All language subtitles for Dirty.Harry.Magnum.Force.1973.1080p.BRrip.x264.YIFY.cze

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,010 --> 00:02:19,139 Toto je nejv�konn�j�� pistole na sv�t�, Magnum �ty�ia�ty�ic�tka. 2 00:02:19,973 --> 00:02:22,142 Ust�el� ti hlavu. 3 00:02:23,393 --> 00:02:24,603 M� radost? 4 00:02:30,442 --> 00:02:32,736 Pane Ricco! Co ��k�te na to, �e v�s zprostili viny? 5 00:02:34,112 --> 00:02:37,533 Dokazuje to, �e s vra�dou Scarzov�ch nem�m nic spole�n�ho. 6 00:02:37,616 --> 00:02:40,118 Kdo mysl�te, �e je zabil? 7 00:02:40,202 --> 00:02:42,788 To je hloup� ot�zka. Dejte mi pokoj! 8 00:02:43,288 --> 00:02:47,334 Pane Weinsteine, vysv�tl�te n�m, jak to bylo s chyb�j�c�mi d�kazy? 9 00:02:47,417 --> 00:02:50,462 Jde o z�konn� ustanoven�, kter� nyn� nelze vysv�tlovat. 10 00:02:50,587 --> 00:02:53,382 Pane Weinsteine, nezd� se, �e v�s rozhodnut� p�ekvapilo. 11 00:02:53,465 --> 00:02:56,051 Zbyte�n� se mrhalo pen�zi da�ov�ch poplatn�k�. 12 00:02:56,134 --> 00:03:00,138 Byl to jen zl� �tok na �estn�ho podnikatele. 13 00:03:00,472 --> 00:03:02,432 - �eknete n�m je�t� n�co? - Co�e, zlato? 14 00:03:02,516 --> 00:03:04,268 �eknete n�m k tomu je�t� n�co? 15 00:03:04,351 --> 00:03:06,770 Jist�. Maj� vykuchan� mozky. 16 00:03:06,854 --> 00:03:09,314 - Co t�m mysl�te? - �e maj� vykuchan� mozky. 17 00:03:09,398 --> 00:03:11,942 Pan Ricca t�m mysl�, �e m� z rozhodnut� radost. 18 00:03:12,025 --> 00:03:14,152 Venku na v�s �ek� dav. Boj�te se? 19 00:03:14,236 --> 00:03:15,946 Samoz�ejm� �e ne. 20 00:03:18,657 --> 00:03:19,700 Pane Estabrooku. 21 00:03:19,783 --> 00:03:22,703 Co jako �alobce ��k�te na rozhodnut� soudu? 22 00:03:22,786 --> 00:03:25,038 Nebylo to poprv� ani naposled. 23 00:03:25,122 --> 00:03:26,456 Nem�m dal�� koment��. 24 00:03:30,252 --> 00:03:32,462 Omlouv�m se. Nem�m ��dn� koment��! 25 00:03:48,937 --> 00:03:51,481 V�te, co si mysl�m? Poslouchejte! 26 00:03:51,565 --> 00:03:53,483 A� jdou soudy do h�je! 27 00:03:53,567 --> 00:03:57,487 H�j� pr�va zabij�k�! 28 00:03:57,571 --> 00:03:58,864 Ricco, ty vrahu! 29 00:04:10,501 --> 00:04:11,877 Do auta! Rychle! 30 00:04:38,570 --> 00:04:39,738 Vrahu! 31 00:05:00,092 --> 00:05:02,344 V�znamn� odborov� p�ed�k Carmine Ricca... 32 00:05:02,427 --> 00:05:05,889 byl dnes pro nedostatek d�kaz� zpro�t�n viny. 33 00:05:06,682 --> 00:05:08,851 Byl ob�alov�n ze spoluviny... 34 00:05:08,934 --> 00:05:12,646 na vra�d�ch reform�tora odbor� Anthony Scarze a jeho rodiny. 35 00:05:13,105 --> 00:05:16,567 Kdy� se objevil p�ed budovou soudu, 36 00:05:16,650 --> 00:05:19,444 �ekaly tam na n�j rozv�n�n� protestuj�c� davy. 37 00:05:19,862 --> 00:05:22,781 Policie nakonec situaci zvl�dla... 38 00:05:22,865 --> 00:05:25,367 a k ��dn�m zran�n�m nedo�lo. 39 00:05:25,450 --> 00:05:29,329 Je ov�em pochopiteln�, �e se dav vzbou�il, 40 00:05:29,496 --> 00:05:32,124 v�ichni toti� v��ili, �e Ricca bude odsouzen. 41 00:05:32,499 --> 00:05:35,794 Jsem si jist, �e o p��padu je�t� usly��me. 42 00:05:36,712 --> 00:05:38,881 Art Brown, radnice. 43 00:06:43,904 --> 00:06:44,947 Polda. 44 00:06:46,657 --> 00:06:48,116 Gino, proboha. 45 00:06:48,200 --> 00:06:52,120 Klid, Carmine. ��d�m, jako by to byl ko��rek. 46 00:07:46,300 --> 00:07:48,468 Uk�ete mi �idi�sk� pr�kaz, pros�m? 47 00:07:48,552 --> 00:07:50,429 V�te, kdo tu sed�? 48 00:07:50,512 --> 00:07:53,432 Stejn� mi uka�te �idi�sk� pr�kaz. 49 00:07:53,891 --> 00:07:55,392 Mus�m ho naj�t. 50 00:07:55,767 --> 00:07:57,686 V�te, pro� jsem v�s zastavil? 51 00:07:59,104 --> 00:08:02,608 Ano, str�n�ku, a d�l�te velkou chybu. 52 00:08:02,900 --> 00:08:05,777 - P�edb�hali jste na pln� ���e. - Na pln� ���e? 53 00:08:05,861 --> 00:08:07,279 Klid. 54 00:08:07,738 --> 00:08:09,823 M�te pravdu, str�n�ku. 55 00:08:12,367 --> 00:08:14,411 U� jsem ho na�el, pane. 56 00:08:22,794 --> 00:08:24,463 Idiote. 57 00:08:24,880 --> 00:08:27,257 Pod�vej se, jestli nen� kraden�. 58 00:08:28,175 --> 00:08:30,385 Toho chlapa nech�m vyhodit. 59 00:08:30,469 --> 00:08:33,972 J� se o n�j postar�m. Klid, p�nov�. 60 00:08:46,818 --> 00:08:50,030 - Auto pat�� v�m? - Jemu. 61 00:08:50,656 --> 00:08:54,576 - Uka�te mi technick� pr�kaz. - Vra�te mi �idi��k. 62 00:09:36,743 --> 00:09:38,662 Ahoj, Harry. Ten p��pad dali tob�? 63 00:09:58,765 --> 00:09:59,892 Walt�e? 64 00:10:02,603 --> 00:10:04,980 Ahoj, Harry. Co tu d�l�? 65 00:10:05,606 --> 00:10:07,900 Byla to roztomil� parta. 66 00:10:07,983 --> 00:10:11,236 Ricca, obh�jce Weinstein a �idi� James Cantina. 67 00:10:12,196 --> 00:10:13,655 Kdo byl ten bodyguard? 68 00:10:13,739 --> 00:10:16,116 Pr�v� to zji��ujeme, poru��ku. 69 00:10:16,200 --> 00:10:19,870 Vypad� to, �e n�kdo u�et�il da�ov�m poplatn�k�m spoustu pen�z. 70 00:10:20,412 --> 00:10:23,916 Callahane, co tu d�l�? P�elo�ili t� na sledov�n� podez�el�ch. 71 00:10:24,583 --> 00:10:27,252 U n�s se nic ned�lo, a nav�c jsme byli bl�zko. 72 00:10:27,753 --> 00:10:31,924 Callahane, vypadni odsud a vra� se na sv� odd�len�. 73 00:10:32,090 --> 00:10:34,051 Jestli m� n�mitky, m��e� si st�ovat. 74 00:10:38,931 --> 00:10:42,809 - Kdo mysl�, �e to ud�lal? - Jsi na sledova�ce, Callahane. 75 00:10:42,893 --> 00:10:45,395 P�esn� tak, poru��ku, s�m ses o to postaral. 76 00:10:45,854 --> 00:10:48,607 Nem�m proti tob� nic osobn�ho, Callahane. 77 00:10:49,441 --> 00:10:52,152 Ale kdykoliv jsme t� pustili do ter�nu, 78 00:10:52,236 --> 00:10:54,196 ve�ejnost n�s obvinila z brutality. 79 00:10:54,279 --> 00:10:56,698 M��u se ti tady hodit. 80 00:10:56,782 --> 00:10:58,951 Ud�lal to prof�k. 81 00:10:59,034 --> 00:11:01,119 Ty to jist� pozn�, Harry. 82 00:11:01,203 --> 00:11:04,081 - Pracuju p�ece pro dobro m�sta, Briggsi. - J� taky. 83 00:11:04,957 --> 00:11:06,333 D�l ne� ty. 84 00:11:07,125 --> 00:11:11,255 A nikdy jsem nemusel vyt�hnout pistoli. Jsem na to py�n�. 85 00:11:12,631 --> 00:11:14,716 Jsi toti� dobr� �lov�k, poru��ku. 86 00:11:15,342 --> 00:11:17,636 Dobr� �lov�k v�, na co sta��. 87 00:11:19,429 --> 00:11:23,308 Poru��ku Briggsi! 88 00:11:25,269 --> 00:11:26,395 Co m�te? 89 00:11:26,478 --> 00:11:29,189 Vypad� to, �e byli zabiti pistol� Magnum. 90 00:11:29,314 --> 00:11:32,985 Kluci te� zji��uj� krevn� skupiny a hledaj� otisky. 91 00:11:35,946 --> 00:11:37,322 Co to m�? 92 00:11:37,489 --> 00:11:41,910 �idi��k. Na oby�ejn� gangstery to nevypad�, �e ne? 93 00:11:42,786 --> 00:11:45,497 Briggs m� dneska n�ladu na hovno. 94 00:11:46,331 --> 00:11:49,501 Asi m� podobn� vyhl�dky na postup. 95 00:11:49,751 --> 00:11:51,545 Ahoj, Harry. 96 00:11:53,005 --> 00:11:55,174 Co proti sob� s Briggsem m�te? 97 00:11:55,424 --> 00:11:56,842 ��rl�. 98 00:11:57,092 --> 00:12:01,096 V�, �e tenhle p��pad jsem m�l dostat j�. D��v nebo pozd�ji mi ho daj�. 99 00:12:01,847 --> 00:12:04,016 Early, chce� si taky vsadit? 100 00:12:05,726 --> 00:12:07,227 O co jim jde? 101 00:12:07,311 --> 00:12:10,731 Asi se s�zej�, jak dlouho z�stane� jako m�j par��k na�ivu. 102 00:12:10,814 --> 00:12:12,065 D�l� si srandu? 103 00:12:12,274 --> 00:12:13,358 Ne. 104 00:12:13,525 --> 00:12:15,277 Jak dlouho vydr�el ten p�ede mnou? 105 00:12:15,360 --> 00:12:16,528 P�r t�dn�. 106 00:12:16,612 --> 00:12:19,781 Neboj, je na�ivu, u�� na vysok�. 107 00:12:20,866 --> 00:12:22,492 D�l� je�t� n�kde, Smithi? 108 00:12:22,576 --> 00:12:24,119 Ne. A ty? 109 00:12:24,203 --> 00:12:25,996 Ne, ale Bill Mackenzie jo. 110 00:12:26,079 --> 00:12:28,207 Kdo je Bill Mackenzie? 111 00:12:28,332 --> 00:12:31,460 Pracoval na vra�d�ch, te� m� na leti�ti snack bar. 112 00:12:31,543 --> 00:12:33,670 M� nejlep�� hamburgery. M� hlad? 113 00:12:34,421 --> 00:12:37,633 - Jak m��e� m�t po tomhle hlad? - Po �em? 114 00:12:54,650 --> 00:12:58,237 Tak Ricca to nakonec dostal. Sv�t asi je�t� nen� �pln� ztracen�. 115 00:12:58,820 --> 00:13:00,781 Co ty? Ty nic nechce�? 116 00:13:00,864 --> 00:13:04,743 - M�me chilli a �esnekov� chleba. - Ne, d�ky. Nem�m moc hlad. 117 00:13:04,826 --> 00:13:08,539 Ve dne a zbl�zka? Ur�it� vypadali jako p�ezr�l� melouny. 118 00:13:10,749 --> 00:13:13,836 Dispe�ere Phoenixi, dostavte se k b�l�mu slu�ebn�mu telefonu. 119 00:13:13,919 --> 00:13:15,420 Klid. 120 00:13:18,632 --> 00:13:20,759 Nikdy nezapomenu na ten p��pad s Floydem. 121 00:13:20,843 --> 00:13:23,011 Dostali ho sekyrou v dopravn� �pi�ce. 122 00:13:23,804 --> 00:13:25,347 Ned�te si kol��? 123 00:13:25,806 --> 00:13:28,851 Dispe�ere Phoenixi, dostavte se k b�l�mu slu�ebn�mu telefonu. 124 00:13:28,934 --> 00:13:32,187 N�co se stalo. To je sign�l, �e se n�co d�je. 125 00:14:17,858 --> 00:14:20,694 N�jac� maniaci te� terorizuj� 90 lid�... 126 00:14:20,777 --> 00:14:22,571 v ��sti B odletov� haly. 127 00:14:22,654 --> 00:14:25,657 Kde jsou? M�li tu b�t za 15 minut. 128 00:14:25,741 --> 00:14:27,242 Kde je ten pilot? 129 00:14:27,326 --> 00:14:30,037 Nech�pu to. Jak se dostali p�es bezpe�nostn� kontroly? 130 00:14:30,120 --> 00:14:32,122 - Nev�m. - D�je se n�co? 131 00:14:32,206 --> 00:14:33,707 Co tu d�l�te? 132 00:14:33,832 --> 00:14:36,585 - Promi�te, mus�te odej�t. - Jsem policista. 133 00:14:36,835 --> 00:14:40,005 Na letu do New Yorku m�me dva ��len� �nosce. 134 00:14:41,131 --> 00:14:44,259 - Volali jste FBI? - U� jedou. 135 00:14:44,343 --> 00:14:47,346 Ale ti �nosci cht�j� mezin�rodn�ho pilota. 136 00:14:50,724 --> 00:14:52,434 M�m n�vrh. 137 00:15:26,051 --> 00:15:27,302 Dobr� odpoledne. 138 00:15:27,511 --> 00:15:30,430 To ti to sakra trvalo. Zav�i dve�e! 139 00:15:30,848 --> 00:15:32,641 Co tam m�? 140 00:15:33,767 --> 00:15:35,978 Mapy a leteck� pl�ny. 141 00:15:36,061 --> 00:15:37,229 Polo� to! 142 00:15:39,106 --> 00:15:40,732 Oto� se. 143 00:15:46,613 --> 00:15:47,739 Sta��. 144 00:15:57,541 --> 00:15:59,376 Dob�e, oto� se sem. 145 00:16:00,085 --> 00:16:02,254 Vlez tam! 146 00:16:04,673 --> 00:16:08,886 - Te� jsi tu p�nem ty. - Startuj! 147 00:16:11,722 --> 00:16:13,098 Kam? 148 00:16:13,765 --> 00:16:16,685 A� vzl�tneme, �eknu ti kam. 149 00:16:21,940 --> 00:16:24,401 P�iprav�te letadlo k odletu? 150 00:16:29,323 --> 00:16:30,616 Spou�t�m motor t�i. 151 00:17:25,838 --> 00:17:27,047 Rychle! 152 00:17:29,007 --> 00:17:30,509 Dob�e, vezmu to s�m. 153 00:18:01,206 --> 00:18:04,585 Ano, poru��ku. M�li jsme �t�st�, byl tu v� �lov�k. 154 00:18:04,668 --> 00:18:07,129 Je na palub�, n�jak� inspektor Callahan. 155 00:18:08,046 --> 00:18:08,922 Callahan! 156 00:18:25,898 --> 00:18:29,484 Promi�te, kapit�ne, asi to bude zn�t hloup�, 157 00:18:29,568 --> 00:18:31,153 ale um�te l�tat? 158 00:18:31,945 --> 00:18:34,573 Ne. Nikdy jsem se to neu�il. 159 00:19:03,101 --> 00:19:04,102 Sednout! 160 00:19:48,313 --> 00:19:50,524 Co ty tu d�l�, poru��ku? 161 00:20:24,349 --> 00:20:28,020 Harry! Ty bl�zne! Mohl jsem t� p�ejet. 162 00:20:28,520 --> 00:20:31,273 To jsem si v�iml, Charlie. Jak se m�? 163 00:20:31,356 --> 00:20:33,358 Nevid�li jsme se celou v��nost. 164 00:20:33,442 --> 00:20:37,029 Cht�l jsem se zastavit, ale m�li jsme hodn� pr�ce. 165 00:20:37,362 --> 00:20:40,741 No, v�, roze�li jsme se s Carol. 166 00:20:41,742 --> 00:20:42,951 To je mi l�to. 167 00:20:43,035 --> 00:20:47,080 Jo. Byl to t�et� pokus. 168 00:20:48,999 --> 00:20:50,209 Kam ten �as let�? 169 00:20:51,543 --> 00:20:53,003 Boj�m se �asu. 170 00:20:53,462 --> 00:20:57,841 Zn�m t� u� 10 let, od doby, co tu bydl�m. 171 00:20:58,258 --> 00:21:01,053 Nevypad� star��. Vypad�m j� star��? 172 00:21:04,556 --> 00:21:07,059 Tak se nech p�elo�it do kanclu, Charlie. 173 00:21:07,142 --> 00:21:09,019 Nemus� u� pracovat v ter�nu. 174 00:21:09,102 --> 00:21:11,313 M�li jsme rad�i odslou�it 20 let u p�choty. 175 00:21:11,605 --> 00:21:15,526 Kdy� dneska polda zabije chulig�na, 176 00:21:15,692 --> 00:21:18,153 m�l by to t�lo rad�i rovnou zahrabat. 177 00:21:18,237 --> 00:21:20,614 Proto�e ti usmrkanci... 178 00:21:20,697 --> 00:21:24,284 z kancel��e st�tn�ho z�stupce ho uk�i�ujou. 179 00:21:24,368 --> 00:21:27,287 Chulig�n m��e zab�t poldu, ale kdy� polda zabije... 180 00:21:28,038 --> 00:21:29,164 Nem�m pravdu? 181 00:21:31,124 --> 00:21:35,045 U� jsi slou�il dlouho, pro� neodejde� do d�chodu? 182 00:21:35,671 --> 00:21:37,506 Tohle nem� zapot�eb�. 183 00:21:37,923 --> 00:21:41,927 Zn�me se 10 let. Tak ti n�co �eknu. Nikdy neodejdu do d�chodu. 184 00:21:42,302 --> 00:21:43,303 Nikdy! 185 00:21:45,097 --> 00:21:46,807 Budu bojovat d�l. 186 00:21:47,516 --> 00:21:49,893 To je jedin� spr�vn� cesta. Nem�m pravdu? 187 00:22:43,739 --> 00:22:44,865 Vy jste tu nov�? 188 00:22:45,240 --> 00:22:46,992 Ano, pane. Jsme doprav�ci. 189 00:22:47,201 --> 00:22:49,661 J� jsem John Davis. To je Phil Sweet, 190 00:22:50,329 --> 00:22:53,165 Red Astrachan a Mike Grimes. 191 00:22:53,498 --> 00:22:56,251 - Vy jste inspektor Harry Callahan, �e ano? - Ano. 192 00:22:56,335 --> 00:22:59,379 Co tu te� d�l�te? Nem�te na st��len� vyhrazenou jinou dobu? 193 00:22:59,463 --> 00:23:02,341 Kdy� �lov�k neum� st��let, nem�l by chodit do ter�nu. 194 00:23:02,508 --> 00:23:05,844 - Vrahov� neznaj� slitov�n�. - Tak to m� sm�lu. 195 00:23:06,094 --> 00:23:07,387 Souhlas�m. 196 00:23:07,471 --> 00:23:10,098 ��astn�te se p��t� t�den mistrovstv� ve st�elb�? 197 00:23:10,182 --> 00:23:11,099 Samoz�ejm�. 198 00:23:11,183 --> 00:23:14,811 - Vyhr�v�te ka�d� rok, vi�te? - Je to takov� tradice. 199 00:23:14,895 --> 00:23:17,105 Ano, pane, u� jsme o v�s sly�eli. 200 00:23:18,982 --> 00:23:22,486 V tuhle dobu tu obvykle m��u tr�novat s�m. 201 00:23:22,778 --> 00:23:25,531 M��eme j�t pry�, jestli chcete. 202 00:23:29,201 --> 00:23:30,744 Ne, to je v po��dku. 203 00:23:32,996 --> 00:23:35,457 Jak� pou��v�te n�boje? 204 00:23:35,541 --> 00:23:36,959 Vyleh�en� speci�lky. 205 00:23:37,042 --> 00:23:39,837 Tahle pistole m� lep�� ovl�d�n� a men�� zp�tn� n�raz... 206 00:23:39,920 --> 00:23:42,548 ne� Magnum p�tat�ic�tka s ploch�mi st�elami. 207 00:24:12,411 --> 00:24:13,912 To nebylo �patn�. 208 00:24:15,789 --> 00:24:16,874 Chcete to zkusit? 209 00:24:16,957 --> 00:24:18,667 Ne, pane. Rad�i ne. 210 00:24:18,750 --> 00:24:21,420 - Jen to zkuste. - D�lej, Sweete. 211 00:24:25,090 --> 00:24:26,383 Jsem dalekozrak�. 212 00:24:31,763 --> 00:24:32,764 A� ti neupadne. 213 00:24:52,534 --> 00:24:53,869 To nebylo �patn�. 214 00:24:54,161 --> 00:24:57,497 Je pro m� p��li� t�k�. Jednou jsem st�elil mimo. 215 00:24:57,623 --> 00:24:58,957 Zvyknete si na ni. 216 00:24:59,374 --> 00:25:01,627 Kde jste se u�il st��let? Tady jist� ne. 217 00:25:01,710 --> 00:25:04,546 Ne, pane. U speci�ln� leteck� jednotky. 218 00:25:06,507 --> 00:25:08,634 Ti ostatn� jsou stejn� dob��? 219 00:25:08,717 --> 00:25:11,178 Grimes je na tom... 220 00:25:11,762 --> 00:25:13,680 asi jako j�. 221 00:25:13,764 --> 00:25:16,808 Astrachan je lep��, kdy� m� dobr� den. 222 00:25:17,309 --> 00:25:19,978 A Davis je bl�zen. Je mnohem lep��. 223 00:25:21,104 --> 00:25:26,151 Mnohem lep��? Jste t��da. Jmenujete se Sweet? 224 00:25:26,235 --> 00:25:27,319 Ano, pane. 225 00:25:27,736 --> 00:25:30,739 A� se vr�t�m na odd�len� vra�d, zastavte se tam. 226 00:25:30,822 --> 00:25:32,741 - Dob�e. - D�kujeme, r�di p�ijdeme. 227 00:25:32,824 --> 00:25:34,451 Jdeme! 228 00:25:34,535 --> 00:25:36,453 - Dobrou noc, pane. - Dobrou. 229 00:25:38,247 --> 00:25:40,082 Kdo bude platit? J� ne! 230 00:25:40,165 --> 00:25:43,335 Jsi na �ad�, Grimesi. V�dycky m� v�mluvu. 231 00:25:43,710 --> 00:25:47,172 Pro� za v�s mus�m po��d platit j�? 232 00:25:48,590 --> 00:25:50,926 Kam p�jdem? 233 00:26:52,487 --> 00:26:54,948 Pod�vejte na m�j prsten! 234 00:27:19,014 --> 00:27:20,098 Je n�dhern�! 235 00:28:41,180 --> 00:28:42,556 Je to v�lka gang�? 236 00:28:42,639 --> 00:28:44,266 Nic k tomu ne�eknete? 237 00:28:44,516 --> 00:28:48,270 - O�ek�v�te dal�� vra�dy a n�sil�? - V t�to chv�li nem�m co ��ct. 238 00:28:48,437 --> 00:28:50,939 - Jde o v�lku gang�, poru��ku? - Bez koment��e. 239 00:28:51,023 --> 00:28:55,402 Loni jsme tu m�li 200 vra�d. K tomu se vyj�d��te? 240 00:28:58,155 --> 00:29:01,700 S bombami v baz�nech je konec. M�sto pat�� lidem. 241 00:29:01,867 --> 00:29:03,952 Zavedeme tu po��dek. 242 00:29:04,703 --> 00:29:06,747 V�c v�m k tomu ne�eknu. 243 00:29:06,830 --> 00:29:09,041 Co t�m mysl�te, poru��ku? 244 00:29:18,675 --> 00:29:21,428 M� babu! 245 00:29:28,977 --> 00:29:30,979 Nezahraje� si s n�ma? 246 00:29:31,188 --> 00:29:34,191 - J� nev�m, brouku. - Jen na chvilku. 247 00:29:34,274 --> 00:29:36,568 Dnes m� �t�st�. 248 00:29:36,652 --> 00:29:39,112 U� dlouho jsem nem�l po��dnou ve�e�i. 249 00:29:40,781 --> 00:29:44,284 Dob�e, d�ti. To by sta�ilo. 250 00:29:45,327 --> 00:29:48,747 - Je�t� p�t minut! - Do postele. 251 00:29:48,830 --> 00:29:51,124 Dejte Harrymu dobrou noc. 252 00:29:51,208 --> 00:29:53,252 - Dobrou noc. - Dobrou noc, zlato. 253 00:29:54,795 --> 00:29:56,672 - Dobrou noc. - M�j se. 254 00:29:56,880 --> 00:29:59,049 - Ahoj. - Dobrou noc, Harry. 255 00:30:03,554 --> 00:30:06,181 Ne�i�lej si tu bundu, brouku. 256 00:30:15,566 --> 00:30:17,943 P�ni, n�kdy na n� nesta��m. 257 00:30:19,403 --> 00:30:22,239 Ale nem��u si u� dovolit pomocnici. 258 00:30:23,574 --> 00:30:25,200 Zvl�d� to dob�e. 259 00:30:25,284 --> 00:30:27,286 Jo, beru to s humorem. 260 00:30:29,121 --> 00:30:30,622 Jsem r�da, �e ses ozval. 261 00:30:32,791 --> 00:30:35,460 Vid�las posledn� dobou Charlieho? 262 00:30:37,462 --> 00:30:39,173 Jo, v�era ve�er. 263 00:30:39,256 --> 00:30:40,716 Cht�l se pod�vat na d�ti... 264 00:30:40,799 --> 00:30:44,469 a pak za�al hr�t s revolverem ruskou ruletu. 265 00:30:45,470 --> 00:30:46,763 Cos d�lala? 266 00:30:47,055 --> 00:30:50,809 Co jsem mohla? �la jsem vedle a nakonec jsme ho uklidnili. 267 00:30:50,976 --> 00:30:52,603 Co m� �lov�k ��ct d�tem, 268 00:30:52,686 --> 00:30:55,898 kdy� se ptaj�, pro� se jejich t�ta cht�l zab�t? 269 00:30:56,815 --> 00:30:58,483 Cos jim �ekla? 270 00:30:59,234 --> 00:31:02,905 �e je nemocn�... 271 00:31:02,988 --> 00:31:07,201 a �e na tu nemoc existuj� speci�ln� dokto�i, kte�� ji n�kdy vyl���. 272 00:31:10,495 --> 00:31:12,789 Nev�, kde te� bydl�? 273 00:31:13,832 --> 00:31:16,418 Nev�m, a u� m� to nezaj�m�. 274 00:31:18,670 --> 00:31:22,674 Je bl�zen. Nem�l by m�t pr�vo dr�et zbra�. 275 00:31:27,763 --> 00:31:31,475 V�d�ls, �e n�jakou dobu �il v North Beach se stript�rkou? 276 00:31:38,190 --> 00:31:40,692 Jsem r�da, �e u� je to za mnou. 277 00:31:42,486 --> 00:31:44,279 Mus�m to zvl�dnout sama. 278 00:31:44,738 --> 00:31:45,781 Ty to zvl�dne�. 279 00:31:49,326 --> 00:31:53,997 M��u ti d�t ot�zku na t�lo? 280 00:31:54,748 --> 00:31:56,291 Samoz�ejm�. 281 00:31:57,376 --> 00:32:01,630 Fakt m��u? Je to trochu trapn�. 282 00:32:03,340 --> 00:32:06,385 Zn�me se u� dlouho, tak se zeptej. 283 00:32:10,389 --> 00:32:14,226 ��kala jsem si, pro� jsi m� nikdy nebalil. 284 00:32:20,566 --> 00:32:21,441 Pro�? 285 00:32:25,571 --> 00:32:26,947 Sakra. 286 00:32:29,700 --> 00:32:32,619 Mysl�, �e se mnou n�kdo bude sp�t, kdy� m�m tolik d�t�? 287 00:32:42,462 --> 00:32:43,422 Hal�! 288 00:32:45,674 --> 00:32:47,384 Ano, moment. 289 00:32:47,676 --> 00:32:49,595 To je pro tebe. 290 00:32:50,470 --> 00:32:52,097 Co se d�je? 291 00:32:52,264 --> 00:32:53,265 Ano? 292 00:32:54,266 --> 00:32:56,018 Jo, vid�l jsem to v televizi. 293 00:32:58,520 --> 00:33:00,772 Hned tam budu. P�jdu zadem. 294 00:33:04,610 --> 00:33:06,612 - Jde�, co? - Mus�m. 295 00:33:07,446 --> 00:33:08,864 Dobrou, Harry. 296 00:33:10,908 --> 00:33:12,367 Dobrou, zlato. 297 00:34:14,930 --> 00:34:16,098 Jak to vypad�? 298 00:34:16,223 --> 00:34:17,850 Stoj� u �asopis�. 299 00:34:18,350 --> 00:34:22,020 Majitel ho tu vid�l p�ed posledn� loupe��. 300 00:34:22,688 --> 00:34:25,691 Nevypad� moc jako z�kazn�k, to je pravda. 301 00:34:27,067 --> 00:34:30,654 - P�ed obchodem maj� zaparkovan� auto. - Je tam z�kaz parkov�n�. 302 00:34:31,113 --> 00:34:33,365 Ty s tou brokovnic� b� ke dve��m. 303 00:34:33,448 --> 00:34:34,366 Dob�e. 304 00:34:39,454 --> 00:34:41,623 Mysl�, �e to zvl�dnem? 305 00:35:25,375 --> 00:35:27,920 Tihle t�i vypadaj� podez�ele. 306 00:35:41,642 --> 00:35:42,935 Ani hnout, neg�e! 307 00:35:44,311 --> 00:35:47,231 - Co tam m�? - Neopova�uj se spustit alarm. 308 00:35:47,606 --> 00:35:49,316 Ty tam! Poj� sem! 309 00:35:50,400 --> 00:35:52,653 - M� tu sejf, neg�e? - Ne. 310 00:35:53,278 --> 00:35:54,947 Ty zasranej lh��i. 311 00:35:59,952 --> 00:36:02,621 Dob�e, klid. Klid. 312 00:36:03,247 --> 00:36:04,248 Vyku� to! 313 00:36:05,999 --> 00:36:07,000 Vyku� to! 314 00:36:08,460 --> 00:36:10,504 Zabiju t�. Vyku� to! 315 00:36:13,382 --> 00:36:14,716 Ty b� hledat sejf. 316 00:36:17,970 --> 00:36:20,347 Te� zabiju negra. 317 00:36:21,723 --> 00:36:23,141 Na kolena. 318 00:36:24,893 --> 00:36:26,311 Na kolena. 319 00:36:30,983 --> 00:36:32,150 Te� je mysl�m �as. 320 00:36:32,234 --> 00:36:33,318 Je�t� ne. 321 00:36:35,070 --> 00:36:36,321 Na kolena. 322 00:36:59,011 --> 00:36:59,970 Policie! 323 00:37:00,220 --> 00:37:01,013 Odho�te zbra�! 324 00:37:05,684 --> 00:37:07,186 Nest��let! 325 00:37:57,319 --> 00:37:58,779 Nikdy jsem nikoho nezabil. 326 00:38:02,241 --> 00:38:04,368 B� pomoct t� pan�. 327 00:38:06,745 --> 00:38:08,747 To je v po��dku, pan�. 328 00:38:34,731 --> 00:38:36,733 Vedl sis dob�e. 329 00:38:36,817 --> 00:38:39,444 Dost riskuje�. Opravdu hodn� riskuje�. 330 00:38:44,783 --> 00:38:46,660 Kam kluci jdete? 331 00:38:46,743 --> 00:38:50,330 - Do baru na Eddy Street. - Jo. M�jte se. 332 00:38:50,789 --> 00:38:53,959 - Ty je zn�? - Chodili na akademii, byli o rok mlad��. 333 00:38:54,042 --> 00:38:55,919 Po��d jsou na sebe nalepen�. 334 00:38:56,003 --> 00:38:58,797 V�ichni si mysleli, �e jsou teplou�i. 335 00:38:59,214 --> 00:39:02,426 Kdyby takhle st��leli i ostatn�, 336 00:39:02,509 --> 00:39:05,762 nevadilo by mi, kdyby bylo tepl� cel� odd�len�. 337 00:39:23,947 --> 00:39:25,949 Promi�te, sp�ch�m. 338 00:39:28,660 --> 00:39:30,329 Co si to dovolujete? 339 00:39:42,633 --> 00:39:44,259 O'Farrell 1000. 340 00:40:06,031 --> 00:40:10,160 D�vej se na cestu, jinak tam nedojedem. 341 00:40:11,036 --> 00:40:13,455 Jasn�. O'Farrell 1000. 342 00:40:52,411 --> 00:40:54,329 �koda, �e nejsi nezam�stnan�. 343 00:40:55,497 --> 00:40:57,124 Dala bych ti zadarmo. 344 00:41:03,422 --> 00:41:04,381 Je�. 345 00:41:11,972 --> 00:41:15,309 - Sidney, zrovna za tebou jedu. - Kam to bude? 346 00:41:15,434 --> 00:41:18,562 - Jen je�, dokud ti ne�eknu. - Ano, pane. 347 00:41:18,770 --> 00:41:20,063 Zhasni ten n�pis. 348 00:41:22,482 --> 00:41:25,068 - Zrovna jsi za mnou jela? - Jo, Sidney, v�n�. 349 00:41:25,152 --> 00:41:27,237 Tak pro� ses neuk�zala u m� doma? 350 00:41:27,321 --> 00:41:28,947 - V�... - Neokr�dej m�. 351 00:41:29,239 --> 00:41:30,407 To bych neud�lala. 352 00:41:30,490 --> 00:41:34,203 - �ek�m na tebe u� t�den. - M�la jsem spoustu pr�ce na konferenci. 353 00:41:34,286 --> 00:41:37,581 - V hotelu nemaj telefony? - M�la jsem pr�ce nad hlavu. 354 00:41:40,000 --> 00:41:41,376 Uk�u ti, co m�m. 355 00:41:44,421 --> 00:41:47,299 - Vid�? V�c nem�m. - To je v�echno? 356 00:41:48,133 --> 00:41:50,385 Zd� se, �e sis n�co dala stranou. 357 00:41:50,469 --> 00:41:54,139 Ne. D�v�m ti v�echno, Sidney. V�dy� m� zn�. 358 00:41:54,473 --> 00:41:58,310 No pr�v�. Pod�v�me se, kolik toho m� na koz�ch. 359 00:42:00,604 --> 00:42:02,231 Ahoj, zele���ci. 360 00:42:05,067 --> 00:42:06,860 Pod�v�me se i na kundi�ku. 361 00:42:10,030 --> 00:42:11,823 Jasn� �e t� zn�m. 362 00:42:11,949 --> 00:42:15,077 Cht�la jsem ti to v�echno d�t, ale nedals mi �anci. 363 00:42:15,160 --> 00:42:17,704 Dal jsem ti �anci, ty mrcho. Posledn�. 364 00:42:17,788 --> 00:42:20,165 Ostatn� se na tebe vysrali. 365 00:42:21,500 --> 00:42:22,334 Pomoc! 366 00:45:42,201 --> 00:45:45,120 Dobr� den, pane. Je to va�e auto? 367 00:45:45,537 --> 00:45:47,331 Ano, pane. Je moje. 368 00:45:48,040 --> 00:45:51,043 Asi jste nov�. Vy nev�te, kdo jsem? 369 00:45:51,543 --> 00:45:54,379 Stejn� mi uka�te �idi�sk� a technick� pr�kaz. 370 00:45:54,463 --> 00:45:57,424 Na most� jste p�ekro�il povolenou rychlost. 371 00:46:57,651 --> 00:46:58,527 Dobr� den. 372 00:47:00,028 --> 00:47:00,904 Dobr� den. 373 00:47:02,030 --> 00:47:03,115 Jak se jmenujete? 374 00:47:03,323 --> 00:47:04,366 Sunny. 375 00:47:05,784 --> 00:47:10,080 U� tu bydl�m �est m�s�c�. Je zvl�tn�, �e jsme se potkali a� te�. 376 00:47:10,998 --> 00:47:12,916 M�m hodn� pr�ce. 377 00:47:13,250 --> 00:47:14,334 J� v�m. 378 00:47:14,626 --> 00:47:17,546 - Vy jste ten policajt z horn�ho patra. - P�esn� tak. 379 00:47:18,088 --> 00:47:19,715 M��u se v�s na n�co zeptat? 380 00:47:20,465 --> 00:47:21,466 Klidn�. 381 00:47:22,301 --> 00:47:24,803 Co mus� holka ud�lat, aby se s v�ma mohla vyspat? 382 00:47:31,143 --> 00:47:33,020 Zkus mi zaklepat na dve�e. 383 00:48:55,519 --> 00:48:56,854 Ahoj. 384 00:48:58,730 --> 00:49:00,607 Ty �ije� ve tm�? 385 00:49:00,691 --> 00:49:04,736 �lov�k n�kdy ve tm� potk� lep�� lidi. Poj� d�l. 386 00:49:09,908 --> 00:49:10,951 Sedni si. 387 00:49:20,460 --> 00:49:23,755 Harry, tady Briggs. Jsi s�m? 388 00:49:23,839 --> 00:49:26,592 Ne, m�m tu sle�nu. 389 00:49:26,925 --> 00:49:30,929 Tak si navl�kni kalhoty, Callahane, a okam�it� p�ije� do m�rnice. 390 00:49:31,430 --> 00:49:33,599 Do m�rnice? Pro�, Briggsi? 391 00:49:33,724 --> 00:49:36,768 Na odd�len� vra�d u� nepracuju. Zapomn�ls, �e jsem te� o�ko? 392 00:49:37,144 --> 00:49:38,353 U� ne, Callahane. 393 00:49:38,437 --> 00:49:40,731 Ty i tv�j par��k jste znovu na vra�d�ch. 394 00:49:41,106 --> 00:49:44,234 ��k� to n�jak dramaticky. To nen� tv�j styl. 395 00:49:44,318 --> 00:49:45,903 To schv�ln�, Callahane. 396 00:49:46,111 --> 00:49:49,323 Tenhle p��pad je asi v�n�j��, ne� si dovedeme p�edstavit. 397 00:49:50,616 --> 00:49:52,534 �nosy letadel, hazardn� hry. 398 00:49:55,287 --> 00:49:56,330 Pa�ov�n�. 399 00:50:00,209 --> 00:50:02,044 Drogy a prostituce. 400 00:50:02,127 --> 00:50:03,712 Sam� elita. 401 00:50:03,795 --> 00:50:06,048 N�kdo chce, aby soudy zkrachovaly. 402 00:50:06,131 --> 00:50:08,342 M� pravdu. 403 00:50:08,425 --> 00:50:10,427 Toho sem p�ivezli p�ed hodinou. 404 00:50:10,677 --> 00:50:13,639 Ten zabij�k je nenasytn�. Byl to jenom pas�k. 405 00:50:14,139 --> 00:50:15,641 Tahleta pro n�j pracovala. 406 00:50:16,058 --> 00:50:17,434 Jak um�ela? 407 00:50:17,684 --> 00:50:21,855 Ne� ho n�kdo zast�elil, nalil j� do krku �isti� odpad�. 408 00:50:23,315 --> 00:50:25,484 M� styl. 409 00:50:26,318 --> 00:50:28,028 M� dobr� srdce, Callahane. 410 00:50:28,111 --> 00:50:30,697 Bude mi do toho po��d kecat? 411 00:50:30,781 --> 00:50:33,158 Budete s Briggsem spolupracovat, Callahane. 412 00:50:33,492 --> 00:50:37,663 Ale jestli poru�� p�edpisy, bude� zbytek �ivota ukl�zet sra�ky. 413 00:50:37,746 --> 00:50:40,582 Kdy� mluv�me o sra�k�ch, co u� m�, Briggsi? 414 00:50:40,666 --> 00:50:43,001 Na m�m odd�len� se nikdo nefl�k�. 415 00:50:43,085 --> 00:50:45,087 Koukni, Callahane. ��fovo ��slo. 416 00:50:45,170 --> 00:50:47,798 V jednom kuse mi vol�. I na z�chod�. 417 00:50:47,881 --> 00:50:49,967 U� dva dny jsem nespal, 418 00:50:50,050 --> 00:50:52,594 ale stejn� nem�m sv�dka. 419 00:50:52,678 --> 00:50:55,931 Poka�d� byl bl�zko �inu policista. 420 00:50:56,014 --> 00:50:57,850 Ale ��dn� z nich nic nevid�l. 421 00:50:58,851 --> 00:51:02,104 - Kdo tam byl tentokr�t? - Doprav�k Sweet. 422 00:51:02,187 --> 00:51:03,522 Byl to on, vi�, Briggsi? 423 00:51:03,772 --> 00:51:05,607 Sweet je dobrej chlap. 424 00:51:05,941 --> 00:51:08,861 Hned r�no se pod�v�m na zpr�vy z balistiky. 425 00:51:08,944 --> 00:51:12,281 Nechali jsme prozkoumat v�echny st�ely. Ty pistole nenajdeme. 426 00:51:12,364 --> 00:51:14,992 Bylo to profesion�ln�, ztr�c� �as. 427 00:51:15,450 --> 00:51:17,286 J� nejsem rychl�, pot�ebuju �as. 428 00:51:20,038 --> 00:51:22,291 �lov�k mus� v�d�t, na co sta��. 429 00:52:02,080 --> 00:52:03,248 Nen� ti zima? 430 00:52:10,255 --> 00:52:11,465 Jsi prvn� policajt. 431 00:52:15,636 --> 00:52:18,263 Dnes to bude dvojn�sobn� premi�ra, vi�? 432 00:52:56,426 --> 00:52:58,053 Jak vypadaj� ostatn�? 433 00:52:58,136 --> 00:53:00,472 St��lel z pistole Magnum, r�e p�tat�icet. 434 00:53:00,848 --> 00:53:03,809 Ostatn� st�ely jsou p��li� deformovan�. 435 00:53:03,892 --> 00:53:08,105 Trhav� kulky z t�sn� bl�zkosti. Bu�me r�di za ty dv�. 436 00:53:08,772 --> 00:53:11,066 Na�el jsem je v aut� toho pas�ka. 437 00:53:11,483 --> 00:53:13,235 Magnum p�tat�ic�tka? 438 00:53:15,779 --> 00:53:18,365 T�eba je to polda. T�eba je to Harry. 439 00:53:18,949 --> 00:53:21,326 On ty chulig�ny nen�vid� ze v�ech nejv�c. 440 00:53:24,997 --> 00:53:26,832 A� je to kdokoliv, bav� ho to. 441 00:53:27,332 --> 00:53:29,793 Asi ho zabil prvn� ranou. 442 00:53:29,877 --> 00:53:32,254 Ty ostatn� vyst�elil zbyte�n�. 443 00:53:32,337 --> 00:53:35,757 - Vyst��lel celej n�bojn�k. - Ud�lal mu po��dnou d�ru, co? 444 00:53:38,760 --> 00:53:41,013 V�ichni mus�me za sv� chyby platit. 445 00:53:42,681 --> 00:53:46,018 Musel st�t tady, takhle bl�zko, 446 00:53:46,518 --> 00:53:48,020 p��mo p�ed n�m. 447 00:53:51,565 --> 00:53:54,818 Na�el se �idi��k a stodolarovka. 448 00:53:54,943 --> 00:53:57,654 Jako by je ukazoval doprav�kovi. 449 00:53:57,738 --> 00:53:58,780 Jo. 450 00:53:59,531 --> 00:54:04,036 Vypad� to, �e se n�kdo vyd�v� za policajta. 451 00:54:04,244 --> 00:54:06,997 Kdy� zastavuje auta. To u� tu jednou bylo. 452 00:54:07,998 --> 00:54:12,044 Kdy� byl tak bl�zko, musel to b�t n�kdo, koho neznal. 453 00:54:12,753 --> 00:54:14,379 Anebo nepodez�ral. 454 00:54:18,634 --> 00:54:22,179 Lou Guzman, b�val� rozv�e� masa, m�l v�bornou �kolu. 455 00:54:23,388 --> 00:54:26,683 Nejd��v pracoval pro mafii jako zabij�k. 456 00:54:27,601 --> 00:54:31,438 Ovl�d� prodej drog v cel�m st�t� a te� za��n� pronikat i do prostituce. 457 00:54:32,523 --> 00:54:35,651 V�ude m� kamar�dy. Na starost ho dostanou Casale a DiGiorgio. 458 00:54:35,734 --> 00:54:37,361 Dal��. D�ky. 459 00:54:38,403 --> 00:54:41,865 Tohohle m�m zvl᚝ pro tebe, Callahane. 460 00:54:42,783 --> 00:54:44,243 Frank Palancio. 461 00:54:45,244 --> 00:54:47,246 V�� metr�k. 462 00:54:48,247 --> 00:54:51,750 T�iadvacetkr�t ho obvinili z vra�dy, ale nikdy mu nic nedok�zali. 463 00:54:52,835 --> 00:54:54,837 Te� m� zdravotn� probl�my. 464 00:54:55,295 --> 00:54:59,216 V�edy a migr�nu. Je velmi n�siln�. 465 00:55:00,759 --> 00:55:03,178 Jednu dobu pracoval jako Ricc�v hlavn� zabij�k. 466 00:55:03,262 --> 00:55:05,722 Nenech� si nic l�bit. 467 00:55:06,390 --> 00:55:07,891 Je tv�j, Callahane. 468 00:55:07,975 --> 00:55:10,644 To je mil�, poru��ku, ale j� si mysl�m, �e Palancio... 469 00:55:10,727 --> 00:55:12,563 D�v�m ti ho na starost, Callahane. 470 00:55:12,646 --> 00:55:16,316 Kdyby to �lo, za�il bych ho za to, �e d�ch�, 471 00:55:16,441 --> 00:55:20,070 ale tohle nen� jeho styl. Aspo� ty auta ne, to je moc p��m�. 472 00:55:20,320 --> 00:55:23,699 Callahane, bude� Palancia hl�dat, 473 00:55:23,782 --> 00:55:27,202 dokud na n�j od st�tn�ho z�stupce nedostanu zatyka�. 474 00:55:27,286 --> 00:55:29,621 Chci, aby to zv��e odsoudili. 475 00:55:29,955 --> 00:55:32,624 Aby ho odsoudili? Nejsp� bude dal�� ob�t�. 476 00:55:32,916 --> 00:55:35,043 O co m� ��d�, poru��ku? 477 00:55:35,127 --> 00:55:40,424 Ne��d�m t� o nic, inspektore. J� ti to p�ikazuju. 478 00:55:40,757 --> 00:55:41,633 Dal��. 479 00:55:43,385 --> 00:55:47,097 Nick Royale, Palanci�v hlavn� zabij�k. 480 00:55:48,098 --> 00:55:49,725 Je dobrej. 481 00:56:03,572 --> 00:56:05,073 PALANCIO - DOVOZ POTRAVIN 482 00:56:14,082 --> 00:56:15,417 Co se d�je? 483 00:56:15,542 --> 00:56:18,754 Nic, spousta lid� chod� tam a zp�tky. 484 00:56:18,837 --> 00:56:22,049 Znal jsem jednoho chlapa, kter� m�l pod postel� prasata. 485 00:56:22,132 --> 00:56:23,926 Prasata? Ty, co se jed�? 486 00:56:24,009 --> 00:56:27,387 Jo, ty co se jed�. Po��d mysl� na sv�j �aludek. 487 00:56:34,019 --> 00:56:36,730 Tohle je zaj�mav�. M�li bychom je sledovat. 488 00:56:36,813 --> 00:56:37,689 Jo. 489 00:58:00,105 --> 00:58:03,859 - Rozd�lujou se. Za k�m pojedem, Harry? - Za t�ma dv�ma. 490 00:58:05,569 --> 00:58:08,280 Za t�m mostem to u� nen� na�e �zem�. 491 00:58:08,363 --> 00:58:09,698 Jo. 492 00:58:13,952 --> 00:58:14,953 Co te�? 493 00:58:15,954 --> 00:58:17,289 Pojedem za pen�zma. 494 00:58:39,770 --> 00:58:41,230 Zaje� ke kraji a zastav. 495 00:58:56,828 --> 00:59:00,374 Co d�l�? Ani nev�, �e jsme poldov�. 496 00:59:01,124 --> 00:59:04,419 M��e zpanika�it, a my tu nav�c nem�me co d�lat. 497 00:59:05,212 --> 00:59:06,755 Chci, aby zpanika�il. 498 00:59:08,715 --> 00:59:11,301 Aspo� ho tak dostanu za t�ch dal��ch 23 vra�d. 499 00:59:11,552 --> 00:59:13,345 Jestli ne, 500 00:59:13,679 --> 00:59:16,849 tak budu v�d�t, �e jsem m�l pravdu. 501 00:59:17,015 --> 00:59:18,684 Douf�m, �e ne. 502 00:59:19,518 --> 00:59:20,519 O co jde? 503 00:59:21,144 --> 00:59:23,605 Nechci, aby na m� n�kdo vyhr�val s�zky. 504 00:59:37,244 --> 00:59:39,538 Jestli p�id� plyn, p�id�m se k nim. 505 00:59:40,372 --> 00:59:43,166 - Otev�i okno. - Co�e? Zbl�znil ses? 506 00:59:43,250 --> 00:59:46,587 - Nikdy se p�ece nepletu. - Nech�pu, �e t� poslouch�m. 507 00:59:46,712 --> 00:59:50,674 - Promi�te. Nepomohli byste n�m? - Co chcete? 508 00:59:50,924 --> 00:59:53,343 Ztratili jsme se. 509 00:59:53,427 --> 00:59:56,972 Hled�me vjezd do San Quentinu. Nev�te, kde to je? 510 00:59:57,055 --> 00:59:59,183 Tamhle. Vy nevid�te? 511 00:59:59,266 --> 01:00:03,312 Ale vid�m. Jen jsem cht�l v�d�t, jestli v�te, kde je v�zen� San Quentin. 512 01:00:03,520 --> 01:00:05,731 A v� to dob�e, pitom�e. 513 01:00:13,238 --> 01:00:15,449 Je�t� t� dostanu, hajzle. 514 01:00:19,453 --> 01:00:22,164 V�dycky mus� d�lat v�echno po sv�m, vi�? 515 01:00:22,581 --> 01:00:24,750 Nediv�m se, �e t� Briggs po��d dus�. 516 01:00:26,752 --> 01:00:30,714 Bu� m��e� poslouchat ostatn�, nebo m��e� vz�t �ivot do vlastn�ch rukou. 517 01:00:51,109 --> 01:00:52,945 Ten hajzl Guzman! 518 01:00:54,238 --> 01:00:56,949 U� skoro 24 hodin nevylezl. 519 01:01:23,600 --> 01:01:25,435 Hele, n� kluk m�l nehodu. 520 01:01:26,895 --> 01:01:30,107 Charlie McCoy! Asi je v pohod�. 521 01:01:30,858 --> 01:01:32,317 Uka�. 522 01:01:33,735 --> 01:01:35,237 Jo, je v pohod�. 523 01:01:46,206 --> 01:01:47,875 Tamhle ho m�me. 524 01:01:48,834 --> 01:01:51,920 Copak nem� nic na pr�ci, Guzmane? 525 01:02:24,536 --> 01:02:26,455 Ten koks je bo�skej! 526 01:02:26,622 --> 01:02:29,124 Guzman m� prvot��dn� zbo��, brouku. 527 01:02:30,209 --> 01:02:32,419 Ty n�no. Nevysyp to. 528 01:02:32,878 --> 01:02:35,172 Gram stoj� 30 dol���. 529 01:02:35,672 --> 01:02:37,090 A� se ti to nevysype. 530 01:02:38,133 --> 01:02:39,927 Nebu� tak nerv�zn�. 531 01:02:40,093 --> 01:02:44,014 Nikdo mi nebude ��kat, jak� m�m b�t. Jasn�? Nikdo. 532 01:02:46,767 --> 01:02:48,477 J� to neberu. 533 01:02:49,061 --> 01:02:51,271 Dej to pry�. 534 01:03:16,588 --> 01:03:18,590 Vyst��d�me se, Ede? 535 01:03:46,034 --> 01:03:48,245 Cht�l bych, aby se n�co stalo. 536 01:03:48,620 --> 01:03:49,788 Uklidni se. 537 01:03:50,205 --> 01:03:52,791 Kdy� n�koho hl�d�, mus� �ekat. 538 01:05:11,662 --> 01:05:13,330 Ne, pros�m! Ne! 539 01:05:19,711 --> 01:05:20,879 Franku! 540 01:06:30,490 --> 01:06:33,577 - Co se tu sakra d�je? - N�kdo zabil poldu. 541 01:06:33,660 --> 01:06:36,705 Lidi, n�co se tu stalo. Ustupte. 542 01:06:36,788 --> 01:06:38,707 Pros�m, pan�, ustupte. 543 01:06:41,627 --> 01:06:43,504 N�co se tu stalo. 544 01:06:44,796 --> 01:06:45,839 Co? 545 01:06:47,299 --> 01:06:49,343 V�echno bude v po��dku. 546 01:06:49,426 --> 01:06:50,761 Co se d�je? 547 01:06:53,388 --> 01:06:54,765 Ustupte. 548 01:06:55,891 --> 01:06:57,601 Pros�m, pane, b�te d�l. 549 01:06:58,143 --> 01:06:59,394 Ano, pane. 550 01:07:01,021 --> 01:07:02,064 Ano, pane. 551 01:07:03,065 --> 01:07:05,484 Ne, pane. Tisku nic ne�ekneme. 552 01:07:06,985 --> 01:07:08,111 Ano, pane. 553 01:07:09,196 --> 01:07:12,407 Cht�li jste to usp�chat, a t�m jste ohrozili cel� vy�et�ov�n�. 554 01:07:12,491 --> 01:07:14,409 A svoje �ivoty. 555 01:07:14,493 --> 01:07:16,662 Zvorali jste dohled nad Palanciem. 556 01:07:16,745 --> 01:07:19,706 M�li jste ho hl�dat, 557 01:07:20,123 --> 01:07:23,126 ne pron�sledovat. Jak mi to vysv�tl�te? 558 01:07:23,210 --> 01:07:24,837 Co m�m ��ct Averymu? Co? 559 01:07:28,048 --> 01:07:31,718 �ekni mu, �e to nebyl Palancio, ale doprav�k. 560 01:07:33,595 --> 01:07:34,638 Polda? 561 01:07:34,721 --> 01:07:35,848 Jo. 562 01:07:35,931 --> 01:07:38,350 Dopravn� str�n�k. Zbl�znil ses? 563 01:07:39,768 --> 01:07:42,688 To m�m v��it, �e doprav�k... 564 01:07:43,021 --> 01:07:46,441 zab�j� v�echny krimin�ln� esa ve m�st�? Kdo jako? 565 01:07:51,196 --> 01:07:52,531 Charlie McCoy. 566 01:07:53,574 --> 01:07:56,994 Je zral� na bl�zinec. Cht�l se zab�t. 567 01:07:57,452 --> 01:07:58,704 Charlie McCoy. 568 01:08:02,833 --> 01:08:05,169 N�kdo dnes zast�elil Guzmana. 569 01:08:06,712 --> 01:08:09,715 A poldu. Charlieho McCoye. 570 01:08:14,344 --> 01:08:16,180 - McCoye? - Jo, Charlieho McCoye. 571 01:08:17,222 --> 01:08:20,100 Nebudu t� k�rat jenom proto, 572 01:08:20,184 --> 01:08:22,895 �e jste byli dob�� kamar�di. 573 01:08:23,562 --> 01:08:26,899 Zrovna jsem cht�l volat jeho �en�. M��e� j� zavolat ty. 574 01:08:27,399 --> 01:08:28,692 V�m, �e m�li d�ti. 575 01:08:29,776 --> 01:08:30,694 Jo! 576 01:08:32,613 --> 01:08:34,823 - Kdo to nahl�sil? - Davis. 577 01:08:35,032 --> 01:08:36,074 Davis? 578 01:08:36,200 --> 01:08:38,702 A co DiGiorgio a jeho sledova�ka? 579 01:08:38,869 --> 01:08:42,748 Byla to n�hoda. Davis jel n�hodou kolem. 580 01:08:42,831 --> 01:08:44,958 Kdy� tam dorazil, McCoy u� byl mrtv�. 581 01:08:45,834 --> 01:08:46,919 M�me sv�dky? 582 01:08:47,169 --> 01:08:48,086 Ne. 583 01:08:51,340 --> 01:08:53,342 - Jdu j� zavolat. - Pros�m. 584 01:08:54,259 --> 01:08:57,971 Nev�m, jestli to ode m� vezme�, Harry, ale Charlieho je mi l�to. 585 01:08:58,263 --> 01:09:00,224 Byl to Palancio, v�� mi. 586 01:09:00,766 --> 01:09:04,186 Do 48 hodin budu m�t zatyka�. M��e� pro n�j dojet. 587 01:09:04,311 --> 01:09:05,604 Bude tv�j. 588 01:09:41,139 --> 01:09:43,308 D�ky, �es p�i�el, Harry. 589 01:09:44,184 --> 01:09:45,978 Pro� odj�d�? 590 01:09:47,271 --> 01:09:50,524 Nebudu u� m�t kam chodit na ve�e�i. 591 01:09:51,859 --> 01:09:54,361 Nikdy se mi tu nel�bilo. 592 01:09:55,821 --> 01:09:58,115 Chci ��t n�kde, kde se m�n� ro�n� obdob�. 593 01:10:03,954 --> 01:10:07,207 Zavezu ho dom�. Je na �ase. 594 01:10:08,375 --> 01:10:10,294 Je na �ase, aby se vr�til dom�. 595 01:10:15,841 --> 01:10:18,010 Poj�te, d�ti, nastupte do auta. 596 01:10:27,603 --> 01:10:31,315 Bylo mil� od toho mlad�ka, �e mi pomohl s d�tma. 597 01:10:34,067 --> 01:10:37,154 Ahoj, Harry. Bude� n�m v�em chyb�t. 598 01:10:38,197 --> 01:10:39,323 Ahoj, princezno. 599 01:10:46,455 --> 01:10:49,041 Zavezte je na termin�l, pros�m. 600 01:10:59,051 --> 01:11:02,262 D�ky, �e jste p�ijel. To jste nemusel. 601 01:11:02,888 --> 01:11:05,557 Kdybych tam byl d��v, je�t� mohl b�t na�ivu. 602 01:11:07,017 --> 01:11:09,311 Takovou smrt si nezaslou�il. 603 01:11:10,896 --> 01:11:12,898 Jestli m��u n�co ud�lat... 604 01:11:14,233 --> 01:11:16,193 N�jak se za to c�t�m odpov�dn�. 605 01:11:45,138 --> 01:11:48,058 St��l� Callahan. P�iprav� se Davis. 606 01:12:29,725 --> 01:12:33,061 V�echny jsi je p�ed�il, Harry. 607 01:12:33,145 --> 01:12:35,063 Nikdy jsi nebyl v lep�� form�. 608 01:12:35,606 --> 01:12:38,150 Chci ti ��ct, 609 01:12:38,233 --> 01:12:41,028 �e m� to s Charliem mrz�. 610 01:12:42,196 --> 01:12:46,408 Po��d nech�pu, jak se tam ten mladej Davis dostal prvn�. 611 01:12:46,491 --> 01:12:48,827 Byli jste hned naproti. 612 01:12:49,119 --> 01:12:53,457 Nem�m nejmen�� tu�en�, Harry. Objevil se tam z �ista jasna. 613 01:12:54,708 --> 01:12:57,336 Do gar�e jsme se dostali okam�it�. 614 01:12:57,711 --> 01:13:01,131 Asi st�rnu a u� nejsem tak rychl�. 615 01:13:01,840 --> 01:13:05,886 Chci ti poblahop��t, ur�it� vyhraje�. 616 01:13:05,969 --> 01:13:07,804 M� o sedm bod� v�c ne� j�. 617 01:13:08,013 --> 01:13:10,682 Jedin�, kdo t� te� m��e porazit, je Davis. 618 01:13:16,396 --> 01:13:17,689 Do toho! 619 01:13:54,059 --> 01:13:55,769 Mysl�m, �e t� porazil, Harry. 620 01:13:58,105 --> 01:13:59,231 To se st�v�. 621 01:13:59,481 --> 01:14:02,234 Harry, porazil t� o �ty�i body. 622 01:14:02,651 --> 01:14:05,112 Celkov� m�te stejn� po�et bod�. 623 01:14:05,821 --> 01:14:07,823 M��e� si vybrat rozst�el. 624 01:14:08,448 --> 01:14:10,325 Ter� nebo pohybliv� ter�? 625 01:14:13,662 --> 01:14:14,663 Pohybliv� ter�. 626 01:14:59,958 --> 01:15:00,959 Kon��m! 627 01:15:09,468 --> 01:15:11,887 P�t z�sah�, 46 vte�in. Pln� po�et bod�. 628 01:15:13,555 --> 01:15:14,848 Hodn� �t�st�, pane. 629 01:15:54,972 --> 01:15:56,014 To byl polda! 630 01:15:56,139 --> 01:15:57,724 Ten posledn� byl polda! 631 01:16:10,946 --> 01:16:14,199 36 vte�in. Je mi l�to, Harry, st�elil jsi poldu. 632 01:16:14,324 --> 01:16:16,702 M�l jste sm�lu. Nezaslou��m si to. 633 01:16:16,785 --> 01:16:17,995 Vyhr�l jste, ne? 634 01:16:18,078 --> 01:16:20,080 - Jo, ale... - To je nejd�le�it�j��. 635 01:16:20,163 --> 01:16:21,665 M��u si ji zkusit? 636 01:16:27,796 --> 01:16:29,882 Chest�e, dej tam �estku. 637 01:16:48,483 --> 01:16:51,028 Nebylo to �patn�. Toho posledn�ho jsem netrefil. 638 01:16:52,321 --> 01:16:54,239 Jde jen o zvyk. 639 01:16:56,575 --> 01:16:58,619 To vid�m. 640 01:17:55,592 --> 01:17:58,679 ��kals p�t minut, a j� u� �ek�m p�l hodiny. 641 01:17:58,762 --> 01:18:00,472 Copak nikdy nem� hlad? 642 01:18:03,809 --> 01:18:07,437 - V�bec mi to jako p�l hodiny nep�ipadalo. - Bylo to p�l hodiny. 643 01:18:08,063 --> 01:18:11,149 V�era jsem u �ezn�ka koupil telec�. 644 01:18:11,233 --> 01:18:15,571 Ten �ezn�k Pops je opravdov� um�lec. Mohl bych ho p�i pr�ci pozorovat cel� den. 645 01:18:16,947 --> 01:18:18,991 Poj� se mnou dom� a... 646 01:18:19,074 --> 01:18:21,994 �ena je dobr� kucha�ka. Zvu t� na ve�e�i. 647 01:18:28,333 --> 01:18:32,171 Ne, d�ky. Pr�v� jsem ztratil chu� k j�dlu. 648 01:18:40,554 --> 01:18:44,516 Dostaneme je, kdy� to budou �ekat nejm��. Cht�l jsem ti volat. 649 01:18:44,600 --> 01:18:47,144 M�me zatyka�e a povolen� k prohl�dce. 650 01:18:47,227 --> 01:18:49,897 Z�tra r�no ud�l�me ve m�st� po��dnou razii. 651 01:18:49,980 --> 01:18:54,276 Palancia nech�v�m tob�. Hlavn� ho nezast�el, Harry. 652 01:18:54,776 --> 01:18:58,405 Chci ti na balistice uk�zat n�co moc zaj�mav�ho. 653 01:18:58,822 --> 01:19:02,201 Z�tra r�no najdeme tolik stop, �e nebude� v�d�t, co s nima. 654 01:19:06,747 --> 01:19:08,832 - Dobr� r�no, Harry. Pane. - Walt�e. 655 01:19:08,916 --> 01:19:11,168 Omluv�te n�s na chv�li? 656 01:19:11,251 --> 01:19:12,169 Jist�. 657 01:19:21,678 --> 01:19:22,763 M�me jenom dva. 658 01:19:22,846 --> 01:19:25,933 - Co se stalo s ostatn�ma? - M� je FBI. 659 01:19:49,122 --> 01:19:49,831 Tak co? 660 01:19:50,624 --> 01:19:51,959 Poj� se pod�vat. 661 01:19:57,130 --> 01:19:58,799 Jsou skoro stejn�. 662 01:19:59,967 --> 01:20:02,928 Ale hodn� r�h nesed�. 663 01:20:03,136 --> 01:20:05,389 Je to jen d�kaz, �e ty dv� st�ely... 664 01:20:05,472 --> 01:20:08,934 vy�ly z hlavn� s podobn�m r�hov�n�m. 665 01:20:09,268 --> 01:20:11,520 Mysl�, �e to jako d�kaz neobstoj�? 666 01:20:11,603 --> 01:20:13,105 Takhle ne. 667 01:20:13,188 --> 01:20:16,066 Ale nech�m ud�lat podrobn� srovn�n�, to nebude probl�m. 668 01:20:16,149 --> 01:20:19,319 Asi m� pravdu. Je�t� na to nen� �as. 669 01:20:19,653 --> 01:20:21,113 Co mysl� t�m "je�t�"? 670 01:20:21,780 --> 01:20:23,323 Odkud v�bec tu kulku m�? 671 01:20:23,407 --> 01:20:27,160 - Rad�i to te� nechci ��kat. - S t�mhle si nezahr�vej. 672 01:20:27,244 --> 01:20:28,829 Na �� stran� v�bec jse�? 673 01:20:28,912 --> 01:20:31,582 Jen h�d�m, ale asi se pletu. 674 01:20:31,999 --> 01:20:34,501 Chci to vy�e�it po sv�m. 675 01:20:35,419 --> 01:20:38,964 Mimochodem, chci, aby se mnou z�tra jeli i Davis a Sweet. 676 01:20:40,424 --> 01:20:42,217 Proboha, jsou to zelen��i. 677 01:20:42,301 --> 01:20:46,096 Tak mi najdi n�koho na odd�len�, kdo um� st��let jako oni. 678 01:20:46,180 --> 01:20:48,724 Sakra, st��let p�ece v�bec nem�te. 679 01:20:49,349 --> 01:20:52,477 Nav�c, na takov� �kol nemaj� zku�enosti. 680 01:20:52,561 --> 01:20:56,523 Jak je maj� z�skat, kdy� nedostanou �anci? 681 01:20:56,607 --> 01:20:58,650 Davis vyhr�l mistrovstv�. 682 01:20:58,901 --> 01:21:00,861 Co jestli zpanika�� a za�nou st��let? 683 01:21:03,238 --> 01:21:08,076 St��let se m��e, kdy� um�ou ti, co maj�. 684 01:21:28,263 --> 01:21:30,891 Sleduj Davise a Sweeta. 685 01:21:30,974 --> 01:21:32,017 Pro�? 686 01:21:32,226 --> 01:21:33,769 Jen je sleduj, jo? 687 01:21:35,604 --> 01:21:36,647 Dob�e. 688 01:21:37,064 --> 01:21:38,982 - P�ipraveni? - Ano. 689 01:21:39,066 --> 01:21:40,734 Odjedeme ve t�ech vozech. 690 01:21:40,817 --> 01:21:43,487 Zat�en� provedou Davis a Sweet. Kr�t je bude Early. 691 01:21:43,570 --> 01:21:46,865 Budu vzadu v p��stavi�ti, kdyby tudy n�kdo cht�l ut�ct. 692 01:21:46,949 --> 01:21:49,409 Probl�my nastanou leda tam. 693 01:21:49,493 --> 01:21:52,829 Ostatn� komanda po�kaj�, dokud je nezatknete. 694 01:21:52,913 --> 01:21:56,959 Tohle zat�en� je nejd�le�it�j��, proto jdete jako prvn�. Ned�lejte chyby. 695 01:21:57,376 --> 01:21:58,877 - Jasn�? - Jasn�. 696 01:22:00,879 --> 01:22:04,341 Nikdy bych nepracoval s Harrym, spousta lid� ho nen�vid�. 697 01:22:04,800 --> 01:22:07,302 D�ky. To jsem pot�eboval. 698 01:22:10,931 --> 01:22:12,432 - P�ipraveni? - Ano, pane. 699 01:22:12,516 --> 01:22:15,727 - D�kujeme, �e jste si n�s vy��dal. - Nezklameme v�s, pane. 700 01:22:15,811 --> 01:22:17,646 S t�m po��t�m. 701 01:23:25,255 --> 01:23:26,215 Ano? 702 01:23:29,593 --> 01:23:30,761 Kdo vol�? 703 01:23:37,684 --> 01:23:39,019 Co to bylo, Nickie? 704 01:23:42,689 --> 01:23:46,443 N�kdo ��kal, �e n�s za dv� minuty p�epadnou. Budou p�evle�en� za policajty. 705 01:23:48,195 --> 01:23:50,364 Poznal jsi ten hlas? 706 01:23:50,906 --> 01:23:52,407 Ne. 707 01:24:08,257 --> 01:24:10,008 Ede, Chucku, 708 01:24:13,053 --> 01:24:14,763 b�te k okn�m. 709 01:24:18,517 --> 01:24:19,810 J� si beru mo�e. 710 01:24:19,893 --> 01:24:22,020 J� ulici. 711 01:24:22,229 --> 01:24:24,356 Jestli to jsou poldov�, tak je to l��ka. 712 01:24:24,439 --> 01:24:27,442 Po tom, co zast�elili Riccu, nebudu riskovat. 713 01:24:27,526 --> 01:24:29,486 Jestli jsou poldov�, budou m�t pap�ry. 714 01:24:29,570 --> 01:24:30,904 N�co sem jede, Franku. 715 01:24:31,738 --> 01:24:33,657 Venku je n�jak� vysok� chlap. 716 01:24:37,578 --> 01:24:39,705 - M� uniformu? - Ne. 717 01:24:41,290 --> 01:24:44,585 Nen� to polda. Poldov� vch�z� hlavn�m vchodem. 718 01:24:45,085 --> 01:24:46,253 Dal�� auto. 719 01:24:47,254 --> 01:24:49,715 Pro� nemaj� policejn� auta, jestli jsou poldov�? 720 01:24:49,798 --> 01:24:52,676 Ten vysok� chlap n�co kut� u popelnic. 721 01:24:54,595 --> 01:24:56,096 Vytahuje pistoli. 722 01:24:56,972 --> 01:24:58,223 Dva maj� uniformu. 723 01:24:59,558 --> 01:25:01,268 To nen� policejn� zbra�, Franku. 724 01:25:06,857 --> 01:25:09,568 Ke dve��m jde polda v uniform�. 725 01:25:15,616 --> 01:25:18,160 M�me zav�eno. P�ij�te z�tra. 726 01:25:18,869 --> 01:25:21,622 Policie, m�me p�r ot�zek. 727 01:25:21,705 --> 01:25:24,041 Jsem jen hl�da�. Nikdo tu nen�. 728 01:25:24,291 --> 01:25:26,210 Hled�me pana Franka Palancia. 729 01:25:26,293 --> 01:25:29,129 Otev�ete! M�me na n�j zatyka�. 730 01:25:29,213 --> 01:25:31,006 ��kal jsem, �e tu nikdo nen�! 731 01:25:31,089 --> 01:25:33,342 M�me povolen� k prohl�dce. 732 01:25:33,425 --> 01:25:34,301 St��lej! 733 01:25:49,816 --> 01:25:52,319 Dostali Sweeta! Po�lete pomoc! Rychle! 734 01:26:40,200 --> 01:26:41,285 Nest��lejte. 735 01:26:41,368 --> 01:26:44,788 Odho�te zbran� a vyjd�te ven s rukama za hlavou. 736 01:26:44,872 --> 01:26:46,582 - Hovno! - Jdi do prdele! 737 01:28:46,243 --> 01:28:50,372 Nem�m v�m to umrtvit? Bude to asi sedm steh�. 738 01:28:50,455 --> 01:28:51,582 Ne, d�ky. 739 01:28:53,333 --> 01:28:55,085 Jak chcete, je to va�e prdel. 740 01:28:56,378 --> 01:28:58,422 Je to hlava, m�m po�ezanou hlavu. 741 01:29:00,090 --> 01:29:03,135 Pro� se u doktora v�ichni chovaj� jako mal� d�ti? 742 01:29:03,427 --> 01:29:05,345 Mus�te si ho tu nechat? 743 01:29:06,180 --> 01:29:10,392 Ne, m��u p�estat a po�kat, a� mu mozek vyte�e do bot. 744 01:29:10,851 --> 01:29:14,354 Rogersi, nem�m r�d drz� doktory. 745 01:29:14,438 --> 01:29:16,190 Zabili poldu. 746 01:29:17,107 --> 01:29:18,066 To je mi l�to. 747 01:29:19,818 --> 01:29:22,863 M�l jsi to tam prohledat, Callahane, 748 01:29:22,946 --> 01:29:25,908 ne se chovat jako soudce, porota a poprav��. 749 01:29:26,033 --> 01:29:27,993 M�lo to b�t jednoduch� zat�en�. 750 01:29:29,328 --> 01:29:32,664 Zat�kat n�koho jako je Palancio nen� v�dycky jednoduch�. 751 01:29:32,873 --> 01:29:34,625 Existuje presumpce viny... 752 01:29:34,708 --> 01:29:35,542 Vlastn�... 753 01:29:36,960 --> 01:29:38,754 Sakra, ty v�, co chci ��ct. 754 01:29:39,213 --> 01:29:42,257 M�stem ot��s� nejv�t�� vlna n�sil�, 755 01:29:42,341 --> 01:29:45,052 a ty mus� spustit obrovskou vojenskou operaci. 756 01:29:45,135 --> 01:29:48,597 Za�al jsem st��let, a� kdy� st��leli oni na m�. 757 01:29:48,680 --> 01:29:52,935 V�dycky, kdy� vyt�hne� pistoli, mus�m to �tvrt roku pap�rov� �ehlit. 758 01:29:53,310 --> 01:29:56,063 U� jsem o tom s n��eln�kem mluvil. 759 01:29:56,146 --> 01:29:58,440 Povedeme d�kladn� vy�et�ov�n�. 760 01:30:03,570 --> 01:30:05,239 Co ten mrtv� policajt? 761 01:30:06,490 --> 01:30:10,202 - ��kal jsem ti, �e je nem� br�t s sebou. - Sweeta zabil prvn� v�st�el. 762 01:30:10,452 --> 01:30:14,373 Nav�c, n�kdo jim dal tip. �ekali na n�s, Briggsi. 763 01:30:14,706 --> 01:30:17,042 Co�e? Takov� hovadiny mi nevykl�dej. 764 01:30:17,709 --> 01:30:21,088 �ekali na n�s. Po 200 zat�en�ch to pozn�m. 765 01:30:22,756 --> 01:30:26,760 Jestli bude po m�m, Callahane, u� nikdy nikoho zat�kat nebude�. 766 01:30:29,054 --> 01:30:30,472 To je v�echno, poru��ku? 767 01:30:31,390 --> 01:30:33,267 Ne, to nen� v�echno. 768 01:30:34,810 --> 01:30:36,520 Dej mi tu kulku. 769 01:30:38,647 --> 01:30:42,526 Poslal jsem to na balistiku. Nic to nen�. R�hov�n� nesed�. 770 01:30:42,609 --> 01:30:45,279 Stejn� je to d�kaz. Dej mi ji. 771 01:30:50,284 --> 01:30:51,285 Se�er si ji. 772 01:31:13,390 --> 01:31:18,478 Harry, mysl�m, �e je to �pln� jinak. 773 01:31:18,562 --> 01:31:20,314 - Mysl�? - Jo. 774 01:31:20,480 --> 01:31:22,649 Co tam na�li? 775 01:31:22,774 --> 01:31:26,236 Nic. Palancio byl �ist�. 776 01:31:26,945 --> 01:31:29,031 V�d�li o n�s, Harry. 777 01:31:29,281 --> 01:31:31,533 Pro� si mysl�, �e na n�s za�ali st��let? 778 01:31:31,992 --> 01:31:34,912 Asi si mysleli, �e to byla l��ka, jako ty ostatn�. 779 01:31:35,329 --> 01:31:37,331 - Byla to l��ka. - Ne. 780 01:31:38,665 --> 01:31:40,334 Byla to l��ka, Early. 781 01:31:42,002 --> 01:31:46,340 To, co ti te� �eknu, je tak p�ita�en� za vlasy, �e tomu s�m nem��u v��it. 782 01:31:47,341 --> 01:31:50,594 Co s tebou pracuju, u� m� nic nep�ekvapuje. 783 01:31:51,512 --> 01:31:53,764 P�ekvapilo by t�, 784 01:31:53,847 --> 01:31:57,851 �e to d�l� parta mlad�ch pold�? 785 01:31:59,144 --> 01:32:00,103 Vid� to? 786 01:32:00,312 --> 01:32:03,023 Briggsovi jsem dal fale�nou. 787 01:32:03,690 --> 01:32:06,109 Tuhle kulku jsem vyt�hl z ter�e. 788 01:32:06,193 --> 01:32:08,153 Je z Davisovy zbran�. 789 01:32:08,320 --> 01:32:11,698 Stejnou vyt�hli z t�la Charlieho McCoye. 790 01:32:12,241 --> 01:32:14,159 Davis? To je ��len�. 791 01:32:14,618 --> 01:32:18,080 Mo�n�, ale n�kdo Palanciovi �ekl, �e jedeme. 792 01:32:18,288 --> 01:32:22,251 Asi cht�l, aby zabili m�, Palancia, nebo oba. 793 01:32:22,751 --> 01:32:26,129 Jo, ale dnes um�el Sweet. 794 01:32:26,588 --> 01:32:28,382 Sweeta ob�tovali. 795 01:32:29,800 --> 01:32:32,803 A co je d�le�it�j��, jestli m�m pravdu, ob�tujou i m�. 796 01:32:32,886 --> 01:32:36,473 Ur�it� je napadne, �e jsem ti to �ekl, tak�e ob�tujou i tebe. 797 01:32:39,226 --> 01:32:40,394 Jo. 798 01:32:41,812 --> 01:32:45,941 Jestli se mi n�co stane, dej to poru��ku Briggsovi. 799 01:32:46,024 --> 01:32:47,025 Dob�e. 800 01:32:47,109 --> 01:32:48,986 Co jestli n�s dostanou oba? 801 01:32:49,653 --> 01:32:50,696 Tak vyhrajou. 802 01:32:53,615 --> 01:32:57,411 N�co takov�ho se klidn� m��e st�t. 803 01:32:57,536 --> 01:33:01,582 I kdy� tomu �lov�k t�ko v���, m��e u policie fungovat tajn� organizace. 804 01:33:01,665 --> 01:33:05,419 Komando smrti, jako p�ed p�r lety v Braz�lii. 805 01:33:06,628 --> 01:33:07,588 Sakra. 806 01:33:09,423 --> 01:33:13,802 N�kdy se v noci probud�m a pt�m se, kam se ten sv�t ��t�. 807 01:33:17,097 --> 01:33:19,641 Bu� opatrn�, ano? 808 01:33:52,341 --> 01:33:53,175 Ahoj! 809 01:33:53,592 --> 01:33:54,635 Ahoj. 810 01:33:55,427 --> 01:33:57,304 Je��i, co to m� s obli�ejem? 811 01:33:57,930 --> 01:33:59,848 Nic, jenom p�r steh�. 812 01:34:01,808 --> 01:34:05,395 Zrovna jdu nakupovat, koup�m p�r piv. 813 01:34:05,812 --> 01:34:08,273 Fajn, pivo bych si dal. 814 01:34:08,398 --> 01:34:10,734 M�m tv�j kl��, tak ti po cest� vyberu po�tu. 815 01:34:10,859 --> 01:34:12,027 Dob�e, kot�. 816 01:34:12,528 --> 01:34:13,779 P�iprav se. 817 01:34:38,971 --> 01:34:42,015 V�te v�bec, jak je t�k� st�hat poldu? 818 01:35:00,200 --> 01:35:02,995 Vy hrdinov� jste tento t�den zabili dvan�ct lid�. 819 01:35:04,746 --> 01:35:06,748 Co ud�l�te p��t� t�den? 820 01:35:09,585 --> 01:35:11,044 Zabijeme dvan�ct dal��ch. 821 01:35:12,546 --> 01:35:15,048 To chcete b�t hrdinov�? 822 01:35:15,382 --> 01:35:16,842 Na�i hrdinov� jsou mrtv�. 823 01:35:17,259 --> 01:35:19,094 My jsme prvn� generace, 824 01:35:19,469 --> 01:35:21,263 kter� se nau�ila bojovat. 825 01:35:21,889 --> 01:35:24,975 Zbavujeme spole�nost vrah�, kter� by stejn� zatkli... 826 01:35:25,058 --> 01:35:28,145 a odsoudili, kdyby soudy fungovaly. 827 01:35:29,813 --> 01:35:33,233 Za�ali jsme zlo�inci, kter� lidi znaj�, 828 01:35:34,860 --> 01:35:37,571 aby na�e �iny pochopili. 829 01:35:38,780 --> 01:35:42,492 Nejde o to, jestli n�sil� je nebo nen� spr�vn�. 830 01:35:44,244 --> 01:35:46,663 Jin� zp�sob neexistuje, inspektore. 831 01:35:47,998 --> 01:35:49,499 Zrovna vy... 832 01:35:50,375 --> 01:35:52,085 byste to m�l pochopit. 833 01:35:55,255 --> 01:35:57,758 Bu�to jste s n�ma, nebo proti n�m. 834 01:36:04,223 --> 01:36:06,225 Ob�v�m se, �e jste m� �patn� odhadli. 835 01:38:09,431 --> 01:38:10,933 - Ahoj, Sunny. - Ahoj, Sue. 836 01:38:18,232 --> 01:38:19,399 Ne, ne! 837 01:38:20,692 --> 01:38:23,028 Harry, co d�l�? 838 01:38:30,077 --> 01:38:31,995 Co se tu dole d�je? 839 01:38:32,371 --> 01:38:34,998 Rozeb�r�m schr�nku, nevid�te? 840 01:38:35,082 --> 01:38:37,459 - Vy tu bydl�te? - Jo. 841 01:38:38,335 --> 01:38:41,338 Co d�l�te s tou schr�nkou? Ztratil jste kl��? 842 01:38:41,421 --> 01:38:43,799 Starejte se o sebe. 843 01:38:44,758 --> 01:38:47,886 Je to i moje schr�nka. Nebu�te nezdvo�il�! 844 01:38:49,263 --> 01:38:51,557 Pohr�v�n� si s po�tou je feder�ln� p�estupek. 845 01:38:51,807 --> 01:38:53,433 Zavol�m policii. 846 01:38:54,351 --> 01:38:55,602 J� jsem od policie. 847 01:38:57,229 --> 01:38:58,105 Co�e? 848 01:39:00,399 --> 01:39:01,942 Jste polda z horn�ho patra? 849 01:39:20,836 --> 01:39:21,795 Co je to? 850 01:39:23,881 --> 01:39:25,299 Plastick� trhavina. 851 01:39:27,467 --> 01:39:28,510 Bomba? 852 01:39:29,094 --> 01:39:30,053 P�esn� tak. 853 01:39:30,137 --> 01:39:33,390 Kdybyste m� otravoval d�l, p�ilepilo by n�s to ke stropu. 854 01:39:33,473 --> 01:39:36,643 - Podr��te to? - Ne. Nechci se do toho pl�st. 855 01:39:39,646 --> 01:39:42,649 B� k sob� a z�sta� tam. Nikomu neotev�rej. 856 01:41:14,157 --> 01:41:17,536 Vra�dy, poru��ka Briggse, vol� inspektor Callahan. 857 01:41:20,455 --> 01:41:22,332 Callahane, kde jsi? 858 01:41:22,708 --> 01:41:25,169 Briggsi, na�el jsem ve schr�nce bombu. 859 01:41:25,252 --> 01:41:28,088 Okam�it� n�koho po�li k Earlymu. 860 01:41:28,422 --> 01:41:29,214 Co�e? 861 01:41:29,298 --> 01:41:31,258 M�m tu bombu! 862 01:41:31,425 --> 01:41:33,594 Po�li n�koho k Earlymu, rozum�? 863 01:41:34,303 --> 01:41:35,345 Jo. 864 01:41:36,221 --> 01:41:38,849 Z�sta� tam. P�ijedu s�m. 865 01:41:38,932 --> 01:41:40,058 Nikam necho�. 866 01:42:23,060 --> 01:42:24,061 Kdo je? 867 01:42:33,487 --> 01:42:34,613 Poj� d�l. 868 01:42:37,449 --> 01:42:39,493 Nem�m r�d, kdy� na m� n�kdo m���. 869 01:42:42,913 --> 01:42:44,289 Kde je ta bomba? 870 01:42:45,249 --> 01:42:46,792 Na pr�deln�ku. 871 01:42:49,503 --> 01:42:53,173 Dob�e. Vypadneme odsud. 872 01:42:54,174 --> 01:42:55,926 Uk�eme to Averymu. 873 01:43:06,603 --> 01:43:09,857 Bude� ��dit? Chci si to prohl�dnout. 874 01:43:32,212 --> 01:43:35,048 Spust� se to, kdy� oto�� kl��em od schr�nky. 875 01:43:36,383 --> 01:43:37,676 D� se to i na�asovat. 876 01:43:41,388 --> 01:43:42,764 Tady zabo� doprava. 877 01:43:47,561 --> 01:43:49,021 Je� na d�lnici. 878 01:43:50,230 --> 01:43:51,440 Na d�lnici? 879 01:43:52,566 --> 01:43:54,943 Ty te� na radnici jezd� jinudy, poru��ku? 880 01:44:02,910 --> 01:44:06,538 Vyt�hl jsi pistoli. Je to poprv�? 881 01:44:06,747 --> 01:44:08,916 V� dob�e, �e na radnici nejedem. 882 01:44:08,999 --> 01:44:12,085 Ty te� n�kam pojede� jedin� v pytli. 883 01:44:12,794 --> 01:44:14,087 Dej mi pistoli. 884 01:44:33,982 --> 01:44:35,275 A ty n�boje. 885 01:44:39,613 --> 01:44:42,241 T�i. V�dycky nos� t�i. 886 01:44:47,621 --> 01:44:49,331 Vyho� je z okna. 887 01:44:55,462 --> 01:44:58,048 Jak to chce� ud�lat, Briggsi? 888 01:44:58,131 --> 01:45:01,927 Vedu vy�et�ov�n�. M� tak �patnou pov�st, �e ti m��u p�i��t cokoliv. 889 01:45:03,136 --> 01:45:05,806 Nech�pu, pro� zrovna ty? 890 01:45:05,973 --> 01:45:08,892 P�ed sto lety tu lidi d�lali to sam�. 891 01:45:08,976 --> 01:45:11,937 D�jiny uk�zaly, �e jednali spr�vn�. 892 01:45:12,354 --> 01:45:15,941 Ka�d�ho, kdo ohro�uje m�sto, zlikvidujeme. 893 01:45:16,441 --> 01:45:20,821 - Zlo za zlo, Harry. Je to odplata. - Tomu rozum�m. 894 01:45:21,613 --> 01:45:23,407 Ale jak vysv�tl� vra�du? 895 01:45:24,074 --> 01:45:26,743 Kdy� policie za�ne zab�jet sv� vlastn� lidi, 896 01:45:26,827 --> 01:45:28,912 jak to skon��, Briggsi? 897 01:45:29,580 --> 01:45:32,583 Za�nete zab�jet chodce, kdy� nep�ejdou silnici na p�echodu. 898 01:45:32,666 --> 01:45:35,252 Budete zab�jet �idi�e za dopravn� p�estupky. 899 01:45:35,627 --> 01:45:39,673 Pak poprav�te souseda, kdy� se v�m jeho pes vy�ur� na zahradu. 900 01:45:40,299 --> 01:45:43,927 V�ichni, koho jsme zabili, si smrt zaslou�ili. 901 01:45:44,011 --> 01:45:46,346 To nen� pravda. Co Charlie McCoy? 902 01:45:46,763 --> 01:45:48,265 Co bys d�lal ty? 903 01:45:48,348 --> 01:45:49,892 Dodr�el bych z�kon. 904 01:45:49,975 --> 01:45:52,269 V� ty v�bec n�co o z�konech? 905 01:45:52,352 --> 01:45:54,104 Jsi skv�l� polda, Harry. 906 01:45:54,354 --> 01:45:57,816 Mohl ses k n�m p�idat, ale rad�i jsi z�stal sou��st� syst�mu. 907 01:45:57,900 --> 01:46:01,445 Briggsi, j� ten syst�m nen�vid�m. Ale dokud n�kdo... 908 01:46:01,528 --> 01:46:04,364 nevymysl� n�co lep��ho, z�stanu jeho sou��st�. 909 01:46:05,032 --> 01:46:07,034 Brzo zem�e�. 910 01:46:11,663 --> 01:46:13,373 Vyje� z d�lnice. 911 01:55:18,377 --> 01:55:19,253 Rede? 912 01:58:10,674 --> 01:58:14,469 Briggs m�l pravdu. Nem�te dost zku�enost�. 913 01:58:55,302 --> 01:58:57,471 Neh�bej se, Callahane. 914 01:58:59,264 --> 01:59:00,349 ��dn� podrazy. 915 01:59:12,319 --> 01:59:14,238 Tvoje organizace je mrtv�, Briggsi. 916 01:59:15,822 --> 01:59:18,617 M�m spoustu adept�, neboj. 917 01:59:18,742 --> 01:59:22,037 Uhni. D�lej! 918 01:59:50,023 --> 01:59:51,358 Dodr�el bys z�kon. 919 01:59:54,027 --> 01:59:57,030 Zrovna jsi zabil t�i policisty, Harry. 920 02:00:01,410 --> 02:00:04,037 Nezabiju t� jenom proto, 921 02:00:04,538 --> 02:00:07,624 �e t� budu st�hat v r�mci tv�ho syst�mu. 922 02:00:15,883 --> 02:00:17,885 Bude to moje slovo proti tv�mu. 923 02:00:19,428 --> 02:00:21,263 A kdo ti uv���? 924 02:00:22,222 --> 02:00:25,517 Jsi zabij�k, Harry. Maniak! 925 02:01:22,199 --> 02:01:24,535 �lov�k mus� v�d�t, na co sta��. 926 02:02:24,136 --> 02:02:26,221 CZ subtitles riped by X-tREmE (c)2oo370052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.