All language subtitles for Dirty.Harry.Magnum.Force.1973.1080p.BRrip.x264.YIFY.cze
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,010 --> 00:02:19,139
Toto je nejv�konn�j�� pistole na sv�t�,
Magnum �ty�ia�ty�ic�tka.
2
00:02:19,973 --> 00:02:22,142
Ust�el� ti hlavu.
3
00:02:23,393 --> 00:02:24,603
M� radost?
4
00:02:30,442 --> 00:02:32,736
Pane Ricco!
Co ��k�te na to, �e v�s zprostili viny?
5
00:02:34,112 --> 00:02:37,533
Dokazuje to, �e s vra�dou Scarzov�ch
nem�m nic spole�n�ho.
6
00:02:37,616 --> 00:02:40,118
Kdo mysl�te, �e je zabil?
7
00:02:40,202 --> 00:02:42,788
To je hloup� ot�zka. Dejte mi pokoj!
8
00:02:43,288 --> 00:02:47,334
Pane Weinsteine, vysv�tl�te n�m,
jak to bylo s chyb�j�c�mi d�kazy?
9
00:02:47,417 --> 00:02:50,462
Jde o z�konn� ustanoven�,
kter� nyn� nelze vysv�tlovat.
10
00:02:50,587 --> 00:02:53,382
Pane Weinsteine, nezd� se,
�e v�s rozhodnut� p�ekvapilo.
11
00:02:53,465 --> 00:02:56,051
Zbyte�n� se mrhalo
pen�zi da�ov�ch poplatn�k�.
12
00:02:56,134 --> 00:03:00,138
Byl to jen zl� �tok na �estn�ho podnikatele.
13
00:03:00,472 --> 00:03:02,432
- �eknete n�m je�t� n�co?
- Co�e, zlato?
14
00:03:02,516 --> 00:03:04,268
�eknete n�m k tomu je�t� n�co?
15
00:03:04,351 --> 00:03:06,770
Jist�. Maj� vykuchan� mozky.
16
00:03:06,854 --> 00:03:09,314
- Co t�m mysl�te?
- �e maj� vykuchan� mozky.
17
00:03:09,398 --> 00:03:11,942
Pan Ricca t�m mysl�,
�e m� z rozhodnut� radost.
18
00:03:12,025 --> 00:03:14,152
Venku na v�s �ek� dav. Boj�te se?
19
00:03:14,236 --> 00:03:15,946
Samoz�ejm� �e ne.
20
00:03:18,657 --> 00:03:19,700
Pane Estabrooku.
21
00:03:19,783 --> 00:03:22,703
Co jako �alobce ��k�te
na rozhodnut� soudu?
22
00:03:22,786 --> 00:03:25,038
Nebylo to poprv� ani naposled.
23
00:03:25,122 --> 00:03:26,456
Nem�m dal�� koment��.
24
00:03:30,252 --> 00:03:32,462
Omlouv�m se. Nem�m ��dn� koment��!
25
00:03:48,937 --> 00:03:51,481
V�te, co si mysl�m? Poslouchejte!
26
00:03:51,565 --> 00:03:53,483
A� jdou soudy do h�je!
27
00:03:53,567 --> 00:03:57,487
H�j� pr�va zabij�k�!
28
00:03:57,571 --> 00:03:58,864
Ricco, ty vrahu!
29
00:04:10,501 --> 00:04:11,877
Do auta! Rychle!
30
00:04:38,570 --> 00:04:39,738
Vrahu!
31
00:05:00,092 --> 00:05:02,344
V�znamn� odborov� p�ed�k
Carmine Ricca...
32
00:05:02,427 --> 00:05:05,889
byl dnes pro nedostatek d�kaz�
zpro�t�n viny.
33
00:05:06,682 --> 00:05:08,851
Byl ob�alov�n ze spoluviny...
34
00:05:08,934 --> 00:05:12,646
na vra�d�ch reform�tora odbor�
Anthony Scarze a jeho rodiny.
35
00:05:13,105 --> 00:05:16,567
Kdy� se objevil p�ed budovou soudu,
36
00:05:16,650 --> 00:05:19,444
�ekaly tam na n�j
rozv�n�n� protestuj�c� davy.
37
00:05:19,862 --> 00:05:22,781
Policie nakonec situaci zvl�dla...
38
00:05:22,865 --> 00:05:25,367
a k ��dn�m zran�n�m nedo�lo.
39
00:05:25,450 --> 00:05:29,329
Je ov�em pochopiteln�, �e se dav vzbou�il,
40
00:05:29,496 --> 00:05:32,124
v�ichni toti� v��ili, �e Ricca bude odsouzen.
41
00:05:32,499 --> 00:05:35,794
Jsem si jist, �e o p��padu je�t� usly��me.
42
00:05:36,712 --> 00:05:38,881
Art Brown, radnice.
43
00:06:43,904 --> 00:06:44,947
Polda.
44
00:06:46,657 --> 00:06:48,116
Gino, proboha.
45
00:06:48,200 --> 00:06:52,120
Klid, Carmine.
��d�m, jako by to byl ko��rek.
46
00:07:46,300 --> 00:07:48,468
Uk�ete mi �idi�sk� pr�kaz, pros�m?
47
00:07:48,552 --> 00:07:50,429
V�te, kdo tu sed�?
48
00:07:50,512 --> 00:07:53,432
Stejn� mi uka�te �idi�sk� pr�kaz.
49
00:07:53,891 --> 00:07:55,392
Mus�m ho naj�t.
50
00:07:55,767 --> 00:07:57,686
V�te, pro� jsem v�s zastavil?
51
00:07:59,104 --> 00:08:02,608
Ano, str�n�ku, a d�l�te velkou chybu.
52
00:08:02,900 --> 00:08:05,777
- P�edb�hali jste na pln� ���e.
- Na pln� ���e?
53
00:08:05,861 --> 00:08:07,279
Klid.
54
00:08:07,738 --> 00:08:09,823
M�te pravdu, str�n�ku.
55
00:08:12,367 --> 00:08:14,411
U� jsem ho na�el, pane.
56
00:08:22,794 --> 00:08:24,463
Idiote.
57
00:08:24,880 --> 00:08:27,257
Pod�vej se, jestli nen� kraden�.
58
00:08:28,175 --> 00:08:30,385
Toho chlapa nech�m vyhodit.
59
00:08:30,469 --> 00:08:33,972
J� se o n�j postar�m. Klid, p�nov�.
60
00:08:46,818 --> 00:08:50,030
- Auto pat�� v�m?
- Jemu.
61
00:08:50,656 --> 00:08:54,576
- Uka�te mi technick� pr�kaz.
- Vra�te mi �idi��k.
62
00:09:36,743 --> 00:09:38,662
Ahoj, Harry. Ten p��pad dali tob�?
63
00:09:58,765 --> 00:09:59,892
Walt�e?
64
00:10:02,603 --> 00:10:04,980
Ahoj, Harry. Co tu d�l�?
65
00:10:05,606 --> 00:10:07,900
Byla to roztomil� parta.
66
00:10:07,983 --> 00:10:11,236
Ricca, obh�jce Weinstein
a �idi� James Cantina.
67
00:10:12,196 --> 00:10:13,655
Kdo byl ten bodyguard?
68
00:10:13,739 --> 00:10:16,116
Pr�v� to zji��ujeme, poru��ku.
69
00:10:16,200 --> 00:10:19,870
Vypad� to, �e n�kdo u�et�il
da�ov�m poplatn�k�m spoustu pen�z.
70
00:10:20,412 --> 00:10:23,916
Callahane, co tu d�l�?
P�elo�ili t� na sledov�n� podez�el�ch.
71
00:10:24,583 --> 00:10:27,252
U n�s se nic ned�lo,
a nav�c jsme byli bl�zko.
72
00:10:27,753 --> 00:10:31,924
Callahane, vypadni odsud
a vra� se na sv� odd�len�.
73
00:10:32,090 --> 00:10:34,051
Jestli m� n�mitky, m��e� si st�ovat.
74
00:10:38,931 --> 00:10:42,809
- Kdo mysl�, �e to ud�lal?
- Jsi na sledova�ce, Callahane.
75
00:10:42,893 --> 00:10:45,395
P�esn� tak, poru��ku,
s�m ses o to postaral.
76
00:10:45,854 --> 00:10:48,607
Nem�m proti tob� nic osobn�ho, Callahane.
77
00:10:49,441 --> 00:10:52,152
Ale kdykoliv jsme t� pustili do ter�nu,
78
00:10:52,236 --> 00:10:54,196
ve�ejnost n�s obvinila z brutality.
79
00:10:54,279 --> 00:10:56,698
M��u se ti tady hodit.
80
00:10:56,782 --> 00:10:58,951
Ud�lal to prof�k.
81
00:10:59,034 --> 00:11:01,119
Ty to jist� pozn�, Harry.
82
00:11:01,203 --> 00:11:04,081
- Pracuju p�ece pro dobro m�sta, Briggsi.
- J� taky.
83
00:11:04,957 --> 00:11:06,333
D�l ne� ty.
84
00:11:07,125 --> 00:11:11,255
A nikdy jsem nemusel vyt�hnout pistoli.
Jsem na to py�n�.
85
00:11:12,631 --> 00:11:14,716
Jsi toti� dobr� �lov�k, poru��ku.
86
00:11:15,342 --> 00:11:17,636
Dobr� �lov�k v�, na co sta��.
87
00:11:19,429 --> 00:11:23,308
Poru��ku Briggsi!
88
00:11:25,269 --> 00:11:26,395
Co m�te?
89
00:11:26,478 --> 00:11:29,189
Vypad� to, �e byli zabiti pistol� Magnum.
90
00:11:29,314 --> 00:11:32,985
Kluci te� zji��uj� krevn� skupiny
a hledaj� otisky.
91
00:11:35,946 --> 00:11:37,322
Co to m�?
92
00:11:37,489 --> 00:11:41,910
�idi��k. Na oby�ejn�
gangstery to nevypad�, �e ne?
93
00:11:42,786 --> 00:11:45,497
Briggs m� dneska n�ladu na hovno.
94
00:11:46,331 --> 00:11:49,501
Asi m� podobn� vyhl�dky na postup.
95
00:11:49,751 --> 00:11:51,545
Ahoj, Harry.
96
00:11:53,005 --> 00:11:55,174
Co proti sob� s Briggsem m�te?
97
00:11:55,424 --> 00:11:56,842
��rl�.
98
00:11:57,092 --> 00:12:01,096
V�, �e tenhle p��pad jsem m�l dostat j�.
D��v nebo pozd�ji mi ho daj�.
99
00:12:01,847 --> 00:12:04,016
Early, chce� si taky vsadit?
100
00:12:05,726 --> 00:12:07,227
O co jim jde?
101
00:12:07,311 --> 00:12:10,731
Asi se s�zej�, jak dlouho z�stane�
jako m�j par��k na�ivu.
102
00:12:10,814 --> 00:12:12,065
D�l� si srandu?
103
00:12:12,274 --> 00:12:13,358
Ne.
104
00:12:13,525 --> 00:12:15,277
Jak dlouho vydr�el ten p�ede mnou?
105
00:12:15,360 --> 00:12:16,528
P�r t�dn�.
106
00:12:16,612 --> 00:12:19,781
Neboj, je na�ivu, u�� na vysok�.
107
00:12:20,866 --> 00:12:22,492
D�l� je�t� n�kde, Smithi?
108
00:12:22,576 --> 00:12:24,119
Ne. A ty?
109
00:12:24,203 --> 00:12:25,996
Ne, ale Bill Mackenzie jo.
110
00:12:26,079 --> 00:12:28,207
Kdo je Bill Mackenzie?
111
00:12:28,332 --> 00:12:31,460
Pracoval na vra�d�ch,
te� m� na leti�ti snack bar.
112
00:12:31,543 --> 00:12:33,670
M� nejlep�� hamburgery. M� hlad?
113
00:12:34,421 --> 00:12:37,633
- Jak m��e� m�t po tomhle hlad?
- Po �em?
114
00:12:54,650 --> 00:12:58,237
Tak Ricca to nakonec dostal.
Sv�t asi je�t� nen� �pln� ztracen�.
115
00:12:58,820 --> 00:13:00,781
Co ty? Ty nic nechce�?
116
00:13:00,864 --> 00:13:04,743
- M�me chilli a �esnekov� chleba.
- Ne, d�ky. Nem�m moc hlad.
117
00:13:04,826 --> 00:13:08,539
Ve dne a zbl�zka?
Ur�it� vypadali jako p�ezr�l� melouny.
118
00:13:10,749 --> 00:13:13,836
Dispe�ere Phoenixi,
dostavte se k b�l�mu slu�ebn�mu telefonu.
119
00:13:13,919 --> 00:13:15,420
Klid.
120
00:13:18,632 --> 00:13:20,759
Nikdy nezapomenu
na ten p��pad s Floydem.
121
00:13:20,843 --> 00:13:23,011
Dostali ho sekyrou v dopravn� �pi�ce.
122
00:13:23,804 --> 00:13:25,347
Ned�te si kol��?
123
00:13:25,806 --> 00:13:28,851
Dispe�ere Phoenixi,
dostavte se k b�l�mu slu�ebn�mu telefonu.
124
00:13:28,934 --> 00:13:32,187
N�co se stalo. To je sign�l, �e se n�co d�je.
125
00:14:17,858 --> 00:14:20,694
N�jac� maniaci te� terorizuj� 90 lid�...
126
00:14:20,777 --> 00:14:22,571
v ��sti B odletov� haly.
127
00:14:22,654 --> 00:14:25,657
Kde jsou? M�li tu b�t za 15 minut.
128
00:14:25,741 --> 00:14:27,242
Kde je ten pilot?
129
00:14:27,326 --> 00:14:30,037
Nech�pu to. Jak se dostali
p�es bezpe�nostn� kontroly?
130
00:14:30,120 --> 00:14:32,122
- Nev�m.
- D�je se n�co?
131
00:14:32,206 --> 00:14:33,707
Co tu d�l�te?
132
00:14:33,832 --> 00:14:36,585
- Promi�te, mus�te odej�t.
- Jsem policista.
133
00:14:36,835 --> 00:14:40,005
Na letu do New Yorku
m�me dva ��len� �nosce.
134
00:14:41,131 --> 00:14:44,259
- Volali jste FBI?
- U� jedou.
135
00:14:44,343 --> 00:14:47,346
Ale ti �nosci cht�j� mezin�rodn�ho pilota.
136
00:14:50,724 --> 00:14:52,434
M�m n�vrh.
137
00:15:26,051 --> 00:15:27,302
Dobr� odpoledne.
138
00:15:27,511 --> 00:15:30,430
To ti to sakra trvalo. Zav�i dve�e!
139
00:15:30,848 --> 00:15:32,641
Co tam m�?
140
00:15:33,767 --> 00:15:35,978
Mapy a leteck� pl�ny.
141
00:15:36,061 --> 00:15:37,229
Polo� to!
142
00:15:39,106 --> 00:15:40,732
Oto� se.
143
00:15:46,613 --> 00:15:47,739
Sta��.
144
00:15:57,541 --> 00:15:59,376
Dob�e, oto� se sem.
145
00:16:00,085 --> 00:16:02,254
Vlez tam!
146
00:16:04,673 --> 00:16:08,886
- Te� jsi tu p�nem ty.
- Startuj!
147
00:16:11,722 --> 00:16:13,098
Kam?
148
00:16:13,765 --> 00:16:16,685
A� vzl�tneme, �eknu ti kam.
149
00:16:21,940 --> 00:16:24,401
P�iprav�te letadlo k odletu?
150
00:16:29,323 --> 00:16:30,616
Spou�t�m motor t�i.
151
00:17:25,838 --> 00:17:27,047
Rychle!
152
00:17:29,007 --> 00:17:30,509
Dob�e, vezmu to s�m.
153
00:18:01,206 --> 00:18:04,585
Ano, poru��ku.
M�li jsme �t�st�, byl tu v� �lov�k.
154
00:18:04,668 --> 00:18:07,129
Je na palub�, n�jak� inspektor Callahan.
155
00:18:08,046 --> 00:18:08,922
Callahan!
156
00:18:25,898 --> 00:18:29,484
Promi�te, kapit�ne, asi to bude zn�t hloup�,
157
00:18:29,568 --> 00:18:31,153
ale um�te l�tat?
158
00:18:31,945 --> 00:18:34,573
Ne. Nikdy jsem se to neu�il.
159
00:19:03,101 --> 00:19:04,102
Sednout!
160
00:19:48,313 --> 00:19:50,524
Co ty tu d�l�, poru��ku?
161
00:20:24,349 --> 00:20:28,020
Harry! Ty bl�zne! Mohl jsem t� p�ejet.
162
00:20:28,520 --> 00:20:31,273
To jsem si v�iml, Charlie. Jak se m�?
163
00:20:31,356 --> 00:20:33,358
Nevid�li jsme se celou v��nost.
164
00:20:33,442 --> 00:20:37,029
Cht�l jsem se zastavit,
ale m�li jsme hodn� pr�ce.
165
00:20:37,362 --> 00:20:40,741
No, v�, roze�li jsme se s Carol.
166
00:20:41,742 --> 00:20:42,951
To je mi l�to.
167
00:20:43,035 --> 00:20:47,080
Jo. Byl to t�et� pokus.
168
00:20:48,999 --> 00:20:50,209
Kam ten �as let�?
169
00:20:51,543 --> 00:20:53,003
Boj�m se �asu.
170
00:20:53,462 --> 00:20:57,841
Zn�m t� u� 10 let, od doby, co tu bydl�m.
171
00:20:58,258 --> 00:21:01,053
Nevypad� star��. Vypad�m j� star��?
172
00:21:04,556 --> 00:21:07,059
Tak se nech p�elo�it do kanclu, Charlie.
173
00:21:07,142 --> 00:21:09,019
Nemus� u� pracovat v ter�nu.
174
00:21:09,102 --> 00:21:11,313
M�li jsme rad�i odslou�it 20 let u p�choty.
175
00:21:11,605 --> 00:21:15,526
Kdy� dneska polda zabije chulig�na,
176
00:21:15,692 --> 00:21:18,153
m�l by to t�lo rad�i rovnou zahrabat.
177
00:21:18,237 --> 00:21:20,614
Proto�e ti usmrkanci...
178
00:21:20,697 --> 00:21:24,284
z kancel��e st�tn�ho z�stupce ho uk�i�ujou.
179
00:21:24,368 --> 00:21:27,287
Chulig�n m��e zab�t poldu,
ale kdy� polda zabije...
180
00:21:28,038 --> 00:21:29,164
Nem�m pravdu?
181
00:21:31,124 --> 00:21:35,045
U� jsi slou�il dlouho,
pro� neodejde� do d�chodu?
182
00:21:35,671 --> 00:21:37,506
Tohle nem� zapot�eb�.
183
00:21:37,923 --> 00:21:41,927
Zn�me se 10 let. Tak ti n�co �eknu.
Nikdy neodejdu do d�chodu.
184
00:21:42,302 --> 00:21:43,303
Nikdy!
185
00:21:45,097 --> 00:21:46,807
Budu bojovat d�l.
186
00:21:47,516 --> 00:21:49,893
To je jedin� spr�vn� cesta. Nem�m pravdu?
187
00:22:43,739 --> 00:22:44,865
Vy jste tu nov�?
188
00:22:45,240 --> 00:22:46,992
Ano, pane. Jsme doprav�ci.
189
00:22:47,201 --> 00:22:49,661
J� jsem John Davis. To je Phil Sweet,
190
00:22:50,329 --> 00:22:53,165
Red Astrachan a Mike Grimes.
191
00:22:53,498 --> 00:22:56,251
- Vy jste inspektor Harry Callahan, �e ano?
- Ano.
192
00:22:56,335 --> 00:22:59,379
Co tu te� d�l�te? Nem�te na st��len�
vyhrazenou jinou dobu?
193
00:22:59,463 --> 00:23:02,341
Kdy� �lov�k neum� st��let,
nem�l by chodit do ter�nu.
194
00:23:02,508 --> 00:23:05,844
- Vrahov� neznaj� slitov�n�.
- Tak to m� sm�lu.
195
00:23:06,094 --> 00:23:07,387
Souhlas�m.
196
00:23:07,471 --> 00:23:10,098
��astn�te se p��t� t�den
mistrovstv� ve st�elb�?
197
00:23:10,182 --> 00:23:11,099
Samoz�ejm�.
198
00:23:11,183 --> 00:23:14,811
- Vyhr�v�te ka�d� rok, vi�te?
- Je to takov� tradice.
199
00:23:14,895 --> 00:23:17,105
Ano, pane, u� jsme o v�s sly�eli.
200
00:23:18,982 --> 00:23:22,486
V tuhle dobu tu obvykle m��u tr�novat s�m.
201
00:23:22,778 --> 00:23:25,531
M��eme j�t pry�, jestli chcete.
202
00:23:29,201 --> 00:23:30,744
Ne, to je v po��dku.
203
00:23:32,996 --> 00:23:35,457
Jak� pou��v�te n�boje?
204
00:23:35,541 --> 00:23:36,959
Vyleh�en� speci�lky.
205
00:23:37,042 --> 00:23:39,837
Tahle pistole m� lep�� ovl�d�n�
a men�� zp�tn� n�raz...
206
00:23:39,920 --> 00:23:42,548
ne� Magnum p�tat�ic�tka
s ploch�mi st�elami.
207
00:24:12,411 --> 00:24:13,912
To nebylo �patn�.
208
00:24:15,789 --> 00:24:16,874
Chcete to zkusit?
209
00:24:16,957 --> 00:24:18,667
Ne, pane. Rad�i ne.
210
00:24:18,750 --> 00:24:21,420
- Jen to zkuste.
- D�lej, Sweete.
211
00:24:25,090 --> 00:24:26,383
Jsem dalekozrak�.
212
00:24:31,763 --> 00:24:32,764
A� ti neupadne.
213
00:24:52,534 --> 00:24:53,869
To nebylo �patn�.
214
00:24:54,161 --> 00:24:57,497
Je pro m� p��li� t�k�.
Jednou jsem st�elil mimo.
215
00:24:57,623 --> 00:24:58,957
Zvyknete si na ni.
216
00:24:59,374 --> 00:25:01,627
Kde jste se u�il st��let? Tady jist� ne.
217
00:25:01,710 --> 00:25:04,546
Ne, pane. U speci�ln� leteck� jednotky.
218
00:25:06,507 --> 00:25:08,634
Ti ostatn� jsou stejn� dob��?
219
00:25:08,717 --> 00:25:11,178
Grimes je na tom...
220
00:25:11,762 --> 00:25:13,680
asi jako j�.
221
00:25:13,764 --> 00:25:16,808
Astrachan je lep��, kdy� m� dobr� den.
222
00:25:17,309 --> 00:25:19,978
A Davis je bl�zen. Je mnohem lep��.
223
00:25:21,104 --> 00:25:26,151
Mnohem lep��? Jste t��da.
Jmenujete se Sweet?
224
00:25:26,235 --> 00:25:27,319
Ano, pane.
225
00:25:27,736 --> 00:25:30,739
A� se vr�t�m na odd�len� vra�d,
zastavte se tam.
226
00:25:30,822 --> 00:25:32,741
- Dob�e.
- D�kujeme, r�di p�ijdeme.
227
00:25:32,824 --> 00:25:34,451
Jdeme!
228
00:25:34,535 --> 00:25:36,453
- Dobrou noc, pane.
- Dobrou.
229
00:25:38,247 --> 00:25:40,082
Kdo bude platit? J� ne!
230
00:25:40,165 --> 00:25:43,335
Jsi na �ad�, Grimesi. V�dycky m� v�mluvu.
231
00:25:43,710 --> 00:25:47,172
Pro� za v�s mus�m po��d platit j�?
232
00:25:48,590 --> 00:25:50,926
Kam p�jdem?
233
00:26:52,487 --> 00:26:54,948
Pod�vejte na m�j prsten!
234
00:27:19,014 --> 00:27:20,098
Je n�dhern�!
235
00:28:41,180 --> 00:28:42,556
Je to v�lka gang�?
236
00:28:42,639 --> 00:28:44,266
Nic k tomu ne�eknete?
237
00:28:44,516 --> 00:28:48,270
- O�ek�v�te dal�� vra�dy a n�sil�?
- V t�to chv�li nem�m co ��ct.
238
00:28:48,437 --> 00:28:50,939
- Jde o v�lku gang�, poru��ku?
- Bez koment��e.
239
00:28:51,023 --> 00:28:55,402
Loni jsme tu m�li 200 vra�d.
K tomu se vyj�d��te?
240
00:28:58,155 --> 00:29:01,700
S bombami v baz�nech je konec.
M�sto pat�� lidem.
241
00:29:01,867 --> 00:29:03,952
Zavedeme tu po��dek.
242
00:29:04,703 --> 00:29:06,747
V�c v�m k tomu ne�eknu.
243
00:29:06,830 --> 00:29:09,041
Co t�m mysl�te, poru��ku?
244
00:29:18,675 --> 00:29:21,428
M� babu!
245
00:29:28,977 --> 00:29:30,979
Nezahraje� si s n�ma?
246
00:29:31,188 --> 00:29:34,191
- J� nev�m, brouku.
- Jen na chvilku.
247
00:29:34,274 --> 00:29:36,568
Dnes m� �t�st�.
248
00:29:36,652 --> 00:29:39,112
U� dlouho jsem nem�l po��dnou ve�e�i.
249
00:29:40,781 --> 00:29:44,284
Dob�e, d�ti. To by sta�ilo.
250
00:29:45,327 --> 00:29:48,747
- Je�t� p�t minut!
- Do postele.
251
00:29:48,830 --> 00:29:51,124
Dejte Harrymu dobrou noc.
252
00:29:51,208 --> 00:29:53,252
- Dobrou noc.
- Dobrou noc, zlato.
253
00:29:54,795 --> 00:29:56,672
- Dobrou noc.
- M�j se.
254
00:29:56,880 --> 00:29:59,049
- Ahoj.
- Dobrou noc, Harry.
255
00:30:03,554 --> 00:30:06,181
Ne�i�lej si tu bundu, brouku.
256
00:30:15,566 --> 00:30:17,943
P�ni, n�kdy na n� nesta��m.
257
00:30:19,403 --> 00:30:22,239
Ale nem��u si u� dovolit pomocnici.
258
00:30:23,574 --> 00:30:25,200
Zvl�d� to dob�e.
259
00:30:25,284 --> 00:30:27,286
Jo, beru to s humorem.
260
00:30:29,121 --> 00:30:30,622
Jsem r�da, �e ses ozval.
261
00:30:32,791 --> 00:30:35,460
Vid�las posledn� dobou Charlieho?
262
00:30:37,462 --> 00:30:39,173
Jo, v�era ve�er.
263
00:30:39,256 --> 00:30:40,716
Cht�l se pod�vat na d�ti...
264
00:30:40,799 --> 00:30:44,469
a pak za�al hr�t s revolverem
ruskou ruletu.
265
00:30:45,470 --> 00:30:46,763
Cos d�lala?
266
00:30:47,055 --> 00:30:50,809
Co jsem mohla? �la jsem vedle
a nakonec jsme ho uklidnili.
267
00:30:50,976 --> 00:30:52,603
Co m� �lov�k ��ct d�tem,
268
00:30:52,686 --> 00:30:55,898
kdy� se ptaj�, pro� se jejich t�ta cht�l zab�t?
269
00:30:56,815 --> 00:30:58,483
Cos jim �ekla?
270
00:30:59,234 --> 00:31:02,905
�e je nemocn�...
271
00:31:02,988 --> 00:31:07,201
a �e na tu nemoc existuj� speci�ln� dokto�i,
kte�� ji n�kdy vyl���.
272
00:31:10,495 --> 00:31:12,789
Nev�, kde te� bydl�?
273
00:31:13,832 --> 00:31:16,418
Nev�m, a u� m� to nezaj�m�.
274
00:31:18,670 --> 00:31:22,674
Je bl�zen. Nem�l by m�t pr�vo dr�et zbra�.
275
00:31:27,763 --> 00:31:31,475
V�d�ls, �e n�jakou dobu �il
v North Beach se stript�rkou?
276
00:31:38,190 --> 00:31:40,692
Jsem r�da, �e u� je to za mnou.
277
00:31:42,486 --> 00:31:44,279
Mus�m to zvl�dnout sama.
278
00:31:44,738 --> 00:31:45,781
Ty to zvl�dne�.
279
00:31:49,326 --> 00:31:53,997
M��u ti d�t ot�zku na t�lo?
280
00:31:54,748 --> 00:31:56,291
Samoz�ejm�.
281
00:31:57,376 --> 00:32:01,630
Fakt m��u? Je to trochu trapn�.
282
00:32:03,340 --> 00:32:06,385
Zn�me se u� dlouho, tak se zeptej.
283
00:32:10,389 --> 00:32:14,226
��kala jsem si, pro� jsi m� nikdy nebalil.
284
00:32:20,566 --> 00:32:21,441
Pro�?
285
00:32:25,571 --> 00:32:26,947
Sakra.
286
00:32:29,700 --> 00:32:32,619
Mysl�, �e se mnou n�kdo bude sp�t,
kdy� m�m tolik d�t�?
287
00:32:42,462 --> 00:32:43,422
Hal�!
288
00:32:45,674 --> 00:32:47,384
Ano, moment.
289
00:32:47,676 --> 00:32:49,595
To je pro tebe.
290
00:32:50,470 --> 00:32:52,097
Co se d�je?
291
00:32:52,264 --> 00:32:53,265
Ano?
292
00:32:54,266 --> 00:32:56,018
Jo, vid�l jsem to v televizi.
293
00:32:58,520 --> 00:33:00,772
Hned tam budu. P�jdu zadem.
294
00:33:04,610 --> 00:33:06,612
- Jde�, co?
- Mus�m.
295
00:33:07,446 --> 00:33:08,864
Dobrou, Harry.
296
00:33:10,908 --> 00:33:12,367
Dobrou, zlato.
297
00:34:14,930 --> 00:34:16,098
Jak to vypad�?
298
00:34:16,223 --> 00:34:17,850
Stoj� u �asopis�.
299
00:34:18,350 --> 00:34:22,020
Majitel ho tu vid�l p�ed posledn� loupe��.
300
00:34:22,688 --> 00:34:25,691
Nevypad� moc jako z�kazn�k, to je pravda.
301
00:34:27,067 --> 00:34:30,654
- P�ed obchodem maj� zaparkovan� auto.
- Je tam z�kaz parkov�n�.
302
00:34:31,113 --> 00:34:33,365
Ty s tou brokovnic� b� ke dve��m.
303
00:34:33,448 --> 00:34:34,366
Dob�e.
304
00:34:39,454 --> 00:34:41,623
Mysl�, �e to zvl�dnem?
305
00:35:25,375 --> 00:35:27,920
Tihle t�i vypadaj� podez�ele.
306
00:35:41,642 --> 00:35:42,935
Ani hnout, neg�e!
307
00:35:44,311 --> 00:35:47,231
- Co tam m�?
- Neopova�uj se spustit alarm.
308
00:35:47,606 --> 00:35:49,316
Ty tam! Poj� sem!
309
00:35:50,400 --> 00:35:52,653
- M� tu sejf, neg�e?
- Ne.
310
00:35:53,278 --> 00:35:54,947
Ty zasranej lh��i.
311
00:35:59,952 --> 00:36:02,621
Dob�e, klid. Klid.
312
00:36:03,247 --> 00:36:04,248
Vyku� to!
313
00:36:05,999 --> 00:36:07,000
Vyku� to!
314
00:36:08,460 --> 00:36:10,504
Zabiju t�. Vyku� to!
315
00:36:13,382 --> 00:36:14,716
Ty b� hledat sejf.
316
00:36:17,970 --> 00:36:20,347
Te� zabiju negra.
317
00:36:21,723 --> 00:36:23,141
Na kolena.
318
00:36:24,893 --> 00:36:26,311
Na kolena.
319
00:36:30,983 --> 00:36:32,150
Te� je mysl�m �as.
320
00:36:32,234 --> 00:36:33,318
Je�t� ne.
321
00:36:35,070 --> 00:36:36,321
Na kolena.
322
00:36:59,011 --> 00:36:59,970
Policie!
323
00:37:00,220 --> 00:37:01,013
Odho�te zbra�!
324
00:37:05,684 --> 00:37:07,186
Nest��let!
325
00:37:57,319 --> 00:37:58,779
Nikdy jsem nikoho nezabil.
326
00:38:02,241 --> 00:38:04,368
B� pomoct t� pan�.
327
00:38:06,745 --> 00:38:08,747
To je v po��dku, pan�.
328
00:38:34,731 --> 00:38:36,733
Vedl sis dob�e.
329
00:38:36,817 --> 00:38:39,444
Dost riskuje�. Opravdu hodn� riskuje�.
330
00:38:44,783 --> 00:38:46,660
Kam kluci jdete?
331
00:38:46,743 --> 00:38:50,330
- Do baru na Eddy Street.
- Jo. M�jte se.
332
00:38:50,789 --> 00:38:53,959
- Ty je zn�?
- Chodili na akademii, byli o rok mlad��.
333
00:38:54,042 --> 00:38:55,919
Po��d jsou na sebe nalepen�.
334
00:38:56,003 --> 00:38:58,797
V�ichni si mysleli, �e jsou teplou�i.
335
00:38:59,214 --> 00:39:02,426
Kdyby takhle st��leli i ostatn�,
336
00:39:02,509 --> 00:39:05,762
nevadilo by mi, kdyby bylo tepl�
cel� odd�len�.
337
00:39:23,947 --> 00:39:25,949
Promi�te, sp�ch�m.
338
00:39:28,660 --> 00:39:30,329
Co si to dovolujete?
339
00:39:42,633 --> 00:39:44,259
O'Farrell 1000.
340
00:40:06,031 --> 00:40:10,160
D�vej se na cestu, jinak tam nedojedem.
341
00:40:11,036 --> 00:40:13,455
Jasn�. O'Farrell 1000.
342
00:40:52,411 --> 00:40:54,329
�koda, �e nejsi nezam�stnan�.
343
00:40:55,497 --> 00:40:57,124
Dala bych ti zadarmo.
344
00:41:03,422 --> 00:41:04,381
Je�.
345
00:41:11,972 --> 00:41:15,309
- Sidney, zrovna za tebou jedu.
- Kam to bude?
346
00:41:15,434 --> 00:41:18,562
- Jen je�, dokud ti ne�eknu.
- Ano, pane.
347
00:41:18,770 --> 00:41:20,063
Zhasni ten n�pis.
348
00:41:22,482 --> 00:41:25,068
- Zrovna jsi za mnou jela?
- Jo, Sidney, v�n�.
349
00:41:25,152 --> 00:41:27,237
Tak pro� ses neuk�zala u m� doma?
350
00:41:27,321 --> 00:41:28,947
- V�...
- Neokr�dej m�.
351
00:41:29,239 --> 00:41:30,407
To bych neud�lala.
352
00:41:30,490 --> 00:41:34,203
- �ek�m na tebe u� t�den.
- M�la jsem spoustu pr�ce na konferenci.
353
00:41:34,286 --> 00:41:37,581
- V hotelu nemaj telefony?
- M�la jsem pr�ce nad hlavu.
354
00:41:40,000 --> 00:41:41,376
Uk�u ti, co m�m.
355
00:41:44,421 --> 00:41:47,299
- Vid�? V�c nem�m.
- To je v�echno?
356
00:41:48,133 --> 00:41:50,385
Zd� se, �e sis n�co dala stranou.
357
00:41:50,469 --> 00:41:54,139
Ne. D�v�m ti v�echno, Sidney.
V�dy� m� zn�.
358
00:41:54,473 --> 00:41:58,310
No pr�v�. Pod�v�me se,
kolik toho m� na koz�ch.
359
00:42:00,604 --> 00:42:02,231
Ahoj, zele���ci.
360
00:42:05,067 --> 00:42:06,860
Pod�v�me se i na kundi�ku.
361
00:42:10,030 --> 00:42:11,823
Jasn� �e t� zn�m.
362
00:42:11,949 --> 00:42:15,077
Cht�la jsem ti to v�echno d�t,
ale nedals mi �anci.
363
00:42:15,160 --> 00:42:17,704
Dal jsem ti �anci, ty mrcho. Posledn�.
364
00:42:17,788 --> 00:42:20,165
Ostatn� se na tebe vysrali.
365
00:42:21,500 --> 00:42:22,334
Pomoc!
366
00:45:42,201 --> 00:45:45,120
Dobr� den, pane. Je to va�e auto?
367
00:45:45,537 --> 00:45:47,331
Ano, pane. Je moje.
368
00:45:48,040 --> 00:45:51,043
Asi jste nov�. Vy nev�te, kdo jsem?
369
00:45:51,543 --> 00:45:54,379
Stejn� mi uka�te �idi�sk�
a technick� pr�kaz.
370
00:45:54,463 --> 00:45:57,424
Na most� jste p�ekro�il povolenou rychlost.
371
00:46:57,651 --> 00:46:58,527
Dobr� den.
372
00:47:00,028 --> 00:47:00,904
Dobr� den.
373
00:47:02,030 --> 00:47:03,115
Jak se jmenujete?
374
00:47:03,323 --> 00:47:04,366
Sunny.
375
00:47:05,784 --> 00:47:10,080
U� tu bydl�m �est m�s�c�.
Je zvl�tn�, �e jsme se potkali a� te�.
376
00:47:10,998 --> 00:47:12,916
M�m hodn� pr�ce.
377
00:47:13,250 --> 00:47:14,334
J� v�m.
378
00:47:14,626 --> 00:47:17,546
- Vy jste ten policajt z horn�ho patra.
- P�esn� tak.
379
00:47:18,088 --> 00:47:19,715
M��u se v�s na n�co zeptat?
380
00:47:20,465 --> 00:47:21,466
Klidn�.
381
00:47:22,301 --> 00:47:24,803
Co mus� holka ud�lat,
aby se s v�ma mohla vyspat?
382
00:47:31,143 --> 00:47:33,020
Zkus mi zaklepat na dve�e.
383
00:48:55,519 --> 00:48:56,854
Ahoj.
384
00:48:58,730 --> 00:49:00,607
Ty �ije� ve tm�?
385
00:49:00,691 --> 00:49:04,736
�lov�k n�kdy ve tm� potk� lep�� lidi.
Poj� d�l.
386
00:49:09,908 --> 00:49:10,951
Sedni si.
387
00:49:20,460 --> 00:49:23,755
Harry, tady Briggs. Jsi s�m?
388
00:49:23,839 --> 00:49:26,592
Ne, m�m tu sle�nu.
389
00:49:26,925 --> 00:49:30,929
Tak si navl�kni kalhoty, Callahane,
a okam�it� p�ije� do m�rnice.
390
00:49:31,430 --> 00:49:33,599
Do m�rnice? Pro�, Briggsi?
391
00:49:33,724 --> 00:49:36,768
Na odd�len� vra�d u� nepracuju.
Zapomn�ls, �e jsem te� o�ko?
392
00:49:37,144 --> 00:49:38,353
U� ne, Callahane.
393
00:49:38,437 --> 00:49:40,731
Ty i tv�j par��k jste znovu na vra�d�ch.
394
00:49:41,106 --> 00:49:44,234
��k� to n�jak dramaticky. To nen� tv�j styl.
395
00:49:44,318 --> 00:49:45,903
To schv�ln�, Callahane.
396
00:49:46,111 --> 00:49:49,323
Tenhle p��pad je asi v�n�j��,
ne� si dovedeme p�edstavit.
397
00:49:50,616 --> 00:49:52,534
�nosy letadel, hazardn� hry.
398
00:49:55,287 --> 00:49:56,330
Pa�ov�n�.
399
00:50:00,209 --> 00:50:02,044
Drogy a prostituce.
400
00:50:02,127 --> 00:50:03,712
Sam� elita.
401
00:50:03,795 --> 00:50:06,048
N�kdo chce, aby soudy zkrachovaly.
402
00:50:06,131 --> 00:50:08,342
M� pravdu.
403
00:50:08,425 --> 00:50:10,427
Toho sem p�ivezli p�ed hodinou.
404
00:50:10,677 --> 00:50:13,639
Ten zabij�k je nenasytn�.
Byl to jenom pas�k.
405
00:50:14,139 --> 00:50:15,641
Tahleta pro n�j pracovala.
406
00:50:16,058 --> 00:50:17,434
Jak um�ela?
407
00:50:17,684 --> 00:50:21,855
Ne� ho n�kdo zast�elil,
nalil j� do krku �isti� odpad�.
408
00:50:23,315 --> 00:50:25,484
M� styl.
409
00:50:26,318 --> 00:50:28,028
M� dobr� srdce, Callahane.
410
00:50:28,111 --> 00:50:30,697
Bude mi do toho po��d kecat?
411
00:50:30,781 --> 00:50:33,158
Budete s Briggsem
spolupracovat, Callahane.
412
00:50:33,492 --> 00:50:37,663
Ale jestli poru�� p�edpisy,
bude� zbytek �ivota ukl�zet sra�ky.
413
00:50:37,746 --> 00:50:40,582
Kdy� mluv�me o sra�k�ch,
co u� m�, Briggsi?
414
00:50:40,666 --> 00:50:43,001
Na m�m odd�len� se nikdo nefl�k�.
415
00:50:43,085 --> 00:50:45,087
Koukni, Callahane. ��fovo ��slo.
416
00:50:45,170 --> 00:50:47,798
V jednom kuse mi vol�. I na z�chod�.
417
00:50:47,881 --> 00:50:49,967
U� dva dny jsem nespal,
418
00:50:50,050 --> 00:50:52,594
ale stejn� nem�m sv�dka.
419
00:50:52,678 --> 00:50:55,931
Poka�d� byl bl�zko �inu policista.
420
00:50:56,014 --> 00:50:57,850
Ale ��dn� z nich nic nevid�l.
421
00:50:58,851 --> 00:51:02,104
- Kdo tam byl tentokr�t?
- Doprav�k Sweet.
422
00:51:02,187 --> 00:51:03,522
Byl to on, vi�, Briggsi?
423
00:51:03,772 --> 00:51:05,607
Sweet je dobrej chlap.
424
00:51:05,941 --> 00:51:08,861
Hned r�no se pod�v�m na zpr�vy
z balistiky.
425
00:51:08,944 --> 00:51:12,281
Nechali jsme prozkoumat v�echny st�ely.
Ty pistole nenajdeme.
426
00:51:12,364 --> 00:51:14,992
Bylo to profesion�ln�, ztr�c� �as.
427
00:51:15,450 --> 00:51:17,286
J� nejsem rychl�, pot�ebuju �as.
428
00:51:20,038 --> 00:51:22,291
�lov�k mus� v�d�t, na co sta��.
429
00:52:02,080 --> 00:52:03,248
Nen� ti zima?
430
00:52:10,255 --> 00:52:11,465
Jsi prvn� policajt.
431
00:52:15,636 --> 00:52:18,263
Dnes to bude dvojn�sobn� premi�ra, vi�?
432
00:52:56,426 --> 00:52:58,053
Jak vypadaj� ostatn�?
433
00:52:58,136 --> 00:53:00,472
St��lel z pistole Magnum, r�e p�tat�icet.
434
00:53:00,848 --> 00:53:03,809
Ostatn� st�ely jsou p��li� deformovan�.
435
00:53:03,892 --> 00:53:08,105
Trhav� kulky z t�sn� bl�zkosti.
Bu�me r�di za ty dv�.
436
00:53:08,772 --> 00:53:11,066
Na�el jsem je v aut� toho pas�ka.
437
00:53:11,483 --> 00:53:13,235
Magnum p�tat�ic�tka?
438
00:53:15,779 --> 00:53:18,365
T�eba je to polda. T�eba je to Harry.
439
00:53:18,949 --> 00:53:21,326
On ty chulig�ny nen�vid� ze v�ech nejv�c.
440
00:53:24,997 --> 00:53:26,832
A� je to kdokoliv, bav� ho to.
441
00:53:27,332 --> 00:53:29,793
Asi ho zabil prvn� ranou.
442
00:53:29,877 --> 00:53:32,254
Ty ostatn� vyst�elil zbyte�n�.
443
00:53:32,337 --> 00:53:35,757
- Vyst��lel celej n�bojn�k.
- Ud�lal mu po��dnou d�ru, co?
444
00:53:38,760 --> 00:53:41,013
V�ichni mus�me za sv� chyby platit.
445
00:53:42,681 --> 00:53:46,018
Musel st�t tady, takhle bl�zko,
446
00:53:46,518 --> 00:53:48,020
p��mo p�ed n�m.
447
00:53:51,565 --> 00:53:54,818
Na�el se �idi��k a stodolarovka.
448
00:53:54,943 --> 00:53:57,654
Jako by je ukazoval doprav�kovi.
449
00:53:57,738 --> 00:53:58,780
Jo.
450
00:53:59,531 --> 00:54:04,036
Vypad� to, �e se n�kdo vyd�v� za policajta.
451
00:54:04,244 --> 00:54:06,997
Kdy� zastavuje auta. To u� tu jednou bylo.
452
00:54:07,998 --> 00:54:12,044
Kdy� byl tak bl�zko, musel to b�t n�kdo,
koho neznal.
453
00:54:12,753 --> 00:54:14,379
Anebo nepodez�ral.
454
00:54:18,634 --> 00:54:22,179
Lou Guzman, b�val� rozv�e� masa,
m�l v�bornou �kolu.
455
00:54:23,388 --> 00:54:26,683
Nejd��v pracoval pro mafii jako zabij�k.
456
00:54:27,601 --> 00:54:31,438
Ovl�d� prodej drog v cel�m st�t�
a te� za��n� pronikat i do prostituce.
457
00:54:32,523 --> 00:54:35,651
V�ude m� kamar�dy. Na starost ho
dostanou Casale a DiGiorgio.
458
00:54:35,734 --> 00:54:37,361
Dal��. D�ky.
459
00:54:38,403 --> 00:54:41,865
Tohohle m�m zvl pro tebe, Callahane.
460
00:54:42,783 --> 00:54:44,243
Frank Palancio.
461
00:54:45,244 --> 00:54:47,246
V�� metr�k.
462
00:54:48,247 --> 00:54:51,750
T�iadvacetkr�t ho obvinili z vra�dy,
ale nikdy mu nic nedok�zali.
463
00:54:52,835 --> 00:54:54,837
Te� m� zdravotn� probl�my.
464
00:54:55,295 --> 00:54:59,216
V�edy a migr�nu. Je velmi n�siln�.
465
00:55:00,759 --> 00:55:03,178
Jednu dobu pracoval
jako Ricc�v hlavn� zabij�k.
466
00:55:03,262 --> 00:55:05,722
Nenech� si nic l�bit.
467
00:55:06,390 --> 00:55:07,891
Je tv�j, Callahane.
468
00:55:07,975 --> 00:55:10,644
To je mil�, poru��ku,
ale j� si mysl�m, �e Palancio...
469
00:55:10,727 --> 00:55:12,563
D�v�m ti ho na starost, Callahane.
470
00:55:12,646 --> 00:55:16,316
Kdyby to �lo, za�il bych ho za to, �e d�ch�,
471
00:55:16,441 --> 00:55:20,070
ale tohle nen� jeho styl.
Aspo� ty auta ne, to je moc p��m�.
472
00:55:20,320 --> 00:55:23,699
Callahane, bude� Palancia hl�dat,
473
00:55:23,782 --> 00:55:27,202
dokud na n�j od st�tn�ho z�stupce
nedostanu zatyka�.
474
00:55:27,286 --> 00:55:29,621
Chci, aby to zv��e odsoudili.
475
00:55:29,955 --> 00:55:32,624
Aby ho odsoudili? Nejsp� bude dal�� ob�t�.
476
00:55:32,916 --> 00:55:35,043
O co m� ��d�, poru��ku?
477
00:55:35,127 --> 00:55:40,424
Ne��d�m t� o nic, inspektore.
J� ti to p�ikazuju.
478
00:55:40,757 --> 00:55:41,633
Dal��.
479
00:55:43,385 --> 00:55:47,097
Nick Royale, Palanci�v hlavn� zabij�k.
480
00:55:48,098 --> 00:55:49,725
Je dobrej.
481
00:56:03,572 --> 00:56:05,073
PALANCIO - DOVOZ POTRAVIN
482
00:56:14,082 --> 00:56:15,417
Co se d�je?
483
00:56:15,542 --> 00:56:18,754
Nic, spousta lid� chod� tam a zp�tky.
484
00:56:18,837 --> 00:56:22,049
Znal jsem jednoho chlapa,
kter� m�l pod postel� prasata.
485
00:56:22,132 --> 00:56:23,926
Prasata? Ty, co se jed�?
486
00:56:24,009 --> 00:56:27,387
Jo, ty co se jed�.
Po��d mysl� na sv�j �aludek.
487
00:56:34,019 --> 00:56:36,730
Tohle je zaj�mav�. M�li bychom je sledovat.
488
00:56:36,813 --> 00:56:37,689
Jo.
489
00:58:00,105 --> 00:58:03,859
- Rozd�lujou se. Za k�m pojedem, Harry?
- Za t�ma dv�ma.
490
00:58:05,569 --> 00:58:08,280
Za t�m mostem to u� nen� na�e �zem�.
491
00:58:08,363 --> 00:58:09,698
Jo.
492
00:58:13,952 --> 00:58:14,953
Co te�?
493
00:58:15,954 --> 00:58:17,289
Pojedem za pen�zma.
494
00:58:39,770 --> 00:58:41,230
Zaje� ke kraji a zastav.
495
00:58:56,828 --> 00:59:00,374
Co d�l�? Ani nev�, �e jsme poldov�.
496
00:59:01,124 --> 00:59:04,419
M��e zpanika�it,
a my tu nav�c nem�me co d�lat.
497
00:59:05,212 --> 00:59:06,755
Chci, aby zpanika�il.
498
00:59:08,715 --> 00:59:11,301
Aspo� ho tak dostanu
za t�ch dal��ch 23 vra�d.
499
00:59:11,552 --> 00:59:13,345
Jestli ne,
500
00:59:13,679 --> 00:59:16,849
tak budu v�d�t, �e jsem m�l pravdu.
501
00:59:17,015 --> 00:59:18,684
Douf�m, �e ne.
502
00:59:19,518 --> 00:59:20,519
O co jde?
503
00:59:21,144 --> 00:59:23,605
Nechci, aby na m� n�kdo vyhr�val s�zky.
504
00:59:37,244 --> 00:59:39,538
Jestli p�id� plyn, p�id�m se k nim.
505
00:59:40,372 --> 00:59:43,166
- Otev�i okno.
- Co�e? Zbl�znil ses?
506
00:59:43,250 --> 00:59:46,587
- Nikdy se p�ece nepletu.
- Nech�pu, �e t� poslouch�m.
507
00:59:46,712 --> 00:59:50,674
- Promi�te. Nepomohli byste n�m?
- Co chcete?
508
00:59:50,924 --> 00:59:53,343
Ztratili jsme se.
509
00:59:53,427 --> 00:59:56,972
Hled�me vjezd do San Quentinu.
Nev�te, kde to je?
510
00:59:57,055 --> 00:59:59,183
Tamhle. Vy nevid�te?
511
00:59:59,266 --> 01:00:03,312
Ale vid�m. Jen jsem cht�l v�d�t,
jestli v�te, kde je v�zen� San Quentin.
512
01:00:03,520 --> 01:00:05,731
A v� to dob�e, pitom�e.
513
01:00:13,238 --> 01:00:15,449
Je�t� t� dostanu, hajzle.
514
01:00:19,453 --> 01:00:22,164
V�dycky mus� d�lat
v�echno po sv�m, vi�?
515
01:00:22,581 --> 01:00:24,750
Nediv�m se, �e t� Briggs po��d dus�.
516
01:00:26,752 --> 01:00:30,714
Bu� m��e� poslouchat ostatn�,
nebo m��e� vz�t �ivot do vlastn�ch rukou.
517
01:00:51,109 --> 01:00:52,945
Ten hajzl Guzman!
518
01:00:54,238 --> 01:00:56,949
U� skoro 24 hodin nevylezl.
519
01:01:23,600 --> 01:01:25,435
Hele, n� kluk m�l nehodu.
520
01:01:26,895 --> 01:01:30,107
Charlie McCoy! Asi je v pohod�.
521
01:01:30,858 --> 01:01:32,317
Uka�.
522
01:01:33,735 --> 01:01:35,237
Jo, je v pohod�.
523
01:01:46,206 --> 01:01:47,875
Tamhle ho m�me.
524
01:01:48,834 --> 01:01:51,920
Copak nem� nic na pr�ci, Guzmane?
525
01:02:24,536 --> 01:02:26,455
Ten koks je bo�skej!
526
01:02:26,622 --> 01:02:29,124
Guzman m� prvot��dn� zbo��, brouku.
527
01:02:30,209 --> 01:02:32,419
Ty n�no. Nevysyp to.
528
01:02:32,878 --> 01:02:35,172
Gram stoj� 30 dol���.
529
01:02:35,672 --> 01:02:37,090
A� se ti to nevysype.
530
01:02:38,133 --> 01:02:39,927
Nebu� tak nerv�zn�.
531
01:02:40,093 --> 01:02:44,014
Nikdo mi nebude ��kat, jak� m�m b�t.
Jasn�? Nikdo.
532
01:02:46,767 --> 01:02:48,477
J� to neberu.
533
01:02:49,061 --> 01:02:51,271
Dej to pry�.
534
01:03:16,588 --> 01:03:18,590
Vyst��d�me se, Ede?
535
01:03:46,034 --> 01:03:48,245
Cht�l bych, aby se n�co stalo.
536
01:03:48,620 --> 01:03:49,788
Uklidni se.
537
01:03:50,205 --> 01:03:52,791
Kdy� n�koho hl�d�, mus� �ekat.
538
01:05:11,662 --> 01:05:13,330
Ne, pros�m! Ne!
539
01:05:19,711 --> 01:05:20,879
Franku!
540
01:06:30,490 --> 01:06:33,577
- Co se tu sakra d�je?
- N�kdo zabil poldu.
541
01:06:33,660 --> 01:06:36,705
Lidi, n�co se tu stalo. Ustupte.
542
01:06:36,788 --> 01:06:38,707
Pros�m, pan�, ustupte.
543
01:06:41,627 --> 01:06:43,504
N�co se tu stalo.
544
01:06:44,796 --> 01:06:45,839
Co?
545
01:06:47,299 --> 01:06:49,343
V�echno bude v po��dku.
546
01:06:49,426 --> 01:06:50,761
Co se d�je?
547
01:06:53,388 --> 01:06:54,765
Ustupte.
548
01:06:55,891 --> 01:06:57,601
Pros�m, pane, b�te d�l.
549
01:06:58,143 --> 01:06:59,394
Ano, pane.
550
01:07:01,021 --> 01:07:02,064
Ano, pane.
551
01:07:03,065 --> 01:07:05,484
Ne, pane. Tisku nic ne�ekneme.
552
01:07:06,985 --> 01:07:08,111
Ano, pane.
553
01:07:09,196 --> 01:07:12,407
Cht�li jste to usp�chat,
a t�m jste ohrozili cel� vy�et�ov�n�.
554
01:07:12,491 --> 01:07:14,409
A svoje �ivoty.
555
01:07:14,493 --> 01:07:16,662
Zvorali jste dohled nad Palanciem.
556
01:07:16,745 --> 01:07:19,706
M�li jste ho hl�dat,
557
01:07:20,123 --> 01:07:23,126
ne pron�sledovat. Jak mi to vysv�tl�te?
558
01:07:23,210 --> 01:07:24,837
Co m�m ��ct Averymu? Co?
559
01:07:28,048 --> 01:07:31,718
�ekni mu, �e to nebyl Palancio,
ale doprav�k.
560
01:07:33,595 --> 01:07:34,638
Polda?
561
01:07:34,721 --> 01:07:35,848
Jo.
562
01:07:35,931 --> 01:07:38,350
Dopravn� str�n�k. Zbl�znil ses?
563
01:07:39,768 --> 01:07:42,688
To m�m v��it, �e doprav�k...
564
01:07:43,021 --> 01:07:46,441
zab�j� v�echny krimin�ln� esa ve m�st�?
Kdo jako?
565
01:07:51,196 --> 01:07:52,531
Charlie McCoy.
566
01:07:53,574 --> 01:07:56,994
Je zral� na bl�zinec. Cht�l se zab�t.
567
01:07:57,452 --> 01:07:58,704
Charlie McCoy.
568
01:08:02,833 --> 01:08:05,169
N�kdo dnes zast�elil Guzmana.
569
01:08:06,712 --> 01:08:09,715
A poldu. Charlieho McCoye.
570
01:08:14,344 --> 01:08:16,180
- McCoye?
- Jo, Charlieho McCoye.
571
01:08:17,222 --> 01:08:20,100
Nebudu t� k�rat jenom proto,
572
01:08:20,184 --> 01:08:22,895
�e jste byli dob�� kamar�di.
573
01:08:23,562 --> 01:08:26,899
Zrovna jsem cht�l volat jeho �en�.
M��e� j� zavolat ty.
574
01:08:27,399 --> 01:08:28,692
V�m, �e m�li d�ti.
575
01:08:29,776 --> 01:08:30,694
Jo!
576
01:08:32,613 --> 01:08:34,823
- Kdo to nahl�sil?
- Davis.
577
01:08:35,032 --> 01:08:36,074
Davis?
578
01:08:36,200 --> 01:08:38,702
A co DiGiorgio a jeho sledova�ka?
579
01:08:38,869 --> 01:08:42,748
Byla to n�hoda. Davis jel n�hodou kolem.
580
01:08:42,831 --> 01:08:44,958
Kdy� tam dorazil, McCoy u� byl mrtv�.
581
01:08:45,834 --> 01:08:46,919
M�me sv�dky?
582
01:08:47,169 --> 01:08:48,086
Ne.
583
01:08:51,340 --> 01:08:53,342
- Jdu j� zavolat.
- Pros�m.
584
01:08:54,259 --> 01:08:57,971
Nev�m, jestli to ode m� vezme�, Harry,
ale Charlieho je mi l�to.
585
01:08:58,263 --> 01:09:00,224
Byl to Palancio, v�� mi.
586
01:09:00,766 --> 01:09:04,186
Do 48 hodin budu m�t zatyka�.
M��e� pro n�j dojet.
587
01:09:04,311 --> 01:09:05,604
Bude tv�j.
588
01:09:41,139 --> 01:09:43,308
D�ky, �es p�i�el, Harry.
589
01:09:44,184 --> 01:09:45,978
Pro� odj�d�?
590
01:09:47,271 --> 01:09:50,524
Nebudu u� m�t kam chodit na ve�e�i.
591
01:09:51,859 --> 01:09:54,361
Nikdy se mi tu nel�bilo.
592
01:09:55,821 --> 01:09:58,115
Chci ��t n�kde, kde se m�n� ro�n� obdob�.
593
01:10:03,954 --> 01:10:07,207
Zavezu ho dom�. Je na �ase.
594
01:10:08,375 --> 01:10:10,294
Je na �ase, aby se vr�til dom�.
595
01:10:15,841 --> 01:10:18,010
Poj�te, d�ti, nastupte do auta.
596
01:10:27,603 --> 01:10:31,315
Bylo mil� od toho mlad�ka,
�e mi pomohl s d�tma.
597
01:10:34,067 --> 01:10:37,154
Ahoj, Harry. Bude� n�m v�em chyb�t.
598
01:10:38,197 --> 01:10:39,323
Ahoj, princezno.
599
01:10:46,455 --> 01:10:49,041
Zavezte je na termin�l, pros�m.
600
01:10:59,051 --> 01:11:02,262
D�ky, �e jste p�ijel. To jste nemusel.
601
01:11:02,888 --> 01:11:05,557
Kdybych tam byl d��v,
je�t� mohl b�t na�ivu.
602
01:11:07,017 --> 01:11:09,311
Takovou smrt si nezaslou�il.
603
01:11:10,896 --> 01:11:12,898
Jestli m��u n�co ud�lat...
604
01:11:14,233 --> 01:11:16,193
N�jak se za to c�t�m odpov�dn�.
605
01:11:45,138 --> 01:11:48,058
St��l� Callahan. P�iprav� se Davis.
606
01:12:29,725 --> 01:12:33,061
V�echny jsi je p�ed�il, Harry.
607
01:12:33,145 --> 01:12:35,063
Nikdy jsi nebyl v lep�� form�.
608
01:12:35,606 --> 01:12:38,150
Chci ti ��ct,
609
01:12:38,233 --> 01:12:41,028
�e m� to s Charliem mrz�.
610
01:12:42,196 --> 01:12:46,408
Po��d nech�pu, jak se tam
ten mladej Davis dostal prvn�.
611
01:12:46,491 --> 01:12:48,827
Byli jste hned naproti.
612
01:12:49,119 --> 01:12:53,457
Nem�m nejmen�� tu�en�, Harry.
Objevil se tam z �ista jasna.
613
01:12:54,708 --> 01:12:57,336
Do gar�e jsme se dostali okam�it�.
614
01:12:57,711 --> 01:13:01,131
Asi st�rnu a u� nejsem tak rychl�.
615
01:13:01,840 --> 01:13:05,886
Chci ti poblahop��t, ur�it� vyhraje�.
616
01:13:05,969 --> 01:13:07,804
M� o sedm bod� v�c ne� j�.
617
01:13:08,013 --> 01:13:10,682
Jedin�, kdo t� te� m��e porazit, je Davis.
618
01:13:16,396 --> 01:13:17,689
Do toho!
619
01:13:54,059 --> 01:13:55,769
Mysl�m, �e t� porazil, Harry.
620
01:13:58,105 --> 01:13:59,231
To se st�v�.
621
01:13:59,481 --> 01:14:02,234
Harry, porazil t� o �ty�i body.
622
01:14:02,651 --> 01:14:05,112
Celkov� m�te stejn� po�et bod�.
623
01:14:05,821 --> 01:14:07,823
M��e� si vybrat rozst�el.
624
01:14:08,448 --> 01:14:10,325
Ter� nebo pohybliv� ter�?
625
01:14:13,662 --> 01:14:14,663
Pohybliv� ter�.
626
01:14:59,958 --> 01:15:00,959
Kon��m!
627
01:15:09,468 --> 01:15:11,887
P�t z�sah�, 46 vte�in. Pln� po�et bod�.
628
01:15:13,555 --> 01:15:14,848
Hodn� �t�st�, pane.
629
01:15:54,972 --> 01:15:56,014
To byl polda!
630
01:15:56,139 --> 01:15:57,724
Ten posledn� byl polda!
631
01:16:10,946 --> 01:16:14,199
36 vte�in. Je mi l�to, Harry, st�elil jsi poldu.
632
01:16:14,324 --> 01:16:16,702
M�l jste sm�lu. Nezaslou��m si to.
633
01:16:16,785 --> 01:16:17,995
Vyhr�l jste, ne?
634
01:16:18,078 --> 01:16:20,080
- Jo, ale...
- To je nejd�le�it�j��.
635
01:16:20,163 --> 01:16:21,665
M��u si ji zkusit?
636
01:16:27,796 --> 01:16:29,882
Chest�e, dej tam �estku.
637
01:16:48,483 --> 01:16:51,028
Nebylo to �patn�.
Toho posledn�ho jsem netrefil.
638
01:16:52,321 --> 01:16:54,239
Jde jen o zvyk.
639
01:16:56,575 --> 01:16:58,619
To vid�m.
640
01:17:55,592 --> 01:17:58,679
��kals p�t minut, a j� u� �ek�m p�l hodiny.
641
01:17:58,762 --> 01:18:00,472
Copak nikdy nem� hlad?
642
01:18:03,809 --> 01:18:07,437
- V�bec mi to jako p�l hodiny nep�ipadalo.
- Bylo to p�l hodiny.
643
01:18:08,063 --> 01:18:11,149
V�era jsem u �ezn�ka koupil telec�.
644
01:18:11,233 --> 01:18:15,571
Ten �ezn�k Pops je opravdov� um�lec.
Mohl bych ho p�i pr�ci pozorovat cel� den.
645
01:18:16,947 --> 01:18:18,991
Poj� se mnou dom� a...
646
01:18:19,074 --> 01:18:21,994
�ena je dobr� kucha�ka. Zvu t� na ve�e�i.
647
01:18:28,333 --> 01:18:32,171
Ne, d�ky. Pr�v� jsem ztratil chu� k j�dlu.
648
01:18:40,554 --> 01:18:44,516
Dostaneme je, kdy� to budou �ekat nejm��.
Cht�l jsem ti volat.
649
01:18:44,600 --> 01:18:47,144
M�me zatyka�e a povolen� k prohl�dce.
650
01:18:47,227 --> 01:18:49,897
Z�tra r�no ud�l�me ve m�st�
po��dnou razii.
651
01:18:49,980 --> 01:18:54,276
Palancia nech�v�m tob�.
Hlavn� ho nezast�el, Harry.
652
01:18:54,776 --> 01:18:58,405
Chci ti na balistice uk�zat
n�co moc zaj�mav�ho.
653
01:18:58,822 --> 01:19:02,201
Z�tra r�no najdeme tolik stop,
�e nebude� v�d�t, co s nima.
654
01:19:06,747 --> 01:19:08,832
- Dobr� r�no, Harry. Pane.
- Walt�e.
655
01:19:08,916 --> 01:19:11,168
Omluv�te n�s na chv�li?
656
01:19:11,251 --> 01:19:12,169
Jist�.
657
01:19:21,678 --> 01:19:22,763
M�me jenom dva.
658
01:19:22,846 --> 01:19:25,933
- Co se stalo s ostatn�ma?
- M� je FBI.
659
01:19:49,122 --> 01:19:49,831
Tak co?
660
01:19:50,624 --> 01:19:51,959
Poj� se pod�vat.
661
01:19:57,130 --> 01:19:58,799
Jsou skoro stejn�.
662
01:19:59,967 --> 01:20:02,928
Ale hodn� r�h nesed�.
663
01:20:03,136 --> 01:20:05,389
Je to jen d�kaz, �e ty dv� st�ely...
664
01:20:05,472 --> 01:20:08,934
vy�ly z hlavn� s podobn�m r�hov�n�m.
665
01:20:09,268 --> 01:20:11,520
Mysl�, �e to jako d�kaz neobstoj�?
666
01:20:11,603 --> 01:20:13,105
Takhle ne.
667
01:20:13,188 --> 01:20:16,066
Ale nech�m ud�lat podrobn� srovn�n�,
to nebude probl�m.
668
01:20:16,149 --> 01:20:19,319
Asi m� pravdu. Je�t� na to nen� �as.
669
01:20:19,653 --> 01:20:21,113
Co mysl� t�m "je�t�"?
670
01:20:21,780 --> 01:20:23,323
Odkud v�bec tu kulku m�?
671
01:20:23,407 --> 01:20:27,160
- Rad�i to te� nechci ��kat.
- S t�mhle si nezahr�vej.
672
01:20:27,244 --> 01:20:28,829
Na �� stran� v�bec jse�?
673
01:20:28,912 --> 01:20:31,582
Jen h�d�m, ale asi se pletu.
674
01:20:31,999 --> 01:20:34,501
Chci to vy�e�it po sv�m.
675
01:20:35,419 --> 01:20:38,964
Mimochodem, chci,
aby se mnou z�tra jeli i Davis a Sweet.
676
01:20:40,424 --> 01:20:42,217
Proboha, jsou to zelen��i.
677
01:20:42,301 --> 01:20:46,096
Tak mi najdi n�koho na odd�len�,
kdo um� st��let jako oni.
678
01:20:46,180 --> 01:20:48,724
Sakra, st��let p�ece v�bec nem�te.
679
01:20:49,349 --> 01:20:52,477
Nav�c, na takov� �kol nemaj� zku�enosti.
680
01:20:52,561 --> 01:20:56,523
Jak je maj� z�skat, kdy� nedostanou �anci?
681
01:20:56,607 --> 01:20:58,650
Davis vyhr�l mistrovstv�.
682
01:20:58,901 --> 01:21:00,861
Co jestli zpanika�� a za�nou st��let?
683
01:21:03,238 --> 01:21:08,076
St��let se m��e, kdy� um�ou ti, co maj�.
684
01:21:28,263 --> 01:21:30,891
Sleduj Davise a Sweeta.
685
01:21:30,974 --> 01:21:32,017
Pro�?
686
01:21:32,226 --> 01:21:33,769
Jen je sleduj, jo?
687
01:21:35,604 --> 01:21:36,647
Dob�e.
688
01:21:37,064 --> 01:21:38,982
- P�ipraveni?
- Ano.
689
01:21:39,066 --> 01:21:40,734
Odjedeme ve t�ech vozech.
690
01:21:40,817 --> 01:21:43,487
Zat�en� provedou Davis a Sweet.
Kr�t je bude Early.
691
01:21:43,570 --> 01:21:46,865
Budu vzadu v p��stavi�ti,
kdyby tudy n�kdo cht�l ut�ct.
692
01:21:46,949 --> 01:21:49,409
Probl�my nastanou leda tam.
693
01:21:49,493 --> 01:21:52,829
Ostatn� komanda po�kaj�,
dokud je nezatknete.
694
01:21:52,913 --> 01:21:56,959
Tohle zat�en� je nejd�le�it�j��,
proto jdete jako prvn�. Ned�lejte chyby.
695
01:21:57,376 --> 01:21:58,877
- Jasn�?
- Jasn�.
696
01:22:00,879 --> 01:22:04,341
Nikdy bych nepracoval s Harrym,
spousta lid� ho nen�vid�.
697
01:22:04,800 --> 01:22:07,302
D�ky. To jsem pot�eboval.
698
01:22:10,931 --> 01:22:12,432
- P�ipraveni?
- Ano, pane.
699
01:22:12,516 --> 01:22:15,727
- D�kujeme, �e jste si n�s vy��dal.
- Nezklameme v�s, pane.
700
01:22:15,811 --> 01:22:17,646
S t�m po��t�m.
701
01:23:25,255 --> 01:23:26,215
Ano?
702
01:23:29,593 --> 01:23:30,761
Kdo vol�?
703
01:23:37,684 --> 01:23:39,019
Co to bylo, Nickie?
704
01:23:42,689 --> 01:23:46,443
N�kdo ��kal, �e n�s za dv� minuty
p�epadnou. Budou p�evle�en� za policajty.
705
01:23:48,195 --> 01:23:50,364
Poznal jsi ten hlas?
706
01:23:50,906 --> 01:23:52,407
Ne.
707
01:24:08,257 --> 01:24:10,008
Ede, Chucku,
708
01:24:13,053 --> 01:24:14,763
b�te k okn�m.
709
01:24:18,517 --> 01:24:19,810
J� si beru mo�e.
710
01:24:19,893 --> 01:24:22,020
J� ulici.
711
01:24:22,229 --> 01:24:24,356
Jestli to jsou poldov�, tak je to l��ka.
712
01:24:24,439 --> 01:24:27,442
Po tom, co zast�elili Riccu,
nebudu riskovat.
713
01:24:27,526 --> 01:24:29,486
Jestli jsou poldov�, budou m�t pap�ry.
714
01:24:29,570 --> 01:24:30,904
N�co sem jede, Franku.
715
01:24:31,738 --> 01:24:33,657
Venku je n�jak� vysok� chlap.
716
01:24:37,578 --> 01:24:39,705
- M� uniformu?
- Ne.
717
01:24:41,290 --> 01:24:44,585
Nen� to polda.
Poldov� vch�z� hlavn�m vchodem.
718
01:24:45,085 --> 01:24:46,253
Dal�� auto.
719
01:24:47,254 --> 01:24:49,715
Pro� nemaj� policejn� auta,
jestli jsou poldov�?
720
01:24:49,798 --> 01:24:52,676
Ten vysok� chlap n�co kut� u popelnic.
721
01:24:54,595 --> 01:24:56,096
Vytahuje pistoli.
722
01:24:56,972 --> 01:24:58,223
Dva maj� uniformu.
723
01:24:59,558 --> 01:25:01,268
To nen� policejn� zbra�, Franku.
724
01:25:06,857 --> 01:25:09,568
Ke dve��m jde polda v uniform�.
725
01:25:15,616 --> 01:25:18,160
M�me zav�eno. P�ij�te z�tra.
726
01:25:18,869 --> 01:25:21,622
Policie, m�me p�r ot�zek.
727
01:25:21,705 --> 01:25:24,041
Jsem jen hl�da�. Nikdo tu nen�.
728
01:25:24,291 --> 01:25:26,210
Hled�me pana Franka Palancia.
729
01:25:26,293 --> 01:25:29,129
Otev�ete! M�me na n�j zatyka�.
730
01:25:29,213 --> 01:25:31,006
��kal jsem, �e tu nikdo nen�!
731
01:25:31,089 --> 01:25:33,342
M�me povolen� k prohl�dce.
732
01:25:33,425 --> 01:25:34,301
St��lej!
733
01:25:49,816 --> 01:25:52,319
Dostali Sweeta! Po�lete pomoc! Rychle!
734
01:26:40,200 --> 01:26:41,285
Nest��lejte.
735
01:26:41,368 --> 01:26:44,788
Odho�te zbran� a vyjd�te ven
s rukama za hlavou.
736
01:26:44,872 --> 01:26:46,582
- Hovno!
- Jdi do prdele!
737
01:28:46,243 --> 01:28:50,372
Nem�m v�m to umrtvit?
Bude to asi sedm steh�.
738
01:28:50,455 --> 01:28:51,582
Ne, d�ky.
739
01:28:53,333 --> 01:28:55,085
Jak chcete, je to va�e prdel.
740
01:28:56,378 --> 01:28:58,422
Je to hlava, m�m po�ezanou hlavu.
741
01:29:00,090 --> 01:29:03,135
Pro� se u doktora v�ichni chovaj�
jako mal� d�ti?
742
01:29:03,427 --> 01:29:05,345
Mus�te si ho tu nechat?
743
01:29:06,180 --> 01:29:10,392
Ne, m��u p�estat a po�kat,
a� mu mozek vyte�e do bot.
744
01:29:10,851 --> 01:29:14,354
Rogersi, nem�m r�d drz� doktory.
745
01:29:14,438 --> 01:29:16,190
Zabili poldu.
746
01:29:17,107 --> 01:29:18,066
To je mi l�to.
747
01:29:19,818 --> 01:29:22,863
M�l jsi to tam prohledat, Callahane,
748
01:29:22,946 --> 01:29:25,908
ne se chovat jako soudce,
porota a poprav��.
749
01:29:26,033 --> 01:29:27,993
M�lo to b�t jednoduch� zat�en�.
750
01:29:29,328 --> 01:29:32,664
Zat�kat n�koho jako je Palancio
nen� v�dycky jednoduch�.
751
01:29:32,873 --> 01:29:34,625
Existuje presumpce viny...
752
01:29:34,708 --> 01:29:35,542
Vlastn�...
753
01:29:36,960 --> 01:29:38,754
Sakra, ty v�, co chci ��ct.
754
01:29:39,213 --> 01:29:42,257
M�stem ot��s� nejv�t�� vlna n�sil�,
755
01:29:42,341 --> 01:29:45,052
a ty mus� spustit
obrovskou vojenskou operaci.
756
01:29:45,135 --> 01:29:48,597
Za�al jsem st��let, a� kdy� st��leli oni na m�.
757
01:29:48,680 --> 01:29:52,935
V�dycky, kdy� vyt�hne� pistoli,
mus�m to �tvrt roku pap�rov� �ehlit.
758
01:29:53,310 --> 01:29:56,063
U� jsem o tom s n��eln�kem mluvil.
759
01:29:56,146 --> 01:29:58,440
Povedeme d�kladn� vy�et�ov�n�.
760
01:30:03,570 --> 01:30:05,239
Co ten mrtv� policajt?
761
01:30:06,490 --> 01:30:10,202
- ��kal jsem ti, �e je nem� br�t s sebou.
- Sweeta zabil prvn� v�st�el.
762
01:30:10,452 --> 01:30:14,373
Nav�c, n�kdo jim dal tip.
�ekali na n�s, Briggsi.
763
01:30:14,706 --> 01:30:17,042
Co�e? Takov� hovadiny mi nevykl�dej.
764
01:30:17,709 --> 01:30:21,088
�ekali na n�s. Po 200 zat�en�ch to pozn�m.
765
01:30:22,756 --> 01:30:26,760
Jestli bude po m�m, Callahane,
u� nikdy nikoho zat�kat nebude�.
766
01:30:29,054 --> 01:30:30,472
To je v�echno, poru��ku?
767
01:30:31,390 --> 01:30:33,267
Ne, to nen� v�echno.
768
01:30:34,810 --> 01:30:36,520
Dej mi tu kulku.
769
01:30:38,647 --> 01:30:42,526
Poslal jsem to na balistiku.
Nic to nen�. R�hov�n� nesed�.
770
01:30:42,609 --> 01:30:45,279
Stejn� je to d�kaz. Dej mi ji.
771
01:30:50,284 --> 01:30:51,285
Se�er si ji.
772
01:31:13,390 --> 01:31:18,478
Harry, mysl�m, �e je to �pln� jinak.
773
01:31:18,562 --> 01:31:20,314
- Mysl�?
- Jo.
774
01:31:20,480 --> 01:31:22,649
Co tam na�li?
775
01:31:22,774 --> 01:31:26,236
Nic. Palancio byl �ist�.
776
01:31:26,945 --> 01:31:29,031
V�d�li o n�s, Harry.
777
01:31:29,281 --> 01:31:31,533
Pro� si mysl�, �e na n�s za�ali st��let?
778
01:31:31,992 --> 01:31:34,912
Asi si mysleli, �e to byla l��ka,
jako ty ostatn�.
779
01:31:35,329 --> 01:31:37,331
- Byla to l��ka.
- Ne.
780
01:31:38,665 --> 01:31:40,334
Byla to l��ka, Early.
781
01:31:42,002 --> 01:31:46,340
To, co ti te� �eknu, je tak p�ita�en�
za vlasy, �e tomu s�m nem��u v��it.
782
01:31:47,341 --> 01:31:50,594
Co s tebou pracuju,
u� m� nic nep�ekvapuje.
783
01:31:51,512 --> 01:31:53,764
P�ekvapilo by t�,
784
01:31:53,847 --> 01:31:57,851
�e to d�l� parta mlad�ch pold�?
785
01:31:59,144 --> 01:32:00,103
Vid� to?
786
01:32:00,312 --> 01:32:03,023
Briggsovi jsem dal fale�nou.
787
01:32:03,690 --> 01:32:06,109
Tuhle kulku jsem vyt�hl z ter�e.
788
01:32:06,193 --> 01:32:08,153
Je z Davisovy zbran�.
789
01:32:08,320 --> 01:32:11,698
Stejnou vyt�hli z t�la Charlieho McCoye.
790
01:32:12,241 --> 01:32:14,159
Davis? To je ��len�.
791
01:32:14,618 --> 01:32:18,080
Mo�n�, ale n�kdo Palanciovi �ekl,
�e jedeme.
792
01:32:18,288 --> 01:32:22,251
Asi cht�l, aby zabili m�,
Palancia, nebo oba.
793
01:32:22,751 --> 01:32:26,129
Jo, ale dnes um�el Sweet.
794
01:32:26,588 --> 01:32:28,382
Sweeta ob�tovali.
795
01:32:29,800 --> 01:32:32,803
A co je d�le�it�j��,
jestli m�m pravdu, ob�tujou i m�.
796
01:32:32,886 --> 01:32:36,473
Ur�it� je napadne, �e jsem ti to �ekl,
tak�e ob�tujou i tebe.
797
01:32:39,226 --> 01:32:40,394
Jo.
798
01:32:41,812 --> 01:32:45,941
Jestli se mi n�co stane,
dej to poru��ku Briggsovi.
799
01:32:46,024 --> 01:32:47,025
Dob�e.
800
01:32:47,109 --> 01:32:48,986
Co jestli n�s dostanou oba?
801
01:32:49,653 --> 01:32:50,696
Tak vyhrajou.
802
01:32:53,615 --> 01:32:57,411
N�co takov�ho se klidn� m��e st�t.
803
01:32:57,536 --> 01:33:01,582
I kdy� tomu �lov�k t�ko v���,
m��e u policie fungovat tajn� organizace.
804
01:33:01,665 --> 01:33:05,419
Komando smrti,
jako p�ed p�r lety v Braz�lii.
805
01:33:06,628 --> 01:33:07,588
Sakra.
806
01:33:09,423 --> 01:33:13,802
N�kdy se v noci probud�m a pt�m se,
kam se ten sv�t ��t�.
807
01:33:17,097 --> 01:33:19,641
Bu� opatrn�, ano?
808
01:33:52,341 --> 01:33:53,175
Ahoj!
809
01:33:53,592 --> 01:33:54,635
Ahoj.
810
01:33:55,427 --> 01:33:57,304
Je��i, co to m� s obli�ejem?
811
01:33:57,930 --> 01:33:59,848
Nic, jenom p�r steh�.
812
01:34:01,808 --> 01:34:05,395
Zrovna jdu nakupovat, koup�m p�r piv.
813
01:34:05,812 --> 01:34:08,273
Fajn, pivo bych si dal.
814
01:34:08,398 --> 01:34:10,734
M�m tv�j kl��, tak ti po cest� vyberu po�tu.
815
01:34:10,859 --> 01:34:12,027
Dob�e, kot�.
816
01:34:12,528 --> 01:34:13,779
P�iprav se.
817
01:34:38,971 --> 01:34:42,015
V�te v�bec, jak je t�k� st�hat poldu?
818
01:35:00,200 --> 01:35:02,995
Vy hrdinov� jste tento t�den
zabili dvan�ct lid�.
819
01:35:04,746 --> 01:35:06,748
Co ud�l�te p��t� t�den?
820
01:35:09,585 --> 01:35:11,044
Zabijeme dvan�ct dal��ch.
821
01:35:12,546 --> 01:35:15,048
To chcete b�t hrdinov�?
822
01:35:15,382 --> 01:35:16,842
Na�i hrdinov� jsou mrtv�.
823
01:35:17,259 --> 01:35:19,094
My jsme prvn� generace,
824
01:35:19,469 --> 01:35:21,263
kter� se nau�ila bojovat.
825
01:35:21,889 --> 01:35:24,975
Zbavujeme spole�nost vrah�,
kter� by stejn� zatkli...
826
01:35:25,058 --> 01:35:28,145
a odsoudili, kdyby soudy fungovaly.
827
01:35:29,813 --> 01:35:33,233
Za�ali jsme zlo�inci, kter� lidi znaj�,
828
01:35:34,860 --> 01:35:37,571
aby na�e �iny pochopili.
829
01:35:38,780 --> 01:35:42,492
Nejde o to,
jestli n�sil� je nebo nen� spr�vn�.
830
01:35:44,244 --> 01:35:46,663
Jin� zp�sob neexistuje, inspektore.
831
01:35:47,998 --> 01:35:49,499
Zrovna vy...
832
01:35:50,375 --> 01:35:52,085
byste to m�l pochopit.
833
01:35:55,255 --> 01:35:57,758
Bu�to jste s n�ma, nebo proti n�m.
834
01:36:04,223 --> 01:36:06,225
Ob�v�m se, �e jste m� �patn� odhadli.
835
01:38:09,431 --> 01:38:10,933
- Ahoj, Sunny.
- Ahoj, Sue.
836
01:38:18,232 --> 01:38:19,399
Ne, ne!
837
01:38:20,692 --> 01:38:23,028
Harry, co d�l�?
838
01:38:30,077 --> 01:38:31,995
Co se tu dole d�je?
839
01:38:32,371 --> 01:38:34,998
Rozeb�r�m schr�nku, nevid�te?
840
01:38:35,082 --> 01:38:37,459
- Vy tu bydl�te?
- Jo.
841
01:38:38,335 --> 01:38:41,338
Co d�l�te s tou schr�nkou? Ztratil jste kl��?
842
01:38:41,421 --> 01:38:43,799
Starejte se o sebe.
843
01:38:44,758 --> 01:38:47,886
Je to i moje schr�nka. Nebu�te nezdvo�il�!
844
01:38:49,263 --> 01:38:51,557
Pohr�v�n� si s po�tou
je feder�ln� p�estupek.
845
01:38:51,807 --> 01:38:53,433
Zavol�m policii.
846
01:38:54,351 --> 01:38:55,602
J� jsem od policie.
847
01:38:57,229 --> 01:38:58,105
Co�e?
848
01:39:00,399 --> 01:39:01,942
Jste polda z horn�ho patra?
849
01:39:20,836 --> 01:39:21,795
Co je to?
850
01:39:23,881 --> 01:39:25,299
Plastick� trhavina.
851
01:39:27,467 --> 01:39:28,510
Bomba?
852
01:39:29,094 --> 01:39:30,053
P�esn� tak.
853
01:39:30,137 --> 01:39:33,390
Kdybyste m� otravoval d�l,
p�ilepilo by n�s to ke stropu.
854
01:39:33,473 --> 01:39:36,643
- Podr��te to?
- Ne. Nechci se do toho pl�st.
855
01:39:39,646 --> 01:39:42,649
B� k sob� a z�sta� tam.
Nikomu neotev�rej.
856
01:41:14,157 --> 01:41:17,536
Vra�dy, poru��ka Briggse,
vol� inspektor Callahan.
857
01:41:20,455 --> 01:41:22,332
Callahane, kde jsi?
858
01:41:22,708 --> 01:41:25,169
Briggsi, na�el jsem ve schr�nce bombu.
859
01:41:25,252 --> 01:41:28,088
Okam�it� n�koho po�li k Earlymu.
860
01:41:28,422 --> 01:41:29,214
Co�e?
861
01:41:29,298 --> 01:41:31,258
M�m tu bombu!
862
01:41:31,425 --> 01:41:33,594
Po�li n�koho k Earlymu, rozum�?
863
01:41:34,303 --> 01:41:35,345
Jo.
864
01:41:36,221 --> 01:41:38,849
Z�sta� tam. P�ijedu s�m.
865
01:41:38,932 --> 01:41:40,058
Nikam necho�.
866
01:42:23,060 --> 01:42:24,061
Kdo je?
867
01:42:33,487 --> 01:42:34,613
Poj� d�l.
868
01:42:37,449 --> 01:42:39,493
Nem�m r�d, kdy� na m� n�kdo m���.
869
01:42:42,913 --> 01:42:44,289
Kde je ta bomba?
870
01:42:45,249 --> 01:42:46,792
Na pr�deln�ku.
871
01:42:49,503 --> 01:42:53,173
Dob�e. Vypadneme odsud.
872
01:42:54,174 --> 01:42:55,926
Uk�eme to Averymu.
873
01:43:06,603 --> 01:43:09,857
Bude� ��dit? Chci si to prohl�dnout.
874
01:43:32,212 --> 01:43:35,048
Spust� se to,
kdy� oto�� kl��em od schr�nky.
875
01:43:36,383 --> 01:43:37,676
D� se to i na�asovat.
876
01:43:41,388 --> 01:43:42,764
Tady zabo� doprava.
877
01:43:47,561 --> 01:43:49,021
Je� na d�lnici.
878
01:43:50,230 --> 01:43:51,440
Na d�lnici?
879
01:43:52,566 --> 01:43:54,943
Ty te� na radnici jezd� jinudy, poru��ku?
880
01:44:02,910 --> 01:44:06,538
Vyt�hl jsi pistoli. Je to poprv�?
881
01:44:06,747 --> 01:44:08,916
V� dob�e, �e na radnici nejedem.
882
01:44:08,999 --> 01:44:12,085
Ty te� n�kam pojede� jedin� v pytli.
883
01:44:12,794 --> 01:44:14,087
Dej mi pistoli.
884
01:44:33,982 --> 01:44:35,275
A ty n�boje.
885
01:44:39,613 --> 01:44:42,241
T�i. V�dycky nos� t�i.
886
01:44:47,621 --> 01:44:49,331
Vyho� je z okna.
887
01:44:55,462 --> 01:44:58,048
Jak to chce� ud�lat, Briggsi?
888
01:44:58,131 --> 01:45:01,927
Vedu vy�et�ov�n�. M� tak �patnou pov�st,
�e ti m��u p�i��t cokoliv.
889
01:45:03,136 --> 01:45:05,806
Nech�pu, pro� zrovna ty?
890
01:45:05,973 --> 01:45:08,892
P�ed sto lety tu lidi d�lali to sam�.
891
01:45:08,976 --> 01:45:11,937
D�jiny uk�zaly, �e jednali spr�vn�.
892
01:45:12,354 --> 01:45:15,941
Ka�d�ho, kdo ohro�uje m�sto, zlikvidujeme.
893
01:45:16,441 --> 01:45:20,821
- Zlo za zlo, Harry. Je to odplata.
- Tomu rozum�m.
894
01:45:21,613 --> 01:45:23,407
Ale jak vysv�tl� vra�du?
895
01:45:24,074 --> 01:45:26,743
Kdy� policie za�ne zab�jet sv� vlastn� lidi,
896
01:45:26,827 --> 01:45:28,912
jak to skon��, Briggsi?
897
01:45:29,580 --> 01:45:32,583
Za�nete zab�jet chodce,
kdy� nep�ejdou silnici na p�echodu.
898
01:45:32,666 --> 01:45:35,252
Budete zab�jet �idi�e
za dopravn� p�estupky.
899
01:45:35,627 --> 01:45:39,673
Pak poprav�te souseda,
kdy� se v�m jeho pes vy�ur� na zahradu.
900
01:45:40,299 --> 01:45:43,927
V�ichni, koho jsme zabili, si smrt zaslou�ili.
901
01:45:44,011 --> 01:45:46,346
To nen� pravda. Co Charlie McCoy?
902
01:45:46,763 --> 01:45:48,265
Co bys d�lal ty?
903
01:45:48,348 --> 01:45:49,892
Dodr�el bych z�kon.
904
01:45:49,975 --> 01:45:52,269
V� ty v�bec n�co o z�konech?
905
01:45:52,352 --> 01:45:54,104
Jsi skv�l� polda, Harry.
906
01:45:54,354 --> 01:45:57,816
Mohl ses k n�m p�idat,
ale rad�i jsi z�stal sou��st� syst�mu.
907
01:45:57,900 --> 01:46:01,445
Briggsi, j� ten syst�m nen�vid�m.
Ale dokud n�kdo...
908
01:46:01,528 --> 01:46:04,364
nevymysl� n�co lep��ho,
z�stanu jeho sou��st�.
909
01:46:05,032 --> 01:46:07,034
Brzo zem�e�.
910
01:46:11,663 --> 01:46:13,373
Vyje� z d�lnice.
911
01:55:18,377 --> 01:55:19,253
Rede?
912
01:58:10,674 --> 01:58:14,469
Briggs m�l pravdu.
Nem�te dost zku�enost�.
913
01:58:55,302 --> 01:58:57,471
Neh�bej se, Callahane.
914
01:58:59,264 --> 01:59:00,349
��dn� podrazy.
915
01:59:12,319 --> 01:59:14,238
Tvoje organizace je mrtv�, Briggsi.
916
01:59:15,822 --> 01:59:18,617
M�m spoustu adept�, neboj.
917
01:59:18,742 --> 01:59:22,037
Uhni. D�lej!
918
01:59:50,023 --> 01:59:51,358
Dodr�el bys z�kon.
919
01:59:54,027 --> 01:59:57,030
Zrovna jsi zabil t�i policisty, Harry.
920
02:00:01,410 --> 02:00:04,037
Nezabiju t� jenom proto,
921
02:00:04,538 --> 02:00:07,624
�e t� budu st�hat v r�mci tv�ho syst�mu.
922
02:00:15,883 --> 02:00:17,885
Bude to moje slovo proti tv�mu.
923
02:00:19,428 --> 02:00:21,263
A kdo ti uv���?
924
02:00:22,222 --> 02:00:25,517
Jsi zabij�k, Harry. Maniak!
925
02:01:22,199 --> 02:01:24,535
�lov�k mus� v�d�t, na co sta��.
926
02:02:24,136 --> 02:02:26,221
CZ subtitles riped by X-tREmE (c)2oo370052