00:20:17,916
Come on man. Do we have to wait for you?
276
00:20:18,000 --> 00:20:19,750
What have you found?
277
00:20:21,250 --> 00:20:23,375
How do you register a vehicle
in the system?
278
00:20:24,625 --> 00:20:25,625
Licence plate.
279
00:20:25,708 --> 00:20:28,791
Yes. That's what comes to mind.
I thought so too
280
00:20:28,875 --> 00:20:31,708
but the license plate
was destroyed in the fire.
281
00:20:31,791 --> 00:20:33,666
So I fixed it and found it.
282
00:20:33,750 --> 00:20:35,375
It belongs to a 4x4 from Adana.
283
00:20:35,458 --> 00:20:37,625
So it's a fake. VIN number?
284
00:20:37,708 --> 00:20:39,041
Chassis number, namely VIN,
285
00:20:39,125 --> 00:20:42,625
the Vehicle Identification Number.
286
00:20:42,708 --> 00:20:46,208
All vehicles have it standard since 1981.
287
00:20:46,291 --> 00:20:50,291
It's formed of 17 characters. The letters
I, O, Q are invalid characters.
288
00:20:50,375 --> 00:20:52,291
The reason being to avoid resemblances.
289
00:20:52,375 --> 00:20:55,916
No man, I don't understand.
The guy needs subtitles.
290
00:20:56,000 --> 00:20:58,333
- Did you find the VIN num...
- Did you know that
291
00:20:58,416 --> 00:21:02,166
the VIN number is on eight different parts
of a car?
292
00:21:02,250 --> 00:21:03,416
No.
293
00:21:03,500 --> 00:21:08,958
The one on the front panel and engine were
unusable, due to the fire.
294
00:21:09,041 --> 00:21:14,583
I've managed to combine the others
to reach 12 of the 17 characters.
295
00:21:14,666 --> 00:21:19,083
If we find the other five, we'll determine
who the vehicle is registered to.
296
00:21:21,041 --> 00:21:25,708
The first three give you the make
of the car. The others are different...
297
00:21:26,375 --> 00:21:30,416
- This is burnt. It's unreadable.
- Unreadable for now. Let me take that.
298
00:21:32,083 --> 00:21:33,208
Now...
299
00:21:36,041 --> 00:21:38,541
- positive and negatively charged...
- Enough.
300
00:21:38,625 --> 00:21:40,750
When will you have it?
301
00:21:41,750 --> 00:21:42,750
In a short while.
302
00:21:55,708 --> 00:21:59,166
Ahmet Gölpınar, the victim's brother,
he's a crime machine.
303
00:21:59,250 --> 00:22:02,541
Born in Istanbul but from
Diyarbakır, he's a middle child.
304
00:22:02,625 --> 00:22:05,166
- His sisters are Alev, and Zelal, 14...
- Slow down.
305
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
One by one.
306
00:22:07,666 --> 00:22:12,166
- Yes.
- Ahmet Gölpınar, the victim's brother.
307
00:22:12,250 --> 00:22:14,875
He's a real crime machine, a nutcase.
308
00:22:15,458 --> 00:22:19,333
He murdered his older sister Zelal
when he was 14.
309
00:22:19,416 --> 00:22:23,166
The reason was because she'd eloped.
It was an honor killing.
310
00:22:23,250 --> 00:22:25,083
Gets out of jail, gets conscripted.
311
00:22:25,166 --> 00:22:27,458
He wants to stay in the military,
312
00:22:27,541 --> 00:22:30,083
but is refused
due to psychological reasons.
313
00:22:30,166 --> 00:22:34,416
He is wounded in a conflict and
discharged early.
314
00:22:35,291 --> 00:22:38,291
Upon his return, he quickly enters
the criminal world.
315
00:22:38,375 --> 00:22:41,000
- What has he done?
- A little bit of everything.
316
00:22:41,083 --> 00:22:47,041
Blackmail, threats, assault, he even
put someone in the hospital. All in there.
317
00:22:48,166 --> 00:22:50,291
He is out on probation,
318
00:22:50,375 --> 00:22:54,750
and would you believe he hasn't been in to
see his probation officer today.
319
00:22:58,750 --> 00:22:59,750
All right.
320
00:23:01,041 --> 00:23:04,458
The address Alev Gölpınar
gave her employer is outdated.
321
00:23:05,250 --> 00:23:09,625
Someone else is living there.
Furthermore, her colleagues
322
00:23:09,708 --> 00:23:14,375
say Alev requested some time off
in September for family reasons.
323
00:23:14,958 --> 00:23:16,291
She was back in November.
324
00:23:17,375 --> 00:23:18,416
Family reasons.
325
00:23:19,708 --> 00:23:22,958
Nutcase of a brother, simple case.
326
00:23:23,041 --> 00:23:25,458
We've solved it.
The brother is the killer.
327
00:23:25,541 --> 00:23:28,291
Well done Sherlock,
you've solved it in a flash.
328
00:23:29,333 --> 00:23:35,875
Hey, grandpa, were you here?
Show us what you're working on? Let's see.
329
00:23:36,833 --> 00:23:40,625
Six letters, old geezer.
330
00:23:40,708 --> 00:23:42,416
Serdar, any news from the phone?
331
00:23:44,333 --> 00:23:50,000
IT couldn't do anything, but the
GSM operator sent Alev's phone records.
332
00:23:50,958 --> 00:23:54,916
Most of her recent calls were work related
333
00:23:55,000 --> 00:23:57,708
but one number caught my attention.
334
00:23:58,916 --> 00:24:01,375
And that number was registered to her.
335
00:24:02,041 --> 00:24:04,875
She must have gotten
a phone number for someone.
336
00:24:05,833 --> 00:24:06,833
Weird.
337
00:24:06,916 --> 00:24:10,125
Why are you being a buzzkill bro?
Get over there and play.
338
00:24:10,208 --> 00:24:11,791
Come on, men!
339
00:24:11,875 --> 00:24:14,416
That's enough! Sit down Mr. Hasan.
340
00:24:21,375 --> 00:24:22,375
Guys...
341
00:24:24,166 --> 00:24:28,291
this is not a preschool, do you get that?
And I am not your peer.
342
00:24:29,333 --> 00:24:30,875
I am your superior.
343
00:24:31,583 --> 00:24:32,958
Is that understood?
344
00:24:33,916 --> 00:24:36,625
Do you want to work in this unit or not?
345
00:24:39,333 --> 00:24:41,250
- I don't.
- Lower that hand.
346
00:24:42,750 --> 00:24:43,916
Lower that hand.
347
00:24:48,083 --> 00:24:49,500
Tough luck,
348
00:24:49,583 --> 00:24:53,208
I want to work with grown-ups,
but all I got was you.
349
00:24:53,291 --> 00:24:54,750
So I have to make do.
350
00:24:55,333 --> 00:24:59,125
Until this case is closed,
you will follow my orders, understood?
351
00:24:59,875 --> 00:25:04,625
After that you can ask for a transfer,
retirement, whatever you want.
352
00:25:05,833 --> 00:25:07,000
Captain, I want to.
353
00:25:08,458 --> 00:25:10,083
I want to work in the unit.
354
00:25:11,375 --> 00:25:13,416
Okay. This is not the time.
355
00:25:21,791 --> 00:25:23,791
SPEAK UP
NO TO VIOLENCE AGAINST WOMEN
356
00:25:23,875 --> 00:25:25,625
DON'T FILL YOUR SAFES
FINING WOMEN
357
00:25:25,708 --> 00:25:27,541
Don't you worry Mr. Prosecutor.
358
00:25:27,625 --> 00:25:30,333
Captain Önem follows all the protocols.
359
00:25:30,416 --> 00:25:32,541
We won't have any problems later on.
360
00:25:35,916 --> 00:25:38,583
Come on in Önem, come in,
I've been expecting you.
361
00:25:39,750 --> 00:25:40,833
Mr. Prosecutor.
362
00:25:41,708 --> 00:25:42,833
I was just leaving.
363
00:25:48,500 --> 00:25:50,916
Keep me updated about the case.
364
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
Of course.
365
00:26:03,208 --> 00:26:06,166
- You've moved up the autopsy.
- What a thing.
366
00:26:06,375 --> 00:26:08,083
Önem moved up the autopsy.
367
00:26:08,166 --> 00:26:10,958
Look Önem,
we've set the wheels in motion for change.
368
00:26:11,041 --> 00:26:14,750
Those like Gökhan are scared that
it will spread to them.
369
00:26:14,833 --> 00:26:17,500
That's why you can't afford
to make a mistake.
370
00:26:19,166 --> 00:26:20,166
SCHOOL PRINCIPAL
371
00:26:20,250 --> 00:26:21,291
- I'm sorry.
- Önem.
372
00:26:22,208 --> 00:26:25,166
Nobody expects a speedy conviction
on your first case.
373
00:26:25,250 --> 00:26:27,708
Our priority is to show that this new unit
374
00:26:27,791 --> 00:26:30,166
can work in harmony with everyone.
375
00:26:30,250 --> 00:26:31,791
- Harmony?
- Yes, harmony.
376
00:26:31,875 --> 00:26:33,708
We're on thin ice.
377
00:26:33,791 --> 00:26:36,250
We'll all go down if this ice breaks.
378
00:26:37,208 --> 00:26:39,416
Anyway. How is the case going?
379
00:26:39,541 --> 00:26:42,041
- Are you happy with your team?
- Very much so.
380
00:26:42,166 --> 00:26:45,458
They are working in great harmony. Really.
381
00:26:45,541 --> 00:26:47,208
But, IT couldn't unlock the phone.
382
00:26:47,291 --> 00:26:51,500
Okay, that's no problem. Place
a written request, they'll send an expert.
383
00:26:54,250 --> 00:26:58,125
Wait a minute, anybody but her.
384
00:26:58,750 --> 00:27:00,208
- Önem!
- See you later.
385
00:27:05,875 --> 00:27:07,666
Hackers can monitor phones,
386
00:27:07,750 --> 00:27:10,125
modems, or even smart TVs.
387
00:27:10,208 --> 00:27:12,833
To protect these end nodes, security...
388
00:27:13,791 --> 00:27:16,000
I'm sorry, it's my mistake.
389
00:27:16,083 --> 00:27:17,208
Are you stupid?
390
00:27:17,291 --> 00:27:20,333
You're can't even do
the simplest job in the world.
391
00:27:32,125 --> 00:27:34,083
What is it? What happened?
392
00:27:36,625 --> 00:27:40,958
You're getting up from this table,
and you'll apologize to that waitress.
393
00:27:42,000 --> 00:27:44,375
Then, you'll get the fuck out of here.
394
00:27:44,791 --> 00:27:46,250
Get lost.
395
00:27:46,333 --> 00:27:49,375
Don't mess with me.
I don't have the time to deal with you.
396
00:27:50,250 --> 00:27:53,500
- I'm talking to you.
- I heard you...
397
00:27:54,208 --> 00:27:55,750
I need to make a decision.
398
00:28:01,583 --> 00:28:04,208
ME TOO
LAST NIGHT WAS GREAT
399
00:28:04,291 --> 00:28:07,208
Should I send these texts
from your mistress
400
00:28:08,083 --> 00:28:10,875
to your wife or your father-in-law?
401
00:28:11,625 --> 00:28:15,791
Or maybe, wait a minute, if I dig in more,
what other dirty...
402
00:28:15,875 --> 00:28:18,333
I'll report you to the police.
403
00:28:20,375 --> 00:28:22,000
What will you say?
404
00:28:22,083 --> 00:28:25,375
"Officer, a girl broke my finger."
405
00:28:52,708 --> 00:28:53,875
Thank you.
406
00:29:03,583 --> 00:29:04,583
Nergis?
407
00:29:05,750 --> 00:29:06,750
Sofia.
408
00:29:18,333 --> 00:29:20,875
You don't say, he said that?
409
00:29:22,250 --> 00:29:24,000
That's great.
410
00:29:24,458 --> 00:29:27,000
After you retire, you should do stand-up.
411
00:29:27,083 --> 00:29:28,083
What's that? Hasan?
412
00:29:28,166 --> 00:29:30,125
You got in the car, you're silent.
413
00:29:30,208 --> 00:29:31,625
I'm bored, don't you get it?
414
00:29:31,708 --> 00:29:35,666
I'm bored, There's nothing to read there.
The case is obvious, as usual.
415
00:29:35,750 --> 00:29:38,041
We know the guy,
we'll go and pick him up.
416
00:29:38,125 --> 00:29:40,500
For God's sake.
417
00:29:42,916 --> 00:29:44,250
Are you angry with me?
418
00:29:44,333 --> 00:29:45,541
Let's talk it out.
419
00:29:45,625 --> 00:29:48,625
We're colleagues,
we should be open with each other.
420
00:29:48,708 --> 00:29:52,375
Are you mad that I called you a geezer?
Enjoy it, man.
421
00:29:52,458 --> 00:29:55,125
These will be the last cases
you will work on.
422
00:29:55,208 --> 00:29:57,333
It's game over for you.
423
00:29:57,416 --> 00:30:01,208
90 minutes plus 4, the referee is about to
blow the last whistle.
424
00:30:01,291 --> 00:30:04,958
Look these special crimes and so on...
They'll be shut down soon.
425
00:30:05,083 --> 00:30:08,000
They will turn it back to archives,
and plant you there.
426
00:30:08,083 --> 00:30:09,083
What's more...
427
00:30:09,500 --> 00:30:12,375
When they close it down,
who knows where I'll be exiled.
428
00:30:14,291 --> 00:30:16,625
Don't worry, your father will save you.
429
00:30:24,291 --> 00:30:25,291
He'll save me. Yes.
430
00:30:26,708 --> 00:30:30,833
He will save me.
My father always saves me.
431
00:30:32,458 --> 00:30:37,583
He'll save me in such a way that
he might make me police chief.
432
00:30:48,625 --> 00:30:50,625
You want me to work with the cops.
433
00:30:51,541 --> 00:30:54,333
Not with the cops.
I want you to work with me.
434
00:30:55,541 --> 00:30:58,041
I can make a difference in this new unit.
435
00:31:03,875 --> 00:31:05,541
Femicides...
436
00:31:07,000 --> 00:31:10,125
- are hate crimes...
- You'll make a difference like this?
437
00:31:10,208 --> 00:31:12,833
I know that you'll say
those are not your words.
438
00:31:12,916 --> 00:31:14,958
Then you know I had to say them.
439
00:31:15,041 --> 00:31:18,791
The old Önem would tear that paper up
and speak her mind.
440
00:31:19,500 --> 00:31:21,916
Sofia, that Önem couldn't head this unit.
441
00:31:29,791 --> 00:31:33,375
This is the phone that belonged
to a woman burned alive.
442
00:31:33,458 --> 00:31:36,666
If I am to bring justice to her
and others like her,
443
00:31:36,750 --> 00:31:39,125
this time I need to do
everything by the book.
444
00:31:39,208 --> 00:31:40,291
Do you understand?
445
00:31:40,375 --> 00:31:43,041
What if somebody's life is at stake
446
00:31:43,125 --> 00:31:46,125
and that book tells you to wait and see,
what will you do?
447
00:31:52,291 --> 00:31:53,916
I have to take this, sorry.
448
00:31:57,041 --> 00:31:58,041
Hello?
449
00:32:00,666 --> 00:32:01,666
Yes.
450
00:32:14,583 --> 00:32:15,750
Is this the place?
451
00:32:19,958 --> 00:32:20,958
It looks empty?
452
00:32:22,583 --> 00:32:25,791
Man the weather is like a joke.
It's sunny, then rainy.
453
00:32:26,416 --> 00:32:27,416
Just like you.
454
00:32:54,416 --> 00:32:55,750
Is anyone home?
455
00:33:02,666 --> 00:33:03,666
What are you doing?
456
00:33:06,583 --> 00:33:08,833
Wow.
457
00:33:09,500 --> 00:33:14,000
Look at the geezer. Respect, man.
You're saying it's not over yet.
458
00:33:14,083 --> 00:33:17,541
- Good, you're not only solving crosswords.
- Can I help you?
459
00:33:18,333 --> 00:33:21,625
Hey brother, we were looking for Ahmet.
460
00:33:22,208 --> 00:33:27,041
I'm a friend of Ahmet's from the army.
461
00:33:27,958 --> 00:33:29,625
We were in the same company.
462
00:33:30,333 --> 00:33:34,708
Don't worry about him. He's our commander.
He got shot in the head. He's lost it.
463
00:33:34,791 --> 00:33:37,791
He was a cannoneer, he can't hear.
I'm Ahmet's buddy.
464
00:33:37,875 --> 00:33:40,250
We used to spend a lot of time together.
465
00:33:41,583 --> 00:33:44,083
We had some important things to tell him.
466
00:33:44,166 --> 00:33:45,583
A matter of life and death.
467
00:33:45,666 --> 00:33:47,541
Where can we find him?
468
00:33:54,291 --> 00:33:56,833
HOTTER THAN THE SUN
469
00:33:57,125 --> 00:33:59,708
Hotter than the sun.
470
00:33:59,791 --> 00:34:01,791
Let's see how hot it is.
471
00:34:10,125 --> 00:34:12,708
Come on. It's really burning.
472
00:34:12,791 --> 00:34:15,041
We don't have our guns, let's see.
473
00:34:15,125 --> 00:34:16,875
Let's not blow our cover.
474
00:34:17,666 --> 00:34:19,083
Pull yourself together!
475
00:34:22,916 --> 00:34:26,125
- Ahmet is inside!
- I know.
476
00:34:26,208 --> 00:34:28,500
- Are you the guy?
- What?
477
00:34:28,583 --> 00:34:30,875
- Do we place our bets with you?
- Yes.
478
00:34:31,458 --> 00:34:33,250
- How much for shirtless?
- Two to one.
479
00:34:33,333 --> 00:34:35,666
- The other?
- Three.
480
00:34:35,750 --> 00:34:36,833
On shirtless!
481
00:34:37,708 --> 00:34:39,625
- Are there any more?
- No.
482
00:34:39,708 --> 00:34:42,375
I see. Do I get a receipt or something?
483
00:34:42,458 --> 00:34:43,833
- No.
- So how do I...
484
00:34:43,916 --> 00:34:45,250
Is that the method?
485
00:34:45,333 --> 00:34:46,333
Yes.
486
00:34:50,750 --> 00:34:54,708
Come on man!
Mind your left. Your left side.
487
00:34:55,375 --> 00:34:58,750
There it is!
488
00:34:59,583 --> 00:35:00,666
That's it!
489
00:35:01,375 --> 00:35:02,750
Fuck!
490
00:35:05,166 --> 00:35:06,000
Your guard!
491
00:35:06,083 --> 00:35:08,250
Come on! Don't make this a losing night.
492
00:35:08,333 --> 00:35:09,750
Come on, on your guard!
493
00:35:31,583 --> 00:35:34,291
- Welcome home.
- Hello.
494
00:36:00,000 --> 00:36:02,833
- How was school today?
- The usual.
495
00:36:03,541 --> 00:36:06,166
- Good. Your exam?
- The exam...
496
00:36:07,458 --> 00:36:08,708
It was fine. Why?
497
00:36:15,208 --> 00:36:18,333
- It was biology, right?
- Don't be a policewoman Mom.
498
00:36:19,458 --> 00:36:20,458
What are you after?
499
00:36:21,458 --> 00:36:24,333
- You weren't at school today.
- Did they call you?
500
00:36:25,750 --> 00:36:27,833
I'm not in the mood. Can we talk later?
501
00:36:27,916 --> 00:36:29,291
We'll talk now, Sude.
502
00:36:38,708 --> 00:36:39,875
Yes Mr. Hasan?
503
00:36:41,875 --> 00:36:42,875
Yes.
504
00:36:44,708 --> 00:36:46,541
I'm expecting your call, okay.
505
00:36:55,375 --> 00:36:57,125
Come on Ahmet! Come on son!
506
00:36:57,833 --> 00:36:58,916
He's winning!
507
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
Where were you?
508
00:37:03,000 --> 00:37:06,208
Don't get lost! You'll get crushed
under these big men.
509
00:37:06,500 --> 00:37:07,875
Come on!
510
00:37:07,958 --> 00:37:09,125
Ha-ha!
511
00:37:11,833 --> 00:37:13,208
Go, Ahmet!
512
00:37:18,250 --> 00:37:20,708
Get up son! Up! Come on!
513
00:37:23,750 --> 00:37:25,375
Come on son! Come on!
514
00:37:33,375 --> 00:37:34,375
Let's get him.
515
00:37:38,708 --> 00:37:41,375
Get lost man. Out.
516
00:37:42,458 --> 00:37:46,250
Look here! Look! I'm counting to three!
517
00:37:46,333 --> 00:37:48,791
Anyone left I'll cuff one by one!
518
00:37:48,875 --> 00:37:51,041
I'll fuck you!
519
00:37:51,125 --> 00:37:55,000
One, two, three!
520
00:37:55,083 --> 00:37:56,083
Fuck off man!
521
00:37:56,166 --> 00:37:59,875
Come on man, come on.
522
00:38:01,958 --> 00:38:03,333
On your way, sir, please.
523
00:38:12,333 --> 00:38:13,541
Braveheart.
524
00:38:23,916 --> 00:38:25,958
What's going on, hello?
525
00:38:26,750 --> 00:38:29,041
- Look, here. Hey!
- What's going on?
526
00:38:30,125 --> 00:38:32,291
What's up with you? Slow down.
527
00:38:33,416 --> 00:38:35,458
- Who are you?
- What's it to you?
528
00:38:37,333 --> 00:38:39,208
- Look now girl...
- Girl?
529
00:38:40,750 --> 00:38:43,750
If you're here for a control,
it's on the third floor,
530
00:38:43,833 --> 00:38:47,000
- first to the bathroom, than the control.
- Fuck off.
531
00:38:47,083 --> 00:38:49,208
Look here, talking trash won't fly here.
532
00:38:49,291 --> 00:38:51,666
- I'm looking. So what?
- What's going on?
533
00:38:52,625 --> 00:38:57,166
The Captain is here. She's talking trash.
534
00:38:57,250 --> 00:38:59,208
- Who's your daddy?
- Shush. Sofia.
535
00:39:01,458 --> 00:39:02,750
It's okay, no worries.
536
00:39:08,125 --> 00:39:10,833
The place is cool, who's your architect?
537
00:39:10,916 --> 00:39:13,875
- What about the phone?
- You're not surprised I'm here?
538
00:39:13,958 --> 00:39:18,541
- I'm not, because you took the phone.
- Okay, only for this case.
539
00:39:20,083 --> 00:39:20,958
We'll see.
540
00:39:21,041 --> 00:39:24,041
Now, what I don't get is
541
00:39:24,125 --> 00:39:28,666
how can this girl solve
what the great IT department couldn't.
542
00:39:28,750 --> 00:39:32,083
If I tell you my secret,
I'd have to kill you.
543
00:39:33,333 --> 00:39:34,500
I like this girl.
544
00:39:38,125 --> 00:39:42,125
She doesn't have any messages, call logs,
photographs, nothing.
545
00:39:42,208 --> 00:39:43,208
But still...
546
00:39:44,166 --> 00:39:47,000
the memory is nearly half full.
547
00:39:50,416 --> 00:39:53,250
- She's hiding something.
- Exactly what I thought.
548
00:39:55,625 --> 00:39:58,041
She has two calculators in her apps.
549
00:39:59,375 --> 00:40:02,833
So? What happens
when she has two calculators?
550
00:40:02,916 --> 00:40:05,750
Nobody uses two calculators
on their phone.
551
00:40:05,833 --> 00:40:07,625
An app. Directly downloadable.
552
00:40:08,166 --> 00:40:10,791
It's an interface
to hide messages and calls.
553
00:40:10,875 --> 00:40:15,125
That's right. It's not an app that you can
download directly from the store.
554
00:40:15,208 --> 00:40:19,833
Most probably all the messages
and photographs are in this app.
555
00:40:19,916 --> 00:40:23,291
But why would anyone install such a thing?
556
00:40:23,375 --> 00:40:26,541
To protect the information in case
the phone is hacked.
557
00:40:26,625 --> 00:40:28,708
Okay, how soon can you crack it?
558
00:40:28,791 --> 00:40:33,125
The password is 12 characters long,
so I guess it might take a week or so.
559
00:40:33,708 --> 00:40:35,791
With a single computer that's true.
560
00:40:35,875 --> 00:40:39,208
But we could speed it up if we connect
to the force's server
561
00:40:39,291 --> 00:40:41,458
and make use of their processing power.
562
00:40:42,125 --> 00:40:43,666
- Exactly.
- Exactly?
563
00:40:45,666 --> 00:40:47,166
How so?
564
00:40:47,250 --> 00:40:50,083
Is this an internet café?
What are you doing?
565
00:40:50,166 --> 00:40:51,166
Captain?
566
00:40:51,708 --> 00:40:53,166
Do I have this right?
567
00:40:53,250 --> 00:40:57,250
We will be connecting an unknown computer
568
00:40:57,333 --> 00:41:00,958
to the police force's secure network,
is that it?
569
00:41:04,375 --> 00:41:05,375
Very brave.
570
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
Let's do it from my computer.
571
00:41:09,500 --> 00:41:10,500
Okay?
572
00:41:12,750 --> 00:41:14,958
We found your car at the crime scene.
573
00:41:15,166 --> 00:41:16,833
It was stolen last week.
574
00:41:16,916 --> 00:41:19,458
What would anyone want
with your crappy car?
575
00:41:20,000 --> 00:41:21,166
Ahmet.
576
00:41:22,250 --> 00:41:25,333
We found your car at the crime scene...
577
00:41:27,750 --> 00:41:29,916
with the woman you burnt.
578
00:41:31,166 --> 00:41:32,000
Alev.
579
00:41:32,083 --> 00:41:35,666
You killed your younger sister
just as you killed your older sister.
580
00:41:35,750 --> 00:41:38,208
You bastard!
581
00:41:38,291 --> 00:41:39,916
Let me go!
582
00:41:40,291 --> 00:41:42,125
Captain?
583
00:41:55,125 --> 00:41:57,500
Ahmet! Place your hands on the wall!
584
00:41:57,583 --> 00:42:00,000
- Okay Serdar, calm down.
- Captain, stay away.
585
00:42:00,083 --> 00:42:04,000
- You don't get it.
- Explain it then, Ahmet!
586
00:42:04,083 --> 00:42:09,041
Look I'm the one standing between the gun
and you. You don't want me to move away.
587
00:42:14,041 --> 00:42:15,250
You don't get it.
588
00:42:21,333 --> 00:42:22,666
Once you go to jail...
589
00:42:25,333 --> 00:42:26,333
you're always in.
590
00:42:27,291 --> 00:42:31,208
You're the same in people's opinion.
You're always the villain.
591
00:42:31,916 --> 00:42:33,000
Always a murderer.
592
00:42:36,500 --> 00:42:37,500
Only...
593
00:42:39,166 --> 00:42:40,916
only Alev didn't see it like that.
594
00:42:42,416 --> 00:42:46,291
In this world, only Alev
saw me as a human.
595
00:42:53,791 --> 00:42:55,750
You didn't kill your older sister.
596
00:42:57,083 --> 00:42:58,750
And Alev knew this?
597
00:42:59,750 --> 00:43:00,833
Hmm, Ahmet?
598
00:43:04,000 --> 00:43:06,916
My father...
599
00:43:08,708 --> 00:43:10,541
sold my sister for a large sum.
600
00:43:13,833 --> 00:43:15,166
Dowry.
601
00:43:16,416 --> 00:43:20,833
When my sister ran away, he said we needed
to kill her for our honor.
602
00:43:23,250 --> 00:43:24,250
I couldn't do it.
603
00:43:27,333 --> 00:43:28,333
I mean...
604
00:43:30,041 --> 00:43:31,250
How could I?
605
00:43:32,083 --> 00:43:35,041
But he didn't have mercy.
606
00:43:36,875 --> 00:43:38,708
No mercy for his own daughter.
607
00:43:39,500 --> 00:43:41,125
He killed his own daughter.
608
00:43:44,875 --> 00:43:46,166
I took the blame.
609
00:43:57,750 --> 00:44:00,125
Come on. Let's get up.
610
00:44:03,625 --> 00:44:04,625
There you go.
611
00:44:11,000 --> 00:44:13,250
Is your father still alive?
612
00:44:13,916 --> 00:44:14,916
He died.
613
00:44:16,375 --> 00:44:19,000
From cancer. Three years ago.
614
00:44:21,583 --> 00:44:24,083
Did you give your car to Alev?
615
00:44:27,041 --> 00:44:28,791
She came two months ago.
616
00:44:28,875 --> 00:44:32,250
She needed a car so I gave her my spare.
617
00:44:32,333 --> 00:44:33,958
Why the fake license plate?
618
00:44:37,833 --> 00:44:39,666
- For work.
- Ahmet,
619
00:44:39,750 --> 00:44:42,125
Someone was abusing her for some time.
620
00:44:42,208 --> 00:44:43,416
They were hurting her.
621
00:44:44,041 --> 00:44:46,250
You know who that was, don't you?
622
00:44:47,000 --> 00:44:48,083
You know them.
623
00:44:48,791 --> 00:44:49,791
Right, Ahmet?
624
00:44:51,291 --> 00:44:53,458
No. I don't know them.
625
00:44:54,125 --> 00:44:56,458
- Look me in the eyes.
- I don't know.
626
00:44:57,291 --> 00:45:01,208
You said "you bastard" back then,
do you remember?
627
00:45:01,791 --> 00:45:05,208
If you want to get him yourself,
you'll have to wait a long time.
628
00:45:05,291 --> 00:45:10,291
I'll have you followed 24/7. You won't be
able to wipe your ass without me knowing.
629
00:45:12,458 --> 00:45:15,458
And Alev's murderer will get away,
do you understand?
630
00:45:16,166 --> 00:45:17,333
Last year...
631
00:45:18,625 --> 00:45:21,625
it seems she disappeared
between September and November.
632
00:45:21,708 --> 00:45:24,000
We thought she was afraid of you,
633
00:45:24,083 --> 00:45:26,250
and reappeared once you were in jail.
634
00:45:28,291 --> 00:45:30,916
But we were wrong, weren't we?
635
00:45:37,166 --> 00:45:38,500
COMPLAINT REPORT
636
00:45:40,208 --> 00:45:41,291
Will you remember?
637
00:45:44,916 --> 00:45:46,125
Bastard.
638
00:45:49,625 --> 00:45:51,833
Firstly I would like to thank you.
639
00:45:51,916 --> 00:45:55,083
Speaking on an important issue
like violence against women...
640
00:45:55,166 --> 00:45:56,375
ASSOC. DR. ERDAL BİLGİN
641
00:45:56,458 --> 00:46:00,875
Once Ahmet learns that Alev
is being abused, he starts following her.
642
00:46:01,625 --> 00:46:04,166
He finds out that she's seeing this guy.
643
00:46:04,250 --> 00:46:07,333
He sees them fight, breaks his nose,
puts him in hospital.
644
00:46:07,416 --> 00:46:08,416
This is our guy.
645
00:46:08,833 --> 00:46:09,708
Erdal Bilgin.
646
00:46:09,791 --> 00:46:13,125
Ahmet, beats this guy up in November 2020,
647
00:46:13,208 --> 00:46:16,375
breaks his probation conditions and
spends 10 months in jail.
648
00:46:16,458 --> 00:46:20,083
So during this time,
namely these 10 months,
649
00:46:20,166 --> 00:46:23,750
has there been any communication
between Alev and Erdal?
650
00:46:23,833 --> 00:46:26,833
- Alev blocked the guy's number.
- I'm not surprised.
651
00:46:28,250 --> 00:46:31,083
All right, Mr. Hasan,
anything on the credit cards?
652
00:46:31,166 --> 00:46:35,625
About a year ago, Mr. Erdal made
payments to various private clinics.
653
00:46:39,500 --> 00:46:42,916
I've spoken to two of these and
they remembered Alev.
654
00:46:43,000 --> 00:46:48,000
So why didn't this girl go to the police
even though she was
655
00:46:48,083 --> 00:46:50,125
beaten repeatedly?
656
00:46:51,291 --> 00:46:54,125
- Because the police don't do shit.
- What?
657
00:46:55,375 --> 00:46:56,541
Unfortunately.
658
00:46:56,625 --> 00:47:01,083
Alev was afraid to be killed just like
all the other murdered girls, Serdar.
659
00:47:01,166 --> 00:47:05,500
She was also afraid that her brother would
kill Erdal and go back to jail.
660
00:47:06,208 --> 00:47:07,208
Exactly.
661
00:47:07,250 --> 00:47:09,916
Mr. Erdal, what do you think is the reason
662
00:47:10,000 --> 00:47:12,791
behind the increase in femicides
in our country?
663
00:47:13,041 --> 00:47:15,916
Mr. Metin, we should first ask this:
664
00:47:16,000 --> 00:47:18,041
are men and women equal?
665
00:47:18,125 --> 00:47:21,916
If they aren't then why not,
if they are then why this discrimination.
666
00:47:22,000 --> 00:47:24,791
Men and women are equal
in the eyes of the law, right?
667
00:47:24,875 --> 00:47:28,208
But in our country this matter
is evolving unhealthily.
668
00:47:28,291 --> 00:47:32,500
While trying to protect women's rights,
men become discredited
669
00:47:32,583 --> 00:47:34,583
and their words don't mean anything.
670
00:47:34,666 --> 00:47:39,208
Man or woman doesn't matter.
When unqualified people get promoted,
671
00:47:39,291 --> 00:47:44,125
because of this positive discrimination,
qualified men become rather passive.
672
00:47:44,208 --> 00:47:48,125
However in society, passive men
shatter the family structure.
673
00:47:48,208 --> 00:47:51,958
A society or family with passive men
is bound to crumble.
674
00:47:52,041 --> 00:47:54,500
- Mr. Erdal...
- One minute, I haven't finished.
675
00:47:54,583 --> 00:47:57,291
Something else,
the woman's word is to be trusted.
676
00:47:57,375 --> 00:48:00,083
What does that mean?
Were we not equal, right?
677
00:48:00,166 --> 00:48:03,000
Isn't a man's word as worthy as a woman's?
678
00:48:03,083 --> 00:48:04,625
You're changing the subject.
679
00:48:04,708 --> 00:48:06,916
And you're interrupting me? Are you aware?
680
00:48:07,000 --> 00:48:10,708
In conclusion, you can't act based on
a woman's word.
681
00:48:10,791 --> 00:48:13,500
Mr. Metin. I'm sorry I'm late.
682
00:48:16,000 --> 00:48:20,250
Yes dear viewers, another guest today is
from the newly founded SCU
683
00:48:20,333 --> 00:48:25,000
of the Istanbul Police Force
and heading it, Captain Önem...
684
00:48:25,083 --> 00:48:25,958
Özülkü.
685
00:48:26,041 --> 00:48:27,666
Yes.
686
00:48:27,750 --> 00:48:30,166
Ms. Özülkü, could you tell us
and our viewers
687
00:48:30,250 --> 00:48:32,500
why you are here today?
688
00:48:32,583 --> 00:48:34,250
Of course. First of all hello.
689
00:48:34,333 --> 00:48:36,208
I would like to point out that,
690
00:48:36,291 --> 00:48:40,958
I found Mr. Erdal's statements
to be insincere and malicious.
691
00:48:42,333 --> 00:48:45,625
I see, which ones did you find
insincere and malicious?
692
00:48:45,708 --> 00:48:49,750
Even though you are aware of
how hard it is for a woman
693
00:48:49,833 --> 00:48:54,375
to say they were attacked
or subjected to violence
694
00:48:54,458 --> 00:48:57,791
you still use the concept of
equality of men and women
695
00:48:57,875 --> 00:48:58,750
for manipulation.
696
00:48:58,833 --> 00:49:01,416
- God, were you even listening?
- With both ears.
697
00:49:01,500 --> 00:49:02,541
I heard you clearly,
698
00:49:02,625 --> 00:49:06,625
but right now I don't have the time to
analyze your sentences.
699
00:49:06,708 --> 00:49:08,708
But I can say this in summary,
700
00:49:08,791 --> 00:49:12,916
you're a miserable man who wants
women to live under
701
00:49:13,000 --> 00:49:14,208
the hegemony of men.
702
00:49:14,291 --> 00:49:17,458
- How can you talk to me like this?
- Is it bothering you?
703
00:49:18,041 --> 00:49:22,416
But I don't care about that. I would like
to tell you why I'm here.
704
00:49:22,500 --> 00:49:23,583
I'm sorry Mr. Metin.
705
00:49:23,666 --> 00:49:28,791
We've discovered the victim's identity
who was burnt alive yesterday morning.
706
00:49:28,875 --> 00:49:33,458
She's the guest coordinator of this
show, Alev Gölpınar.
707
00:49:34,083 --> 00:49:37,125
Unfortunately, this is not
all that we've found out.
708
00:49:37,208 --> 00:49:42,083
Erdal Bilgin, who's a married man, has
been having an affair with Alev Gölpınar.
709
00:49:42,166 --> 00:49:45,416
When the victim learns about this
and wants to end the relation
710
00:49:45,500 --> 00:49:49,083
he subjects her to violence.
Violence so extreme
711
00:49:49,166 --> 00:49:51,791
that it dislocates her shoulder
and hospitalizes her.
712
00:49:51,875 --> 00:49:54,125
You're lying!
713
00:49:54,208 --> 00:49:57,583
- Cut, cut the show. She's lying!
- You're the real liar.
714
00:49:57,666 --> 00:50:00,666
You've subjected your lover
to violence numerous times,
715
00:50:00,750 --> 00:50:04,291
hospitalizing her, and yet you're here
in front of the cameras
716
00:50:04,375 --> 00:50:05,375
lecturing.
717
00:50:05,416 --> 00:50:10,500
- I'll finish you off. Who are you...
- You can't do anything to me.
718
00:50:10,583 --> 00:50:12,708
I am Captain Önem Özülkü,
719
00:50:12,791 --> 00:50:15,666
arresting you on suspicion
of murdering Alev Gölpınar
720
00:50:15,750 --> 00:50:18,208
- She's lying, What's she saying?
- We're sorry.
721
00:50:18,291 --> 00:50:20,791
She's lying!
722
00:50:20,875 --> 00:50:22,333
- She's lying!
- I'm sorry again.
723
00:50:22,416 --> 00:50:24,750
Let me leave this microphone here.
724
00:50:35,416 --> 00:50:36,708
Congratulations, boss.
725
00:50:36,875 --> 00:50:41,250
Right now you're the most viewed woman
in Turkey who still has her clothes on.
726
00:50:42,666 --> 00:50:45,375
By the way I found something
on the guy's phone
727
00:50:45,583 --> 00:50:48,125
- Do you know what you've done?
- Haluk.
728
00:50:48,208 --> 00:50:49,208
Out.
729
00:50:50,666 --> 00:50:51,666
Get out.
730
00:50:53,041 --> 00:50:55,583
- Sofia.
- I said get out.
731
00:50:56,791 --> 00:50:58,500
Can we talk inside, Chief?
732
00:51:09,916 --> 00:51:14,583
- I told you not to hire her.
- She was the only one to crack the phone.
733
00:51:14,666 --> 00:51:16,875
- Is that why you're here?
- No it's not.
734
00:51:16,958 --> 00:51:19,375
I came to ask if you know
what you've done today.
735
00:51:19,458 --> 00:51:20,833
- What have I done?
- Önem.
736
00:51:21,416 --> 00:51:26,500
I told you they didn't want this unit, and
all eyes were on us, and to be careful.
737
00:51:26,583 --> 00:51:29,291
- What did you do?
- What did I do?
738
00:51:29,375 --> 00:51:31,458
You not only arrested him on live TV
739
00:51:31,541 --> 00:51:33,958
but you also tried to break his wrist.
740
00:51:34,041 --> 00:51:35,250
- No.
- What's going on?
741
00:51:35,333 --> 00:51:37,875
Daddy and mommy are fighting.
742
00:51:37,958 --> 00:51:39,250
- Who?
- That's what he says!
743
00:51:39,333 --> 00:51:42,250
- He can say whatever he wants!
- I told you.
744
00:51:42,333 --> 00:51:43,958
You told me this and that.
745
00:51:44,041 --> 00:51:46,625
You told me everything,
well then you should have
746
00:51:46,708 --> 00:51:49,250
hired a puppet to do exactly as you
asked, Haluk.
747
00:51:49,333 --> 00:51:52,708
Do you need me at all?
You shouldn't have hired me, then.
748
00:51:54,416 --> 00:51:55,708
- Here.
- What's this?
749
00:51:55,791 --> 00:51:58,041
I'm as clear as you are.
750
00:51:58,125 --> 00:51:59,708
- What's this?
- My resignation.
751
00:51:59,791 --> 00:52:01,250
Process it at your leisure.
752
00:52:02,500 --> 00:52:03,791
Want to play with fire?
753
00:52:05,250 --> 00:52:06,250
All right.
754
00:52:06,916 --> 00:52:08,000
Play with fire.
755
00:52:13,375 --> 00:52:17,583
One mistake, just one more mistake,
and I won't have a choice.
756
00:52:38,708 --> 00:52:42,041
Yes. What were you going to show me?
Show me.
757
00:52:43,041 --> 00:52:45,416
One day before, Erdal was asked
758
00:52:45,500 --> 00:52:49,291
to become a permanent guest on the show
that Alev worked on.
759
00:52:49,375 --> 00:52:50,791
What a coincidence.
760
00:52:50,875 --> 00:52:56,708
That's why, the first show Erdal is on
is the last show Alev is alive in.
761
00:52:58,125 --> 00:52:59,333
What are you saying?
762
00:52:59,958 --> 00:53:00,958
Hello?
763
00:53:01,666 --> 00:53:02,666
Okay.
764
00:53:03,541 --> 00:53:04,750
His lawyer is here.
765
00:53:06,250 --> 00:53:07,250
Let him come.
766
00:53:19,000 --> 00:53:20,458
Why is the sound off?
767
00:53:21,208 --> 00:53:25,625
Why don't we turn the sound on?
Why haven't we thought about that?
768
00:53:25,708 --> 00:53:30,375
Miss, the police can't listen on the
discussions of a lawyer and his defender.
769
00:53:30,458 --> 00:53:31,583
I'm not a cop.
770
00:53:31,666 --> 00:53:35,666
But you're working for the police.
Should I remind you again?
771
00:53:38,583 --> 00:53:40,916
And we can't use what we hear here.
772
00:53:41,000 --> 00:53:43,166
It's inadmissible, it won't help us.
773
00:53:43,250 --> 00:53:45,208
And despite the way he was treated
774
00:53:45,291 --> 00:53:48,250
he would like to help you find Alev's
murderer.
775
00:53:50,791 --> 00:53:53,708
When did your relationship
with Alev start?
776
00:53:57,375 --> 00:53:58,375
Two years ago.
777
00:53:59,791 --> 00:54:03,041
Alev wanted to find an expert guest
for another show.
778
00:54:03,125 --> 00:54:04,500
Then she found me.
779
00:54:05,291 --> 00:54:08,208
Our relationship continued after the show.
780
00:54:08,708 --> 00:54:10,416
When did she leave you?
781
00:54:11,375 --> 00:54:13,166
About a year ago.
782
00:54:13,250 --> 00:54:15,875
Was that before or after
you broke her clavicle?
783
00:54:15,958 --> 00:54:17,375
I never did such a thing.
784
00:54:17,458 --> 00:54:22,500
Whenever she was subject to violence
from you, she was treated on your account.
785
00:54:22,583 --> 00:54:24,875
I've never done anything
that wasn't deserved.
786
00:54:24,958 --> 00:54:27,916
Are you the one who decides
on who deserves what?
787
00:54:28,000 --> 00:54:30,625
Look, Mr. Erdal accepts that he made
some mistakes.
788
00:54:30,708 --> 00:54:32,291
My client is a passionate man.
789
00:54:33,166 --> 00:54:34,708
He gets easily emotional.
790
00:54:34,875 --> 00:54:38,250
The fight was reciprocal.
Following Alev's provocations
791
00:54:38,333 --> 00:54:40,333
my client could not contain his anger.
792
00:54:40,416 --> 00:54:43,875
And once they broke it off,
he never saw her again.
793
00:54:43,958 --> 00:54:47,791
- If we don't count yesterday's show.
- Your first show
794
00:54:47,875 --> 00:54:51,166
was by sheer coincidence Alev's last day
on this earth.
795
00:54:51,250 --> 00:54:53,333
My client is a highly respected
sociologist.
796
00:54:53,416 --> 00:54:55,875
He receives offers from many shows.
797
00:55:01,166 --> 00:55:02,375
Erdal Bilgin.
798
00:55:05,791 --> 00:55:07,000
One last question.
799
00:55:09,583 --> 00:55:13,125
- Why did Alev leave you?
- Was it because you were married?
800
00:55:13,208 --> 00:55:15,458
Or because you beat her repeatedly?
801
00:55:15,541 --> 00:55:19,541
- I didn't kill Alev! You...
- This meeting is over.
802
00:55:19,625 --> 00:55:21,333
Thank you.
803
00:55:30,458 --> 00:55:34,625
I want to know what he's eaten, drunk,
who he's met with in the last year.
804
00:55:34,708 --> 00:55:36,583
I want all sorts of information.
805
00:55:36,666 --> 00:55:41,291
I want everything on Erdal Bilgin.
806
00:55:41,375 --> 00:55:42,208
Önem.
807
00:55:42,291 --> 00:55:45,333
I studied Alev's phone signals
between September-November.
808
00:55:45,416 --> 00:55:47,833
The phone gave off
a signal at certain times.
809
00:55:47,916 --> 00:55:49,166
Okay, right, from where?
810
00:55:49,250 --> 00:55:52,166
From Kurtuluş. She didn't leave Kurtuluş
for two months.
811
00:55:52,250 --> 00:55:57,958
Okay, that's great, Mr. Hasan please find
anyone who might know her around Kurtuluş.
812
00:55:58,041 --> 00:56:00,666
And you, look at the past medical records.
813
00:56:00,750 --> 00:56:03,291
Investigate medical centers,
anything you can find.
814
00:56:03,375 --> 00:56:05,541
- Okay.
- She must have left an address
815
00:56:05,625 --> 00:56:07,541
to a medical facility.
816
00:56:07,625 --> 00:56:10,208
Maybe we can manage
to find her new address.
817
00:56:10,958 --> 00:56:11,958
If we're lucky.
818
00:56:20,500 --> 00:56:22,333
Hello? Mr. Sezgin.
819
00:56:22,416 --> 00:56:24,958
Sude beat up two male students today.
820
00:56:25,375 --> 00:56:28,125
Up to now we have been lenient
toward her absences,
821
00:56:28,208 --> 00:56:30,166
her fights with her teachers,
822
00:56:30,250 --> 00:56:32,791
and her failure to submit her homework.
823
00:56:32,875 --> 00:56:36,000
However we couldn't tolerate her
fighting and beating up
824
00:56:36,083 --> 00:56:38,500
her friends at the same school.
825
00:56:38,583 --> 00:56:40,458
Sude has crossed the line.
826
00:56:40,541 --> 00:56:42,583
I told you I didn't start it. They did.
827
00:56:42,666 --> 00:56:43,666
Sude.
828
00:56:44,500 --> 00:56:46,833
The kids' families are complaining.
829
00:56:47,750 --> 00:56:53,541
Ms. Önem please remove your daughter
from this school before things escalade.
830
00:56:54,125 --> 00:56:55,125
Otherwise...
831
00:56:56,666 --> 00:56:57,666
I'm sorry.
832
00:56:59,375 --> 00:57:00,625
Well...
833
00:57:01,333 --> 00:57:05,791
Are you expelling the other two kids
as well, are all three being expelled?
834
00:57:06,000 --> 00:57:07,208
I didn't catch that.
835
00:57:07,291 --> 00:57:10,500
A disciplinary inquiry
will be conducted for them as well.
836
00:57:12,083 --> 00:57:14,291
When they manage to get back to school.
837
00:57:14,375 --> 00:57:17,500
Ms. Önem one of the kids has
a twisted wrist,
838
00:57:17,583 --> 00:57:19,791
while the other has cracked ribs.
839
00:57:24,416 --> 00:57:26,833
Let me get this straight.
840
00:57:26,916 --> 00:57:30,083
The other two kids start the fight.
841
00:57:30,708 --> 00:57:33,625
My daughter protects herself.
842
00:57:34,250 --> 00:57:36,958
You're only conducting
a disciplinary inquiry
843
00:57:37,041 --> 00:57:41,083
for the other two... And you're expelling
my daughter, did I get it right?
844
00:57:44,541 --> 00:57:50,416
Ms. Önem, Sude is having difficulties
adapting to school this year.
845
00:57:50,500 --> 00:57:54,000
As an educator, you decide to expel her?
I don't get it.
846
00:57:54,666 --> 00:57:56,500
- I can't make you see...
- You can.
847
00:57:56,583 --> 00:57:59,000
Ms. Önem,
this school has certain principles.
848
00:57:59,333 --> 00:58:01,458
We can't allow for such a thing.
849
00:58:01,541 --> 00:58:06,416
Either you remove Sude from school
or the disciplinary board will expel her.
850
00:58:07,375 --> 00:58:11,208
If that happens, it will be in
her records. Do you want that?
851
00:58:11,875 --> 00:58:14,333
Okay, I get it. Then let's do this...
852
00:58:14,416 --> 00:58:17,708
assemble the disciplinary board
Mr. Principal. Get up Sude.
853
00:58:17,791 --> 00:58:20,000
Start the inquiries but be fair.
854
00:58:20,083 --> 00:58:23,500
If not, let me inform you that
I will seek my rights as a parent.
855
00:58:23,583 --> 00:58:24,583
Ms. Önem.
856
00:58:25,750 --> 00:58:28,833
Way to go mom, you were like
the Terminator in there.
857
00:58:28,916 --> 00:58:31,208
Shut up, Sude. We'll talk at home.
858
00:58:51,333 --> 00:58:54,750
- Captain's not here, if you came for her.
- I came to see you.
859
00:58:56,333 --> 00:58:58,833
You're working out gloveless,
you'll get injured.
860
00:58:58,916 --> 00:59:00,333
So what?
861
00:59:00,416 --> 00:59:03,125
You've buried me in this graveyard.
862
00:59:03,208 --> 00:59:05,583
Are you here to throw some dirt over me?
863
00:59:08,416 --> 00:59:10,458
I'm not the reason why you're here.
864
00:59:10,791 --> 00:59:13,166
It's what you did in Public Order.
865
00:59:13,250 --> 00:59:16,750
What have I done there? What?
866
00:59:16,833 --> 00:59:20,333
I did what I had to do. A life was over.
867
00:59:21,000 --> 00:59:23,291
That doesn't mean anything
to you, does it?
868
00:59:23,375 --> 00:59:25,166
Of course not. Let me ask you this.
869
00:59:25,250 --> 00:59:28,125
Did you ever care for someone?
870
00:59:28,208 --> 00:59:31,875
Including your precious Captain,
have you ever cared for someone?
871
00:59:31,958 --> 00:59:35,458
- I protected...
- Don't protect me! What for? Don't!
872
00:59:35,541 --> 00:59:37,625
- Son!
- Fuck off!
873
00:59:37,708 --> 00:59:40,791
Don't protect me. Each time you do that
my life gets fucked.
874
00:59:40,875 --> 00:59:42,583
Don't protect me.
875
00:59:43,166 --> 00:59:46,583
Your concern is your career.
Your road to governorship
876
00:59:46,666 --> 00:59:48,958
can't be hampered by any hurdles.
877
00:59:49,041 --> 00:59:51,250
Staying on track.
That's your only concern.
878
00:59:51,333 --> 00:59:52,416
- Nothing else.
- Son.
879
00:59:52,500 --> 00:59:55,791
What "son"? Serdar shouldn't be
reproached, get told off
880
00:59:55,875 --> 00:59:57,583
- shouldn't piss about.
- Son!
881
00:59:57,666 --> 00:59:59,708
What "son," come on? No more son.
882
01:00:00,583 --> 01:00:02,666
Serdar is unreachable here.
883
01:00:26,958 --> 01:00:29,333
Do you do this to the suspects too?
884
01:00:32,125 --> 01:00:33,125
What is that?
885
01:00:33,916 --> 01:00:35,625
Using silence as a weapon.
886
01:00:39,583 --> 01:00:40,958
Is that what I'm doing?
887
01:00:45,000 --> 01:00:46,208
Do you want to talk?
888
01:00:47,333 --> 01:00:48,333
Okay.
889
01:00:49,250 --> 01:00:51,416
Let's talk. I'm listening.
890
01:00:56,083 --> 01:00:57,083
I protected myself.
891
01:01:02,458 --> 01:01:06,750
Sude you didn't protect yourself. You beat
them up and hospitalized them.
892
01:01:07,666 --> 01:01:09,000
Why did you beat them up?
893
01:01:09,708 --> 01:01:12,583
- Do you really want to know?
- Of course I do.
894
01:01:12,666 --> 01:01:14,416
All right. Okay.
895
01:01:18,375 --> 01:01:23,708
Look, those imbeciles watched the video
like all the others at school, okay?
896
01:01:23,791 --> 01:01:25,583
- So?
- They made fun.
897
01:01:25,666 --> 01:01:30,333
They said "Your feminist mom beat the guy
up on TV, did she beat your dad too?"
898
01:01:30,416 --> 01:01:32,416
And you attacked them because of this?
899
01:01:32,500 --> 01:01:35,625
I told you I didn't attack them.
Don't you listen to me?
900
01:01:35,708 --> 01:01:36,875
Okay, I'm sorry.
901
01:01:36,958 --> 01:01:39,166
You're right, go on, I'm listening.
902
01:01:41,166 --> 01:01:42,166
I swore at them.
903
01:01:44,041 --> 01:01:46,666
They couldn't take
being sworn at by a woman.
904
01:01:48,000 --> 01:01:49,125
They attacked.
905
01:01:50,208 --> 01:01:51,916
When they attacked I...
906
01:01:53,541 --> 01:01:56,500
You know the rest. Okay? Are you happy?
Are you done?
907
01:01:56,583 --> 01:01:59,166
Don't be stupid, why should I be happy?
908
01:02:04,500 --> 01:02:06,750
You don't have to protect me, darling.
909
01:02:07,375 --> 01:02:08,750
I'm not protecting you.
910
01:02:09,625 --> 01:02:10,958
I'm protecting myself.
911
01:02:11,791 --> 01:02:12,791
As always.
912
01:02:15,916 --> 01:02:17,500
But if my father was here...
913
01:02:18,583 --> 01:02:20,291
What if your father was here?
914
01:02:22,125 --> 01:02:26,500
Sude go on, what if your father was here?
You start a sentence, finish it off.
915
01:02:26,583 --> 01:02:28,583
I'm sick of it, you know?
916
01:02:28,833 --> 01:02:33,458
I'm sick of you using your father
every time you're in the wrong.
917
01:02:33,541 --> 01:02:37,166
Get up. Give me your phone.
The conversation is over. Come on.
918
01:02:38,083 --> 01:02:39,208
Unbelievable.
919
01:02:40,125 --> 01:02:41,208
Give it.
920
01:02:43,875 --> 01:02:47,500
- No phone for a week. That's it.
- Is that a joke? What will I do?
921
01:02:47,583 --> 01:02:50,000
If something happens, will I send
smoke signals?
922
01:02:50,083 --> 01:02:52,000
You're really funny. Here.
923
01:02:52,958 --> 01:02:54,375
You'll manage with this.
924
01:02:55,625 --> 01:02:59,916
And for one week,
925
01:03:00,000 --> 01:03:03,875
to make sure that you're at school,
I'll drop you off and pick you up.
926
01:03:03,958 --> 01:03:06,416
Here is your SIM card. There we go.
927
01:03:11,125 --> 01:03:14,791
I swear I'll go and run away
to a women's shelter.
928
01:03:14,875 --> 01:03:17,958
Go on, as if they were expecting you,
weren't they?
929
01:03:19,750 --> 01:03:22,625
Do you know how offensive it is,
what you've just said?
930
01:03:23,625 --> 01:03:27,125
Women's shelters,
as if you know how they are!
931
01:03:35,250 --> 01:03:36,250
Brat.
932
01:03:47,125 --> 01:03:48,750
Why didn't I think of that?
933
01:03:53,416 --> 01:03:54,416
You continue.
934
01:04:03,041 --> 01:04:03,875
Yes Önem?
935
01:04:03,958 --> 01:04:07,208
- Can I ask you something?
- Of course, tell me.
936
01:04:07,291 --> 01:04:09,625
Alev might have gone to women's shelters.
937
01:04:09,708 --> 01:04:13,208
They might not tell me anything
if I call them as the police.
938
01:04:13,291 --> 01:04:16,416
- Could I ask you to...
- Me, working at the association
939
01:04:16,500 --> 01:04:18,375
- they might talk to me.
- Exactly.
940
01:04:19,416 --> 01:04:22,875
Okay, send me the information on Alev,
I'll see to it right away.
941
01:04:27,583 --> 01:04:29,750
- Good morning Feriha.
- Good morning Önem.
942
01:04:29,833 --> 01:04:31,583
I found the shelter Alev was in.
943
01:04:31,666 --> 01:04:32,916
That's wonderful, okay.
944
01:04:45,583 --> 01:04:47,458
Mom, you're going the wrong way.
945
01:04:47,541 --> 01:04:49,666
Where are we going? I'm going to be late.
946
01:05:06,458 --> 01:05:08,250
Mom, why did you bring me here?
947
01:05:09,833 --> 01:05:13,750
Mom, answer me, why are we here,
are we going to do something here?
948
01:05:14,208 --> 01:05:15,333
Come on, get out.
949
01:06:05,000 --> 01:06:07,458
- Come on.
- Why are we here?
950
01:06:09,208 --> 01:06:12,375
Because this is the place where both
our lives changed.
951
01:06:44,583 --> 01:06:46,833
You blamed me for your father's death.
952
01:06:47,125 --> 01:06:49,833
- I'm not blaming you.
- You are.
953
01:06:50,791 --> 01:06:52,541
I also blame myself.
954
01:06:53,583 --> 01:06:54,583
If I had been
955
01:06:55,875 --> 01:06:58,958
on time with you at your school that day...
956
01:07:02,583 --> 01:07:04,791
your father could be with us today.
957
01:07:05,875 --> 01:07:11,666
But you weren't, okay? You were late,
late as usual!
958
01:07:11,750 --> 01:07:16,500
That's it! Önem Özülkü's most important
thing in her life is her work, okay?
959
01:07:16,583 --> 01:07:17,500
You were late!
960
01:07:17,583 --> 01:07:20,750
Okay, look, that's why we're here now.
961
01:07:23,250 --> 01:07:28,750
Whenever I get stuck
or I can't solve something,
962
01:07:28,833 --> 01:07:30,666
I come here to unburden myself.
963
01:07:31,541 --> 01:07:34,750
You can let go of your anger at me here.
964
01:07:35,708 --> 01:07:36,791
- Önem.
- Sude?
965
01:07:36,875 --> 01:07:39,291
- She's fine. She's alive.
- Sude! My baby.
966
01:07:39,500 --> 01:07:43,583
My baby. Thank God.
967
01:07:44,625 --> 01:07:45,625
Dad.
968
01:07:45,708 --> 01:07:47,250
Ba... Bahadır.
969
01:07:47,333 --> 01:07:50,916
- Bahadır!
- Önem! Don't go, Önem!
970
01:07:51,000 --> 01:07:52,708
Bahadır enough!
971
01:07:53,375 --> 01:07:58,208
I'm worn out, I'm worn out
because I can't reach my daughter.
972
01:07:59,750 --> 01:08:04,833
I've had enough of fighting
with her every single day, Bahadır!
973
01:08:05,416 --> 01:08:08,166
- Bahadır!
- Önem! Don't go, Önem!
974
01:08:08,916 --> 01:08:11,708
Bahadır!
975
01:08:17,833 --> 01:08:20,333
Dad it's not fair!
976
01:08:20,416 --> 01:08:22,791
Why did you leave me and go?
977
01:08:29,333 --> 01:08:33,333
Nobody gets me, nobody!
978
01:08:33,416 --> 01:08:39,750
I hate Mom and everyone at school.
I hate them all.
979
01:08:39,833 --> 01:08:41,833
All right.
980
01:08:41,916 --> 01:08:43,958
- My love, all right.
- I hate it all.
981
01:08:44,041 --> 01:08:45,666
All right my love.
982
01:08:45,750 --> 01:08:50,125
Look, I'm right here, I'm here.
I promise I'll never leave you.
983
01:09:01,666 --> 01:09:03,875
- Welcome.
- How are you Feriha?
984
01:09:03,958 --> 01:09:05,791
- Fine and you?
- Good, my dear.
985
01:09:17,666 --> 01:09:19,208
- Hello.
- Hello.
986
01:09:19,291 --> 01:09:22,208
Ms. Feriha right?
Please, Ms. Didem is expecting you.
987
01:09:22,291 --> 01:09:26,125
- Can I take you're phones please?
- Of course.
988
01:09:27,708 --> 01:09:28,708
Hello.
989
01:09:30,833 --> 01:09:31,833
Hi.
990
01:09:32,291 --> 01:09:33,625
- Welcome.
- Hello.
991
01:09:35,916 --> 01:09:37,000
Good luck with that
992
01:09:37,083 --> 01:09:38,958
- Welcome Feriha.
- Hello.
993
01:09:39,041 --> 01:09:40,875
Thank you for seeing us.
994
01:09:41,583 --> 01:09:43,208
How may I be of assistance?
995
01:09:43,875 --> 01:09:47,500
Actually Feriha told me on the phone
you wanted to speak about Alev.
996
01:09:47,583 --> 01:09:51,541
Yes, she stayed at your shelter
for a while right?
997
01:09:52,125 --> 01:09:53,125
Yes.
998
01:09:57,625 --> 01:09:58,625
It was a year ago.
999
01:09:59,500 --> 01:10:00,708
How long did she stay?
1000
01:10:00,791 --> 01:10:04,750
About two months.
She was very afraid of her old boyfriend.
1001
01:10:12,541 --> 01:10:13,916
Is this him?
1002
01:10:14,583 --> 01:10:18,791
Well, we've never see him. Alev was
really scared of the man.
1003
01:10:18,875 --> 01:10:22,791
She said they had a strong relationship.
That's why she came to us.
1004
01:10:23,416 --> 01:10:25,500
She never filed a complaint though.
1005
01:10:26,541 --> 01:10:30,125
She told us she wouldn't go to the police
because she was scared.
1006
01:10:30,208 --> 01:10:32,666
He said that he'd kill her if she did.
1007
01:10:32,750 --> 01:10:37,666
If she was that afraid, why did she leave
after two months?
1008
01:10:39,333 --> 01:10:43,333
At the end of the day, this is a shelter.
There are rules to be followed.
1009
01:10:43,416 --> 01:10:47,750
When Alev was here, she couldn't
go to work. Phones are not allowed.
1010
01:10:48,500 --> 01:10:51,000
Our guests are only allowed
1011
01:10:51,083 --> 01:10:54,541
to leave the shelter
at certain times of the day.
1012
01:10:54,625 --> 01:10:55,916
And that's only for work.
1013
01:10:56,000 --> 01:10:59,166
Alev's work hours did not suit that.
1014
01:10:59,250 --> 01:11:02,708
Alev couldn't stay here
because her work hours didn't work out.
1015
01:11:03,375 --> 01:11:04,500
- I see.
- Look.
1016
01:11:07,000 --> 01:11:09,125
We have a limited capacity.
1017
01:11:10,125 --> 01:11:14,041
When certain conditions are met,
the women have to leave
1018
01:11:14,125 --> 01:11:16,083
and live their lives.
1019
01:11:17,125 --> 01:11:18,166
I understand.
1020
01:11:18,833 --> 01:11:23,250
Do you have the address she was living at
after she left here?
1021
01:11:23,333 --> 01:11:24,916
Unfortunately no.
1022
01:11:25,000 --> 01:11:28,000
Ms. Didem, I'm going to ask you a
hypothetical question.
1023
01:11:28,083 --> 01:11:32,083
Let's say two women had a problem
here at your shelter.
1024
01:11:32,666 --> 01:11:33,541
What happens then?
1025
01:11:33,625 --> 01:11:36,375
It doesn't happen often,
but it does occur.
1026
01:11:36,458 --> 01:11:39,583
So what's the procedure
when it does happen?
1027
01:11:41,541 --> 01:11:47,000
The first time we warn them. Unfortunately
the second time, they're expelled.
1028
01:11:47,083 --> 01:11:48,500
They are thrown out.
1029
01:11:50,833 --> 01:11:52,083
You have to understand.
1030
01:11:52,166 --> 01:11:54,500
Was there anyone Alev had a problem with?
1031
01:12:02,666 --> 01:12:04,541
- Hello, Meltem.
- Hello.
1032
01:12:07,541 --> 01:12:09,291
Thank you for accepting.
1033
01:12:12,541 --> 01:12:14,625
You didn't leave me another option.
1034
01:12:15,708 --> 01:12:16,916
Do you remember me?
1035
01:12:17,000 --> 01:12:20,250
Yes, you're the Captain
at the scene of the burning car.
1036
01:12:20,333 --> 01:12:23,083
We spoke to your Captain
before bringing you in.
1037
01:12:23,291 --> 01:12:29,375
- You were late to work on Monday.
- You came directly to the crime scene.
1038
01:12:30,208 --> 01:12:34,083
Do you know the victim who lost her life
1039
01:12:34,166 --> 01:12:36,291
in the burning car, Meltem?
1040
01:12:37,875 --> 01:12:39,083
Alev.
1041
01:12:40,791 --> 01:12:44,875
The woman you fought with at the
Beyaz Papatya s helter.
1042
01:12:45,583 --> 01:12:46,583
Right?
1043
01:12:47,583 --> 01:12:51,291
I swear I had no idea
until you said it on live TV.
1044
01:12:51,875 --> 01:12:53,916
Why didn't you come forward afterwards?
1045
01:12:54,916 --> 01:12:58,041
What was I going to say?
You had already arrested Erdal.
1046
01:12:59,541 --> 01:13:00,708
When did you meet?
1047
01:13:01,708 --> 01:13:02,791
With Alev? How?
1048
01:13:04,041 --> 01:13:05,041
Where?
1049
01:13:08,750 --> 01:13:12,958
When the district set up an exam for
firefighters, I applied with my husband.
1050
01:13:13,041 --> 01:13:14,958
It was a physical endurance test.
1051
01:13:15,041 --> 01:13:16,916
I passed, he couldn't.
1052
01:13:17,958 --> 01:13:20,000
He couldn't accept being beaten by me.
1053
01:13:20,083 --> 01:13:23,750
He threw a tantrum first,
and then we would fight for no reason.
1054
01:13:24,083 --> 01:13:25,708
One day, I fought back.
1055
01:13:26,875 --> 01:13:28,875
Next thing I know I was in the hospital.
1056
01:13:28,958 --> 01:13:30,750
Why didn't you tell anyone?
1057
01:13:33,000 --> 01:13:35,333
It was tough to be the only woman
at the station.
1058
01:13:35,416 --> 01:13:37,583
They would treat me differently.
1059
01:13:39,166 --> 01:13:40,708
Can I have some water?
1060
01:13:44,666 --> 01:13:46,875
Fight with the woman.
1061
01:13:48,541 --> 01:13:49,625
Go burn her.
1062
01:13:51,083 --> 01:13:53,041
Then try to put it out.
1063
01:13:53,875 --> 01:13:54,958
That's great.
1064
01:13:55,416 --> 01:13:56,708
It would suit you, right?
1065
01:13:59,666 --> 01:14:03,416
- Are you talking to me?
- Woman kills woman, case closed.
1066
01:14:03,500 --> 01:14:07,208
The patriarchal order is not disturbed.
That's what I'm saying.
1067
01:14:07,958 --> 01:14:09,791
Did I say that?
1068
01:14:09,875 --> 01:14:12,041
What I was... What's going on?
1069
01:14:13,666 --> 01:14:15,833
A hacker's inside the force's network.
1070
01:14:15,916 --> 01:14:17,708
Fuck. What are we going to do?
1071
01:14:19,458 --> 01:14:21,416
Calm down champ, I'm just joking.
1072
01:14:22,125 --> 01:14:24,083
I found the ghost driver's password.
1073
01:14:27,916 --> 01:14:28,750
So?
1074
01:14:28,833 --> 01:14:30,166
PH IS FOLLOWING
1075
01:14:30,250 --> 01:14:33,375
Say something, what's going on?
Let's not get in trouble.
1076
01:14:33,458 --> 01:14:35,125
I searched on the internet.
1077
01:14:35,791 --> 01:14:39,833
I called the association, they told me
I could come. But I didn't stay long.
1078
01:14:39,916 --> 01:14:42,416
About two weeks, until I found a house.
1079
01:14:43,708 --> 01:14:45,083
That's where I met Alev.
1080
01:14:46,208 --> 01:14:50,333
You couldn't stay long because you
fought with Alev and had to leave.
1081
01:14:50,416 --> 01:14:52,250
Look, it's not easy for anyone.
1082
01:14:53,166 --> 01:14:57,375
Sharing five square meters with people
you don't know. I was angry.
1083
01:14:57,458 --> 01:14:59,875
What Gürkan did, all that happened to me.
1084
01:15:00,416 --> 01:15:03,625
So I lashed out at Alev,
but we made up afterwards.
1085
01:15:03,708 --> 01:15:04,708
How so?
1086
01:15:05,708 --> 01:15:08,791
After I left the shelter I'd sometimes
stay at my friend's
1087
01:15:08,875 --> 01:15:11,166
or I'd sleep at the station.
1088
01:15:11,250 --> 01:15:14,083
My chief noticed
and I was getting in trouble.
1089
01:15:15,041 --> 01:15:16,083
When Alev found me.
1090
01:15:17,375 --> 01:15:18,375
She took me in.
1091
01:15:19,333 --> 01:15:21,500
Are you still staying at her house?
1092
01:15:22,791 --> 01:15:26,000
No. I moved about four months ago.
1093
01:15:27,041 --> 01:15:28,833
Once my divorce was finalized.
1094
01:15:33,083 --> 01:15:34,500
Önem, I found something.
1095
01:15:43,625 --> 01:15:49,291
Meltem, Alev sent you a message
a couple of hours before she died.
1096
01:15:52,333 --> 01:15:58,166
And she said "PH is following. I have to
go home pick up the guest."
1097
01:16:04,375 --> 01:16:05,375
Is this right?
1098
01:16:05,958 --> 01:16:07,250
Meltem, who is PH?
1099
01:16:08,458 --> 01:16:10,416
Who was Alev hiding at home?
1100
01:16:14,083 --> 01:16:15,208
Meltem.
1101
01:16:16,875 --> 01:16:19,458
Alev might have died because of this.
1102
01:16:23,375 --> 01:16:25,541
The shelters have a certain limit.
1103
01:16:25,625 --> 01:16:29,291
So you were helping those
who couldn't find a place there, right?
1104
01:16:30,083 --> 01:16:31,083
Right.
1105
01:16:31,916 --> 01:16:33,500
Who was Alev hiding at home?
1106
01:16:34,208 --> 01:16:36,333
- I don't know.
- Meltem, who is PH?
1107
01:16:36,416 --> 01:16:37,500
I don't know.
1108
01:16:37,583 --> 01:16:40,416
It's really not the right time
to hide information.
1109
01:16:41,375 --> 01:16:42,666
Look, I really don't know.
1110
01:16:43,250 --> 01:16:46,750
PH is an abbreviation we use
for Psycho Husband.
1111
01:16:46,833 --> 01:16:49,875
That's why I was late for work
that morning.
1112
01:16:49,958 --> 01:16:52,166
I called Alev but couldn't reach her.
1113
01:16:52,416 --> 01:16:54,208
No one was there when I went over.
1114
01:16:54,291 --> 01:16:58,375
Meltem, why are you telling us
all this right now?
1115
01:16:58,458 --> 01:17:00,083
Why didn't you say before?
1116
01:17:00,166 --> 01:17:02,583
Alev might have lost her life
because of this.
1117
01:17:06,500 --> 01:17:11,500
Do you know how many women are killed by
their husband after they go to the police?
1118
01:17:12,291 --> 01:17:14,833
It's safer for them to stay in hiding.
1119
01:17:19,083 --> 01:17:21,125
It was safer for Alev too.
1120
01:17:26,541 --> 01:17:27,583
Meltem...
1121
01:17:29,625 --> 01:17:31,458
who was Alev hiding at home?
1122
01:17:33,083 --> 01:17:35,083
I really don't know.
1123
01:17:35,166 --> 01:17:38,708
That was the system. The less people knew,
the better it was.
1124
01:17:39,750 --> 01:17:42,458
I just know the guest arrived
two days before.
1125
01:17:48,208 --> 01:17:51,458
Okay. We need Alev's address.
1126
01:17:52,041 --> 01:17:53,375
You stay there.
1127
01:18:05,375 --> 01:18:06,375
Clear.
1128
01:18:10,583 --> 01:18:13,666
This place is 1.5 km from the crime scene.
1129
01:18:14,625 --> 01:18:18,291
So a psycho husband followed Alev.
1130
01:18:33,458 --> 01:18:34,458
Berk!
1131
01:18:40,083 --> 01:18:41,333
What's going on?
1132
01:18:42,750 --> 01:18:44,458
Broken glass. Look at it.
1133
01:18:44,541 --> 01:18:46,833
A broken ashtray.
1134
01:18:47,875 --> 01:18:50,250
This is all we have for the time being.
1135
01:18:51,333 --> 01:18:52,458
No it's not.
1136
01:18:54,375 --> 01:18:55,708
That's not all we have.
1137
01:18:57,291 --> 01:18:59,625
Everything is too clean and organized.
1138
01:19:08,791 --> 01:19:09,791
Captain!
1139
01:19:18,125 --> 01:19:19,125
What is it?
1140
01:19:20,208 --> 01:19:23,041
- Blonde.
- Alev was a brunette.
1141
01:19:30,458 --> 01:19:33,583
You're hanging by a thread
as thin as a strand of hair,
1142
01:19:33,666 --> 01:19:36,041
- I hope you're aware.
- Sorry Mr. Prosecutor,
1143
01:19:36,125 --> 01:19:39,000
but it doesn't matter much to me anymore.
1144
01:19:39,083 --> 01:19:41,666
It should. We need officers like you.
1145
01:19:44,625 --> 01:19:47,625
Önem heading this unit is nothing more
than a PR move.
1146
01:19:47,708 --> 01:19:49,791
Your father chose the wrong person.
1147
01:19:50,125 --> 01:19:53,208
- But you can show him the truth.
- I...
1148
01:19:55,583 --> 01:19:58,208
- I will show the truth to my father?
- I know.
1149
01:19:58,916 --> 01:20:00,833
You don't approve of his actions.
1150
01:20:00,916 --> 01:20:03,333
He's a politician. He has other concerns.
1151
01:20:03,416 --> 01:20:05,625
You and me, we have a common concern.
1152
01:20:06,458 --> 01:20:07,458
Justice.
1153
01:20:09,750 --> 01:20:11,250
So, Mr. Prosecutor?
1154
01:20:12,458 --> 01:20:16,708
You should have been Captain
instead of Önem a long time ago.
1155
01:20:17,208 --> 01:20:18,916
That would have been right.
1156
01:20:20,416 --> 01:20:23,750
Önem sees this unit as
just a step for promotion.
1157
01:20:24,458 --> 01:20:26,208
Haluk too for that matter.
1158
01:20:27,583 --> 01:20:29,791
Whereas you want to do the right thing.
1159
01:20:31,708 --> 01:20:33,875
But you're acting on your emotions.
1160
01:20:34,000 --> 01:20:35,000
Look.
1161
01:20:36,208 --> 01:20:38,083
Even if I think it was wrong,
1162
01:20:38,166 --> 01:20:39,875
you did what you had to do.
1163
01:20:39,958 --> 01:20:41,916
What did your father do in return?
1164
01:20:42,000 --> 01:20:45,375
He threw you in the Graveyard
to work under that woman.
1165
01:20:47,083 --> 01:20:49,416
You're talented, intelligent.
1166
01:20:50,958 --> 01:20:54,875
Don't get angry and waste your potential
because of your father's weakness.
1167
01:20:54,958 --> 01:20:56,500
Let me help you.
1168
01:20:56,583 --> 01:20:58,333
- Where's Serdar?
- I'm here.
1169
01:21:00,666 --> 01:21:03,958
Okay, did we get anything
out of the piece of glass?
1170
01:21:08,708 --> 01:21:12,375
Since ancient times it has been known
that fingerprints are unique.
1171
01:21:12,458 --> 01:21:16,416
The Bible says,
"He sealeth up the hand of every man,
1172
01:21:16,500 --> 01:21:20,583
that all men may know his work."
1173
01:21:20,666 --> 01:21:23,500
The Holy Quran says,
1174
01:21:23,583 --> 01:21:27,041
"We are able to make whole
his very finger-tips."
1175
01:21:27,125 --> 01:21:27,958
Berk.
1176
01:21:28,041 --> 01:21:32,875
My dear brother, did you find anything
on the glass pieces? That's the question.
1177
01:21:34,041 --> 01:21:38,375
Unfortunately it's impossible to reach
a conclusion from such a small sample.
1178
01:21:39,791 --> 01:21:42,625
That is if you don't have Interpol's
AFIS software.
1179
01:21:42,708 --> 01:21:43,833
Download it then.
1180
01:21:44,083 --> 01:21:46,625
Did I miss something or did Interpol open
a store?
1181
01:21:46,708 --> 01:21:48,708
This can't be found on the internet.
1182
01:21:48,791 --> 01:21:49,833
What's it do?
1183
01:21:49,916 --> 01:21:53,000
The algorithm transforms the
fingerprint to a numeric model
1184
01:21:53,083 --> 01:21:56,833
and comparing it to a database
can closely estimate the original.
1185
01:21:56,916 --> 01:21:58,291
It creates a new model.
1186
01:21:58,375 --> 01:21:59,416
Wait a minute.
1187
01:21:59,500 --> 01:22:05,000
This program combines the fingerprints
on its database with the one
1188
01:22:05,083 --> 01:22:08,791
that we provide using
1189
01:22:08,875 --> 01:22:10,250
- its algorithm?
- It does.
1190
01:22:10,333 --> 01:22:13,125
- Yes.
- But it's impossible to find the program.
1191
01:22:16,958 --> 01:22:19,208
What's that? A.I. FIS.
1192
01:22:19,625 --> 01:22:22,500
Wait a second, how'd you do that?
Where did you get it?
1193
01:22:22,583 --> 01:22:25,000
- What did you do? Hack Interpol?
- No.
1194
01:22:25,083 --> 01:22:29,041
- I hacked the company that created it.
- Wait a second, Captain.
1195
01:22:29,125 --> 01:22:30,250
That's too far.
1196
01:22:30,958 --> 01:22:34,375
Okay, look I thought I was oblivious,
but this is too much.
1197
01:22:34,458 --> 01:22:36,791
As if he never used any pirated software.
1198
01:22:36,875 --> 01:22:38,833
Captain, to my understanding
1199
01:22:38,916 --> 01:22:42,416
this isn't like the regular
office programs that we use.
1200
01:22:42,500 --> 01:22:44,625
Did you suddenly decide
to follow the rules?
1201
01:22:44,708 --> 01:22:46,333
Now...
1202
01:22:49,666 --> 01:22:52,625
Önem, a woman's life is at stake.
1203
01:22:54,500 --> 01:22:58,541
You've downloaded it, will we get
in trouble if we delete it now?
1204
01:22:58,625 --> 01:22:59,500
Not if I'm here.
1205
01:22:59,583 --> 01:23:03,250
Okay, then let's do this. Everyone other
than Sofia can leave.
1206
01:23:03,333 --> 01:23:05,416
Nobody has to collude. Okay?
1207
01:23:11,208 --> 01:23:12,833
I think I gave an order.
1208
01:23:15,291 --> 01:23:18,208
I'm sorry, it must be old age,
I'm hard of hearing.
1209
01:23:21,958 --> 01:23:23,291
I had some work to do.
1210
01:23:27,500 --> 01:23:28,958
Have it your way.
1211
01:23:30,958 --> 01:23:33,875
Sofia, use the software quickly
and then delete it.
1212
01:23:34,708 --> 01:23:35,708
But quickly.
1213
01:23:53,750 --> 01:23:56,291
I may have a suggestion, if you will.
1214
01:23:56,375 --> 01:23:57,583
I'm listening.
1215
01:23:57,666 --> 01:24:01,083
Be more careful when Serdar is around.
1216
01:24:01,166 --> 01:24:02,250
Why?
1217
01:24:03,958 --> 01:24:05,958
Do you know what he did in Public Order?
1218
01:24:06,041 --> 01:24:09,083
No I don't, but I think you do Mr. Hasan?
1219
01:24:09,166 --> 01:24:10,625
NO FINGERPRINT MATCH FOUND
1220
01:24:10,708 --> 01:24:12,416
Am I correct?
1221
01:24:13,333 --> 01:24:14,875
Not connected to any crime.
1222
01:24:19,333 --> 01:24:20,166
Okay.
1223
01:24:20,250 --> 01:24:24,583
Let's check the fingerprints for
passport and ID applications.
1224
01:24:27,500 --> 01:24:28,500
It's a match.
1225
01:24:31,833 --> 01:24:32,833
Is it here?
1226
01:24:39,000 --> 01:24:41,000
Serdar stay here.
1227
01:24:42,458 --> 01:24:43,458
What?
1228
01:24:44,958 --> 01:24:47,000
Can we talk please?
1229
01:24:49,625 --> 01:24:51,541
- Please.
- I heard about Public Order.
1230
01:24:51,625 --> 01:24:54,166
You beat your colleagues and
hospitalized them.
1231
01:24:58,166 --> 01:24:59,541
Did Mr. Hasan tell you?
1232
01:25:03,416 --> 01:25:06,833
I don't care who said what.
I know what Hasan doesn't know.
1233
01:25:07,291 --> 01:25:10,041
Those in the Public Order were
1234
01:25:10,125 --> 01:25:13,291
responsible in the death
of your informant. I'm sorry.
1235
01:25:14,916 --> 01:25:17,791
You're playing the tough guy
to protect yourself.
1236
01:25:18,916 --> 01:25:20,875
I can see and understand that.
1237
01:25:20,958 --> 01:25:22,166
- You don't get it.
- I do.
1238
01:25:22,250 --> 01:25:25,083
You don't.
Look, there are things you don't know.
1239
01:25:26,166 --> 01:25:28,666
You don't know anything about me.
1240
01:25:28,750 --> 01:25:32,750
I'm sorry but at this moment,
I don't have to explain myself to you.
1241
01:25:35,125 --> 01:25:36,166
Serdar.
1242
01:25:37,541 --> 01:25:43,041
Look, if we're going to work together
we have to trust each other.
1243
01:25:43,125 --> 01:25:44,125
Don't forget that.
1244
01:25:44,208 --> 01:25:46,083
- Do we have to?
- Yes we have to.
1245
01:25:46,166 --> 01:25:47,208
We have to trust.
1246
01:26:11,291 --> 01:26:12,833
That kid trusted me.
1247
01:26:15,333 --> 01:26:16,333
The informant.
1248
01:26:17,375 --> 01:26:20,375
He wasn't just an informant living
1249
01:26:20,458 --> 01:26:24,166
in the streets and helping out
cops once in a while.
1250
01:26:25,458 --> 01:26:28,541
He was a kid who wanted
to escape the streets.
1251
01:26:30,791 --> 01:26:31,791
He was helping us.
1252
01:26:32,583 --> 01:26:35,583
He was inspired by us,
and felt good about it...
1253
01:26:36,875 --> 01:26:38,208
when he was helping us.
1254
01:26:38,291 --> 01:26:40,791
He felt he was being useful.
1255
01:26:41,416 --> 01:26:44,375
And we were getting information
from time to time.
1256
01:26:44,458 --> 01:26:46,958
We thought we were doing
intelligence work.
1257
01:26:47,375 --> 01:26:51,708
One day, the guys told us about a raid
and said we'd catch them red handed.
1258
01:26:51,791 --> 01:26:54,000
They asked me to make my guy a courier,
1259
01:26:54,083 --> 01:26:57,916
I said fine but asked them
to be careful to avoid problems.
1260
01:26:58,000 --> 01:27:00,416
They said that nothing would happen.
1261
01:27:00,500 --> 01:27:02,416
They asked me to trust them.
1262
01:27:02,500 --> 01:27:03,500
I trusted them.
1263
01:27:04,875 --> 01:27:06,375
And that kid trusted me.
1264
01:27:07,333 --> 01:27:08,541
What happened then?
1265
01:27:11,125 --> 01:27:12,666
We held his funeral.
1266
01:27:15,416 --> 01:27:16,625
I didn't plan to do that.
1267
01:27:16,708 --> 01:27:22,208
I went to ask for explanations.
I wasn't planning on causing trouble.
1268
01:27:22,291 --> 01:27:26,875
I saw them with their phones,
watching movies, laughing about it.
1269
01:27:28,458 --> 01:27:29,541
And then I lost it.
1270
01:27:30,666 --> 01:27:32,166
So Captain Önem.
1271
01:27:34,000 --> 01:27:37,375
When I last trusted someone I buried
a 15-year-old kid.
1272
01:27:38,208 --> 01:27:41,416
That's why I can't trust anyone
since then.
1273
01:27:42,625 --> 01:27:45,916
I'm sorry, but no one
should trust me either.
1274
01:28:06,458 --> 01:28:08,041
- Hello.
- Hello.
1275
01:28:08,125 --> 01:28:10,083
I was here to see Sevda Güreli.
1276
01:28:10,291 --> 01:28:11,583
That's me.
1277
01:28:11,666 --> 01:28:15,250
I'm Captain Önem Özülkü from
special crimes.
1278
01:28:15,333 --> 01:28:19,000
I would like to ask you a couple of
questions about Alev Gölpınar.
1279
01:28:19,083 --> 01:28:20,083
Ms. Önem.
1280
01:28:22,375 --> 01:28:24,791
- Hello Mr. Metin.
- Hello.
1281
01:28:26,583 --> 01:28:30,250
- I didn't know her that much.
- Really?
1282
01:28:30,875 --> 01:28:33,750
But your fingerprints were found
at her home.
1283
01:28:34,166 --> 01:28:36,541
Didn't you help her when she was moving?
1284
01:28:38,083 --> 01:28:40,041
It's probably from then.
1285
01:28:41,375 --> 01:28:42,458
Anything else?
1286
01:28:42,541 --> 01:28:44,750
We need to ask Ms. Sevda
a couple of questions.
1287
01:28:44,833 --> 01:28:46,625
We have to take her for questioning.
1288
01:28:46,708 --> 01:28:49,500
I'm sorry Captain
but she's feeling unwell today.
1289
01:28:50,791 --> 01:28:54,166
If you have any more questions
please contact our lawyer.
1290
01:28:55,916 --> 01:28:58,250
I'm sorry we've disturbed you.
1291
01:29:12,625 --> 01:29:15,625
15 days ago I told Metin that I wanted
to leave him.
1292
01:29:17,250 --> 01:29:19,416
That's why he beat me for days on end.
1293
01:29:20,000 --> 01:29:21,708
I thought about running away...
1294
01:29:23,291 --> 01:29:24,708
Metin realized that.
1295
01:29:24,791 --> 01:29:28,583
He began taking me to the station
so I was always around him.
1296
01:29:39,958 --> 01:29:41,041
Alev...
1297
01:29:45,375 --> 01:29:49,708
Alev must have suspected something
since I was at the station every day.
1298
01:29:51,000 --> 01:29:54,625
Three days ago, she came and told me
what had happened to her.
1299
01:29:55,958 --> 01:29:58,875
She told you that
she could hide you at her place.
1300
01:30:00,750 --> 01:30:03,000
The next day I left before Metin woke up.
1301
01:30:03,083 --> 01:30:05,416
We met with Alev at five in the morning.
1302
01:30:05,500 --> 01:30:06,750
She took me to her place.
1303
01:30:08,833 --> 01:30:10,875
She gave me a new phone.
1304
01:30:11,500 --> 01:30:13,250
She told me not to talk to anyone.
1305
01:30:13,333 --> 01:30:18,083
But that last day Alev told me that Metin
might be suspicious of her.
1306
01:30:18,166 --> 01:30:20,291
Thinking that he might learn something
1307
01:30:20,375 --> 01:30:23,625
he invited Alev's ex Erdal
to the show as a guest.
1308
01:30:24,250 --> 01:30:28,666
- Did he get the address from him?
- Alev called me later on in the evening.
1309
01:30:29,000 --> 01:30:30,916
She said Metin was following her.
1310
01:30:34,416 --> 01:30:38,000
She said she was trying to reach a friend
who would pick me up.
1311
01:30:38,083 --> 01:30:39,250
But nobody came.
1312
01:30:43,625 --> 01:30:45,958
I was waiting at her place, so afraid.
1313
01:30:46,666 --> 01:30:49,041
Then Alev called back.
1314
01:30:49,125 --> 01:30:50,875
But it was Metin on the phone.
1315
01:30:52,041 --> 01:30:54,541
He said if I didn't tell him where I was...
1316
01:30:55,833 --> 01:30:57,458
he'd kill Alev.
1317
01:31:03,375 --> 01:31:06,791
You told him.
1318
01:31:08,708 --> 01:31:12,375
After a while Metin came.
1319
01:31:13,750 --> 01:31:14,958
Alev wasn't with him.
1320
01:31:15,583 --> 01:31:18,958
I asked him but he didn't tell me.
I knew what he'd done.
1321
01:31:19,958 --> 01:31:22,958
I tried very hard
to save myself from Metin.
1322
01:31:23,041 --> 01:31:24,750
He was much stronger than me.
1323
01:31:25,625 --> 01:31:27,708
He brought me back home.
1324
01:31:29,250 --> 01:31:30,541
I couldn't save Alev.
1325
01:31:31,666 --> 01:31:34,375
We weren't close but she
1326
01:31:35,125 --> 01:31:38,958
put her life in danger for me
but I couldn't save her. I couldn't.
1327
01:31:42,375 --> 01:31:44,833
You did everything you could.
1328
01:31:44,916 --> 01:31:46,500
- Believe me.
- I couldn't.
1329
01:31:51,250 --> 01:31:53,625
There is only one person to blame here.
1330
01:31:59,458 --> 01:32:01,958
Metin Güreli,
your wife told us everything.
1331
01:32:03,083 --> 01:32:05,750
You understood that Alev
was trying to distract you.
1332
01:32:05,833 --> 01:32:09,916
You held her up at the first occasion,
tortured her until she passed out.
1333
01:32:10,000 --> 01:32:11,000
When that didn't do,
1334
01:32:11,041 --> 01:32:15,458
you convinced her that you'd let her go
if she called your wife in tears.
1335
01:32:16,958 --> 01:32:20,750
When Sevda answered,
you killed her without mercy.
1336
01:32:21,583 --> 01:32:23,541
- Is that what I did?
- Yes it is.
1337
01:32:23,625 --> 01:32:25,583
Because you got what you wanted.
1338
01:32:27,458 --> 01:32:30,000
In order not to leave
any evidence or trace
1339
01:32:30,083 --> 01:32:32,541
and to continue
that shitty career of yours
1340
01:32:32,625 --> 01:32:34,875
you put that woman in the car,
1341
01:32:34,958 --> 01:32:36,166
and burned her alive.
1342
01:32:37,375 --> 01:32:40,833
- Then you went to the house to Sevda...
- Do you have any proof?
1343
01:32:44,250 --> 01:32:45,583
Why are you smirking man?
1344
01:32:46,416 --> 01:32:47,666
Why are you smirking?
1345
01:32:49,125 --> 01:32:51,416
Pull yourself together, scumbag.
1346
01:32:51,500 --> 01:32:53,833
This isn't like your TV show.
1347
01:32:53,916 --> 01:32:56,708
Don't you hear?
She says your wife told us all.
1348
01:32:57,875 --> 01:33:00,875
Sevda didn't see any of the things
you just told me.
1349
01:33:01,250 --> 01:33:02,916
Her testimony is not valid.
1350
01:33:03,625 --> 01:33:05,583
As for kidnapping her...
1351
01:33:05,666 --> 01:33:08,166
it's Sevda's word against mine.
1352
01:33:09,166 --> 01:33:12,583
So far, I haven't seen any evidence
tying me to this crime.
1353
01:33:15,875 --> 01:33:19,208
You only have the
delirious statements of my wife, right?
1354
01:33:28,458 --> 01:33:29,458
Scumbag.
1355
01:33:32,500 --> 01:33:35,541
He burns her alive, and then smirks
like the Cheshire Cat.
1356
01:33:35,625 --> 01:33:38,166
Sofia did you find anything on
this guy's phone?
1357
01:33:38,250 --> 01:33:39,416
The last signal
1358
01:33:39,500 --> 01:33:42,250
on his phone was from a base station
1359
01:33:42,333 --> 01:33:44,916
close to the station.
He didn't calibrate the GPS.
1360
01:33:45,000 --> 01:33:48,541
His car was stationary for three hours
1.5 km from the factory where
1361
01:33:48,625 --> 01:33:49,666
Alev was killed.
1362
01:33:49,750 --> 01:33:52,541
From there he went to Alev's and then
to his own house.
1363
01:33:52,625 --> 01:33:53,625
Not enough.
1364
01:33:54,125 --> 01:33:58,750
He'll say he went to get his wife after
speaking to Alev, and get away with it.
1365
01:34:01,666 --> 01:34:02,666
I'm going mad.
1366
01:34:13,833 --> 01:34:14,833
Captain.
1367
01:34:19,083 --> 01:34:20,250
Do you trust me?
1368
01:34:37,916 --> 01:34:39,208
It isn't over yet.
1369
01:34:39,916 --> 01:34:42,125
I'll sue you all one by one.
1370
01:34:46,541 --> 01:34:48,583
Can you get your man out of here?
1371
01:34:49,750 --> 01:34:50,750
He's not my man.
1372
01:34:58,583 --> 01:35:00,750
He's Alev's brother Ahmet.
1373
01:35:00,833 --> 01:35:02,833
Actually he was our first suspect.
1374
01:35:03,625 --> 01:35:05,041
Let me remind you,
1375
01:35:05,125 --> 01:35:08,083
he's the one who hospitalized
Erdal when Erdal beat Alev.
1376
01:35:09,875 --> 01:35:12,166
Who knows what he'll do to her murderer.
1377
01:35:17,875 --> 01:35:20,083
- You have to protect me.
- Why should I?
1378
01:35:21,750 --> 01:35:24,208
You told us you weren't her murderer, no?
1379
01:35:25,083 --> 01:35:26,083
Get out.
1380
01:35:28,125 --> 01:35:29,708
- Out.
- You can't make me.
1381
01:35:29,791 --> 01:35:30,791
Out.
1382
01:35:33,375 --> 01:35:34,375
Come on.
1383
01:35:34,875 --> 01:35:35,875
Get out.
1384
01:36:03,541 --> 01:36:04,750
Jerk.
1385
01:37:26,875 --> 01:37:28,708
I want to change my deposition.
1386
01:37:31,083 --> 01:37:32,083
Good.
1387
01:37:36,833 --> 01:37:38,666
Thank you Ahmet for coming.
1388
01:37:38,750 --> 01:37:42,666
You're welcome
but I don't know you've asked me here.
1389
01:37:43,833 --> 01:37:46,291
I think there was a misunderstanding.
1390
01:37:47,000 --> 01:37:48,000
Ahmet.
1391
01:37:49,458 --> 01:37:51,541
We have your sister's murderer.
1392
01:38:00,583 --> 01:38:01,708
- No.
- No.
1393
01:38:01,791 --> 01:38:02,958
Ahmet.
1394
01:38:03,708 --> 01:38:04,708
Don't.
1395
01:38:16,333 --> 01:38:20,875
Mr. Prosecutor, all the evidence and
depositions are in the file, here.
1396
01:38:23,166 --> 01:38:24,958
Well done, Captain.
1397
01:38:31,166 --> 01:38:33,166
I'd like to congratulate you.
1398
01:38:33,250 --> 01:38:34,333
Thank you.
1399
01:38:39,833 --> 01:38:41,666
I never stopped believing in you.
1400
01:38:43,666 --> 01:38:45,750
Are you sure you don't want to keep it?
1401
01:38:48,625 --> 01:38:49,625
However...
1402
01:38:50,958 --> 01:38:53,000
there is something we need to discuss.
1403
01:39:12,625 --> 01:39:17,500
Congratulations guys,
we've successfully solved our first case.
1404
01:39:17,583 --> 01:39:19,375
I would like to thank you all.
1405
01:39:22,083 --> 01:39:24,416
But there is a shitty detail.
1406
01:39:24,500 --> 01:39:29,083
This asshole Erdal Bilgin
wants us to apologize to him.
1407
01:39:29,708 --> 01:39:34,125
Otherwise apparently he is going to sue
the force for defamation.
1408
01:39:34,208 --> 01:39:36,541
What if you spoke to Mr. Haluk?
1409
01:39:36,625 --> 01:39:40,375
- What if I told you I heard it from him.
- Let him sue.
1410
01:39:40,458 --> 01:39:41,625
He can't do anything.
1411
01:39:42,208 --> 01:39:45,833
Yes but the force wants us
to formally apologize.
1412
01:39:45,916 --> 01:39:46,916
Bullshit.
1413
01:39:47,416 --> 01:39:48,416
I think so too.
1414
01:39:55,041 --> 01:39:56,041
Mr. Hasan.
1415
01:39:58,791 --> 01:40:00,500
I was going to make a complaint.
1416
01:40:00,583 --> 01:40:03,000
Yes. Your name?
1417
01:40:03,083 --> 01:40:05,375
Gülseren. Gülseren Bilgin.
1418
01:40:08,083 --> 01:40:10,083
Erdal Bilgin's wife Gülseren Bilgin.
1419
01:40:11,833 --> 01:40:15,291
The Special Crimes Unit solved
its first case very quickly
1420
01:40:15,375 --> 01:40:19,250
achieving phenomenal results
1421
01:40:19,333 --> 01:40:23,500
in the arrest of Metin Güreli
for the murder of Alev Gölpınar.
1422
01:40:23,583 --> 01:40:27,291
The name behind this great success
1423
01:40:28,166 --> 01:40:34,333
is as you know none other than
Captain Önem Özülkü.
1424
01:40:35,625 --> 01:40:36,625
Now
1425
01:40:37,750 --> 01:40:44,000
I would like thank her on behalf
of the force and leave the floor to her.
1426
01:40:49,750 --> 01:40:50,791
Welcome.
1427
01:40:53,666 --> 01:40:57,250
Alev Gölpınar was a brave woman.
1428
01:40:59,833 --> 01:41:04,791
Just like many others, she was subject
to violence yet she didn't yield to it
1429
01:41:04,875 --> 01:41:08,375
and even tried to save her fellow women
1430
01:41:09,083 --> 01:41:11,541
who were subjected to violence.
1431
01:41:12,750 --> 01:41:15,291
One of those was Sevda Güreli.
1432
01:41:18,583 --> 01:41:22,666
We've made a number of mistakes
during our investigations.
1433
01:41:24,041 --> 01:41:28,333
I would like to apologize for those here
in front of you.
1434
01:41:38,083 --> 01:41:40,875
I would like to apologize
to Alev Gölpınar.
1435
01:41:42,250 --> 01:41:44,416
For not being able to give the necessary
1436
01:41:44,500 --> 01:41:48,000
reassurance as a police force to make her
feel confident enough to file
1437
01:41:48,083 --> 01:41:54,208
a complaint against Mr. Bilgin who
systematically subjected her to violence.
1438
01:41:54,833 --> 01:41:57,750
I am also sorry about Erdal Bilgin.
1439
01:41:58,750 --> 01:42:03,333
Thinking that he was
Alev Gölpınar's murderer
1440
01:42:03,416 --> 01:42:07,041
we lost time in finding Sevda Güreli,
1441
01:42:07,125 --> 01:42:11,833
who was being held captive
by her husband Metin Güreli.
1442
01:42:15,916 --> 01:42:17,208
Mr. Erdal,
1443
01:42:17,291 --> 01:42:21,500
unfortunately I can't arrest you for
what you've done to Alev Gölpınar.
1444
01:42:21,708 --> 01:42:23,500
But, here guys.
1445
01:42:24,291 --> 01:42:25,291
Erdal Bilgin,
1446
01:42:25,333 --> 01:42:27,458
- following Mrs. Bilgin's complaint...
- What?
1447
01:42:27,541 --> 01:42:30,041
we are detaining you for violence
against women
1448
01:42:30,125 --> 01:42:31,625
and breach of their rights.
1449
01:42:31,708 --> 01:42:34,375
- Here.
- What are you looking at? Do something!
1450
01:42:44,291 --> 01:42:45,458
Did you know?
1451
01:42:46,625 --> 01:42:49,083
Yes. I personally gave the order.
1452
01:42:54,875 --> 01:42:58,083
I apologize to every
single woman in the country,
1453
01:42:58,166 --> 01:43:03,166
on behalf of the police for not being able
to provide the necessary security for them
1454
01:43:03,250 --> 01:43:05,541
to walk without having to glance behind.
1455
01:43:07,625 --> 01:43:11,083
For them having to hide when
they're raped or harassed
1456
01:43:12,625 --> 01:43:16,083
because they have no faith
in the justice system.
1457
01:43:27,500 --> 01:43:30,000
I apologize to all the children
in the country.
1458
01:43:30,083 --> 01:43:32,625
Because their murderers are
free to walk away
1459
01:43:32,708 --> 01:43:37,458
when these children are killed in violent
and barbarous ways.
1460
01:43:42,125 --> 01:43:45,083
It doesn't matter if it's a woman,
man, or child.
1461
01:43:45,750 --> 01:43:49,166
I would like to apologize to every
single citizen
1462
01:43:49,250 --> 01:43:53,125
who was mistreated and couldn't
find justice when they sought it.
1463
01:43:54,750 --> 01:43:56,541
Those who believe they're untouchable
1464
01:43:56,625 --> 01:44:01,750
mistreating and defrauding
the innocent, those who are fleeing
1465
01:44:03,000 --> 01:44:07,125
the justice system,
I am calling out to you.
1466
01:44:09,458 --> 01:44:11,083
Things will change.
1467
01:46:30,333 --> 01:46:32,250
WE WISH TO EXPRESS OUR GRATITUDE TO
1468
01:46:32,500 --> 01:46:34,833
THE GOVERNORSHIP OF ISTANBUL
1469
01:46:34,916 --> 01:46:37,125
ISTANBUL DIRECTORATE OF
CULTURE AND TOURISM
1470
01:46:37,250 --> 01:46:39,000
THE ISTANBUL DIRECTORATE OF POLICE
1471
01:46:39,083 --> 01:46:41,041
THE ISTANBUL METROPOLITAN MUNICIPALITY
113699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.