All language subtitles for Fire.Country.S03E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,606 --> 00:00:08,518 - Previously on fire country... - Bode, I'll drown! 2 00:00:08,542 --> 00:00:09,653 I can't swim! 3 00:00:09,677 --> 00:00:11,155 So you brought me flowers? 4 00:00:11,179 --> 00:00:12,380 I'm not saying "thank you." 5 00:00:12,513 --> 00:00:13,657 Better not. 6 00:00:13,681 --> 00:00:15,216 First win with my son by my side. 7 00:00:15,349 --> 00:00:18,195 Feels better than any in my career as far as I can remember. 8 00:00:18,219 --> 00:00:19,496 So about the other night. 9 00:00:19,520 --> 00:00:20,997 Hooking up with my best friend's ex 10 00:00:21,021 --> 00:00:22,466 is something I don't want to be doing. 11 00:00:22,490 --> 00:00:24,634 We were a safe space on a bad day. 12 00:00:24,658 --> 00:00:26,560 Obviously, we have to tell bode. 13 00:00:26,694 --> 00:00:27,871 Do what you need to do. 14 00:00:27,895 --> 00:00:29,306 Walter? 15 00:00:29,330 --> 00:00:30,974 What are you doing here? 16 00:00:30,998 --> 00:00:32,509 I wanted to get here early, make sure I got a good seat. 17 00:00:32,533 --> 00:00:35,445 For what? For bode's graduation, smart-ass. 18 00:00:35,469 --> 00:00:37,781 Bode's graduation was last week. 19 00:00:37,805 --> 00:00:40,741 If this is some kind of stupid joke, it's not funny. 20 00:00:47,881 --> 00:00:50,418 So dad messed up the date of bode's graduation. 21 00:00:50,551 --> 00:00:52,796 That happens. Big deal. 22 00:00:52,820 --> 00:00:56,333 Or it's a sign of a larger cognitive issue! 23 00:00:56,357 --> 00:00:57,925 And the sooner we get it diagnosed... 24 00:00:58,058 --> 00:01:01,061 Okay, we can't keep having this conversation, all right? 25 00:01:01,162 --> 00:01:03,740 Dad's been here for a week. 26 00:01:03,764 --> 00:01:06,267 The only person losing their mind is me. 27 00:01:06,400 --> 00:01:09,746 Right, 'cause lighting the house on fire is fine. 28 00:01:09,770 --> 00:01:11,105 He was drunk. 29 00:01:11,239 --> 00:01:15,051 Right? All the man does is drink and watch the news. 30 00:01:15,075 --> 00:01:17,521 We should be diagnosing him with brain rot. 31 00:01:17,545 --> 00:01:19,956 You know what? Your brother gets here today. 32 00:01:19,980 --> 00:01:21,460 Maybe I'll have better luck with him. 33 00:01:21,515 --> 00:01:23,927 Yeah. Well, Luke sees him all the time. 34 00:01:23,951 --> 00:01:26,896 If there was a problem, Luke would've told us about it. 35 00:01:26,920 --> 00:01:29,123 Probably. 36 00:01:30,858 --> 00:01:32,426 And there it is. 37 00:01:32,560 --> 00:01:35,295 I dropped the pole, I reached down with both hands, and boom! 38 00:01:35,429 --> 00:01:37,674 The biggest white sturgeon you ever seen in your life. 39 00:01:37,698 --> 00:01:40,509 It's got to be ten, ten, 12, 13 feet long. 40 00:01:40,533 --> 00:01:41,911 People catch fish that big? 41 00:01:41,935 --> 00:01:43,613 The leones do all the time. 42 00:01:43,637 --> 00:01:46,983 And it took me, Vince and Luke to hold 43 00:01:47,007 --> 00:01:48,918 that bastard up! That bastard up. 44 00:01:51,712 --> 00:01:53,757 Hey, you remembered the orange peel. 45 00:01:53,781 --> 00:01:56,417 What's an old-fashioned without it? 46 00:01:57,151 --> 00:02:00,288 Gosh, I hope that this calms my nerves. 47 00:02:00,421 --> 00:02:03,324 It's my first shift back tomorrow after almost drowning. 48 00:02:03,457 --> 00:02:04,934 If my mom's sending you right back out to work, 49 00:02:04,958 --> 00:02:06,460 she believes in you. 50 00:02:07,228 --> 00:02:09,538 Bode! Let me have another one. 51 00:02:09,562 --> 00:02:11,465 Don't forget about the family discount. 52 00:02:12,300 --> 00:02:13,777 All right, we got you. 53 00:02:13,801 --> 00:02:15,479 Your grandpa's a character. 54 00:02:15,503 --> 00:02:19,583 Yeah. If you ask my parents, he's a problem they can't solve. 55 00:02:19,607 --> 00:02:21,084 That's why I brought him here 56 00:02:21,108 --> 00:02:24,144 so he can be out of earshot while they fight. 57 00:02:24,245 --> 00:02:25,789 You brought him here to get him drunk. 58 00:02:25,813 --> 00:02:27,181 That's thoughtful. 59 00:02:27,315 --> 00:02:29,417 No, not to get him drunk. Try and cheer him up. 60 00:02:30,218 --> 00:02:31,885 Do you think there is a problem, though? 61 00:02:33,454 --> 00:02:34,898 I think my dad's right. 62 00:02:34,922 --> 00:02:36,466 I mean, non no still seems like he's pretty sharp. 63 00:02:36,490 --> 00:02:37,734 He just 64 00:02:37,758 --> 00:02:40,093 got to get out of the house a little more. 65 00:02:42,530 --> 00:02:44,741 You're looking at that gal the same way 66 00:02:44,765 --> 00:02:46,334 I used to look at your grandmother 67 00:02:46,466 --> 00:02:48,978 sitting at that same bar. 68 00:02:49,002 --> 00:02:50,704 We're just friends. 69 00:02:51,639 --> 00:02:53,350 Go get her, tiger. 70 00:03:02,316 --> 00:03:05,152 Never expected to be invited back here again. 71 00:03:05,253 --> 00:03:07,721 You looking for a rematch of the gala? 72 00:03:08,489 --> 00:03:09,857 I shouldn't have hit you, bro. 73 00:03:09,990 --> 00:03:12,101 I mean, don't get me wrong. 74 00:03:12,125 --> 00:03:14,304 I'm still pissed as hell you tried to shut down three rock. 75 00:03:14,328 --> 00:03:17,030 I was trying to do the right thing, Manny. 76 00:03:17,164 --> 00:03:19,400 Yeah, I thought I was, too. 77 00:03:20,634 --> 00:03:22,503 And right now, I'm just 78 00:03:23,337 --> 00:03:26,650 you know, trying to get back to the guy I used to be. 79 00:03:26,674 --> 00:03:29,243 I've been there a couple of times. 80 00:03:29,377 --> 00:03:33,247 So, I'm sorry, man. I truly am. 81 00:03:34,382 --> 00:03:35,716 Apology accepted, Manny. 82 00:03:35,849 --> 00:03:37,785 I appreciate you. Yeah. 83 00:03:38,552 --> 00:03:41,221 I heard about your little adventures at Cooper's Ridge. 84 00:03:41,355 --> 00:03:42,890 I hope that was worth the write-up. 85 00:03:43,023 --> 00:03:44,534 What? Saving my daughter? 86 00:03:44,558 --> 00:03:46,394 Bet your ass it was. 87 00:03:47,194 --> 00:03:48,696 I'd have done the same thing. 88 00:03:49,497 --> 00:03:53,510 Yeah, but the difference is when I do it, 89 00:03:53,534 --> 00:03:57,414 my parole hearing request goes down the drain, you know? 90 00:03:57,438 --> 00:03:59,048 Sharon and Eve 91 00:03:59,072 --> 00:04:01,050 made it pretty clear this is my last strike. 92 00:04:01,074 --> 00:04:05,613 One more... Right back to prison. 93 00:04:07,315 --> 00:04:10,618 Look, you want to get back to being you? 94 00:04:11,952 --> 00:04:14,831 The Manny Perez that everybody knows built himself 95 00:04:14,855 --> 00:04:17,089 from inmate to captain. 96 00:04:18,726 --> 00:04:21,795 You made it look easy the first time around. 97 00:04:22,596 --> 00:04:24,632 Just do it again. 98 00:04:30,203 --> 00:04:31,939 I'm sorry. 99 00:04:32,072 --> 00:04:35,976 I know that Sharon came down on you for my mistakes, and 100 00:04:36,109 --> 00:04:38,779 I put you in an awful position. 101 00:04:39,613 --> 00:04:41,057 And that's not fair. 102 00:04:41,081 --> 00:04:42,783 Yeah, well, you know, I think 103 00:04:42,916 --> 00:04:45,629 your two-week suspension is punishment enough. 104 00:04:45,653 --> 00:04:48,598 I can't tell you how awkward it is 105 00:04:48,622 --> 00:04:51,925 living at the station that you're suspended from. 106 00:04:52,993 --> 00:04:56,464 No, actually, I can. Very. 107 00:04:56,597 --> 00:05:01,478 Yeah, well, you know, speaking about awkward, 108 00:05:01,502 --> 00:05:06,173 I, still haven't told bode about us hooking up. 109 00:05:08,476 --> 00:05:11,488 You know, I don't think we have to tell him, but 110 00:05:11,512 --> 00:05:15,248 you said you wanted to own it, so own it. 111 00:05:16,950 --> 00:05:18,819 Do it now. 112 00:05:20,488 --> 00:05:23,491 Yeah. No. No, you do not interrupt 113 00:05:23,624 --> 00:05:25,502 a man chatting up a girl. 114 00:05:25,526 --> 00:05:26,903 Especially about his ex. 115 00:05:26,927 --> 00:05:30,006 Not that's what he's doing now. Stop. 116 00:05:30,030 --> 00:05:33,867 Bode chatting up another woman is not gonna break me. 117 00:05:34,668 --> 00:05:36,404 I'm in a good place. 118 00:05:38,305 --> 00:05:39,740 You really are. 119 00:05:40,508 --> 00:05:44,378 Now I just need them to UN-bench me so that I can prove it. 120 00:05:45,145 --> 00:05:47,156 I got a little surprise for you. 121 00:05:47,180 --> 00:05:49,383 What? 122 00:05:50,551 --> 00:05:52,352 I challenge you. 123 00:05:53,120 --> 00:05:54,598 You got your coin? 124 00:05:54,622 --> 00:05:56,666 I did... I don't think I have it. 125 00:05:56,690 --> 00:05:58,835 If you don't, you buy the next round. 126 00:06:01,328 --> 00:06:03,840 You know I don't leave the house without it. 127 00:06:03,864 --> 00:06:05,365 Boom! 128 00:06:05,499 --> 00:06:07,176 You know what? 129 00:06:07,200 --> 00:06:09,212 Think the next round's on you, papa Leone. 130 00:06:09,236 --> 00:06:12,048 I'll get 'em. Thank you. 131 00:06:12,072 --> 00:06:14,117 Two beers, bode. 132 00:06:14,141 --> 00:06:16,553 You know, that fish grows an extra foot 133 00:06:16,577 --> 00:06:18,522 every time you tell that story. Yeah. 134 00:06:18,546 --> 00:06:21,057 I just want to see who's gullible enough to believe it. 135 00:06:21,081 --> 00:06:23,383 You guys go on this fishing trip every year? 136 00:06:23,484 --> 00:06:24,861 We used to. 137 00:06:24,885 --> 00:06:28,255 That was until... Well, I guess you had to leave. 138 00:06:28,388 --> 00:06:31,234 You guys stopped going because of me? 139 00:06:31,258 --> 00:06:32,769 You don't get all the credit. 140 00:06:32,793 --> 00:06:35,328 Your dad lost interest and so did your uncle Luke. 141 00:06:35,429 --> 00:06:37,073 That's too bad. 142 00:06:37,097 --> 00:06:39,576 Most alive I've ever felt. I'd give anything 143 00:06:39,600 --> 00:06:42,102 to be back in the river with my boys. 144 00:06:42,235 --> 00:06:44,147 Nonno, hold on a second. 145 00:06:44,171 --> 00:06:46,249 So, you're taking your 146 00:06:46,273 --> 00:06:49,519 memory-impaired grandfather on a fishing trip? 147 00:06:49,543 --> 00:06:51,779 I swear, it'll be good for him. 148 00:06:51,912 --> 00:06:54,924 Jake's gonna be here any second. We are already doing this. 149 00:06:54,948 --> 00:06:57,961 Hey, I really should have guessed that you and Luke 150 00:06:57,985 --> 00:06:59,463 would gin up some kind of distraction, 151 00:06:59,487 --> 00:07:01,898 rather than deal with a serious situation. 152 00:07:01,922 --> 00:07:04,958 Mom, it was my idea, okay? 153 00:07:05,092 --> 00:07:06,570 Nonno is depressed. 154 00:07:06,594 --> 00:07:08,572 You should've seen him light up when he was at smokey's. 155 00:07:08,596 --> 00:07:10,339 He's nostalgic over these fishing trips. 156 00:07:10,363 --> 00:07:12,609 You're just mad 'cause you're not invited. 157 00:07:12,633 --> 00:07:15,078 You're so funny, Luke. 158 00:07:15,102 --> 00:07:16,269 Just a little funny. 159 00:07:16,403 --> 00:07:18,147 Let's start loading up dad's truck, will you? 160 00:07:18,171 --> 00:07:20,917 Bode, I need you to look after your grandfather on this trip. 161 00:07:20,941 --> 00:07:22,051 I will. 162 00:07:22,075 --> 00:07:23,310 Thank you. 163 00:07:23,443 --> 00:07:24,854 And can you 164 00:07:24,878 --> 00:07:26,814 maybe stop with the doom and gloom, please? 165 00:07:26,947 --> 00:07:28,758 Okay, we're gonna get into some waders. 166 00:07:28,782 --> 00:07:30,794 We're gonna get a fishing pole in his hands. 167 00:07:30,818 --> 00:07:32,385 Gonna be just what the doctor ordered. 168 00:07:32,486 --> 00:07:34,898 I'm hoping we can consult an actual doctor. 169 00:07:34,922 --> 00:07:37,825 We are gonna do this the Leone way. 170 00:07:38,926 --> 00:07:41,871 Yeah. That's what I'm afraid of. 171 00:07:58,345 --> 00:08:00,223 Son of a...! 172 00:08:00,247 --> 00:08:02,115 Damn it. Nope. 173 00:08:04,852 --> 00:08:07,864 Is there a reason we don't do this more often? 174 00:08:07,888 --> 00:08:09,733 'Cause you hated these fishing trips. 175 00:08:09,757 --> 00:08:12,560 And dad, most days. Don't deny it. 176 00:08:13,594 --> 00:08:14,971 Right. 177 00:08:14,995 --> 00:08:16,740 You would ruin perfectly good days 178 00:08:16,764 --> 00:08:18,642 just like today complaining about him. 179 00:08:18,666 --> 00:08:20,744 That's 'cause all he'd do was yell at us 180 00:08:20,768 --> 00:08:22,245 for doing it all wrong. 181 00:08:22,269 --> 00:08:24,380 Well, he's not doing that now, is he? 182 00:08:24,404 --> 00:08:26,774 We're doing it all wrong! 183 00:08:26,907 --> 00:08:28,441 We got to move upstream 184 00:08:28,542 --> 00:08:30,782 where the current Eddies. That's where the big fish are. 185 00:08:30,911 --> 00:08:34,081 Vince, I'm sorry to say, but you picked a lousy spot. 186 00:08:34,213 --> 00:08:36,750 Let's move. Yeah, Vince. 187 00:08:36,884 --> 00:08:38,762 Okay. 188 00:08:38,786 --> 00:08:40,621 Wow. 189 00:08:40,754 --> 00:08:44,601 You know, I was surprised to, get invited to this. 190 00:08:44,625 --> 00:08:46,235 I thought it was gonna be a family thing. 191 00:08:46,259 --> 00:08:47,460 And you're family. 192 00:08:48,228 --> 00:08:51,174 Papa Leone said so himself. 193 00:08:51,198 --> 00:08:53,466 I'm not sure if everyone would agree. 194 00:08:55,936 --> 00:08:59,348 Hey, listen, bode, I-I got to tell you something. 195 00:08:59,372 --> 00:09:01,250 Hey! 196 00:09:01,274 --> 00:09:03,286 You guys come here to talk or fish? 197 00:09:03,310 --> 00:09:05,454 Quit your yapping. We got to move upstream. 198 00:09:05,478 --> 00:09:07,114 All right, fine. 199 00:09:07,247 --> 00:09:09,382 Yo. 200 00:09:13,453 --> 00:09:15,865 Kevin goes, he goes, "did I make... did I make it to work?" 201 00:09:15,889 --> 00:09:17,466 He goes, "I barely made it home." 202 00:09:17,490 --> 00:09:19,135 He was walking on the highway. 203 00:09:19,159 --> 00:09:21,204 Hey, iron me. 204 00:09:21,228 --> 00:09:23,773 Yes, chef. Heard, chef. 205 00:09:23,797 --> 00:09:25,742 There you go, bud. 206 00:09:25,766 --> 00:09:27,410 Is there anything better 207 00:09:27,434 --> 00:09:29,545 than cooking food that you caught for yourself? 208 00:09:29,569 --> 00:09:31,480 Your brother caught most of 'em. 209 00:09:31,504 --> 00:09:32,949 Live bait's the way to go, vin. 210 00:09:32,973 --> 00:09:34,317 Don't know what you're talking about 211 00:09:34,341 --> 00:09:36,343 'cause who caught the biggest one? This guy. 212 00:09:36,476 --> 00:09:37,811 This right here, I think. 213 00:09:37,945 --> 00:09:39,288 Beautiful haul here, boys. 214 00:09:39,312 --> 00:09:40,690 Cheers to the chef. 215 00:09:42,115 --> 00:09:43,627 Bode, thank you for getting us all out here 216 00:09:43,651 --> 00:09:44,852 and making us do this. 217 00:09:44,985 --> 00:09:47,964 Thanks. Yup. Cheers. Cheers. 218 00:09:47,988 --> 00:09:48,989 Cheers. Cheers. 219 00:09:49,122 --> 00:09:51,257 Guess we won't be doing this again for a while. 220 00:09:51,290 --> 00:09:52,826 What do you mean? Why not? 221 00:09:52,960 --> 00:09:55,062 You didn't tell him, did you? 222 00:09:56,529 --> 00:09:58,531 Tell me what? 223 00:10:00,167 --> 00:10:02,602 Come on, Luke. It's not like it's a mistress or something. 224 00:10:02,703 --> 00:10:04,180 It's just a job. 225 00:10:04,204 --> 00:10:05,749 I was looking for the right moment, dad. 226 00:10:05,773 --> 00:10:07,183 That can be a tough task. Right? 227 00:10:07,207 --> 00:10:09,919 Want to just spill it already? I got a job! 228 00:10:09,943 --> 00:10:11,120 Hey, congrats. 229 00:10:11,144 --> 00:10:13,156 Thank you. Yeah, we heard that part. 230 00:10:13,180 --> 00:10:15,048 What's the catch? 231 00:10:15,182 --> 00:10:17,384 It's out of the country. 232 00:10:20,187 --> 00:10:22,666 You... you didn't think maybe 233 00:10:22,690 --> 00:10:26,135 might want to talk to me about that first? 234 00:10:26,159 --> 00:10:27,919 And do what? Ask for your permission, Vince? 235 00:10:28,028 --> 00:10:29,572 No, I did not think that. 236 00:10:29,596 --> 00:10:31,899 You're the one who lives closest to him, okay? 237 00:10:32,032 --> 00:10:33,592 You're the one who can check in on him. 238 00:10:33,701 --> 00:10:35,945 You-you don't think that's worth a-a phone call? 239 00:10:35,969 --> 00:10:39,106 And I'm-I'm right here, guys. I can hear you talking. 240 00:10:40,774 --> 00:10:43,210 I don't need anybody looking after me. 241 00:10:43,343 --> 00:10:45,054 Okay. 242 00:10:45,078 --> 00:10:47,490 You know, this sounds like a family thing, 243 00:10:47,514 --> 00:10:48,749 so I'm gonna just go to bed. 244 00:10:48,882 --> 00:10:50,159 Jake, you're... You're our family. 245 00:10:50,183 --> 00:10:51,719 Yeah, sit down. You're fine. 246 00:10:54,722 --> 00:10:57,366 What are you gonna do when your hip goes out again? 247 00:10:57,390 --> 00:10:58,968 I don't know, Vince. What are you gonna do 248 00:10:58,992 --> 00:11:01,004 when your... Your heart explodes? 249 00:11:01,028 --> 00:11:02,138 But then again, I guess 250 00:11:02,162 --> 00:11:03,206 that's not my business, is it? 251 00:11:03,230 --> 00:11:04,507 We just want you to have 252 00:11:04,531 --> 00:11:05,733 whatever it is that you need. 253 00:11:05,866 --> 00:11:07,935 Well, then, why don't you leave me alone? 254 00:11:10,370 --> 00:11:14,383 With my... bad hip and my old age. 255 00:11:14,407 --> 00:11:18,221 You guys treat me like I'm some one-legged dog! 256 00:11:18,245 --> 00:11:22,950 I'd rather be dead than be a burden to somebody. 257 00:11:24,885 --> 00:11:26,129 Nonno... 258 00:11:31,058 --> 00:11:34,503 Okay, Luke, what's the plan? 259 00:11:34,527 --> 00:11:36,672 Why do we need a plan if nonno's fine? 260 00:11:36,696 --> 00:11:39,375 He's talking about the plan to cover 261 00:11:39,399 --> 00:11:42,445 all the things I do for dad on the regular. 262 00:11:42,469 --> 00:11:45,181 See, over the last few years, I've been the good son, 263 00:11:45,205 --> 00:11:47,474 keeping an eye out on him, tending to his needs. 264 00:11:47,607 --> 00:11:49,786 I got a life, Luke. 265 00:11:49,810 --> 00:11:50,811 Right here. 266 00:11:50,944 --> 00:11:52,255 I'm very aware of that. 267 00:11:52,279 --> 00:11:53,613 And you have a son. 268 00:11:54,481 --> 00:11:56,259 And you have a wife who likes to steal my job, 269 00:11:56,283 --> 00:11:58,485 and you have a battalion under your command. 270 00:11:58,618 --> 00:11:59,929 I need things, too. 271 00:11:59,953 --> 00:12:01,865 You know, I want things. When is it my turn? 272 00:12:01,889 --> 00:12:03,466 Okay, so now you're a martyr. 273 00:12:03,490 --> 00:12:04,657 Is that what 274 00:12:04,758 --> 00:12:06,135 just shut up. Shut up, both of you. 275 00:12:06,159 --> 00:12:07,703 Just shut up. 276 00:12:07,727 --> 00:12:09,873 You have no idea what it's like to be the family burden. 277 00:12:09,897 --> 00:12:11,464 I do. 278 00:12:12,299 --> 00:12:14,277 We're supposed to be out here lifting up his spirits, 279 00:12:14,301 --> 00:12:15,668 not drowning them. 280 00:12:33,320 --> 00:12:34,855 Great night. 281 00:12:44,832 --> 00:12:47,234 All right, great work. 282 00:12:48,368 --> 00:12:50,847 Just a couple more hours on the road, guys, 283 00:12:50,871 --> 00:12:55,251 and get some well-earned shut-eye, all right? 284 00:12:55,275 --> 00:12:57,086 I'm gonna tell I.C. We're headed out. 285 00:12:57,110 --> 00:12:58,545 Okay. 286 00:12:59,346 --> 00:13:01,581 Great work, gentlemen. 287 00:13:03,050 --> 00:13:04,551 It's brutal? 288 00:13:08,188 --> 00:13:09,999 Yo, is that pruno? 289 00:13:10,023 --> 00:13:11,224 Contraband booze? 290 00:13:11,358 --> 00:13:12,838 Don't know what you're talking about. 291 00:13:14,327 --> 00:13:16,830 I'm talking about you drinking prison wine on the job. 292 00:13:20,968 --> 00:13:22,545 Look, I'm not a C.O., all right? 293 00:13:22,569 --> 00:13:24,914 But every swig that you take, it jeopardizes 294 00:13:24,938 --> 00:13:27,740 the reputation that three rock lives and dies by. 295 00:13:28,541 --> 00:13:29,886 So give it to me. 296 00:13:29,910 --> 00:13:31,354 Let me toss that crap before cap sees it. 297 00:13:31,378 --> 00:13:33,056 Come on. You wanna talk about camp's rep? 298 00:13:33,080 --> 00:13:34,557 You're the one who punched a chief, 299 00:13:34,581 --> 00:13:36,884 then buddied up to him in our own barracks. 300 00:13:37,985 --> 00:13:40,363 You know what? 301 00:13:40,387 --> 00:13:42,255 You're on your own, bro. 302 00:13:43,423 --> 00:13:44,800 Yeah? 303 00:13:44,824 --> 00:13:46,635 You look a little thirsty. 304 00:13:46,659 --> 00:13:48,404 Maybe someone needs a drink. 305 00:13:48,428 --> 00:13:50,397 Get that out of my face. 306 00:13:55,903 --> 00:13:57,304 Whose pruno is this? 307 00:13:58,638 --> 00:14:00,273 Really? 308 00:14:01,374 --> 00:14:03,643 I said, whose pruno is this? 309 00:14:06,379 --> 00:14:08,724 Guys, look at me. Look at me. 310 00:14:08,748 --> 00:14:10,951 So, nobody's gonna fess up? 311 00:14:12,085 --> 00:14:13,662 Okay. 312 00:14:13,686 --> 00:14:16,456 We're in for a long night, gentlemen. 313 00:14:24,131 --> 00:14:25,598 Idiot. 314 00:14:55,195 --> 00:14:58,631 Nonno. 315 00:15:07,307 --> 00:15:09,876 Hey, non no. 316 00:15:13,813 --> 00:15:16,825 The boots break in. I promise. 317 00:15:16,849 --> 00:15:18,661 Thank god. 318 00:15:18,685 --> 00:15:20,629 'Cause everyone else's feet seem fine, 319 00:15:20,653 --> 00:15:23,423 and mine are like hot dogs. 320 00:15:25,092 --> 00:15:26,493 You got any other tips? 321 00:15:26,626 --> 00:15:29,997 You really want advice from a suspended firefighter? 322 00:15:30,130 --> 00:15:32,565 Come on, give me the goods. 323 00:15:33,433 --> 00:15:36,679 Okay, you want to know how the chiefs 324 00:15:36,703 --> 00:15:38,747 like their coffee made? 325 00:15:38,771 --> 00:15:41,350 Perez, suspended means you don't work. 326 00:15:41,374 --> 00:15:43,252 If you're gonna stay in the airstream, 327 00:15:43,276 --> 00:15:46,089 stay in the airstream. 328 00:15:46,113 --> 00:15:47,914 My god. 329 00:15:48,015 --> 00:15:49,092 It couldn't be. 330 00:15:49,116 --> 00:15:50,883 James, with me. 331 00:15:54,521 --> 00:15:56,599 I've never heard that alarm before. 332 00:15:56,623 --> 00:15:58,558 Baby box. 333 00:15:58,691 --> 00:15:59,902 Okay, okay. 334 00:15:59,926 --> 00:16:01,194 Put this on. 335 00:16:04,497 --> 00:16:06,399 Look at this little nugget. 336 00:16:06,533 --> 00:16:10,903 All right... Hi. 337 00:16:12,539 --> 00:16:16,519 Hi. Is your name Calvin? Hi, Calvin. 338 00:16:16,543 --> 00:16:18,545 Who does Calvin belong to? 339 00:16:18,678 --> 00:16:24,627 I'm afraid he might not belong to anyone yet. 340 00:16:24,651 --> 00:16:26,862 This looks like a safe surrender. 341 00:16:26,886 --> 00:16:28,231 A what? 342 00:16:28,255 --> 00:16:31,734 42 is a safe surrender station. 343 00:16:31,758 --> 00:16:35,838 So, if it's within the first, 72 hours, 344 00:16:35,862 --> 00:16:38,374 a parent can leave the baby here. 345 00:16:38,398 --> 00:16:40,933 So, someone can just abandon their kid here? 346 00:16:41,068 --> 00:16:43,146 It's not abandonment, that's the point 347 00:16:43,170 --> 00:16:46,273 of the safely surrendered baby law. 348 00:16:47,774 --> 00:16:48,717 Okay. 349 00:16:48,741 --> 00:16:52,488 I have to alert dcfs, so, James, 350 00:16:52,512 --> 00:16:54,757 you're gonna be in charge of Calvin. 351 00:16:54,781 --> 00:16:57,793 Goodness. Okay. 352 00:16:57,817 --> 00:16:59,195 I can help. 353 00:16:59,219 --> 00:17:01,621 Please, as a concerned citizen. 354 00:17:02,622 --> 00:17:04,656 Okay, fine, but only 'cause he's gorgeous. 355 00:17:04,757 --> 00:17:08,161 All right, you are the firefighter in charge. 356 00:17:10,497 --> 00:17:12,464 My goodness. Okay. 357 00:17:12,598 --> 00:17:15,511 Look at that little face. 358 00:17:15,535 --> 00:17:17,412 Very little face, yep. 359 00:17:22,775 --> 00:17:24,444 Hey, non no. 360 00:17:25,811 --> 00:17:26,979 Nonno, you okay? 361 00:17:29,349 --> 00:17:31,594 Why are you wandering around out here in the woods? 362 00:17:31,618 --> 00:17:32,985 Insomnia. 363 00:17:33,086 --> 00:17:35,488 It comes with old age, gray hair. 364 00:17:35,622 --> 00:17:37,657 You'll see one day. 365 00:17:37,790 --> 00:17:39,268 I thought a little walk would help. 366 00:17:39,292 --> 00:17:40,603 All right, well, why don't we, like, 367 00:17:40,627 --> 00:17:42,329 walk back towards camp? 368 00:17:44,331 --> 00:17:45,774 You see that? 369 00:17:45,798 --> 00:17:46,833 What? 370 00:17:46,966 --> 00:17:48,034 Over there. 371 00:17:48,135 --> 00:17:49,812 Looks like moonlight bouncing off metal. 372 00:17:49,836 --> 00:17:51,003 That could be anything. 373 00:17:51,138 --> 00:17:52,481 Yeah, well, I'm gonna go check it out, 374 00:17:52,505 --> 00:17:54,083 and you can go back to camp if you want. 375 00:17:54,107 --> 00:17:56,585 I'm... I'll be fine. I'm gonna 376 00:17:56,609 --> 00:17:58,010 I'm gonna check this out. 377 00:17:58,145 --> 00:17:59,846 Hey. 378 00:18:00,780 --> 00:18:02,515 I just... Be careful. 379 00:18:02,649 --> 00:18:05,352 Hell, stop saying that. 380 00:18:10,056 --> 00:18:11,991 Looks like the driver's still in there, 381 00:18:12,125 --> 00:18:13,469 but they're not moving. 382 00:18:13,493 --> 00:18:15,695 Anybody alive down there? 383 00:18:17,264 --> 00:18:18,541 All right. 384 00:18:18,565 --> 00:18:21,734 Hey, non no... no time for careful now, son. 385 00:18:31,578 --> 00:18:32,845 Hey. 386 00:18:32,979 --> 00:18:34,181 Can you hear us? 387 00:18:36,149 --> 00:18:37,460 I'm bode. This is Walter. 388 00:18:37,484 --> 00:18:38,794 We're firefighters. 389 00:18:38,818 --> 00:18:41,497 I thought no one would ever come. 390 00:18:41,521 --> 00:18:42,598 What's your name? 391 00:18:42,622 --> 00:18:44,391 Louis. 392 00:18:46,092 --> 00:18:48,437 It's... it's not working. Door won't open. 393 00:18:48,461 --> 00:18:50,897 The roof's caved in, the door's impinged. 394 00:18:51,998 --> 00:18:53,200 We got to get him out. 395 00:18:53,333 --> 00:18:56,379 Hey, Louis, how long have you been in here? 396 00:18:56,403 --> 00:18:58,405 Four days? 397 00:18:58,538 --> 00:19:00,973 Five? I don't know. 398 00:19:01,908 --> 00:19:03,419 You just been eating these ketchup packets? 399 00:19:03,443 --> 00:19:06,546 And drank rain water. 400 00:19:09,382 --> 00:19:10,783 Smart guy. 401 00:19:11,551 --> 00:19:13,462 All right, I'm gonna try to get you out, okay? 402 00:19:13,486 --> 00:19:14,863 Step back, bode. Step back. 403 00:19:14,887 --> 00:19:15,898 Step back. 404 00:19:15,922 --> 00:19:18,157 I got this, I got this. 405 00:19:18,258 --> 00:19:19,759 Cover your eyes! 406 00:19:25,031 --> 00:19:26,209 Didn't learn that in training. 407 00:19:26,233 --> 00:19:27,800 Little trick from the old days. 408 00:19:32,339 --> 00:19:33,716 It's not working. Won't budge. 409 00:19:33,740 --> 00:19:35,751 Yeah, we're gonna have to take it off its hinges. 410 00:19:35,775 --> 00:19:37,085 All right, I gotta go get some help, then. 411 00:19:37,109 --> 00:19:40,223 Yeah, you go on back to the camp, get the boys. 412 00:19:40,247 --> 00:19:41,524 Go on, don't worry about me. 413 00:19:41,548 --> 00:19:43,115 It's him that needs help. I'll be fine. 414 00:19:43,250 --> 00:19:44,651 Go on. 415 00:19:52,292 --> 00:19:53,669 Okay. 416 00:19:53,693 --> 00:19:56,162 Everything's gonna be all right. 417 00:19:56,263 --> 00:19:57,906 All right, y'all. 418 00:19:57,930 --> 00:20:01,710 So, it's no showers and there's no lights out 419 00:20:01,734 --> 00:20:05,137 until I figure out who's brewing the pruno. 420 00:20:09,576 --> 00:20:11,143 Manny, with me. 421 00:20:15,748 --> 00:20:17,593 He's been in and out of consciousness a couple times 422 00:20:17,617 --> 00:20:19,695 complaining about a sharp pain in his neck. 423 00:20:19,719 --> 00:20:20,929 So getting him out through the window 424 00:20:20,953 --> 00:20:22,565 is gonna be a no-go. 425 00:20:22,589 --> 00:20:23,932 He could have spinal damage. 426 00:20:23,956 --> 00:20:25,601 Hey, he's lucky you guys found him. 427 00:20:25,625 --> 00:20:27,736 Yeah, seriously, dad. How'd you manage that? 428 00:20:27,760 --> 00:20:30,072 Yeah, I just heard him calling out for help from my tent, 429 00:20:30,096 --> 00:20:31,440 followed the sound of his voice. 430 00:20:31,464 --> 00:20:33,842 Common sense. That's... That's not 431 00:20:33,866 --> 00:20:35,201 if this stump gives way, 432 00:20:35,302 --> 00:20:36,879 it's a pretty steep slide down into that ravine, 433 00:20:36,903 --> 00:20:39,171 so we gotta stabilize the car somehow. 434 00:20:39,272 --> 00:20:40,649 Swiss army job, I like that. 435 00:20:40,673 --> 00:20:43,218 All right, Luke, Jake, bring the truck around. 436 00:20:43,242 --> 00:20:44,553 Yeah. Grab some ratchet straps 437 00:20:44,577 --> 00:20:46,613 and my toolbox. Yeah, yeah. On it. 438 00:20:47,414 --> 00:20:49,925 Let's get some of that timber over here for cribbing. 439 00:20:49,949 --> 00:20:51,351 We got to shore up these tires. 440 00:20:52,819 --> 00:20:53,962 "Swiss army job"? 441 00:20:53,986 --> 00:20:56,231 Yeah, it's improvised rescue. 442 00:20:56,255 --> 00:20:57,533 It's a little Leone lingo. 443 00:20:57,557 --> 00:20:59,526 I guess I'm still not fluent. 444 00:21:01,661 --> 00:21:03,939 You know I can't snitch. 445 00:21:03,963 --> 00:21:05,641 You're not like the rest of the three rockers. 446 00:21:05,665 --> 00:21:07,576 I am right now, cap. 447 00:21:07,600 --> 00:21:09,111 And I gotta be. 448 00:21:09,135 --> 00:21:12,247 Look, I know you trying to be the o.G. With these guys, 449 00:21:12,271 --> 00:21:14,450 but as a friend, 450 00:21:14,474 --> 00:21:17,320 next step, everybody gets written up. 451 00:21:17,344 --> 00:21:19,546 Everybody. 452 00:21:24,917 --> 00:21:27,053 You gotta do what you gotta do. 453 00:21:40,166 --> 00:21:41,744 Hey, you know, I meant what I said last night. 454 00:21:41,768 --> 00:21:43,446 A new job is a big deal. 455 00:21:43,470 --> 00:21:44,880 Congratulations. 456 00:21:44,904 --> 00:21:46,281 I appreciate that, man. 457 00:21:46,305 --> 00:21:48,517 It's nice to hear someone's happy for me. 458 00:21:48,541 --> 00:21:50,719 Yeah, news could've gone down better. 459 00:21:50,743 --> 00:21:52,621 Well, this family is so damn reactive 460 00:21:52,645 --> 00:21:55,958 that even good news goes down like a bomb, you know? 461 00:21:55,982 --> 00:21:58,126 I, slept with Gabriela recently, 462 00:21:58,150 --> 00:21:59,628 and I haven't told bode yet. 463 00:21:59,652 --> 00:22:01,654 Damn. 464 00:22:02,422 --> 00:22:04,367 Well, I've been in a similar doghouse, believe me. 465 00:22:04,391 --> 00:22:06,092 Okay, well, how did you get out of it? 466 00:22:06,225 --> 00:22:07,736 I gave Sharon my kidney. 467 00:22:07,760 --> 00:22:09,472 Tried that, didn't work. 468 00:22:09,496 --> 00:22:11,598 Look, Vince is like a second father to me, 469 00:22:11,731 --> 00:22:13,308 but I can't go to him about this, 470 00:22:13,332 --> 00:22:15,844 and I could really use some advice. 471 00:22:15,868 --> 00:22:18,313 You want dad advice from me? 472 00:22:18,337 --> 00:22:20,807 Yeah, I do. 473 00:22:21,674 --> 00:22:23,486 You broke the bro code. 474 00:22:23,510 --> 00:22:25,421 Pure and simple. You got to own it. 475 00:22:25,445 --> 00:22:27,556 I don't know what else is going on with you guys, 476 00:22:27,580 --> 00:22:30,559 but you are family, Jake, and families forgive. 477 00:22:30,583 --> 00:22:32,919 Come on. 478 00:22:34,387 --> 00:22:36,832 Who could just dump a baby? 479 00:22:36,856 --> 00:22:38,567 No, I-I know it seems that way, 480 00:22:38,591 --> 00:22:40,068 but the program is set up 481 00:22:40,092 --> 00:22:42,304 so that parents can leave their... 482 00:22:42,328 --> 00:22:44,773 Their newborns somewhere safe 483 00:22:44,797 --> 00:22:47,175 and not alone and defenseless. 484 00:22:47,199 --> 00:22:51,514 Well, I appreciate you trying to teach me about firefighting, 485 00:22:51,538 --> 00:22:53,315 but child abandonment 486 00:22:53,339 --> 00:22:54,917 I don't need any advice there. 487 00:22:54,941 --> 00:22:58,587 I'm a pro. 488 00:22:58,611 --> 00:23:01,123 Hello? 489 00:23:01,147 --> 00:23:03,025 Hi. Who are you? 490 00:23:03,049 --> 00:23:04,359 Calvin. Thank god. 491 00:23:04,383 --> 00:23:05,428 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey. 492 00:23:05,452 --> 00:23:07,353 No, no, th-that's my baby. 493 00:23:07,454 --> 00:23:08,955 I'm his mother. 494 00:23:09,822 --> 00:23:11,634 Give me my baby. 495 00:23:11,658 --> 00:23:13,660 Now. 496 00:23:22,234 --> 00:23:23,746 We tried to call it in to 42 but the signal was spotty. 497 00:23:23,770 --> 00:23:25,714 I'm not sure we got through. 498 00:23:25,738 --> 00:23:28,150 This angle from this tree to the car 499 00:23:28,174 --> 00:23:29,317 is not the best anchor. 500 00:23:29,341 --> 00:23:31,544 I know, but it's all we got. 501 00:23:33,112 --> 00:23:35,991 All right. That's secured for now. 502 00:23:36,015 --> 00:23:37,660 Jake, why don't you head back up to the road, 503 00:23:37,684 --> 00:23:39,227 see if you can get a signal on my phone. 504 00:23:39,251 --> 00:23:41,854 You know what? I'll go with him. Safety in numbers, yeah? 505 00:23:48,394 --> 00:23:49,862 Okay. 506 00:23:49,996 --> 00:23:51,807 Looks like a 9/16th 507 00:23:51,831 --> 00:23:54,400 and probably need a-an extension, too. Okay. 508 00:23:54,501 --> 00:23:56,679 Why don't you just-just grab the whole toolbox, will you? 509 00:23:56,703 --> 00:23:58,370 Yep. 510 00:24:00,372 --> 00:24:03,042 Hey. Why did you say that you followed cries for help? 511 00:24:03,175 --> 00:24:04,587 That's not what happened. 512 00:24:04,611 --> 00:24:06,021 What are you yapping about? 513 00:24:06,045 --> 00:24:07,647 I'm busy here. 514 00:24:15,555 --> 00:24:16,899 There you go. 515 00:24:16,923 --> 00:24:19,267 How are you holding up, Louis? 516 00:24:19,291 --> 00:24:23,572 The engine light was blinking. 517 00:24:23,596 --> 00:24:28,511 I meant to take the car in, but didn't. 518 00:24:28,535 --> 00:24:31,213 Transmission failed. 519 00:24:31,237 --> 00:24:32,447 Is that when you crashed? 520 00:24:32,471 --> 00:24:34,040 Yeah. 521 00:24:34,173 --> 00:24:36,408 Lost control of the wheel. 522 00:24:36,543 --> 00:24:39,655 They put the engine light right in front of you, 523 00:24:39,679 --> 00:24:42,057 telling you something is wrong. 524 00:24:42,081 --> 00:24:44,917 I ignored it. 525 00:24:47,486 --> 00:24:50,132 Why are you keeping Calvin from me? 526 00:24:50,156 --> 00:24:52,034 He needs to nap. 527 00:24:52,058 --> 00:24:53,669 He needs his mother. 528 00:24:53,693 --> 00:24:55,595 Yeah, we're real aware of that. 529 00:24:55,728 --> 00:24:58,406 Okay, Calvin is safe. 530 00:24:58,430 --> 00:24:59,708 He's asleep. 531 00:24:59,732 --> 00:25:03,603 And we are going to hear everything on this radio. 532 00:25:06,138 --> 00:25:09,976 Look, I know I seem like a bad mom. 533 00:25:10,910 --> 00:25:12,721 But I've never been one before. 534 00:25:12,745 --> 00:25:14,690 I'm new. 535 00:25:14,714 --> 00:25:19,061 And I was on hour 35 of labor. 536 00:25:20,186 --> 00:25:23,331 I was the worst version of myself 537 00:25:23,355 --> 00:25:25,400 and look at him. 538 00:25:25,424 --> 00:25:27,670 He's really perfect. 539 00:25:27,694 --> 00:25:29,672 Yeah, he is. 540 00:25:29,696 --> 00:25:31,173 But I'm a mess. 541 00:25:31,197 --> 00:25:33,375 This kid deserves better than me. 542 00:25:33,399 --> 00:25:35,501 Come on. 543 00:25:35,602 --> 00:25:37,646 So you safe surrendered him. 544 00:25:37,670 --> 00:25:38,681 Yeah. 545 00:25:38,705 --> 00:25:42,809 But he's my baby and I want him back. 546 00:25:42,942 --> 00:25:44,510 Okay, good. 547 00:25:44,611 --> 00:25:46,613 There are some protocols we have to follow now. 548 00:25:46,746 --> 00:25:48,781 Have you called dcfs yet? 549 00:25:49,582 --> 00:25:51,994 Their offices aren't open yet. 550 00:25:52,018 --> 00:25:54,763 So it's not too late. 551 00:25:54,787 --> 00:25:56,222 Please. 552 00:25:57,123 --> 00:25:59,091 I made a mistake. 553 00:25:59,992 --> 00:26:02,161 Give me my baby. 554 00:26:05,932 --> 00:26:07,776 All right, bolt's out. 555 00:26:07,800 --> 00:26:09,311 Go ahead. Right. 556 00:26:09,335 --> 00:26:10,478 Here we go. 557 00:26:10,502 --> 00:26:14,306 Got it. Here we go. All right. 558 00:26:16,475 --> 00:26:18,286 All right. 559 00:26:18,310 --> 00:26:20,088 Let's get Louis out of here. 560 00:26:20,112 --> 00:26:22,014 Come on. 561 00:26:22,148 --> 00:26:24,392 Let's get that seat back. 562 00:26:24,416 --> 00:26:26,461 No, it's... it's jammed. 563 00:26:26,485 --> 00:26:28,764 His legs are pinned underneath the steering wheel. 564 00:26:28,788 --> 00:26:30,690 We're gonna need a hacksaw. 565 00:26:33,025 --> 00:26:34,336 What do we do? 566 00:26:34,360 --> 00:26:36,528 No way we give her back that sweet baby. 567 00:26:36,663 --> 00:26:38,674 People make mistakes. Okay. 568 00:26:38,698 --> 00:26:40,075 My dad did and that doesn't mean 569 00:26:40,099 --> 00:26:41,644 that he shouldn't have raised me. 570 00:26:41,668 --> 00:26:44,346 Okay, your dad's mistakes got him ripped away from you. 571 00:26:44,370 --> 00:26:46,749 Which is different. This mom made a choice. 572 00:26:46,773 --> 00:26:48,483 And she deserves a second chance. 573 00:26:48,507 --> 00:26:50,052 First time that my parents ditched me, 574 00:26:50,076 --> 00:26:52,578 they dropped me off at a ymca for a swim lesson. 575 00:26:52,679 --> 00:26:54,322 The teacher throws me in the deep end. 576 00:26:54,346 --> 00:26:55,791 By the time the swim lesson was over, 577 00:26:55,815 --> 00:26:58,861 I still couldn't swim and I needed my mom. 578 00:26:58,885 --> 00:27:00,295 But she was gone. 579 00:27:00,319 --> 00:27:02,430 No comfort. No towel. No hug. 580 00:27:02,454 --> 00:27:03,555 Nothing. Gone. 581 00:27:03,690 --> 00:27:05,333 That must've felt horrible. 582 00:27:05,357 --> 00:27:06,769 I'm sorry. 583 00:27:06,793 --> 00:27:09,471 Well, my friend's mom let me spend the night 584 00:27:09,495 --> 00:27:12,607 until... surprise... my mom shows up again, 585 00:27:12,631 --> 00:27:14,609 says she's sorry. 586 00:27:14,633 --> 00:27:16,712 Promises she'll never do it again. 587 00:27:16,736 --> 00:27:18,404 But she did. 588 00:27:19,205 --> 00:27:21,073 For good that time. 589 00:27:22,241 --> 00:27:23,542 Chief... 590 00:27:23,676 --> 00:27:26,989 Ladies, I just asked you your next professional move 591 00:27:27,013 --> 00:27:29,057 and you both give me opinions 592 00:27:29,081 --> 00:27:30,750 and a lot of feelings at work. 593 00:27:30,883 --> 00:27:32,294 I thought I was benched. 594 00:27:32,318 --> 00:27:35,254 As did I, and yet here you are. 595 00:27:35,387 --> 00:27:39,234 There's a procedure for this that neither of you consulted. 596 00:27:39,258 --> 00:27:41,403 Our bad, chief. 597 00:27:41,427 --> 00:27:43,295 Sorry, chief. 598 00:27:50,569 --> 00:27:52,547 This ain't working. 599 00:27:52,571 --> 00:27:54,182 This thing is rusty. 600 00:27:54,206 --> 00:27:55,718 The saw is just... I don't know if it's the blade 601 00:27:55,742 --> 00:27:57,185 or what the deal is, but it's not... yeah. 602 00:27:57,209 --> 00:27:58,854 It'll work, you just got to cut slower. 603 00:27:58,878 --> 00:28:01,347 Let me see. 604 00:28:04,283 --> 00:28:05,684 Dad. 605 00:28:05,785 --> 00:28:08,831 Nonno wasn't following any shouts for help. I was there. 606 00:28:08,855 --> 00:28:10,923 What're you saying? 607 00:28:11,724 --> 00:28:14,536 I wasn't sure at first, but 608 00:28:14,560 --> 00:28:16,671 I think that he wandered off. 609 00:28:16,695 --> 00:28:18,640 Maybe mom was right to be worried. 610 00:28:18,664 --> 00:28:21,443 Right now, it doesn't matter how your non no found this guy. 611 00:28:21,467 --> 00:28:24,136 Okay? It just matters that he found him. 612 00:28:29,108 --> 00:28:30,576 There we go. 613 00:28:31,310 --> 00:28:33,612 This safe surrender bracelet is like a key 614 00:28:33,746 --> 00:28:36,115 to get your son back... he has a matching one. 615 00:28:36,248 --> 00:28:38,226 Get him back? But he's mine. 616 00:28:38,250 --> 00:28:40,528 Please. It not up to me now. It's up to you. 617 00:28:40,552 --> 00:28:43,031 The program is very clear. 618 00:28:43,055 --> 00:28:45,968 If you still feel like you're ready to be a parent tomorrow, 619 00:28:45,992 --> 00:28:49,495 you call dcfs in the morning and he'll be yours. 620 00:28:50,696 --> 00:28:52,731 Look. 621 00:28:53,900 --> 00:28:56,478 Somebody wants to say goodbye. 622 00:28:56,502 --> 00:28:58,781 Can I? Yeah. 623 00:29:09,648 --> 00:29:12,351 Hi. 624 00:29:19,926 --> 00:29:21,828 Yo, birch. 625 00:29:22,661 --> 00:29:23,996 Hey, what're you doing? 626 00:29:24,130 --> 00:29:25,607 Packing. 627 00:29:25,631 --> 00:29:29,201 You talked to cap, assume you snitched to save your ass. 628 00:29:30,002 --> 00:29:33,181 No, I didn't say anything. 629 00:29:33,205 --> 00:29:35,550 That's why we're all getting written up. 630 00:29:35,574 --> 00:29:36,651 Yo, you serious? 631 00:29:36,675 --> 00:29:38,310 Yeah, I'm serious. 632 00:29:39,111 --> 00:29:41,380 Whole team, we take the hits together. 633 00:29:41,513 --> 00:29:43,926 That's what it's all about. You only care because 634 00:29:43,950 --> 00:29:45,660 one write-up sends you to prison. 635 00:29:45,684 --> 00:29:47,386 You think I should go for pruno? 636 00:29:47,519 --> 00:29:49,832 Yo. A little pruno's one thing, 637 00:29:49,856 --> 00:29:53,259 but a write-up docks my pay, my privileges. 638 00:29:54,126 --> 00:29:55,537 Man up, man, take the hit 639 00:29:55,561 --> 00:29:57,439 or take a different hit. Yo, yo, yo. Stop. 640 00:29:57,463 --> 00:30:00,399 Hey, hey. Stop! Stop. 641 00:30:02,534 --> 00:30:04,736 We're better than this, guys. 642 00:30:06,205 --> 00:30:09,417 I mean, look at him. 643 00:30:09,441 --> 00:30:11,743 He's on his last write-up, too. 644 00:30:12,578 --> 00:30:14,589 You think he deserves to go back to prison? 645 00:30:14,613 --> 00:30:18,293 And ames... Ames only brings up money 646 00:30:18,317 --> 00:30:20,996 'cause he's got to save every single penny 647 00:30:21,020 --> 00:30:23,522 so he can pay off his debt. 648 00:30:24,356 --> 00:30:28,760 I know you drink pruno 'cause this job is hard. 649 00:30:29,929 --> 00:30:33,075 Camp is hard. 650 00:30:33,099 --> 00:30:35,801 But bettering yourself, that's even harder. 651 00:30:35,902 --> 00:30:37,904 But it's a choice. 652 00:30:39,238 --> 00:30:43,751 And it's a choice that we all make every day. 653 00:30:43,775 --> 00:30:46,321 Otherwise what the hell are we even doing here? 654 00:30:46,345 --> 00:30:49,615 All right, write-ups are ready. 655 00:30:54,220 --> 00:30:57,924 - Anybody want to step up? - Anybody? 656 00:31:06,432 --> 00:31:08,911 You only need one. 657 00:31:08,935 --> 00:31:11,137 It was me. 658 00:31:20,612 --> 00:31:22,724 Vince, your phone worked. 659 00:31:22,748 --> 00:31:24,792 Ambulance is ten minutes out. 660 00:31:24,816 --> 00:31:26,061 They're gonna meet us on the main road. 661 00:31:26,085 --> 00:31:27,629 Louis, let's get you out of here, okay? 662 00:31:27,653 --> 00:31:28,796 Let's get you out. 663 00:31:28,820 --> 00:31:30,432 Nice and easy. Here we go. 664 00:31:31,657 --> 00:31:33,401 My foot! 665 00:31:33,425 --> 00:31:34,769 It's stuck underneath the pedal. 666 00:31:34,793 --> 00:31:37,039 - Dad? - Yeah. 667 00:31:37,063 --> 00:31:39,107 Remember that car accident when we 668 00:31:39,131 --> 00:31:42,344 used the seat belt to pull up the brake pedal? 669 00:31:42,368 --> 00:31:44,536 Yeah, yeah. 670 00:31:46,672 --> 00:31:48,883 Yeah, I got it, got it. Do that again. 671 00:31:48,907 --> 00:31:50,309 I'll rip that sucker out. 672 00:31:50,442 --> 00:31:52,887 Everybody else, let's get down here, stabilize the car. 673 00:31:52,911 --> 00:31:55,214 Yup, yup. Okay. 674 00:31:57,816 --> 00:31:58,850 Brace it. 675 00:32:02,688 --> 00:32:04,656 Hey, come on. 676 00:32:05,491 --> 00:32:07,102 Just wrap it around the brake pedal right there. 677 00:32:07,126 --> 00:32:11,163 Bode. Bode, how'd I get here? 678 00:32:19,305 --> 00:32:21,483 Come on, guys. I don't know how much longer we can hold this. 679 00:32:21,507 --> 00:32:22,874 This is dicey. 680 00:32:38,991 --> 00:32:40,159 How's it going in there? 681 00:32:40,292 --> 00:32:41,836 All night, non no, pull it. 682 00:32:41,860 --> 00:32:43,638 Hey, Walter! 683 00:32:43,662 --> 00:32:45,140 Walter, pull this. 684 00:32:45,164 --> 00:32:48,076 Yeah? Pull it. Good and hard. Ready? 685 00:32:48,100 --> 00:32:49,311 Go. One, two, three. 686 00:32:50,836 --> 00:32:52,014 All right. 687 00:32:52,038 --> 00:32:53,905 Get him out. Let's go. 688 00:32:54,006 --> 00:32:55,541 Go. All right, he's out! He's out. 689 00:32:56,675 --> 00:32:58,686 Losing it. 690 00:32:58,710 --> 00:33:00,512 I'm losing it! 691 00:33:01,147 --> 00:33:02,881 Get back! 692 00:33:06,418 --> 00:33:07,795 - Dad! - Vince! 693 00:33:07,819 --> 00:33:09,055 Dad! Vince. 694 00:33:09,188 --> 00:33:10,722 Hey. I'm good. 695 00:33:10,856 --> 00:33:12,334 You good? I'm good. 696 00:33:12,358 --> 00:33:14,602 He's okay. 697 00:33:22,168 --> 00:33:24,146 Did we just pull off a Swiss army job? 698 00:33:24,170 --> 00:33:25,847 Yeah, I guess we did. 699 00:33:28,240 --> 00:33:29,541 Man. 700 00:33:36,548 --> 00:33:38,860 Hey, hey, I got Louis. 701 00:33:38,884 --> 00:33:40,786 You go check on papa Leone. 702 00:33:43,622 --> 00:33:44,999 Nonno? 703 00:33:45,023 --> 00:33:47,059 Hey, non no? 704 00:33:47,859 --> 00:33:49,204 Know where you are? 705 00:33:49,228 --> 00:33:50,929 Where? 706 00:33:51,063 --> 00:33:52,574 There was an accident. 707 00:33:52,598 --> 00:33:54,542 You saved a man's life. 708 00:33:54,566 --> 00:33:55,934 I did? 709 00:33:56,768 --> 00:33:59,047 Yeah. We got to get him to an ambulance now, okay? 710 00:33:59,071 --> 00:34:00,772 Let's go, all right? 711 00:34:02,208 --> 00:34:04,410 He's stabilized. I got him. 712 00:34:10,716 --> 00:34:14,362 Hey. You said you wanted to talk before, at the river? 713 00:34:14,386 --> 00:34:16,855 Yeah, yeah. Come with me. 714 00:34:32,704 --> 00:34:34,873 Gabriela and I. 715 00:34:38,244 --> 00:34:40,446 Gabriela and you what? 716 00:34:43,614 --> 00:34:44,949 We slept together. 717 00:34:45,050 --> 00:34:48,029 It was after you guys ended things. 718 00:34:48,053 --> 00:34:50,322 Consensually, drunkenly. 719 00:34:51,489 --> 00:34:54,126 Regrettably. 720 00:34:54,926 --> 00:34:57,405 I-I don't know how to react to that. 721 00:34:57,429 --> 00:34:59,774 Yeah, I... I didn't, either, 722 00:34:59,798 --> 00:35:03,135 when you got between Gabriela and I. 723 00:35:03,269 --> 00:35:06,472 But you know what? I-I took that on the chin. 724 00:35:06,605 --> 00:35:08,516 You did. 725 00:35:08,540 --> 00:35:10,385 You and I are brothers. 726 00:35:10,409 --> 00:35:14,622 But what Gabriela and I did... that-that was a mistake. 727 00:35:14,646 --> 00:35:16,848 And I just want to own it. 728 00:35:19,485 --> 00:35:21,963 But, look, I backslid, not just on you, but... 729 00:35:21,987 --> 00:35:24,356 But my integrity. 730 00:35:27,926 --> 00:35:29,837 When I said that you... 731 00:35:29,861 --> 00:35:32,164 You were part of the family yesterday. 732 00:35:34,333 --> 00:35:36,034 I meant it. 733 00:35:36,835 --> 00:35:38,980 Backslides and all. 734 00:35:39,004 --> 00:35:43,875 It's... It's a little hard to swallow. 735 00:35:48,914 --> 00:35:51,082 We're good. 736 00:36:01,360 --> 00:36:02,704 I love you, b. 737 00:36:02,728 --> 00:36:04,563 You, too, bro. 738 00:36:11,970 --> 00:36:13,781 Yo, actually, I'm out. 739 00:36:13,805 --> 00:36:15,741 Hey, cap? Yeah. 740 00:36:17,175 --> 00:36:18,520 Make any decisions on birch? 741 00:36:18,544 --> 00:36:20,879 Yeah, I wrote him up, put him on latrine duty. 742 00:36:21,012 --> 00:36:23,057 Figured the punishment should fit the crime, 743 00:36:23,081 --> 00:36:25,627 since he was brewing pruno in toilet tanks. 744 00:36:25,651 --> 00:36:27,729 You're showing a little leniency? 745 00:36:27,753 --> 00:36:30,532 Hell no. No, I'm allowing him to better himself. 746 00:36:30,556 --> 00:36:32,367 Wise person said that. I don't know. 747 00:36:32,391 --> 00:36:35,136 You heard all that? 748 00:36:36,662 --> 00:36:38,072 Yeah, the barracks windows aren't that thick, my guy. 749 00:36:38,096 --> 00:36:40,775 It's good to see the old Manny back now. 750 00:36:40,799 --> 00:36:42,100 Nah. 751 00:36:42,234 --> 00:36:44,011 It's a new model. For real? 752 00:36:44,035 --> 00:36:45,604 Guaranteed. 753 00:36:55,080 --> 00:36:57,392 Hey. Hey. 754 00:36:57,416 --> 00:37:00,919 I, smuggled you a pick-me-up. 755 00:37:03,422 --> 00:37:06,124 Thank you. 756 00:37:08,427 --> 00:37:11,297 I can't stop thinking about Brenda and Calvin. 757 00:37:13,999 --> 00:37:16,678 I know. Me, either. 758 00:37:16,702 --> 00:37:19,514 But we don't always get to know how a call turns out. 759 00:37:19,538 --> 00:37:22,641 I was kind of hoping for an "it gets better" talk, 760 00:37:22,774 --> 00:37:25,010 if I'm being honest. 761 00:37:25,944 --> 00:37:27,613 I'm sorry. 762 00:37:30,382 --> 00:37:35,621 Hey, if you're open to it. 763 00:37:36,555 --> 00:37:39,491 I would love to teach you to swim. 764 00:37:41,293 --> 00:37:42,628 Really? 765 00:37:42,761 --> 00:37:44,229 Yeah. 766 00:37:44,330 --> 00:37:47,208 We do water rescues, so, you should be prepared. 767 00:37:47,232 --> 00:37:50,201 'Cause I would never leave you hanging in the deep end. 768 00:37:59,044 --> 00:38:00,622 Mom? 769 00:38:02,213 --> 00:38:04,149 Hey. 770 00:38:04,282 --> 00:38:06,217 Your dad was quick to let me know 771 00:38:06,318 --> 00:38:08,029 I was wrong about everything. 772 00:38:08,053 --> 00:38:09,731 You caught all the fish, 773 00:38:09,755 --> 00:38:12,257 and your grandfather helped save a life. 774 00:38:12,358 --> 00:38:14,159 No, you-you were right. 775 00:38:14,292 --> 00:38:15,861 What? 776 00:38:18,364 --> 00:38:20,766 What happened? 777 00:38:22,000 --> 00:38:24,336 There-there is something wrong with non no. 778 00:38:27,339 --> 00:38:28,950 I tried to tell dad. 779 00:38:28,974 --> 00:38:31,919 He didn't listen. 780 00:38:31,943 --> 00:38:33,845 What do we do? 781 00:38:37,182 --> 00:38:38,860 You know, I have to admit I was skeptical 782 00:38:38,884 --> 00:38:42,430 when you bought this place, but I do not mind the free beer. 783 00:38:42,454 --> 00:38:44,823 Yeah, of course you don't. 784 00:38:46,024 --> 00:38:48,259 Let's just consider it my apology 785 00:38:48,360 --> 00:38:51,038 for being a jackass. 786 00:38:51,062 --> 00:38:52,931 Fair. 787 00:38:53,865 --> 00:38:55,977 You know, I was not trying to push dad on you. 788 00:38:56,001 --> 00:38:58,036 I know. 789 00:38:58,169 --> 00:39:00,014 And you're right. 790 00:39:00,038 --> 00:39:02,950 It's your turn to build your life, 791 00:39:02,974 --> 00:39:06,488 my turn to make sure dad doesn't get himself killed 792 00:39:06,512 --> 00:39:07,855 falling off a ladder. 793 00:39:07,879 --> 00:39:10,416 I... I'll look out for him when you're gone. 794 00:39:10,549 --> 00:39:13,852 I appreciate that. Thanks, vin. 795 00:39:14,620 --> 00:39:17,423 His hip is all that's wrong with him, right? 796 00:39:18,223 --> 00:39:22,870 Yeah. His hip, his, drinking. 797 00:39:22,894 --> 00:39:25,072 His personality. 798 00:39:26,665 --> 00:39:28,075 Well, you saw him out there today. 799 00:39:28,099 --> 00:39:30,268 Yeah. He's fine, right? 800 00:39:30,902 --> 00:39:33,371 Plus, that man is a cockroach. 801 00:39:33,472 --> 00:39:35,550 He is going to outlive us all. 802 00:39:35,574 --> 00:39:36,884 No doubt. 803 00:39:36,908 --> 00:39:40,011 You want another one? 804 00:39:41,913 --> 00:39:43,381 I do. 805 00:39:46,284 --> 00:39:47,762 No! 806 00:39:47,786 --> 00:39:50,965 Looks like the next round's on you, too. 807 00:39:50,989 --> 00:39:53,291 I'm thinking something top shelf. 808 00:39:54,626 --> 00:39:55,927 No. 809 00:39:56,061 --> 00:39:57,639 Can you just move already? 810 00:39:57,663 --> 00:39:59,574 Yeah, well, you're not getting rid of me that fast. 811 00:39:59,598 --> 00:40:02,668 I still have to wait for my work visa to come through. 812 00:40:03,435 --> 00:40:06,080 Were you ever gonna ask where it is I'm going? 813 00:40:06,104 --> 00:40:08,115 No, but I'm gonna guess. Okay. 814 00:40:08,139 --> 00:40:10,852 Canada. 815 00:40:10,876 --> 00:40:12,587 Japan. 816 00:40:12,611 --> 00:40:14,088 It's part of a new Cal fire program 817 00:40:14,112 --> 00:40:17,024 to train the Japanese wild land firefighters. 818 00:40:17,048 --> 00:40:19,461 Japan. That's... that's far. 819 00:40:19,485 --> 00:40:21,328 I had to cross an ocean to find a job 820 00:40:21,352 --> 00:40:23,197 that your wife would not steal from me. 821 00:40:24,790 --> 00:40:26,357 Copy that. 822 00:40:43,875 --> 00:40:45,010 Hey. 823 00:40:45,911 --> 00:40:48,346 Hey. Welcome home. 824 00:40:51,783 --> 00:40:53,418 That's from the first time 825 00:40:53,519 --> 00:40:56,154 I took the boys on a camping trip. 826 00:40:56,955 --> 00:40:59,066 They got so scared sleeping in the tent alone, 827 00:40:59,090 --> 00:41:01,268 so they came over, slept in mine. 828 00:41:02,460 --> 00:41:03,905 Can't imagine dad being scared. 829 00:41:03,929 --> 00:41:05,664 Yeah, well, he was. 830 00:41:12,203 --> 00:41:15,850 I can remember every single thing about this trip, 831 00:41:15,874 --> 00:41:20,178 but this... Last one, I...? 832 00:41:20,311 --> 00:41:23,024 This last one not so much? 833 00:41:28,520 --> 00:41:32,558 I told vin that I heard the guy from the car cry for help. 834 00:41:36,161 --> 00:41:38,730 I can't remember how I got there. 835 00:41:41,667 --> 00:41:44,235 That must be scary. 836 00:41:59,417 --> 00:42:01,195 Something's wrong, guys. 837 00:42:05,791 --> 00:42:08,803 We'll-we'll have some tests done. 838 00:42:08,827 --> 00:42:11,462 We'll be right there with you every step of the way. 839 00:42:12,898 --> 00:42:14,408 Yeah. 840 00:42:16,267 --> 00:42:18,770 Yeah. 841 00:42:18,904 --> 00:42:21,973 But don't tell my boys i-i... 842 00:42:23,842 --> 00:42:25,410 No need to scare 'em. 843 00:42:49,534 --> 00:42:55,382 Captioning sponsored by CBS and Toyota. 844 00:42:55,406 --> 00:42:58,844 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 58659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.