Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,606 --> 00:00:08,518
- Previously on fire country...
- Bode, I'll drown!
2
00:00:08,542 --> 00:00:09,653
I can't swim!
3
00:00:09,677 --> 00:00:11,155
So you brought me flowers?
4
00:00:11,179 --> 00:00:12,380
I'm not saying "thank you."
5
00:00:12,513 --> 00:00:13,657
Better not.
6
00:00:13,681 --> 00:00:15,216
First win with my son by my side.
7
00:00:15,349 --> 00:00:18,195
Feels better than any in my
career as far as I can remember.
8
00:00:18,219 --> 00:00:19,496
So about the other night.
9
00:00:19,520 --> 00:00:20,997
Hooking up with my best friend's ex
10
00:00:21,021 --> 00:00:22,466
is something I don't want to be doing.
11
00:00:22,490 --> 00:00:24,634
We were a safe space on a bad day.
12
00:00:24,658 --> 00:00:26,560
Obviously, we have to tell bode.
13
00:00:26,694 --> 00:00:27,871
Do what you need to do.
14
00:00:27,895 --> 00:00:29,306
Walter?
15
00:00:29,330 --> 00:00:30,974
What are you doing here?
16
00:00:30,998 --> 00:00:32,509
I wanted to get here early,
make sure I got a good seat.
17
00:00:32,533 --> 00:00:35,445
For what? For bode's
graduation, smart-ass.
18
00:00:35,469 --> 00:00:37,781
Bode's graduation was last week.
19
00:00:37,805 --> 00:00:40,741
If this is some kind of
stupid joke, it's not funny.
20
00:00:47,881 --> 00:00:50,418
So dad messed up the
date of bode's graduation.
21
00:00:50,551 --> 00:00:52,796
That happens. Big deal.
22
00:00:52,820 --> 00:00:56,333
Or it's a sign of a larger cognitive issue!
23
00:00:56,357 --> 00:00:57,925
And the sooner we get it diagnosed...
24
00:00:58,058 --> 00:01:01,061
Okay, we can't keep having
this conversation, all right?
25
00:01:01,162 --> 00:01:03,740
Dad's been here for a week.
26
00:01:03,764 --> 00:01:06,267
The only person losing their mind is me.
27
00:01:06,400 --> 00:01:09,746
Right, 'cause lighting
the house on fire is fine.
28
00:01:09,770 --> 00:01:11,105
He was drunk.
29
00:01:11,239 --> 00:01:15,051
Right? All the man does is
drink and watch the news.
30
00:01:15,075 --> 00:01:17,521
We should be diagnosing
him with brain rot.
31
00:01:17,545 --> 00:01:19,956
You know what? Your
brother gets here today.
32
00:01:19,980 --> 00:01:21,460
Maybe I'll have better luck with him.
33
00:01:21,515 --> 00:01:23,927
Yeah. Well, Luke sees him all the time.
34
00:01:23,951 --> 00:01:26,896
If there was a problem,
Luke would've told us about it.
35
00:01:26,920 --> 00:01:29,123
Probably.
36
00:01:30,858 --> 00:01:32,426
And there it is.
37
00:01:32,560 --> 00:01:35,295
I dropped the pole, I reached
down with both hands, and boom!
38
00:01:35,429 --> 00:01:37,674
The biggest white sturgeon
you ever seen in your life.
39
00:01:37,698 --> 00:01:40,509
It's got to be ten, ten, 12, 13 feet long.
40
00:01:40,533 --> 00:01:41,911
People catch fish that big?
41
00:01:41,935 --> 00:01:43,613
The leones do all the time.
42
00:01:43,637 --> 00:01:46,983
And it took me, Vince and Luke to hold
43
00:01:47,007 --> 00:01:48,918
that bastard up! That bastard up.
44
00:01:51,712 --> 00:01:53,757
Hey, you remembered the orange peel.
45
00:01:53,781 --> 00:01:56,417
What's an old-fashioned without it?
46
00:01:57,151 --> 00:02:00,288
Gosh, I hope that this calms my nerves.
47
00:02:00,421 --> 00:02:03,324
It's my first shift back
tomorrow after almost drowning.
48
00:02:03,457 --> 00:02:04,934
If my mom's sending
you right back out to work,
49
00:02:04,958 --> 00:02:06,460
she believes in you.
50
00:02:07,228 --> 00:02:09,538
Bode! Let me have another one.
51
00:02:09,562 --> 00:02:11,465
Don't forget about the family discount.
52
00:02:12,300 --> 00:02:13,777
All right, we got you.
53
00:02:13,801 --> 00:02:15,479
Your grandpa's a character.
54
00:02:15,503 --> 00:02:19,583
Yeah. If you ask my parents,
he's a problem they can't solve.
55
00:02:19,607 --> 00:02:21,084
That's why I brought him here
56
00:02:21,108 --> 00:02:24,144
so he can be out of
earshot while they fight.
57
00:02:24,245 --> 00:02:25,789
You brought him here to get him drunk.
58
00:02:25,813 --> 00:02:27,181
That's thoughtful.
59
00:02:27,315 --> 00:02:29,417
No, not to get him drunk.
Try and cheer him up.
60
00:02:30,218 --> 00:02:31,885
Do you think there is a problem, though?
61
00:02:33,454 --> 00:02:34,898
I think my dad's right.
62
00:02:34,922 --> 00:02:36,466
I mean, non no still
seems like he's pretty sharp.
63
00:02:36,490 --> 00:02:37,734
He just
64
00:02:37,758 --> 00:02:40,093
got to get out of the house a little more.
65
00:02:42,530 --> 00:02:44,741
You're looking at that gal the same way
66
00:02:44,765 --> 00:02:46,334
I used to look at your grandmother
67
00:02:46,466 --> 00:02:48,978
sitting at that same bar.
68
00:02:49,002 --> 00:02:50,704
We're just friends.
69
00:02:51,639 --> 00:02:53,350
Go get her, tiger.
70
00:03:02,316 --> 00:03:05,152
Never expected to be
invited back here again.
71
00:03:05,253 --> 00:03:07,721
You looking for a rematch of the gala?
72
00:03:08,489 --> 00:03:09,857
I shouldn't have hit you, bro.
73
00:03:09,990 --> 00:03:12,101
I mean, don't get me wrong.
74
00:03:12,125 --> 00:03:14,304
I'm still pissed as hell you
tried to shut down three rock.
75
00:03:14,328 --> 00:03:17,030
I was trying to do the right thing, Manny.
76
00:03:17,164 --> 00:03:19,400
Yeah, I thought I was, too.
77
00:03:20,634 --> 00:03:22,503
And right now, I'm just
78
00:03:23,337 --> 00:03:26,650
you know, trying to get
back to the guy I used to be.
79
00:03:26,674 --> 00:03:29,243
I've been there a couple of times.
80
00:03:29,377 --> 00:03:33,247
So, I'm sorry, man. I truly am.
81
00:03:34,382 --> 00:03:35,716
Apology accepted, Manny.
82
00:03:35,849 --> 00:03:37,785
I appreciate you. Yeah.
83
00:03:38,552 --> 00:03:41,221
I heard about your little
adventures at Cooper's Ridge.
84
00:03:41,355 --> 00:03:42,890
I hope that was worth the write-up.
85
00:03:43,023 --> 00:03:44,534
What? Saving my daughter?
86
00:03:44,558 --> 00:03:46,394
Bet your ass it was.
87
00:03:47,194 --> 00:03:48,696
I'd have done the same thing.
88
00:03:49,497 --> 00:03:53,510
Yeah, but the difference is when I do it,
89
00:03:53,534 --> 00:03:57,414
my parole hearing request
goes down the drain, you know?
90
00:03:57,438 --> 00:03:59,048
Sharon and Eve
91
00:03:59,072 --> 00:04:01,050
made it pretty clear
this is my last strike.
92
00:04:01,074 --> 00:04:05,613
One more... Right back to prison.
93
00:04:07,315 --> 00:04:10,618
Look, you want to get back to being you?
94
00:04:11,952 --> 00:04:14,831
The Manny Perez that
everybody knows built himself
95
00:04:14,855 --> 00:04:17,089
from inmate to captain.
96
00:04:18,726 --> 00:04:21,795
You made it look easy
the first time around.
97
00:04:22,596 --> 00:04:24,632
Just do it again.
98
00:04:30,203 --> 00:04:31,939
I'm sorry.
99
00:04:32,072 --> 00:04:35,976
I know that Sharon came down
on you for my mistakes, and
100
00:04:36,109 --> 00:04:38,779
I put you in an awful position.
101
00:04:39,613 --> 00:04:41,057
And that's not fair.
102
00:04:41,081 --> 00:04:42,783
Yeah, well, you know, I think
103
00:04:42,916 --> 00:04:45,629
your two-week suspension
is punishment enough.
104
00:04:45,653 --> 00:04:48,598
I can't tell you how awkward it is
105
00:04:48,622 --> 00:04:51,925
living at the station that
you're suspended from.
106
00:04:52,993 --> 00:04:56,464
No, actually, I can. Very.
107
00:04:56,597 --> 00:05:01,478
Yeah, well, you know,
speaking about awkward,
108
00:05:01,502 --> 00:05:06,173
I, still haven't told bode
about us hooking up.
109
00:05:08,476 --> 00:05:11,488
You know, I don't think
we have to tell him, but
110
00:05:11,512 --> 00:05:15,248
you said you wanted to own it, so own it.
111
00:05:16,950 --> 00:05:18,819
Do it now.
112
00:05:20,488 --> 00:05:23,491
Yeah. No. No, you do not interrupt
113
00:05:23,624 --> 00:05:25,502
a man chatting up a girl.
114
00:05:25,526 --> 00:05:26,903
Especially about his ex.
115
00:05:26,927 --> 00:05:30,006
Not that's what he's doing now. Stop.
116
00:05:30,030 --> 00:05:33,867
Bode chatting up another
woman is not gonna break me.
117
00:05:34,668 --> 00:05:36,404
I'm in a good place.
118
00:05:38,305 --> 00:05:39,740
You really are.
119
00:05:40,508 --> 00:05:44,378
Now I just need them to
UN-bench me so that I can prove it.
120
00:05:45,145 --> 00:05:47,156
I got a little surprise for you.
121
00:05:47,180 --> 00:05:49,383
What?
122
00:05:50,551 --> 00:05:52,352
I challenge you.
123
00:05:53,120 --> 00:05:54,598
You got your coin?
124
00:05:54,622 --> 00:05:56,666
I did... I don't think I have it.
125
00:05:56,690 --> 00:05:58,835
If you don't, you buy the next round.
126
00:06:01,328 --> 00:06:03,840
You know I don't leave
the house without it.
127
00:06:03,864 --> 00:06:05,365
Boom!
128
00:06:05,499 --> 00:06:07,176
You know what?
129
00:06:07,200 --> 00:06:09,212
Think the next round's
on you, papa Leone.
130
00:06:09,236 --> 00:06:12,048
I'll get 'em. Thank you.
131
00:06:12,072 --> 00:06:14,117
Two beers, bode.
132
00:06:14,141 --> 00:06:16,553
You know, that fish grows an extra foot
133
00:06:16,577 --> 00:06:18,522
every time you tell that story. Yeah.
134
00:06:18,546 --> 00:06:21,057
I just want to see who's
gullible enough to believe it.
135
00:06:21,081 --> 00:06:23,383
You guys go on this
fishing trip every year?
136
00:06:23,484 --> 00:06:24,861
We used to.
137
00:06:24,885 --> 00:06:28,255
That was until... Well, I
guess you had to leave.
138
00:06:28,388 --> 00:06:31,234
You guys stopped going because of me?
139
00:06:31,258 --> 00:06:32,769
You don't get all the credit.
140
00:06:32,793 --> 00:06:35,328
Your dad lost interest
and so did your uncle Luke.
141
00:06:35,429 --> 00:06:37,073
That's too bad.
142
00:06:37,097 --> 00:06:39,576
Most alive I've ever
felt. I'd give anything
143
00:06:39,600 --> 00:06:42,102
to be back in the river with my boys.
144
00:06:42,235 --> 00:06:44,147
Nonno, hold on a second.
145
00:06:44,171 --> 00:06:46,249
So, you're taking your
146
00:06:46,273 --> 00:06:49,519
memory-impaired
grandfather on a fishing trip?
147
00:06:49,543 --> 00:06:51,779
I swear, it'll be good for him.
148
00:06:51,912 --> 00:06:54,924
Jake's gonna be here any
second. We are already doing this.
149
00:06:54,948 --> 00:06:57,961
Hey, I really should have
guessed that you and Luke
150
00:06:57,985 --> 00:06:59,463
would gin up some kind of distraction,
151
00:06:59,487 --> 00:07:01,898
rather than deal with a serious situation.
152
00:07:01,922 --> 00:07:04,958
Mom, it was my idea, okay?
153
00:07:05,092 --> 00:07:06,570
Nonno is depressed.
154
00:07:06,594 --> 00:07:08,572
You should've seen him light
up when he was at smokey's.
155
00:07:08,596 --> 00:07:10,339
He's nostalgic over these fishing trips.
156
00:07:10,363 --> 00:07:12,609
You're just mad 'cause you're not invited.
157
00:07:12,633 --> 00:07:15,078
You're so funny, Luke.
158
00:07:15,102 --> 00:07:16,269
Just a little funny.
159
00:07:16,403 --> 00:07:18,147
Let's start loading up
dad's truck, will you?
160
00:07:18,171 --> 00:07:20,917
Bode, I need you to look after
your grandfather on this trip.
161
00:07:20,941 --> 00:07:22,051
I will.
162
00:07:22,075 --> 00:07:23,310
Thank you.
163
00:07:23,443 --> 00:07:24,854
And can you
164
00:07:24,878 --> 00:07:26,814
maybe stop with the
doom and gloom, please?
165
00:07:26,947 --> 00:07:28,758
Okay, we're gonna get into some waders.
166
00:07:28,782 --> 00:07:30,794
We're gonna get a
fishing pole in his hands.
167
00:07:30,818 --> 00:07:32,385
Gonna be just what the doctor ordered.
168
00:07:32,486 --> 00:07:34,898
I'm hoping we can
consult an actual doctor.
169
00:07:34,922 --> 00:07:37,825
We are gonna do this the Leone way.
170
00:07:38,926 --> 00:07:41,871
Yeah. That's what I'm afraid of.
171
00:07:58,345 --> 00:08:00,223
Son of a...!
172
00:08:00,247 --> 00:08:02,115
Damn it. Nope.
173
00:08:04,852 --> 00:08:07,864
Is there a reason we
don't do this more often?
174
00:08:07,888 --> 00:08:09,733
'Cause you hated these fishing trips.
175
00:08:09,757 --> 00:08:12,560
And dad, most days. Don't deny it.
176
00:08:13,594 --> 00:08:14,971
Right.
177
00:08:14,995 --> 00:08:16,740
You would ruin perfectly good days
178
00:08:16,764 --> 00:08:18,642
just like today complaining about him.
179
00:08:18,666 --> 00:08:20,744
That's 'cause all he'd do was yell at us
180
00:08:20,768 --> 00:08:22,245
for doing it all wrong.
181
00:08:22,269 --> 00:08:24,380
Well, he's not doing that now, is he?
182
00:08:24,404 --> 00:08:26,774
We're doing it all wrong!
183
00:08:26,907 --> 00:08:28,441
We got to move upstream
184
00:08:28,542 --> 00:08:30,782
where the current Eddies.
That's where the big fish are.
185
00:08:30,911 --> 00:08:34,081
Vince, I'm sorry to say,
but you picked a lousy spot.
186
00:08:34,213 --> 00:08:36,750
Let's move. Yeah, Vince.
187
00:08:36,884 --> 00:08:38,762
Okay.
188
00:08:38,786 --> 00:08:40,621
Wow.
189
00:08:40,754 --> 00:08:44,601
You know, I was surprised
to, get invited to this.
190
00:08:44,625 --> 00:08:46,235
I thought it was gonna be a family thing.
191
00:08:46,259 --> 00:08:47,460
And you're family.
192
00:08:48,228 --> 00:08:51,174
Papa Leone said so himself.
193
00:08:51,198 --> 00:08:53,466
I'm not sure if everyone would agree.
194
00:08:55,936 --> 00:08:59,348
Hey, listen, bode, I-I
got to tell you something.
195
00:08:59,372 --> 00:09:01,250
Hey!
196
00:09:01,274 --> 00:09:03,286
You guys come here to talk or fish?
197
00:09:03,310 --> 00:09:05,454
Quit your yapping. We
got to move upstream.
198
00:09:05,478 --> 00:09:07,114
All right, fine.
199
00:09:07,247 --> 00:09:09,382
Yo.
200
00:09:13,453 --> 00:09:15,865
Kevin goes, he goes, "did I
make... did I make it to work?"
201
00:09:15,889 --> 00:09:17,466
He goes, "I barely made it home."
202
00:09:17,490 --> 00:09:19,135
He was walking on the highway.
203
00:09:19,159 --> 00:09:21,204
Hey, iron me.
204
00:09:21,228 --> 00:09:23,773
Yes, chef. Heard, chef.
205
00:09:23,797 --> 00:09:25,742
There you go, bud.
206
00:09:25,766 --> 00:09:27,410
Is there anything better
207
00:09:27,434 --> 00:09:29,545
than cooking food that
you caught for yourself?
208
00:09:29,569 --> 00:09:31,480
Your brother caught most of 'em.
209
00:09:31,504 --> 00:09:32,949
Live bait's the way to go, vin.
210
00:09:32,973 --> 00:09:34,317
Don't know what you're talking about
211
00:09:34,341 --> 00:09:36,343
'cause who caught the
biggest one? This guy.
212
00:09:36,476 --> 00:09:37,811
This right here, I think.
213
00:09:37,945 --> 00:09:39,288
Beautiful haul here, boys.
214
00:09:39,312 --> 00:09:40,690
Cheers to the chef.
215
00:09:42,115 --> 00:09:43,627
Bode, thank you for
getting us all out here
216
00:09:43,651 --> 00:09:44,852
and making us do this.
217
00:09:44,985 --> 00:09:47,964
Thanks. Yup. Cheers. Cheers.
218
00:09:47,988 --> 00:09:48,989
Cheers. Cheers.
219
00:09:49,122 --> 00:09:51,257
Guess we won't be
doing this again for a while.
220
00:09:51,290 --> 00:09:52,826
What do you mean? Why not?
221
00:09:52,960 --> 00:09:55,062
You didn't tell him, did you?
222
00:09:56,529 --> 00:09:58,531
Tell me what?
223
00:10:00,167 --> 00:10:02,602
Come on, Luke. It's not like
it's a mistress or something.
224
00:10:02,703 --> 00:10:04,180
It's just a job.
225
00:10:04,204 --> 00:10:05,749
I was looking for the right moment, dad.
226
00:10:05,773 --> 00:10:07,183
That can be a tough task. Right?
227
00:10:07,207 --> 00:10:09,919
Want to just spill it already? I got a job!
228
00:10:09,943 --> 00:10:11,120
Hey, congrats.
229
00:10:11,144 --> 00:10:13,156
Thank you. Yeah, we heard that part.
230
00:10:13,180 --> 00:10:15,048
What's the catch?
231
00:10:15,182 --> 00:10:17,384
It's out of the country.
232
00:10:20,187 --> 00:10:22,666
You... you didn't think maybe
233
00:10:22,690 --> 00:10:26,135
might want to talk to me about that first?
234
00:10:26,159 --> 00:10:27,919
And do what? Ask for
your permission, Vince?
235
00:10:28,028 --> 00:10:29,572
No, I did not think that.
236
00:10:29,596 --> 00:10:31,899
You're the one who
lives closest to him, okay?
237
00:10:32,032 --> 00:10:33,592
You're the one who can check in on him.
238
00:10:33,701 --> 00:10:35,945
You-you don't think
that's worth a-a phone call?
239
00:10:35,969 --> 00:10:39,106
And I'm-I'm right here,
guys. I can hear you talking.
240
00:10:40,774 --> 00:10:43,210
I don't need anybody looking after me.
241
00:10:43,343 --> 00:10:45,054
Okay.
242
00:10:45,078 --> 00:10:47,490
You know, this sounds like a family thing,
243
00:10:47,514 --> 00:10:48,749
so I'm gonna just go to bed.
244
00:10:48,882 --> 00:10:50,159
Jake, you're... You're our family.
245
00:10:50,183 --> 00:10:51,719
Yeah, sit down. You're fine.
246
00:10:54,722 --> 00:10:57,366
What are you gonna do
when your hip goes out again?
247
00:10:57,390 --> 00:10:58,968
I don't know, Vince.
What are you gonna do
248
00:10:58,992 --> 00:11:01,004
when your... Your heart explodes?
249
00:11:01,028 --> 00:11:02,138
But then again, I guess
250
00:11:02,162 --> 00:11:03,206
that's not my business, is it?
251
00:11:03,230 --> 00:11:04,507
We just want you to have
252
00:11:04,531 --> 00:11:05,733
whatever it is that you need.
253
00:11:05,866 --> 00:11:07,935
Well, then, why don't
you leave me alone?
254
00:11:10,370 --> 00:11:14,383
With my... bad hip and my old age.
255
00:11:14,407 --> 00:11:18,221
You guys treat me like
I'm some one-legged dog!
256
00:11:18,245 --> 00:11:22,950
I'd rather be dead than
be a burden to somebody.
257
00:11:24,885 --> 00:11:26,129
Nonno...
258
00:11:31,058 --> 00:11:34,503
Okay, Luke, what's the plan?
259
00:11:34,527 --> 00:11:36,672
Why do we need a plan if nonno's fine?
260
00:11:36,696 --> 00:11:39,375
He's talking about the plan to cover
261
00:11:39,399 --> 00:11:42,445
all the things I do for dad on the regular.
262
00:11:42,469 --> 00:11:45,181
See, over the last few
years, I've been the good son,
263
00:11:45,205 --> 00:11:47,474
keeping an eye out on
him, tending to his needs.
264
00:11:47,607 --> 00:11:49,786
I got a life, Luke.
265
00:11:49,810 --> 00:11:50,811
Right here.
266
00:11:50,944 --> 00:11:52,255
I'm very aware of that.
267
00:11:52,279 --> 00:11:53,613
And you have a son.
268
00:11:54,481 --> 00:11:56,259
And you have a wife
who likes to steal my job,
269
00:11:56,283 --> 00:11:58,485
and you have a battalion
under your command.
270
00:11:58,618 --> 00:11:59,929
I need things, too.
271
00:11:59,953 --> 00:12:01,865
You know, I want
things. When is it my turn?
272
00:12:01,889 --> 00:12:03,466
Okay, so now you're a martyr.
273
00:12:03,490 --> 00:12:04,657
Is that what
274
00:12:04,758 --> 00:12:06,135
just shut up. Shut up, both of you.
275
00:12:06,159 --> 00:12:07,703
Just shut up.
276
00:12:07,727 --> 00:12:09,873
You have no idea what it's
like to be the family burden.
277
00:12:09,897 --> 00:12:11,464
I do.
278
00:12:12,299 --> 00:12:14,277
We're supposed to be
out here lifting up his spirits,
279
00:12:14,301 --> 00:12:15,668
not drowning them.
280
00:12:33,320 --> 00:12:34,855
Great night.
281
00:12:44,832 --> 00:12:47,234
All right, great work.
282
00:12:48,368 --> 00:12:50,847
Just a couple more
hours on the road, guys,
283
00:12:50,871 --> 00:12:55,251
and get some well-earned
shut-eye, all right?
284
00:12:55,275 --> 00:12:57,086
I'm gonna tell I.C. We're headed out.
285
00:12:57,110 --> 00:12:58,545
Okay.
286
00:12:59,346 --> 00:13:01,581
Great work, gentlemen.
287
00:13:03,050 --> 00:13:04,551
It's brutal?
288
00:13:08,188 --> 00:13:09,999
Yo, is that pruno?
289
00:13:10,023 --> 00:13:11,224
Contraband booze?
290
00:13:11,358 --> 00:13:12,838
Don't know what you're talking about.
291
00:13:14,327 --> 00:13:16,830
I'm talking about you
drinking prison wine on the job.
292
00:13:20,968 --> 00:13:22,545
Look, I'm not a C.O., all right?
293
00:13:22,569 --> 00:13:24,914
But every swig that
you take, it jeopardizes
294
00:13:24,938 --> 00:13:27,740
the reputation that three
rock lives and dies by.
295
00:13:28,541 --> 00:13:29,886
So give it to me.
296
00:13:29,910 --> 00:13:31,354
Let me toss that crap before cap sees it.
297
00:13:31,378 --> 00:13:33,056
Come on. You wanna
talk about camp's rep?
298
00:13:33,080 --> 00:13:34,557
You're the one who punched a chief,
299
00:13:34,581 --> 00:13:36,884
then buddied up to
him in our own barracks.
300
00:13:37,985 --> 00:13:40,363
You know what?
301
00:13:40,387 --> 00:13:42,255
You're on your own, bro.
302
00:13:43,423 --> 00:13:44,800
Yeah?
303
00:13:44,824 --> 00:13:46,635
You look a little thirsty.
304
00:13:46,659 --> 00:13:48,404
Maybe someone needs a drink.
305
00:13:48,428 --> 00:13:50,397
Get that out of my face.
306
00:13:55,903 --> 00:13:57,304
Whose pruno is this?
307
00:13:58,638 --> 00:14:00,273
Really?
308
00:14:01,374 --> 00:14:03,643
I said, whose pruno is this?
309
00:14:06,379 --> 00:14:08,724
Guys, look at me. Look at me.
310
00:14:08,748 --> 00:14:10,951
So, nobody's gonna fess up?
311
00:14:12,085 --> 00:14:13,662
Okay.
312
00:14:13,686 --> 00:14:16,456
We're in for a long night, gentlemen.
313
00:14:24,131 --> 00:14:25,598
Idiot.
314
00:14:55,195 --> 00:14:58,631
Nonno.
315
00:15:07,307 --> 00:15:09,876
Hey, non no.
316
00:15:13,813 --> 00:15:16,825
The boots break in. I promise.
317
00:15:16,849 --> 00:15:18,661
Thank god.
318
00:15:18,685 --> 00:15:20,629
'Cause everyone else's feet seem fine,
319
00:15:20,653 --> 00:15:23,423
and mine are like hot dogs.
320
00:15:25,092 --> 00:15:26,493
You got any other tips?
321
00:15:26,626 --> 00:15:29,997
You really want advice
from a suspended firefighter?
322
00:15:30,130 --> 00:15:32,565
Come on, give me the goods.
323
00:15:33,433 --> 00:15:36,679
Okay, you want to know how the chiefs
324
00:15:36,703 --> 00:15:38,747
like their coffee made?
325
00:15:38,771 --> 00:15:41,350
Perez, suspended means you don't work.
326
00:15:41,374 --> 00:15:43,252
If you're gonna stay in the airstream,
327
00:15:43,276 --> 00:15:46,089
stay in the airstream.
328
00:15:46,113 --> 00:15:47,914
My god.
329
00:15:48,015 --> 00:15:49,092
It couldn't be.
330
00:15:49,116 --> 00:15:50,883
James, with me.
331
00:15:54,521 --> 00:15:56,599
I've never heard that alarm before.
332
00:15:56,623 --> 00:15:58,558
Baby box.
333
00:15:58,691 --> 00:15:59,902
Okay, okay.
334
00:15:59,926 --> 00:16:01,194
Put this on.
335
00:16:04,497 --> 00:16:06,399
Look at this little nugget.
336
00:16:06,533 --> 00:16:10,903
All right... Hi.
337
00:16:12,539 --> 00:16:16,519
Hi. Is your name Calvin? Hi, Calvin.
338
00:16:16,543 --> 00:16:18,545
Who does Calvin belong to?
339
00:16:18,678 --> 00:16:24,627
I'm afraid he might not
belong to anyone yet.
340
00:16:24,651 --> 00:16:26,862
This looks like a safe surrender.
341
00:16:26,886 --> 00:16:28,231
A what?
342
00:16:28,255 --> 00:16:31,734
42 is a safe surrender station.
343
00:16:31,758 --> 00:16:35,838
So, if it's within the first, 72 hours,
344
00:16:35,862 --> 00:16:38,374
a parent can leave the baby here.
345
00:16:38,398 --> 00:16:40,933
So, someone can just
abandon their kid here?
346
00:16:41,068 --> 00:16:43,146
It's not abandonment, that's the point
347
00:16:43,170 --> 00:16:46,273
of the safely surrendered baby law.
348
00:16:47,774 --> 00:16:48,717
Okay.
349
00:16:48,741 --> 00:16:52,488
I have to alert dcfs, so, James,
350
00:16:52,512 --> 00:16:54,757
you're gonna be in charge of Calvin.
351
00:16:54,781 --> 00:16:57,793
Goodness. Okay.
352
00:16:57,817 --> 00:16:59,195
I can help.
353
00:16:59,219 --> 00:17:01,621
Please, as a concerned citizen.
354
00:17:02,622 --> 00:17:04,656
Okay, fine, but only
'cause he's gorgeous.
355
00:17:04,757 --> 00:17:08,161
All right, you are the
firefighter in charge.
356
00:17:10,497 --> 00:17:12,464
My goodness. Okay.
357
00:17:12,598 --> 00:17:15,511
Look at that little face.
358
00:17:15,535 --> 00:17:17,412
Very little face, yep.
359
00:17:22,775 --> 00:17:24,444
Hey, non no.
360
00:17:25,811 --> 00:17:26,979
Nonno, you okay?
361
00:17:29,349 --> 00:17:31,594
Why are you wandering
around out here in the woods?
362
00:17:31,618 --> 00:17:32,985
Insomnia.
363
00:17:33,086 --> 00:17:35,488
It comes with old age, gray hair.
364
00:17:35,622 --> 00:17:37,657
You'll see one day.
365
00:17:37,790 --> 00:17:39,268
I thought a little walk would help.
366
00:17:39,292 --> 00:17:40,603
All right, well, why don't we, like,
367
00:17:40,627 --> 00:17:42,329
walk back towards camp?
368
00:17:44,331 --> 00:17:45,774
You see that?
369
00:17:45,798 --> 00:17:46,833
What?
370
00:17:46,966 --> 00:17:48,034
Over there.
371
00:17:48,135 --> 00:17:49,812
Looks like moonlight bouncing off metal.
372
00:17:49,836 --> 00:17:51,003
That could be anything.
373
00:17:51,138 --> 00:17:52,481
Yeah, well, I'm gonna go check it out,
374
00:17:52,505 --> 00:17:54,083
and you can go back
to camp if you want.
375
00:17:54,107 --> 00:17:56,585
I'm... I'll be fine. I'm gonna
376
00:17:56,609 --> 00:17:58,010
I'm gonna check this out.
377
00:17:58,145 --> 00:17:59,846
Hey.
378
00:18:00,780 --> 00:18:02,515
I just... Be careful.
379
00:18:02,649 --> 00:18:05,352
Hell, stop saying that.
380
00:18:10,056 --> 00:18:11,991
Looks like the driver's still in there,
381
00:18:12,125 --> 00:18:13,469
but they're not moving.
382
00:18:13,493 --> 00:18:15,695
Anybody alive down there?
383
00:18:17,264 --> 00:18:18,541
All right.
384
00:18:18,565 --> 00:18:21,734
Hey, non no... no time
for careful now, son.
385
00:18:31,578 --> 00:18:32,845
Hey.
386
00:18:32,979 --> 00:18:34,181
Can you hear us?
387
00:18:36,149 --> 00:18:37,460
I'm bode. This is Walter.
388
00:18:37,484 --> 00:18:38,794
We're firefighters.
389
00:18:38,818 --> 00:18:41,497
I thought no one would ever come.
390
00:18:41,521 --> 00:18:42,598
What's your name?
391
00:18:42,622 --> 00:18:44,391
Louis.
392
00:18:46,092 --> 00:18:48,437
It's... it's not working. Door won't open.
393
00:18:48,461 --> 00:18:50,897
The roof's caved in, the door's impinged.
394
00:18:51,998 --> 00:18:53,200
We got to get him out.
395
00:18:53,333 --> 00:18:56,379
Hey, Louis, how long
have you been in here?
396
00:18:56,403 --> 00:18:58,405
Four days?
397
00:18:58,538 --> 00:19:00,973
Five? I don't know.
398
00:19:01,908 --> 00:19:03,419
You just been eating
these ketchup packets?
399
00:19:03,443 --> 00:19:06,546
And drank rain water.
400
00:19:09,382 --> 00:19:10,783
Smart guy.
401
00:19:11,551 --> 00:19:13,462
All right, I'm gonna try
to get you out, okay?
402
00:19:13,486 --> 00:19:14,863
Step back, bode. Step back.
403
00:19:14,887 --> 00:19:15,898
Step back.
404
00:19:15,922 --> 00:19:18,157
I got this, I got this.
405
00:19:18,258 --> 00:19:19,759
Cover your eyes!
406
00:19:25,031 --> 00:19:26,209
Didn't learn that in training.
407
00:19:26,233 --> 00:19:27,800
Little trick from the old days.
408
00:19:32,339 --> 00:19:33,716
It's not working. Won't budge.
409
00:19:33,740 --> 00:19:35,751
Yeah, we're gonna have
to take it off its hinges.
410
00:19:35,775 --> 00:19:37,085
All right, I gotta go get some help, then.
411
00:19:37,109 --> 00:19:40,223
Yeah, you go on back
to the camp, get the boys.
412
00:19:40,247 --> 00:19:41,524
Go on, don't worry about me.
413
00:19:41,548 --> 00:19:43,115
It's him that needs help. I'll be fine.
414
00:19:43,250 --> 00:19:44,651
Go on.
415
00:19:52,292 --> 00:19:53,669
Okay.
416
00:19:53,693 --> 00:19:56,162
Everything's gonna be all right.
417
00:19:56,263 --> 00:19:57,906
All right, y'all.
418
00:19:57,930 --> 00:20:01,710
So, it's no showers
and there's no lights out
419
00:20:01,734 --> 00:20:05,137
until I figure out who's
brewing the pruno.
420
00:20:09,576 --> 00:20:11,143
Manny, with me.
421
00:20:15,748 --> 00:20:17,593
He's been in and out of
consciousness a couple times
422
00:20:17,617 --> 00:20:19,695
complaining about a
sharp pain in his neck.
423
00:20:19,719 --> 00:20:20,929
So getting him out through the window
424
00:20:20,953 --> 00:20:22,565
is gonna be a no-go.
425
00:20:22,589 --> 00:20:23,932
He could have spinal damage.
426
00:20:23,956 --> 00:20:25,601
Hey, he's lucky you guys found him.
427
00:20:25,625 --> 00:20:27,736
Yeah, seriously, dad.
How'd you manage that?
428
00:20:27,760 --> 00:20:30,072
Yeah, I just heard him calling
out for help from my tent,
429
00:20:30,096 --> 00:20:31,440
followed the sound of his voice.
430
00:20:31,464 --> 00:20:33,842
Common sense. That's... That's not
431
00:20:33,866 --> 00:20:35,201
if this stump gives way,
432
00:20:35,302 --> 00:20:36,879
it's a pretty steep slide
down into that ravine,
433
00:20:36,903 --> 00:20:39,171
so we gotta stabilize the car somehow.
434
00:20:39,272 --> 00:20:40,649
Swiss army job, I like that.
435
00:20:40,673 --> 00:20:43,218
All right, Luke, Jake,
bring the truck around.
436
00:20:43,242 --> 00:20:44,553
Yeah. Grab some ratchet straps
437
00:20:44,577 --> 00:20:46,613
and my toolbox. Yeah, yeah. On it.
438
00:20:47,414 --> 00:20:49,925
Let's get some of that
timber over here for cribbing.
439
00:20:49,949 --> 00:20:51,351
We got to shore up these tires.
440
00:20:52,819 --> 00:20:53,962
"Swiss army job"?
441
00:20:53,986 --> 00:20:56,231
Yeah, it's improvised rescue.
442
00:20:56,255 --> 00:20:57,533
It's a little Leone lingo.
443
00:20:57,557 --> 00:20:59,526
I guess I'm still not fluent.
444
00:21:01,661 --> 00:21:03,939
You know I can't snitch.
445
00:21:03,963 --> 00:21:05,641
You're not like the
rest of the three rockers.
446
00:21:05,665 --> 00:21:07,576
I am right now, cap.
447
00:21:07,600 --> 00:21:09,111
And I gotta be.
448
00:21:09,135 --> 00:21:12,247
Look, I know you trying to
be the o.G. With these guys,
449
00:21:12,271 --> 00:21:14,450
but as a friend,
450
00:21:14,474 --> 00:21:17,320
next step, everybody gets written up.
451
00:21:17,344 --> 00:21:19,546
Everybody.
452
00:21:24,917 --> 00:21:27,053
You gotta do what you gotta do.
453
00:21:40,166 --> 00:21:41,744
Hey, you know, I meant
what I said last night.
454
00:21:41,768 --> 00:21:43,446
A new job is a big deal.
455
00:21:43,470 --> 00:21:44,880
Congratulations.
456
00:21:44,904 --> 00:21:46,281
I appreciate that, man.
457
00:21:46,305 --> 00:21:48,517
It's nice to hear someone's happy for me.
458
00:21:48,541 --> 00:21:50,719
Yeah, news could've gone down better.
459
00:21:50,743 --> 00:21:52,621
Well, this family is so damn reactive
460
00:21:52,645 --> 00:21:55,958
that even good news goes
down like a bomb, you know?
461
00:21:55,982 --> 00:21:58,126
I, slept with Gabriela recently,
462
00:21:58,150 --> 00:21:59,628
and I haven't told bode yet.
463
00:21:59,652 --> 00:22:01,654
Damn.
464
00:22:02,422 --> 00:22:04,367
Well, I've been in a similar
doghouse, believe me.
465
00:22:04,391 --> 00:22:06,092
Okay, well, how did you get out of it?
466
00:22:06,225 --> 00:22:07,736
I gave Sharon my kidney.
467
00:22:07,760 --> 00:22:09,472
Tried that, didn't work.
468
00:22:09,496 --> 00:22:11,598
Look, Vince is like a second father to me,
469
00:22:11,731 --> 00:22:13,308
but I can't go to him about this,
470
00:22:13,332 --> 00:22:15,844
and I could really use some advice.
471
00:22:15,868 --> 00:22:18,313
You want dad advice from me?
472
00:22:18,337 --> 00:22:20,807
Yeah, I do.
473
00:22:21,674 --> 00:22:23,486
You broke the bro code.
474
00:22:23,510 --> 00:22:25,421
Pure and simple. You got to own it.
475
00:22:25,445 --> 00:22:27,556
I don't know what else
is going on with you guys,
476
00:22:27,580 --> 00:22:30,559
but you are family,
Jake, and families forgive.
477
00:22:30,583 --> 00:22:32,919
Come on.
478
00:22:34,387 --> 00:22:36,832
Who could just dump a baby?
479
00:22:36,856 --> 00:22:38,567
No, I-I know it seems that way,
480
00:22:38,591 --> 00:22:40,068
but the program is set up
481
00:22:40,092 --> 00:22:42,304
so that parents can leave their...
482
00:22:42,328 --> 00:22:44,773
Their newborns somewhere safe
483
00:22:44,797 --> 00:22:47,175
and not alone and defenseless.
484
00:22:47,199 --> 00:22:51,514
Well, I appreciate you trying
to teach me about firefighting,
485
00:22:51,538 --> 00:22:53,315
but child abandonment
486
00:22:53,339 --> 00:22:54,917
I don't need any advice there.
487
00:22:54,941 --> 00:22:58,587
I'm a pro.
488
00:22:58,611 --> 00:23:01,123
Hello?
489
00:23:01,147 --> 00:23:03,025
Hi. Who are you?
490
00:23:03,049 --> 00:23:04,359
Calvin. Thank god.
491
00:23:04,383 --> 00:23:05,428
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey.
492
00:23:05,452 --> 00:23:07,353
No, no, th-that's my baby.
493
00:23:07,454 --> 00:23:08,955
I'm his mother.
494
00:23:09,822 --> 00:23:11,634
Give me my baby.
495
00:23:11,658 --> 00:23:13,660
Now.
496
00:23:22,234 --> 00:23:23,746
We tried to call it in to 42
but the signal was spotty.
497
00:23:23,770 --> 00:23:25,714
I'm not sure we got through.
498
00:23:25,738 --> 00:23:28,150
This angle from this tree to the car
499
00:23:28,174 --> 00:23:29,317
is not the best anchor.
500
00:23:29,341 --> 00:23:31,544
I know, but it's all we got.
501
00:23:33,112 --> 00:23:35,991
All right. That's secured for now.
502
00:23:36,015 --> 00:23:37,660
Jake, why don't you
head back up to the road,
503
00:23:37,684 --> 00:23:39,227
see if you can get a signal on my phone.
504
00:23:39,251 --> 00:23:41,854
You know what? I'll go with
him. Safety in numbers, yeah?
505
00:23:48,394 --> 00:23:49,862
Okay.
506
00:23:49,996 --> 00:23:51,807
Looks like a 9/16th
507
00:23:51,831 --> 00:23:54,400
and probably need a-an
extension, too. Okay.
508
00:23:54,501 --> 00:23:56,679
Why don't you just-just grab
the whole toolbox, will you?
509
00:23:56,703 --> 00:23:58,370
Yep.
510
00:24:00,372 --> 00:24:03,042
Hey. Why did you say that
you followed cries for help?
511
00:24:03,175 --> 00:24:04,587
That's not what happened.
512
00:24:04,611 --> 00:24:06,021
What are you yapping about?
513
00:24:06,045 --> 00:24:07,647
I'm busy here.
514
00:24:15,555 --> 00:24:16,899
There you go.
515
00:24:16,923 --> 00:24:19,267
How are you holding up, Louis?
516
00:24:19,291 --> 00:24:23,572
The engine light was blinking.
517
00:24:23,596 --> 00:24:28,511
I meant to take the car in, but didn't.
518
00:24:28,535 --> 00:24:31,213
Transmission failed.
519
00:24:31,237 --> 00:24:32,447
Is that when you crashed?
520
00:24:32,471 --> 00:24:34,040
Yeah.
521
00:24:34,173 --> 00:24:36,408
Lost control of the wheel.
522
00:24:36,543 --> 00:24:39,655
They put the engine
light right in front of you,
523
00:24:39,679 --> 00:24:42,057
telling you something is wrong.
524
00:24:42,081 --> 00:24:44,917
I ignored it.
525
00:24:47,486 --> 00:24:50,132
Why are you keeping Calvin from me?
526
00:24:50,156 --> 00:24:52,034
He needs to nap.
527
00:24:52,058 --> 00:24:53,669
He needs his mother.
528
00:24:53,693 --> 00:24:55,595
Yeah, we're real aware of that.
529
00:24:55,728 --> 00:24:58,406
Okay, Calvin is safe.
530
00:24:58,430 --> 00:24:59,708
He's asleep.
531
00:24:59,732 --> 00:25:03,603
And we are going to hear
everything on this radio.
532
00:25:06,138 --> 00:25:09,976
Look, I know I seem like a bad mom.
533
00:25:10,910 --> 00:25:12,721
But I've never been one before.
534
00:25:12,745 --> 00:25:14,690
I'm new.
535
00:25:14,714 --> 00:25:19,061
And I was on hour 35 of labor.
536
00:25:20,186 --> 00:25:23,331
I was the worst version of myself
537
00:25:23,355 --> 00:25:25,400
and look at him.
538
00:25:25,424 --> 00:25:27,670
He's really perfect.
539
00:25:27,694 --> 00:25:29,672
Yeah, he is.
540
00:25:29,696 --> 00:25:31,173
But I'm a mess.
541
00:25:31,197 --> 00:25:33,375
This kid deserves better than me.
542
00:25:33,399 --> 00:25:35,501
Come on.
543
00:25:35,602 --> 00:25:37,646
So you safe surrendered him.
544
00:25:37,670 --> 00:25:38,681
Yeah.
545
00:25:38,705 --> 00:25:42,809
But he's my baby and I want him back.
546
00:25:42,942 --> 00:25:44,510
Okay, good.
547
00:25:44,611 --> 00:25:46,613
There are some protocols
we have to follow now.
548
00:25:46,746 --> 00:25:48,781
Have you called dcfs yet?
549
00:25:49,582 --> 00:25:51,994
Their offices aren't open yet.
550
00:25:52,018 --> 00:25:54,763
So it's not too late.
551
00:25:54,787 --> 00:25:56,222
Please.
552
00:25:57,123 --> 00:25:59,091
I made a mistake.
553
00:25:59,992 --> 00:26:02,161
Give me my baby.
554
00:26:05,932 --> 00:26:07,776
All right, bolt's out.
555
00:26:07,800 --> 00:26:09,311
Go ahead. Right.
556
00:26:09,335 --> 00:26:10,478
Here we go.
557
00:26:10,502 --> 00:26:14,306
Got it. Here we go. All right.
558
00:26:16,475 --> 00:26:18,286
All right.
559
00:26:18,310 --> 00:26:20,088
Let's get Louis out of here.
560
00:26:20,112 --> 00:26:22,014
Come on.
561
00:26:22,148 --> 00:26:24,392
Let's get that seat back.
562
00:26:24,416 --> 00:26:26,461
No, it's... it's jammed.
563
00:26:26,485 --> 00:26:28,764
His legs are pinned
underneath the steering wheel.
564
00:26:28,788 --> 00:26:30,690
We're gonna need a hacksaw.
565
00:26:33,025 --> 00:26:34,336
What do we do?
566
00:26:34,360 --> 00:26:36,528
No way we give her
back that sweet baby.
567
00:26:36,663 --> 00:26:38,674
People make mistakes. Okay.
568
00:26:38,698 --> 00:26:40,075
My dad did and that doesn't mean
569
00:26:40,099 --> 00:26:41,644
that he shouldn't have raised me.
570
00:26:41,668 --> 00:26:44,346
Okay, your dad's mistakes
got him ripped away from you.
571
00:26:44,370 --> 00:26:46,749
Which is different. This
mom made a choice.
572
00:26:46,773 --> 00:26:48,483
And she deserves a second chance.
573
00:26:48,507 --> 00:26:50,052
First time that my parents ditched me,
574
00:26:50,076 --> 00:26:52,578
they dropped me off at a
ymca for a swim lesson.
575
00:26:52,679 --> 00:26:54,322
The teacher throws me in the deep end.
576
00:26:54,346 --> 00:26:55,791
By the time the swim lesson was over,
577
00:26:55,815 --> 00:26:58,861
I still couldn't swim
and I needed my mom.
578
00:26:58,885 --> 00:27:00,295
But she was gone.
579
00:27:00,319 --> 00:27:02,430
No comfort. No towel. No hug.
580
00:27:02,454 --> 00:27:03,555
Nothing. Gone.
581
00:27:03,690 --> 00:27:05,333
That must've felt horrible.
582
00:27:05,357 --> 00:27:06,769
I'm sorry.
583
00:27:06,793 --> 00:27:09,471
Well, my friend's mom
let me spend the night
584
00:27:09,495 --> 00:27:12,607
until... surprise... my
mom shows up again,
585
00:27:12,631 --> 00:27:14,609
says she's sorry.
586
00:27:14,633 --> 00:27:16,712
Promises she'll never do it again.
587
00:27:16,736 --> 00:27:18,404
But she did.
588
00:27:19,205 --> 00:27:21,073
For good that time.
589
00:27:22,241 --> 00:27:23,542
Chief...
590
00:27:23,676 --> 00:27:26,989
Ladies, I just asked you
your next professional move
591
00:27:27,013 --> 00:27:29,057
and you both give me opinions
592
00:27:29,081 --> 00:27:30,750
and a lot of feelings at work.
593
00:27:30,883 --> 00:27:32,294
I thought I was benched.
594
00:27:32,318 --> 00:27:35,254
As did I, and yet here you are.
595
00:27:35,387 --> 00:27:39,234
There's a procedure for this
that neither of you consulted.
596
00:27:39,258 --> 00:27:41,403
Our bad, chief.
597
00:27:41,427 --> 00:27:43,295
Sorry, chief.
598
00:27:50,569 --> 00:27:52,547
This ain't working.
599
00:27:52,571 --> 00:27:54,182
This thing is rusty.
600
00:27:54,206 --> 00:27:55,718
The saw is just... I
don't know if it's the blade
601
00:27:55,742 --> 00:27:57,185
or what the deal is, but it's not... yeah.
602
00:27:57,209 --> 00:27:58,854
It'll work, you just got to cut slower.
603
00:27:58,878 --> 00:28:01,347
Let me see.
604
00:28:04,283 --> 00:28:05,684
Dad.
605
00:28:05,785 --> 00:28:08,831
Nonno wasn't following any
shouts for help. I was there.
606
00:28:08,855 --> 00:28:10,923
What're you saying?
607
00:28:11,724 --> 00:28:14,536
I wasn't sure at first, but
608
00:28:14,560 --> 00:28:16,671
I think that he wandered off.
609
00:28:16,695 --> 00:28:18,640
Maybe mom was right to be worried.
610
00:28:18,664 --> 00:28:21,443
Right now, it doesn't matter
how your non no found this guy.
611
00:28:21,467 --> 00:28:24,136
Okay? It just matters that he found him.
612
00:28:29,108 --> 00:28:30,576
There we go.
613
00:28:31,310 --> 00:28:33,612
This safe surrender bracelet is like a key
614
00:28:33,746 --> 00:28:36,115
to get your son back...
he has a matching one.
615
00:28:36,248 --> 00:28:38,226
Get him back? But he's mine.
616
00:28:38,250 --> 00:28:40,528
Please. It not up to
me now. It's up to you.
617
00:28:40,552 --> 00:28:43,031
The program is very clear.
618
00:28:43,055 --> 00:28:45,968
If you still feel like you're
ready to be a parent tomorrow,
619
00:28:45,992 --> 00:28:49,495
you call dcfs in the
morning and he'll be yours.
620
00:28:50,696 --> 00:28:52,731
Look.
621
00:28:53,900 --> 00:28:56,478
Somebody wants to say goodbye.
622
00:28:56,502 --> 00:28:58,781
Can I? Yeah.
623
00:29:09,648 --> 00:29:12,351
Hi.
624
00:29:19,926 --> 00:29:21,828
Yo, birch.
625
00:29:22,661 --> 00:29:23,996
Hey, what're you doing?
626
00:29:24,130 --> 00:29:25,607
Packing.
627
00:29:25,631 --> 00:29:29,201
You talked to cap, assume
you snitched to save your ass.
628
00:29:30,002 --> 00:29:33,181
No, I didn't say anything.
629
00:29:33,205 --> 00:29:35,550
That's why we're all getting written up.
630
00:29:35,574 --> 00:29:36,651
Yo, you serious?
631
00:29:36,675 --> 00:29:38,310
Yeah, I'm serious.
632
00:29:39,111 --> 00:29:41,380
Whole team, we take the hits together.
633
00:29:41,513 --> 00:29:43,926
That's what it's all about.
You only care because
634
00:29:43,950 --> 00:29:45,660
one write-up sends you to prison.
635
00:29:45,684 --> 00:29:47,386
You think I should go for pruno?
636
00:29:47,519 --> 00:29:49,832
Yo. A little pruno's one thing,
637
00:29:49,856 --> 00:29:53,259
but a write-up docks
my pay, my privileges.
638
00:29:54,126 --> 00:29:55,537
Man up, man, take the hit
639
00:29:55,561 --> 00:29:57,439
or take a different hit. Yo, yo, yo. Stop.
640
00:29:57,463 --> 00:30:00,399
Hey, hey. Stop! Stop.
641
00:30:02,534 --> 00:30:04,736
We're better than this, guys.
642
00:30:06,205 --> 00:30:09,417
I mean, look at him.
643
00:30:09,441 --> 00:30:11,743
He's on his last write-up, too.
644
00:30:12,578 --> 00:30:14,589
You think he deserves
to go back to prison?
645
00:30:14,613 --> 00:30:18,293
And ames... Ames only brings up money
646
00:30:18,317 --> 00:30:20,996
'cause he's got to
save every single penny
647
00:30:21,020 --> 00:30:23,522
so he can pay off his debt.
648
00:30:24,356 --> 00:30:28,760
I know you drink pruno
'cause this job is hard.
649
00:30:29,929 --> 00:30:33,075
Camp is hard.
650
00:30:33,099 --> 00:30:35,801
But bettering yourself, that's even harder.
651
00:30:35,902 --> 00:30:37,904
But it's a choice.
652
00:30:39,238 --> 00:30:43,751
And it's a choice that
we all make every day.
653
00:30:43,775 --> 00:30:46,321
Otherwise what the hell
are we even doing here?
654
00:30:46,345 --> 00:30:49,615
All right, write-ups are ready.
655
00:30:54,220 --> 00:30:57,924
- Anybody want to step up?
- Anybody?
656
00:31:06,432 --> 00:31:08,911
You only need one.
657
00:31:08,935 --> 00:31:11,137
It was me.
658
00:31:20,612 --> 00:31:22,724
Vince, your phone worked.
659
00:31:22,748 --> 00:31:24,792
Ambulance is ten minutes out.
660
00:31:24,816 --> 00:31:26,061
They're gonna meet us on the main road.
661
00:31:26,085 --> 00:31:27,629
Louis, let's get you out of here, okay?
662
00:31:27,653 --> 00:31:28,796
Let's get you out.
663
00:31:28,820 --> 00:31:30,432
Nice and easy. Here we go.
664
00:31:31,657 --> 00:31:33,401
My foot!
665
00:31:33,425 --> 00:31:34,769
It's stuck underneath the pedal.
666
00:31:34,793 --> 00:31:37,039
- Dad?
- Yeah.
667
00:31:37,063 --> 00:31:39,107
Remember that car accident when we
668
00:31:39,131 --> 00:31:42,344
used the seat belt to
pull up the brake pedal?
669
00:31:42,368 --> 00:31:44,536
Yeah, yeah.
670
00:31:46,672 --> 00:31:48,883
Yeah, I got it, got it. Do that again.
671
00:31:48,907 --> 00:31:50,309
I'll rip that sucker out.
672
00:31:50,442 --> 00:31:52,887
Everybody else, let's get
down here, stabilize the car.
673
00:31:52,911 --> 00:31:55,214
Yup, yup. Okay.
674
00:31:57,816 --> 00:31:58,850
Brace it.
675
00:32:02,688 --> 00:32:04,656
Hey, come on.
676
00:32:05,491 --> 00:32:07,102
Just wrap it around the
brake pedal right there.
677
00:32:07,126 --> 00:32:11,163
Bode. Bode, how'd I get here?
678
00:32:19,305 --> 00:32:21,483
Come on, guys. I don't know
how much longer we can hold this.
679
00:32:21,507 --> 00:32:22,874
This is dicey.
680
00:32:38,991 --> 00:32:40,159
How's it going in there?
681
00:32:40,292 --> 00:32:41,836
All night, non no, pull it.
682
00:32:41,860 --> 00:32:43,638
Hey, Walter!
683
00:32:43,662 --> 00:32:45,140
Walter, pull this.
684
00:32:45,164 --> 00:32:48,076
Yeah? Pull it. Good and hard. Ready?
685
00:32:48,100 --> 00:32:49,311
Go. One, two, three.
686
00:32:50,836 --> 00:32:52,014
All right.
687
00:32:52,038 --> 00:32:53,905
Get him out. Let's go.
688
00:32:54,006 --> 00:32:55,541
Go. All right, he's out! He's out.
689
00:32:56,675 --> 00:32:58,686
Losing it.
690
00:32:58,710 --> 00:33:00,512
I'm losing it!
691
00:33:01,147 --> 00:33:02,881
Get back!
692
00:33:06,418 --> 00:33:07,795
- Dad!
- Vince!
693
00:33:07,819 --> 00:33:09,055
Dad! Vince.
694
00:33:09,188 --> 00:33:10,722
Hey. I'm good.
695
00:33:10,856 --> 00:33:12,334
You good? I'm good.
696
00:33:12,358 --> 00:33:14,602
He's okay.
697
00:33:22,168 --> 00:33:24,146
Did we just pull off a Swiss army job?
698
00:33:24,170 --> 00:33:25,847
Yeah, I guess we did.
699
00:33:28,240 --> 00:33:29,541
Man.
700
00:33:36,548 --> 00:33:38,860
Hey, hey, I got Louis.
701
00:33:38,884 --> 00:33:40,786
You go check on papa Leone.
702
00:33:43,622 --> 00:33:44,999
Nonno?
703
00:33:45,023 --> 00:33:47,059
Hey, non no?
704
00:33:47,859 --> 00:33:49,204
Know where you are?
705
00:33:49,228 --> 00:33:50,929
Where?
706
00:33:51,063 --> 00:33:52,574
There was an accident.
707
00:33:52,598 --> 00:33:54,542
You saved a man's life.
708
00:33:54,566 --> 00:33:55,934
I did?
709
00:33:56,768 --> 00:33:59,047
Yeah. We got to get him
to an ambulance now, okay?
710
00:33:59,071 --> 00:34:00,772
Let's go, all right?
711
00:34:02,208 --> 00:34:04,410
He's stabilized. I got him.
712
00:34:10,716 --> 00:34:14,362
Hey. You said you wanted
to talk before, at the river?
713
00:34:14,386 --> 00:34:16,855
Yeah, yeah. Come with me.
714
00:34:32,704 --> 00:34:34,873
Gabriela and I.
715
00:34:38,244 --> 00:34:40,446
Gabriela and you what?
716
00:34:43,614 --> 00:34:44,949
We slept together.
717
00:34:45,050 --> 00:34:48,029
It was after you guys ended things.
718
00:34:48,053 --> 00:34:50,322
Consensually, drunkenly.
719
00:34:51,489 --> 00:34:54,126
Regrettably.
720
00:34:54,926 --> 00:34:57,405
I-I don't know how to react to that.
721
00:34:57,429 --> 00:34:59,774
Yeah, I... I didn't, either,
722
00:34:59,798 --> 00:35:03,135
when you got between Gabriela and I.
723
00:35:03,269 --> 00:35:06,472
But you know what?
I-I took that on the chin.
724
00:35:06,605 --> 00:35:08,516
You did.
725
00:35:08,540 --> 00:35:10,385
You and I are brothers.
726
00:35:10,409 --> 00:35:14,622
But what Gabriela and I
did... that-that was a mistake.
727
00:35:14,646 --> 00:35:16,848
And I just want to own it.
728
00:35:19,485 --> 00:35:21,963
But, look, I backslid,
not just on you, but...
729
00:35:21,987 --> 00:35:24,356
But my integrity.
730
00:35:27,926 --> 00:35:29,837
When I said that you...
731
00:35:29,861 --> 00:35:32,164
You were part of the family yesterday.
732
00:35:34,333 --> 00:35:36,034
I meant it.
733
00:35:36,835 --> 00:35:38,980
Backslides and all.
734
00:35:39,004 --> 00:35:43,875
It's... It's a little hard to swallow.
735
00:35:48,914 --> 00:35:51,082
We're good.
736
00:36:01,360 --> 00:36:02,704
I love you, b.
737
00:36:02,728 --> 00:36:04,563
You, too, bro.
738
00:36:11,970 --> 00:36:13,781
Yo, actually, I'm out.
739
00:36:13,805 --> 00:36:15,741
Hey, cap? Yeah.
740
00:36:17,175 --> 00:36:18,520
Make any decisions on birch?
741
00:36:18,544 --> 00:36:20,879
Yeah, I wrote him up,
put him on latrine duty.
742
00:36:21,012 --> 00:36:23,057
Figured the punishment
should fit the crime,
743
00:36:23,081 --> 00:36:25,627
since he was brewing
pruno in toilet tanks.
744
00:36:25,651 --> 00:36:27,729
You're showing a little leniency?
745
00:36:27,753 --> 00:36:30,532
Hell no. No, I'm allowing
him to better himself.
746
00:36:30,556 --> 00:36:32,367
Wise person said that. I don't know.
747
00:36:32,391 --> 00:36:35,136
You heard all that?
748
00:36:36,662 --> 00:36:38,072
Yeah, the barracks windows
aren't that thick, my guy.
749
00:36:38,096 --> 00:36:40,775
It's good to see the old Manny back now.
750
00:36:40,799 --> 00:36:42,100
Nah.
751
00:36:42,234 --> 00:36:44,011
It's a new model. For real?
752
00:36:44,035 --> 00:36:45,604
Guaranteed.
753
00:36:55,080 --> 00:36:57,392
Hey. Hey.
754
00:36:57,416 --> 00:37:00,919
I, smuggled you a pick-me-up.
755
00:37:03,422 --> 00:37:06,124
Thank you.
756
00:37:08,427 --> 00:37:11,297
I can't stop thinking
about Brenda and Calvin.
757
00:37:13,999 --> 00:37:16,678
I know. Me, either.
758
00:37:16,702 --> 00:37:19,514
But we don't always get to
know how a call turns out.
759
00:37:19,538 --> 00:37:22,641
I was kind of hoping
for an "it gets better" talk,
760
00:37:22,774 --> 00:37:25,010
if I'm being honest.
761
00:37:25,944 --> 00:37:27,613
I'm sorry.
762
00:37:30,382 --> 00:37:35,621
Hey, if you're open to it.
763
00:37:36,555 --> 00:37:39,491
I would love to teach you to swim.
764
00:37:41,293 --> 00:37:42,628
Really?
765
00:37:42,761 --> 00:37:44,229
Yeah.
766
00:37:44,330 --> 00:37:47,208
We do water rescues, so,
you should be prepared.
767
00:37:47,232 --> 00:37:50,201
'Cause I would never leave
you hanging in the deep end.
768
00:37:59,044 --> 00:38:00,622
Mom?
769
00:38:02,213 --> 00:38:04,149
Hey.
770
00:38:04,282 --> 00:38:06,217
Your dad was quick to let me know
771
00:38:06,318 --> 00:38:08,029
I was wrong about everything.
772
00:38:08,053 --> 00:38:09,731
You caught all the fish,
773
00:38:09,755 --> 00:38:12,257
and your grandfather helped save a life.
774
00:38:12,358 --> 00:38:14,159
No, you-you were right.
775
00:38:14,292 --> 00:38:15,861
What?
776
00:38:18,364 --> 00:38:20,766
What happened?
777
00:38:22,000 --> 00:38:24,336
There-there is something
wrong with non no.
778
00:38:27,339 --> 00:38:28,950
I tried to tell dad.
779
00:38:28,974 --> 00:38:31,919
He didn't listen.
780
00:38:31,943 --> 00:38:33,845
What do we do?
781
00:38:37,182 --> 00:38:38,860
You know, I have to admit I was skeptical
782
00:38:38,884 --> 00:38:42,430
when you bought this place,
but I do not mind the free beer.
783
00:38:42,454 --> 00:38:44,823
Yeah, of course you don't.
784
00:38:46,024 --> 00:38:48,259
Let's just consider it my apology
785
00:38:48,360 --> 00:38:51,038
for being a jackass.
786
00:38:51,062 --> 00:38:52,931
Fair.
787
00:38:53,865 --> 00:38:55,977
You know, I was not
trying to push dad on you.
788
00:38:56,001 --> 00:38:58,036
I know.
789
00:38:58,169 --> 00:39:00,014
And you're right.
790
00:39:00,038 --> 00:39:02,950
It's your turn to build your life,
791
00:39:02,974 --> 00:39:06,488
my turn to make sure dad
doesn't get himself killed
792
00:39:06,512 --> 00:39:07,855
falling off a ladder.
793
00:39:07,879 --> 00:39:10,416
I... I'll look out for
him when you're gone.
794
00:39:10,549 --> 00:39:13,852
I appreciate that. Thanks, vin.
795
00:39:14,620 --> 00:39:17,423
His hip is all that's
wrong with him, right?
796
00:39:18,223 --> 00:39:22,870
Yeah. His hip, his, drinking.
797
00:39:22,894 --> 00:39:25,072
His personality.
798
00:39:26,665 --> 00:39:28,075
Well, you saw him out there today.
799
00:39:28,099 --> 00:39:30,268
Yeah. He's fine, right?
800
00:39:30,902 --> 00:39:33,371
Plus, that man is a cockroach.
801
00:39:33,472 --> 00:39:35,550
He is going to outlive us all.
802
00:39:35,574 --> 00:39:36,884
No doubt.
803
00:39:36,908 --> 00:39:40,011
You want another one?
804
00:39:41,913 --> 00:39:43,381
I do.
805
00:39:46,284 --> 00:39:47,762
No!
806
00:39:47,786 --> 00:39:50,965
Looks like the next round's on you, too.
807
00:39:50,989 --> 00:39:53,291
I'm thinking something top shelf.
808
00:39:54,626 --> 00:39:55,927
No.
809
00:39:56,061 --> 00:39:57,639
Can you just move already?
810
00:39:57,663 --> 00:39:59,574
Yeah, well, you're not
getting rid of me that fast.
811
00:39:59,598 --> 00:40:02,668
I still have to wait for my
work visa to come through.
812
00:40:03,435 --> 00:40:06,080
Were you ever gonna
ask where it is I'm going?
813
00:40:06,104 --> 00:40:08,115
No, but I'm gonna guess. Okay.
814
00:40:08,139 --> 00:40:10,852
Canada.
815
00:40:10,876 --> 00:40:12,587
Japan.
816
00:40:12,611 --> 00:40:14,088
It's part of a new Cal fire program
817
00:40:14,112 --> 00:40:17,024
to train the Japanese
wild land firefighters.
818
00:40:17,048 --> 00:40:19,461
Japan. That's... that's far.
819
00:40:19,485 --> 00:40:21,328
I had to cross an ocean to find a job
820
00:40:21,352 --> 00:40:23,197
that your wife would not steal from me.
821
00:40:24,790 --> 00:40:26,357
Copy that.
822
00:40:43,875 --> 00:40:45,010
Hey.
823
00:40:45,911 --> 00:40:48,346
Hey. Welcome home.
824
00:40:51,783 --> 00:40:53,418
That's from the first time
825
00:40:53,519 --> 00:40:56,154
I took the boys on a camping trip.
826
00:40:56,955 --> 00:40:59,066
They got so scared
sleeping in the tent alone,
827
00:40:59,090 --> 00:41:01,268
so they came over, slept in mine.
828
00:41:02,460 --> 00:41:03,905
Can't imagine dad being scared.
829
00:41:03,929 --> 00:41:05,664
Yeah, well, he was.
830
00:41:12,203 --> 00:41:15,850
I can remember every
single thing about this trip,
831
00:41:15,874 --> 00:41:20,178
but this... Last one, I...?
832
00:41:20,311 --> 00:41:23,024
This last one not so much?
833
00:41:28,520 --> 00:41:32,558
I told vin that I heard the
guy from the car cry for help.
834
00:41:36,161 --> 00:41:38,730
I can't remember how I got there.
835
00:41:41,667 --> 00:41:44,235
That must be scary.
836
00:41:59,417 --> 00:42:01,195
Something's wrong, guys.
837
00:42:05,791 --> 00:42:08,803
We'll-we'll have some tests done.
838
00:42:08,827 --> 00:42:11,462
We'll be right there with
you every step of the way.
839
00:42:12,898 --> 00:42:14,408
Yeah.
840
00:42:16,267 --> 00:42:18,770
Yeah.
841
00:42:18,904 --> 00:42:21,973
But don't tell my boys i-i...
842
00:42:23,842 --> 00:42:25,410
No need to scare 'em.
843
00:42:49,534 --> 00:42:55,382
Captioning sponsored
by CBS and Toyota.
844
00:42:55,406 --> 00:42:58,844
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
58659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.