All language subtitles for Death in Paradise S14E04 1080p iP WEB-DL AAC2 0 HFR H 264-RAWR[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,400 --> 00:00:26,389 Janelle! Good to see you again. 2 00:00:26,389 --> 00:00:27,805 And you. 3 00:00:27,829 --> 00:00:30,885 So, how are you feeling about today? 4 00:00:30,909 --> 00:00:32,965 Where's Patrick? 5 00:00:32,989 --> 00:00:35,445 If we're going to do this, no point wasting any time. 6 00:00:35,469 --> 00:00:38,565 No, sure. Course. 7 00:00:38,589 --> 00:00:40,349 He's over at the tasting bar. 8 00:00:43,189 --> 00:00:45,565 Erm, your assistant's already there. 9 00:00:45,589 --> 00:00:46,605 Sorry? 10 00:00:46,629 --> 00:00:48,269 Antony! 11 00:00:50,829 --> 00:00:53,509 I want to get my own start-up going at some point. 12 00:00:54,469 --> 00:00:56,085 Got a few ideas floating around, 13 00:00:56,109 --> 00:00:58,285 but I don't want to rush into it too soon, you know? 14 00:00:58,309 --> 00:01:00,445 I guess. 15 00:01:00,469 --> 00:01:02,389 Do what you gotta do. 16 00:01:03,589 --> 00:01:05,165 Yeah. No, I will, 17 00:01:05,189 --> 00:01:07,509 I will. Oh, great, they're here. 18 00:01:08,509 --> 00:01:09,525 Afternoon. 19 00:01:09,549 --> 00:01:10,965 Afternoon, Patrick. 20 00:01:10,989 --> 00:01:12,245 Janelle. 21 00:01:12,269 --> 00:01:13,549 Antony. 22 00:01:17,189 --> 00:01:19,405 So, the contract is being biked over. 23 00:01:19,429 --> 00:01:21,885 Should be ready to sign shortly. 24 00:01:21,909 --> 00:01:24,405 We thought we could have a drink while we wait. 25 00:01:24,429 --> 00:01:27,205 Sure. We just need a moment. 26 00:01:27,229 --> 00:01:28,509 Mm. 27 00:01:32,229 --> 00:01:33,965 What are you playing at? 28 00:01:33,989 --> 00:01:36,165 I told you I didn't want you here. 29 00:01:36,189 --> 00:01:38,245 Mum, the only way I can ever learn from you 30 00:01:38,269 --> 00:01:39,605 is if I see everything you do, 31 00:01:39,629 --> 00:01:41,085 not just what you want me to see. 32 00:01:41,109 --> 00:01:44,285 I appreciate that, but this is too important to mess up. 33 00:01:44,309 --> 00:01:46,325 And that's what you think I'm going to do - 34 00:01:46,349 --> 00:01:47,509 mess it all up for you? 35 00:01:48,549 --> 00:01:49,765 I didn't mean that. 36 00:01:49,789 --> 00:01:51,645 I'm sorry. 37 00:01:51,669 --> 00:01:53,909 Please, I just want to be included. 38 00:01:56,389 --> 00:01:57,829 OK. 39 00:02:02,669 --> 00:02:04,189 All right! 40 00:02:05,869 --> 00:02:07,845 This is our new line. 41 00:02:07,869 --> 00:02:12,205 It's a 15-year-old but has a more mature taste, 42 00:02:12,229 --> 00:02:14,645 with a thick, caramel-y finish. 43 00:02:14,669 --> 00:02:18,485 It's like getting a big, warm hug from a drink. 44 00:02:18,509 --> 00:02:21,765 There's no master distiller better than Francesca. 45 00:02:21,789 --> 00:02:24,485 Well, thank you. The rum's been aged 46 00:02:24,509 --> 00:02:26,685 in oak barrels, 47 00:02:26,709 --> 00:02:30,565 and that bottle was drawn three days ago, 48 00:02:30,589 --> 00:02:32,669 just for today. 49 00:02:34,509 --> 00:02:36,885 Neat for me. 50 00:02:36,909 --> 00:02:39,429 Yes, we're very proud of this mix. 51 00:02:40,469 --> 00:02:41,869 Hope you like it. 52 00:02:43,549 --> 00:02:46,629 Well, I suppose somebody should make a toast. 53 00:02:48,109 --> 00:02:49,149 Janelle? 54 00:02:50,229 --> 00:02:51,509 Sure. 55 00:02:53,349 --> 00:02:54,845 To doing business. 56 00:02:54,869 --> 00:02:58,069 To doing business. Cheers. 57 00:03:12,789 --> 00:03:15,149 Go speak with the paramedics. On it. 58 00:03:18,029 --> 00:03:20,245 Were you the one that called it in? 59 00:03:20,269 --> 00:03:22,045 This is all my fault. 60 00:03:22,069 --> 00:03:25,565 Just stay calm and tell me what happened. 61 00:03:25,589 --> 00:03:27,485 Was it some kind of poisoning? 62 00:03:27,509 --> 00:03:29,245 Methanol, I think. I mean, 63 00:03:29,269 --> 00:03:31,045 the rum was... 64 00:03:31,069 --> 00:03:34,125 No. No, this just should not have happened. 65 00:03:34,149 --> 00:03:36,965 Three victims on their way to the hospital. 66 00:03:36,989 --> 00:03:39,125 A fourth was found at the bar. 67 00:03:39,149 --> 00:03:40,349 He didn't make it. 68 00:03:41,469 --> 00:03:42,589 Oh, God! 69 00:04:19,829 --> 00:04:21,565 That's it, keep it coming. 70 00:04:21,589 --> 00:04:23,645 That's it! Keep it coming. 71 00:04:23,669 --> 00:04:25,405 Keep coming. Keep coming. 72 00:04:25,429 --> 00:04:28,349 Whoa! Good morning, sir. 73 00:04:34,069 --> 00:04:35,725 You know you're about to change my life, right? 74 00:04:39,509 --> 00:04:41,629 So, where's this going? 75 00:04:45,949 --> 00:04:49,189 I'll find a place for it. Thanks a lot, mate. 76 00:04:51,029 --> 00:04:52,765 Hey, sir. 77 00:04:52,789 --> 00:04:54,285 Mm? All right if I come in? 78 00:04:54,309 --> 00:04:55,949 Yeah, yeah, come through. 79 00:04:59,669 --> 00:05:00,845 Is that...? 80 00:05:00,869 --> 00:05:02,445 The answer to my prayers? 81 00:05:02,469 --> 00:05:04,165 Oh, yes. 82 00:05:04,189 --> 00:05:06,405 Did you buy...? No, renting it, 83 00:05:06,429 --> 00:05:08,005 and for a pittance. 84 00:05:08,029 --> 00:05:10,245 I tell you this, DS Thomas, say what you want 85 00:05:10,269 --> 00:05:11,405 about Saint Marie... 86 00:05:11,429 --> 00:05:12,485 Which you do. 87 00:05:12,509 --> 00:05:14,005 ..but it's dirt-cheap here. 88 00:05:14,029 --> 00:05:16,189 It's got that going for it, if nothing else. 89 00:05:17,709 --> 00:05:19,469 You literally have no filter. 90 00:05:20,949 --> 00:05:21,989 Also... 91 00:05:22,989 --> 00:05:24,069 ..take a look at this. 92 00:05:29,069 --> 00:05:30,109 Check that out. 93 00:05:31,869 --> 00:05:33,565 Oh! 94 00:05:33,589 --> 00:05:36,285 So you've also got a satellite dish. 95 00:05:36,309 --> 00:05:38,685 Great. 96 00:05:38,709 --> 00:05:40,645 So, um... 97 00:05:40,669 --> 00:05:42,205 ..what's the thinking behind all this? 98 00:05:42,229 --> 00:05:45,765 Well, I've not got long left here, right? 99 00:05:45,789 --> 00:05:47,845 And now, with my mum's case put to bed, I thought, 100 00:05:47,869 --> 00:05:49,629 you know, might as well try and enjoy myself. 101 00:05:50,669 --> 00:05:53,589 The Commissioner mentioned you'd closed the case. 102 00:05:54,749 --> 00:05:56,149 Are you feeling all right about it? 103 00:05:57,149 --> 00:05:58,789 Yeah! Course. 104 00:05:59,749 --> 00:06:01,285 I'm good. 105 00:06:01,309 --> 00:06:04,205 Especially now I can watch the footy, with air-con. 106 00:06:04,229 --> 00:06:05,965 It's heaven. 107 00:06:05,989 --> 00:06:07,805 I mean, no offence... 108 00:06:07,829 --> 00:06:08,965 Offence coming. 109 00:06:08,989 --> 00:06:11,189 ..but the TV out here is not good. 110 00:06:14,589 --> 00:06:16,365 Sorry, did you want something? 111 00:06:16,389 --> 00:06:18,525 Actually, yes. 112 00:06:18,549 --> 00:06:20,045 There's been a poisoning. 113 00:06:20,069 --> 00:06:23,629 Accidental. Three people in hospital, one dead. 114 00:06:25,469 --> 00:06:28,325 That wasn't at a rum distillery, by any chance? 115 00:06:28,349 --> 00:06:29,725 Yeah, it was. 116 00:06:29,749 --> 00:06:31,469 The Ambrose rum distillery. 117 00:06:32,709 --> 00:06:33,949 How did you know that? 118 00:06:43,069 --> 00:06:46,125 The victim's name is Patrick Ambrose. 119 00:06:46,149 --> 00:06:48,045 37 years old. 120 00:06:48,069 --> 00:06:51,165 He owns the whole distillery. 121 00:06:51,189 --> 00:06:55,245 Like the other victims, he had a single shot of rum 122 00:06:55,269 --> 00:06:58,125 and started feeling ill shortly after. 123 00:06:58,149 --> 00:06:59,829 Mm-hm. 124 00:07:01,069 --> 00:07:02,525 "Mm-hm"? 125 00:07:02,549 --> 00:07:04,109 Mm-hm. 126 00:07:05,429 --> 00:07:07,029 Is that all you've got to say, Inspector? 127 00:07:08,509 --> 00:07:09,589 Mm-hm. 128 00:07:10,669 --> 00:07:12,485 Is there a reason he's being like this? 129 00:07:12,509 --> 00:07:13,685 I think so, 130 00:07:13,709 --> 00:07:15,485 but he won't tell me what it is. 131 00:07:15,509 --> 00:07:17,365 Well, that's helpful of him. 132 00:07:17,389 --> 00:07:19,005 Do the paramedics know 133 00:07:19,029 --> 00:07:21,205 why Mr Ambrose died and everyone else didn't? 134 00:07:21,229 --> 00:07:22,765 They assume 135 00:07:22,789 --> 00:07:25,525 that he must have drunk a bit more than the others. 136 00:07:25,549 --> 00:07:27,045 It's a good way to go, though, right? 137 00:07:27,069 --> 00:07:29,725 I mean, if you've got to go, you might as well die 138 00:07:29,749 --> 00:07:31,805 with a glass of rum in your hand. 139 00:07:31,829 --> 00:07:34,285 I don't think it was very pleasant for him, Officer Rose. 140 00:07:34,309 --> 00:07:35,589 I'm just saying. 141 00:07:37,229 --> 00:07:38,645 Bingo! 142 00:07:38,669 --> 00:07:40,269 I knew it'd be in here somewhere. 143 00:07:42,909 --> 00:07:45,725 Two days ago, I got a call on my mobile. 144 00:07:47,829 --> 00:07:49,509 DI Wilson speaking. 145 00:07:51,909 --> 00:07:53,365 Hello? 146 00:07:53,389 --> 00:07:56,765 Whoever it was didn't speak, and seconds later they hung up. 147 00:07:56,789 --> 00:07:58,965 So I checked the number out, 148 00:07:58,989 --> 00:08:01,965 and the call was made from this distillery. 149 00:08:01,989 --> 00:08:04,645 Called it back, went to reception, 150 00:08:04,669 --> 00:08:06,645 who said that call could have been made 151 00:08:06,669 --> 00:08:08,525 from any phone on the estate. 152 00:08:08,549 --> 00:08:10,309 No way of finding out who it was. 153 00:08:11,549 --> 00:08:14,005 Except now I do know. 154 00:08:14,029 --> 00:08:16,605 But... that's your number, sir. 155 00:08:16,629 --> 00:08:18,325 It is. 156 00:08:18,349 --> 00:08:21,165 Whoa! Just got shivers when you said that. 157 00:08:21,189 --> 00:08:23,909 So it was Patrick that was phoning you? 158 00:08:25,429 --> 00:08:27,029 DI Wilson speaking. 159 00:08:29,149 --> 00:08:30,269 Hello? 160 00:08:32,149 --> 00:08:33,549 What do you think he wanted to say? 161 00:08:34,829 --> 00:08:36,805 Not a scooby. 162 00:08:36,829 --> 00:08:39,205 But him turning up dead two days later 163 00:08:39,229 --> 00:08:42,125 feels like too much of a coincidence for my money. 164 00:08:42,149 --> 00:08:44,829 You're now thinking it's suspicious? 165 00:08:46,549 --> 00:08:47,989 I am. 166 00:08:50,349 --> 00:08:53,165 The food health and safety officers 167 00:08:53,189 --> 00:08:55,925 have confirmed it is contaminated. 168 00:08:55,949 --> 00:08:59,845 We... Well, no, I must have distilled 169 00:08:59,869 --> 00:09:01,325 at the wrong temperature 170 00:09:01,349 --> 00:09:04,325 and not removed all the methanol. 171 00:09:04,349 --> 00:09:06,565 Could be a faulty thermometer 172 00:09:06,589 --> 00:09:08,109 or human error. 173 00:09:09,189 --> 00:09:11,365 Either way, this is on me. OK, 174 00:09:11,389 --> 00:09:13,845 let's not get ahead of ourselves. 175 00:09:13,869 --> 00:09:15,349 Just talk me through it. 176 00:09:16,749 --> 00:09:19,685 I drew the rum three days ago. 177 00:09:19,709 --> 00:09:21,485 The bottle was capped and sealed. 178 00:09:21,509 --> 00:09:23,005 I gave it to Patrick. 179 00:09:23,029 --> 00:09:26,285 It's been in his possession ever since. 180 00:09:26,309 --> 00:09:27,725 And this evening? 181 00:09:27,749 --> 00:09:29,645 It was Patrick who opened the bottle. 182 00:09:29,669 --> 00:09:32,885 I handed round four glasses, 183 00:09:32,909 --> 00:09:35,765 put some ice in everyone's... 184 00:09:35,789 --> 00:09:38,405 apart from his. 185 00:09:38,429 --> 00:09:40,965 Patrick poured them each a shot 186 00:09:40,989 --> 00:09:43,045 and they all sipped their drinks. 187 00:09:43,069 --> 00:09:45,205 Cora was pouring Patrick a second shot, 188 00:09:45,229 --> 00:09:48,485 while I was refreshing the glasses, when... 189 00:09:48,509 --> 00:09:51,269 Are you all right, Patrick? 190 00:09:54,309 --> 00:09:56,669 They all started feeling ill not long after him. 191 00:09:58,749 --> 00:10:01,445 And why were these particular people here this evening? 192 00:10:01,469 --> 00:10:04,869 Patrick was selling the distillery to Miss Dulice. 193 00:10:06,749 --> 00:10:08,709 They were about to sign the contract. 194 00:10:09,789 --> 00:10:11,069 But they didn't? 195 00:10:13,149 --> 00:10:15,845 So the distillery stays in the family? 196 00:10:15,869 --> 00:10:17,509 I suppose. I mean... 197 00:10:18,589 --> 00:10:20,309 ..there is only Cora left. 198 00:10:21,549 --> 00:10:23,085 I guess it's hers now. 199 00:10:23,109 --> 00:10:25,925 Right, well, thanks for your time, Miss Bower. 200 00:10:25,949 --> 00:10:28,085 Erm, so, er... 201 00:10:28,109 --> 00:10:30,509 ..you're not arresting me, then? 202 00:10:32,229 --> 00:10:33,669 Not yet. 203 00:10:36,069 --> 00:10:39,245 Is it me, or is this suspicious thing number two? 204 00:10:39,269 --> 00:10:42,965 Minutes before Patrick Ambrose is about to sign a contract 205 00:10:42,989 --> 00:10:45,685 concluding the sale of this entire estate... 206 00:10:45,709 --> 00:10:47,405 He ends up dead. 207 00:10:47,429 --> 00:10:49,005 Poisoned. 208 00:10:49,029 --> 00:10:52,189 We need to get onto the Ambrose lawyers first thing tomorrow. 209 00:10:54,709 --> 00:10:56,669 But Patrick poured the drinks. 210 00:10:58,029 --> 00:10:59,429 Sir? 211 00:11:00,589 --> 00:11:04,485 If this was murder and the poisoning was intentional, 212 00:11:04,509 --> 00:11:06,845 how could the killer be certain that Patrick would pour 213 00:11:06,869 --> 00:11:08,965 a lethal dose into his own glass 214 00:11:08,989 --> 00:11:10,629 and not into everyone else's? 215 00:11:11,949 --> 00:11:14,109 No, something about this doesn't make sense. 216 00:11:20,789 --> 00:11:22,085 Commissioner! 217 00:11:22,109 --> 00:11:24,205 You after me? 218 00:11:24,229 --> 00:11:26,765 I heard what happened at the Ambrose Distillery. 219 00:11:26,789 --> 00:11:28,765 I guess you should know we're treating 220 00:11:28,789 --> 00:11:31,165 Patrick Ambrose's death as suspicious 221 00:11:31,189 --> 00:11:33,005 until we've reason not to. 222 00:11:33,029 --> 00:11:35,165 I was unaware he'd come back. 223 00:11:35,189 --> 00:11:36,669 Come back? 224 00:11:39,349 --> 00:11:42,925 It must have been about 18 years ago now. 225 00:11:42,949 --> 00:11:45,965 Patrick had a falling-out with his father, 226 00:11:45,989 --> 00:11:48,005 Carnell Ambrose. 227 00:11:48,029 --> 00:11:49,885 And do you know the reason for their fall-out? 228 00:11:49,909 --> 00:11:51,309 Carnell never said. 229 00:11:52,629 --> 00:11:53,669 And where's the dad now? 230 00:11:54,669 --> 00:11:57,069 He passed away six weeks ago. 231 00:11:58,789 --> 00:11:59,925 So Patrick must have 232 00:11:59,949 --> 00:12:02,965 only recently inherited the distillery. 233 00:12:02,989 --> 00:12:05,029 Then came back to sell it. 234 00:12:06,949 --> 00:12:10,245 The fact that Patrick Ambrose has been gone for 18 years 235 00:12:10,269 --> 00:12:12,685 then ends up dead not long after he returns... 236 00:12:12,709 --> 00:12:14,669 Suspicious thing number three. 237 00:12:16,629 --> 00:12:17,725 Thank you, sir. 238 00:12:17,749 --> 00:12:20,469 We'll keep digging into it, let you know what we find. 239 00:12:21,629 --> 00:12:23,509 OK. OK. 240 00:12:28,589 --> 00:12:30,029 Commissioner? 241 00:12:32,109 --> 00:12:33,989 Are you doing all right, sir? 242 00:12:35,149 --> 00:12:36,189 You know... 243 00:12:37,309 --> 00:12:39,685 ..in light of your own situation. 244 00:12:39,709 --> 00:12:41,645 I'm doing absolutely fine. 245 00:12:41,669 --> 00:12:44,309 Thank you for asking, Officer Curtis. 246 00:13:14,829 --> 00:13:16,845 Inspector? 247 00:13:16,869 --> 00:13:18,549 Are you in there, sir? 248 00:13:21,109 --> 00:13:22,645 Morning! 249 00:13:22,669 --> 00:13:23,725 I wasn't sure if... 250 00:13:23,749 --> 00:13:26,405 DS Thomas, are you ready for this? Ready for...? 251 00:13:26,429 --> 00:13:27,829 Oh! 252 00:13:29,269 --> 00:13:33,005 Oh! That's REALLY cold. 253 00:13:33,029 --> 00:13:35,045 THAT is temperature perfection. 254 00:13:35,069 --> 00:13:38,325 18 degrees Celsius, bang-on. 255 00:13:38,349 --> 00:13:39,765 I mean, the downside is 256 00:13:39,789 --> 00:13:41,765 you have to keep all the doors and windows closed, 257 00:13:41,789 --> 00:13:43,525 otherwise it doesn't work properly. 258 00:13:43,549 --> 00:13:45,149 But it's a small price to pay, right? 259 00:13:47,109 --> 00:13:51,125 I'd rather be able to see the view, myself, but... 260 00:13:51,149 --> 00:13:52,789 ..each to their own. 261 00:13:56,589 --> 00:13:58,205 Oh, sir! 262 00:13:58,229 --> 00:14:00,749 I don't think Harry's enjoying this as much as you are. 263 00:14:02,669 --> 00:14:05,605 Oh! Sorry, didn't know you were there. 264 00:14:05,629 --> 00:14:07,589 Go on, go and get warm, mate. 265 00:14:10,269 --> 00:14:14,069 So is this how you plan to spend the next couple of months? 266 00:14:15,429 --> 00:14:18,925 Shut up in here, not enjoying the island? 267 00:14:18,949 --> 00:14:20,645 Yeah. 268 00:14:20,669 --> 00:14:22,765 Anyway, down to business. Did you get 269 00:14:22,789 --> 00:14:25,189 anything of interest from the Ambrose family lawyers? 270 00:14:26,589 --> 00:14:27,909 Oh, yes. 271 00:14:29,589 --> 00:14:31,725 The victims are all doing well, sir, 272 00:14:31,749 --> 00:14:34,685 and are being discharged from hospital today. 273 00:14:34,709 --> 00:14:38,685 Now, ever since Patrick left home 18 years ago, 274 00:14:38,709 --> 00:14:41,405 Cora Ambrose has been helping her father 275 00:14:41,429 --> 00:14:45,005 to run the distillery, and from what they're saying, 276 00:14:45,029 --> 00:14:49,165 it took a long time for Cora to earn his respect. 277 00:14:49,189 --> 00:14:51,925 Sounds like he was pretty old-fashioned, 278 00:14:51,949 --> 00:14:55,325 always wanted his son to take over the family business. 279 00:14:55,349 --> 00:14:59,485 But, over time, she slowly convinced him 280 00:14:59,509 --> 00:15:01,325 that she could do it. 281 00:15:01,349 --> 00:15:03,125 But he never got round to changing the will 282 00:15:03,149 --> 00:15:04,485 so she'd inherit? 283 00:15:04,509 --> 00:15:08,165 No. Apparently, Cora was devastated. 284 00:15:08,189 --> 00:15:09,605 She was about to lose 285 00:15:09,629 --> 00:15:12,909 everything she'd spent the last 18 years working for. 286 00:15:14,829 --> 00:15:16,645 OK. I'll speak with Cora. 287 00:15:16,669 --> 00:15:18,725 You check in with Antony and Janelle Dulice. 288 00:15:18,749 --> 00:15:20,069 OK. 289 00:15:23,469 --> 00:15:26,949 So, I suppose I might as well be honest with you. 290 00:15:27,949 --> 00:15:30,309 Not a bad thing to be, when the police are involved. 291 00:15:31,349 --> 00:15:33,069 Patrick and I never got on. 292 00:15:34,269 --> 00:15:36,445 That little scar near his forehead? 293 00:15:36,469 --> 00:15:39,005 From one of our fights when we were teenagers. 294 00:15:39,029 --> 00:15:41,325 You must have been made up, then, 295 00:15:41,349 --> 00:15:44,085 when he ran away 18 years ago. 296 00:15:44,109 --> 00:15:45,629 Well, I can't say I wasn't. 297 00:15:46,869 --> 00:15:50,805 And at first, Daddy kept putting money into his account, 298 00:15:50,829 --> 00:15:52,205 his monthly allowance, 299 00:15:52,229 --> 00:15:55,765 but after a year had passed he stopped, 300 00:15:55,789 --> 00:15:58,069 hoping it would force him to come home. 301 00:15:59,789 --> 00:16:03,205 OK. Fast-forward 18 years. 302 00:16:03,229 --> 00:16:05,205 Your father passes away, 303 00:16:05,229 --> 00:16:08,189 and he leaves everything to Patrick in his will. 304 00:16:10,149 --> 00:16:12,989 I was... beyond angry. 305 00:16:14,149 --> 00:16:16,005 I can believe it. 306 00:16:16,029 --> 00:16:19,685 But it does give you every reason to want your brother off the scene - 307 00:16:19,709 --> 00:16:21,285 permanently, this time. 308 00:16:21,309 --> 00:16:24,685 I don't know what I'm supposed to say to that, 309 00:16:24,709 --> 00:16:25,829 apart from... 310 00:16:26,909 --> 00:16:28,109 ..you're right. 311 00:16:30,589 --> 00:16:32,925 My brother's death has left me 312 00:16:32,949 --> 00:16:35,509 with everything I've ever wanted. 313 00:16:39,229 --> 00:16:40,285 Well, you're not exactly 314 00:16:40,309 --> 00:16:41,525 dressing it up for me, I'll give you that. 315 00:16:41,549 --> 00:16:44,725 Well, I told you I'd be honest, and I am being, 316 00:16:44,749 --> 00:16:47,405 no more so than when I tell you 317 00:16:47,429 --> 00:16:50,549 it was not me that killed Patrick. 318 00:16:52,349 --> 00:16:53,749 I promise you. 319 00:17:09,189 --> 00:17:12,629 Ho-ho-ho! Man has his own minibar. 320 00:17:13,709 --> 00:17:16,365 Ha! It's, like, the coolest thing ever. 321 00:17:16,389 --> 00:17:19,245 I mean, if I ever ran my own business, 322 00:17:19,269 --> 00:17:21,525 I would totally get a minibar. 323 00:17:21,549 --> 00:17:24,965 That... and a big box 324 00:17:24,989 --> 00:17:26,605 of cigars. 325 00:17:26,629 --> 00:17:29,925 And everyone would be like, "See that man over there? 326 00:17:29,949 --> 00:17:33,485 "Him are the boss." Ha-ha! Right? 327 00:17:33,509 --> 00:17:34,765 Er, what did you say? 328 00:17:34,789 --> 00:17:36,509 I'm sorry. 329 00:17:40,029 --> 00:17:41,669 Is everything OK, Officer Curtis? 330 00:17:42,829 --> 00:17:45,445 I just can't stop thinking about the poor Commissioner 331 00:17:45,469 --> 00:17:47,005 and him losing his job. 332 00:17:47,029 --> 00:17:49,165 Yeah. I know. 333 00:17:49,189 --> 00:17:50,829 Oh, gosh. 334 00:18:00,789 --> 00:18:01,829 Officer Rose? 335 00:18:03,069 --> 00:18:05,149 Why are you photographing the minibar? 336 00:18:06,189 --> 00:18:07,445 This isn't even a crime scene. 337 00:18:07,469 --> 00:18:09,589 Oh, yeah, I know. But... 338 00:18:11,389 --> 00:18:14,069 ..it's my new approach to my investigative process... 339 00:18:15,429 --> 00:18:17,885 ..cos I think one of my faults 340 00:18:17,909 --> 00:18:22,005 is that sometimes I feel like I'm not doing enough 341 00:18:22,029 --> 00:18:24,045 and I miss things. 342 00:18:24,069 --> 00:18:26,869 So, what's the new approach? 343 00:18:28,349 --> 00:18:29,389 From now on... 344 00:18:30,469 --> 00:18:32,109 ..I'm going to do too much. 345 00:18:35,189 --> 00:18:37,565 Cora Ambrose definitely had reason 346 00:18:37,589 --> 00:18:41,125 to want her brother dead. She doesn't refute it. 347 00:18:41,149 --> 00:18:43,349 As to whether she went as far as murdering the guy... 348 00:18:47,069 --> 00:18:48,965 What about those two? 349 00:18:48,989 --> 00:18:51,245 Nothing to suggest a motive. 350 00:18:51,269 --> 00:18:53,805 Miss Dulice only met Patrick Ambrose for the first time 351 00:18:53,829 --> 00:18:56,925 a few days ago and Antony only last night. 352 00:18:56,949 --> 00:18:59,445 And the fact that the sale of the distillery 353 00:18:59,469 --> 00:19:02,605 isn't going ahead means she's lost out big time. 354 00:19:02,629 --> 00:19:05,245 Hmm? 355 00:19:05,269 --> 00:19:06,645 Hey. 356 00:19:19,749 --> 00:19:21,325 All right, people, what you got? 357 00:19:21,349 --> 00:19:22,829 OK, sir. 358 00:19:24,109 --> 00:19:26,445 The lab have come back. 359 00:19:26,469 --> 00:19:29,125 The bottle of rum was contaminated. 360 00:19:29,149 --> 00:19:31,885 There were traces in all four glasses but nowhere else. 361 00:19:31,909 --> 00:19:34,205 Postmortem confirms 362 00:19:34,229 --> 00:19:36,869 methanol poisoning was the cause of death. 363 00:19:38,869 --> 00:19:41,165 The amount found in the victim's system was higher 364 00:19:41,189 --> 00:19:43,845 than the amount ingested by the other three. 365 00:19:43,869 --> 00:19:45,805 Which brings us back to the same question - 366 00:19:45,829 --> 00:19:46,925 if it was murder, 367 00:19:46,949 --> 00:19:49,685 how could the killer guarantee that Patrick would pour himself 368 00:19:49,709 --> 00:19:51,685 a lethal amount of poisoned rum 369 00:19:51,709 --> 00:19:53,485 but only put enough in the other three glasses 370 00:19:53,509 --> 00:19:57,125 to make them ill? So, erm, Mr Ambrose 371 00:19:57,149 --> 00:19:59,325 drank his rum neat. 372 00:19:59,349 --> 00:20:02,285 Everybody else had ice in theirs. 373 00:20:02,309 --> 00:20:06,149 So maybe the poison got diluted when the ice melted. 374 00:20:07,189 --> 00:20:09,325 Except it's the same amount of poison 375 00:20:09,349 --> 00:20:12,125 whether it's in melted ice or not. Doesn't lessen the effect. 376 00:20:12,149 --> 00:20:13,845 OK, then maybe the killer 377 00:20:13,869 --> 00:20:15,565 didn't care who else got killed, 378 00:20:15,589 --> 00:20:18,365 took a risk and... got lucky. 379 00:20:18,389 --> 00:20:21,285 Well, I don't believe in luck. And if that was their tactic, 380 00:20:21,309 --> 00:20:23,365 there's a world in which Patrick was the one that lived 381 00:20:23,389 --> 00:20:26,645 and the other three died, the opposite of what they wanted. 382 00:20:26,669 --> 00:20:28,365 Anything come from the search? 383 00:20:28,389 --> 00:20:31,085 Ah, there's something that might be of interest. 384 00:20:31,109 --> 00:20:32,149 It's about... 385 00:20:33,189 --> 00:20:36,205 ..Janelle Dulice. 386 00:20:36,229 --> 00:20:38,365 Employment records. 387 00:20:38,389 --> 00:20:39,845 It turns out 388 00:20:39,869 --> 00:20:42,365 that she worked at the distillery one summer. 389 00:20:42,389 --> 00:20:45,205 She would have been 19 at the time, 390 00:20:45,229 --> 00:20:48,549 before she went to university... in the States. 391 00:20:54,949 --> 00:20:56,405 She told us 392 00:20:56,429 --> 00:20:59,645 she only met Patrick Ambrose for the first time this week, 393 00:20:59,669 --> 00:21:03,005 but he must have been around back then, right? 394 00:21:03,029 --> 00:21:04,765 Not necessarily. 395 00:21:04,789 --> 00:21:08,549 I mean, this is the summer of 2007, 18 years ago. 396 00:21:09,829 --> 00:21:12,325 Hang on, that's the same year Patrick left. 397 00:21:12,349 --> 00:21:16,205 I mean, that could have been a coincidence, or... Or maybe not. 398 00:21:16,229 --> 00:21:19,085 OK, go back to the distillery first thing, 399 00:21:19,109 --> 00:21:21,485 talk to anyone that worked there in 2007, 400 00:21:21,509 --> 00:21:23,229 see what they know. 401 00:21:26,989 --> 00:21:28,565 Good evening, Commissioner. Is everything...? 402 00:21:28,589 --> 00:21:30,285 Inspector, you've caused quite a stir. 403 00:21:30,309 --> 00:21:32,845 I see. Get over to the shack now! 404 00:21:32,869 --> 00:21:34,949 OK. Well, I'll get over there right away. 405 00:21:36,869 --> 00:21:38,485 I'm needed back at the shack. 406 00:21:38,509 --> 00:21:40,605 There's a situation occurring. 407 00:21:40,629 --> 00:21:41,669 Mm! 408 00:21:50,069 --> 00:21:52,205 Inspector... 409 00:21:52,229 --> 00:21:56,605 ..please explain to me what on earth you were thinking 410 00:21:56,629 --> 00:21:59,349 when you stuck that thing up there. 411 00:22:00,509 --> 00:22:02,485 Well, I was thinking 412 00:22:02,509 --> 00:22:04,605 I'd finally be able to watch Match Of The Day. 413 00:22:04,629 --> 00:22:06,765 But I suspect that's not the answer you're looking for. 414 00:22:06,789 --> 00:22:07,965 What's the problem with it? 415 00:22:07,989 --> 00:22:09,845 It's an eyesore 416 00:22:09,869 --> 00:22:11,909 for which you sought no permission. 417 00:22:12,909 --> 00:22:16,205 Permission from who? Me, for one, 418 00:22:16,229 --> 00:22:19,469 as I would have told you to do so is illegal. 419 00:22:21,149 --> 00:22:22,645 Seriously? 420 00:22:22,669 --> 00:22:23,805 Illegal? 421 00:22:23,829 --> 00:22:25,965 You can just shove those up in London. 422 00:22:25,989 --> 00:22:27,405 No-one gives a hoot. 423 00:22:27,429 --> 00:22:29,629 This... is not London. 424 00:22:30,789 --> 00:22:33,725 I think it's because it's a public beach, sir. 425 00:22:33,749 --> 00:22:36,029 And an area of natural beauty. 426 00:22:37,029 --> 00:22:39,245 The council are really not happy. 427 00:22:39,269 --> 00:22:41,229 There's a penalty to pay. 428 00:22:42,229 --> 00:22:43,349 Course there is. 429 00:22:46,189 --> 00:22:47,325 150 dollars? 430 00:22:47,349 --> 00:22:48,845 Mm. 431 00:22:48,869 --> 00:22:49,885 They've got to be kidding, right? 432 00:22:49,909 --> 00:22:53,749 No, I don't think they are. I suggest you pay that promptly... 433 00:22:55,229 --> 00:22:57,909 ..and take that down even more so. 434 00:22:59,309 --> 00:23:01,389 Nice seeing you again, Mervin. 435 00:23:07,469 --> 00:23:08,909 Unbelievable. 436 00:23:10,629 --> 00:23:14,085 Oh, well, it's back to the Dark Ages for you, Mervin. 437 00:23:14,109 --> 00:23:16,205 Well, sir, don't you think it's a bit of a waste 438 00:23:16,229 --> 00:23:18,405 to spend your last couple of months on the island 439 00:23:18,429 --> 00:23:20,805 holed up watching TV? 440 00:23:20,829 --> 00:23:21,989 What else am I going to do? 441 00:23:23,309 --> 00:23:24,725 Well... 442 00:23:24,749 --> 00:23:26,565 ..you could spend some time 443 00:23:26,589 --> 00:23:28,229 getting to know more about your mother. 444 00:23:32,589 --> 00:23:33,989 Hold this, will you? 445 00:23:36,709 --> 00:23:39,685 You could maybe visit some of the places she used to go, 446 00:23:39,709 --> 00:23:41,525 talk to her friends. 447 00:23:41,549 --> 00:23:44,589 Did her neighbour, um, Brianna, ever mention anything? 448 00:23:46,549 --> 00:23:48,085 I don't know. 449 00:23:48,109 --> 00:23:49,989 Er... kind of. 450 00:23:52,229 --> 00:23:54,205 Brianna said there was this 451 00:23:54,229 --> 00:23:56,349 seafood place my mum used to eat at. 452 00:23:57,709 --> 00:23:59,405 It was her favourite, apparently. 453 00:23:59,429 --> 00:24:01,069 Then why don't you go and try it? 454 00:24:02,069 --> 00:24:04,845 Look, I'm sure this Day Of The Match show is really good... 455 00:24:04,869 --> 00:24:06,765 - Match Of The Day. - Whatever. 456 00:24:06,789 --> 00:24:08,869 You can watch it all you want when you get back home. 457 00:24:12,629 --> 00:24:16,045 Sir, this is your one chance to get to learn 458 00:24:16,069 --> 00:24:18,829 more about your mother's life here on Saint Marie. 459 00:24:24,749 --> 00:24:26,069 Yeah. 460 00:24:27,309 --> 00:24:28,789 I guess maybe you're right. 461 00:24:32,189 --> 00:24:33,709 Let me think about it. 462 00:24:36,549 --> 00:24:38,509 Do you know anyone who needs a new satellite dish? 463 00:24:47,069 --> 00:24:49,285 Right, thank you for your help. 464 00:24:49,309 --> 00:24:51,509 No worries, Officer. Is that all right? 465 00:24:52,589 --> 00:24:54,245 Morning. Morning. 466 00:24:54,269 --> 00:24:55,845 Good morning. So what did they say? 467 00:24:55,869 --> 00:24:58,965 August the 22nd, 2007 was the last time 468 00:24:58,989 --> 00:25:01,325 Patrick and Janelle were both seen here. 469 00:25:01,349 --> 00:25:04,885 It's assumed that they had run away into the sunset together, 470 00:25:04,909 --> 00:25:08,085 but it's not definite. No-one knows for sure. 471 00:25:08,109 --> 00:25:10,045 It's not much of a motive, though, 472 00:25:10,069 --> 00:25:12,765 the fact that they had a summer romance back in the day. 473 00:25:12,789 --> 00:25:14,325 No, 474 00:25:14,349 --> 00:25:17,165 but at the same time it is odd that when Patrick returns 475 00:25:17,189 --> 00:25:19,205 to the distillery after 18 years, 476 00:25:19,229 --> 00:25:20,445 so does Janelle. 477 00:25:20,469 --> 00:25:21,525 Mm. 478 00:25:21,549 --> 00:25:24,429 And the guy ends up dead within days of them seeing each other. 479 00:25:26,549 --> 00:25:27,669 And that. 480 00:25:29,669 --> 00:25:34,725 Look, I understand it's your job to ask questions, 481 00:25:34,749 --> 00:25:37,525 but I wouldn't waste your time listening to gossip. 482 00:25:37,549 --> 00:25:38,925 So you're saying 483 00:25:38,949 --> 00:25:41,925 nothing happened between you and Mr Ambrose? 484 00:25:41,949 --> 00:25:43,125 Nothing. 485 00:25:43,149 --> 00:25:46,125 This is your son, Antony, right? 486 00:25:46,149 --> 00:25:47,269 Yes, it is. 487 00:25:48,469 --> 00:25:53,805 It says here his date of birth is the 28th of May, 2008. 488 00:25:53,829 --> 00:25:55,069 Yes. 489 00:25:56,349 --> 00:25:57,949 You sure that's right? 490 00:25:58,909 --> 00:26:00,325 Yes, I am. 491 00:26:00,349 --> 00:26:05,605 Well, that makes it nine months after you left the distillery, 492 00:26:05,629 --> 00:26:07,165 nine months after 493 00:26:07,189 --> 00:26:10,069 the fling with Patrick Ambrose that you claim you never had. 494 00:26:12,069 --> 00:26:13,349 Is that a coincidence? 495 00:26:15,709 --> 00:26:19,549 Bear in mind we can get a warrant for a paternity test. 496 00:26:23,429 --> 00:26:25,189 Patrick was his father. 497 00:26:28,349 --> 00:26:30,165 Did Patrick know? 498 00:26:30,189 --> 00:26:31,965 By the time I found out I was pregnant, 499 00:26:31,989 --> 00:26:33,645 he'd already disappeared. 500 00:26:33,669 --> 00:26:38,525 So I got on and raised Antony by myself. 501 00:26:38,549 --> 00:26:42,285 And what about now? The fact that you and Antony meet up 502 00:26:42,309 --> 00:26:45,045 with his father for the first time in 18 years - 503 00:26:45,069 --> 00:26:47,565 oh, first time ever for Antony - 504 00:26:47,589 --> 00:26:48,749 and now Patrick's dead. 505 00:26:50,069 --> 00:26:51,669 Is that really a coincidence? 506 00:26:52,829 --> 00:26:55,005 My coming back to that distillery, 507 00:26:55,029 --> 00:26:56,765 seeing Patrick, 508 00:26:56,789 --> 00:26:58,885 was purely business. 509 00:26:58,909 --> 00:27:00,365 For Antony, too? 510 00:27:00,389 --> 00:27:02,869 Antony doesn't know that Patrick was his father. 511 00:27:04,109 --> 00:27:06,429 And I have no desire for him to find out now. 512 00:27:07,789 --> 00:27:10,189 That's my decision to make, not yours. 513 00:27:12,389 --> 00:27:13,629 He'll be back soon. 514 00:27:14,949 --> 00:27:18,469 So I must insist that you stop asking questions about it. 515 00:27:39,789 --> 00:27:42,565 The police were here? Mum, what's going on? 516 00:27:42,589 --> 00:27:46,285 Nothing. They just had a few questions, that's all. 517 00:27:46,309 --> 00:27:48,109 Nothing to worry about. 518 00:28:05,669 --> 00:28:07,605 So any particular reason we're eating out, 519 00:28:07,629 --> 00:28:09,605 or you just fancy a change? 520 00:28:09,629 --> 00:28:12,909 I'm just doing what you said, visiting places my mum went. 521 00:28:14,469 --> 00:28:16,469 THIS is where your mum ate? 522 00:28:17,509 --> 00:28:19,565 Where did you think we were going? 523 00:28:19,589 --> 00:28:20,989 It was a good idea of yours, this. 524 00:28:22,709 --> 00:28:24,125 I'm glad we came. 525 00:28:24,149 --> 00:28:25,549 Thank you. 526 00:28:26,509 --> 00:28:28,525 Erm, we'll order now. 527 00:28:28,549 --> 00:28:30,229 Right. Oh! 528 00:28:31,229 --> 00:28:33,565 Yeah, I will have the Creole shrimp salad 529 00:28:33,589 --> 00:28:35,525 and a Coke, please, plenty of ice. 530 00:28:35,549 --> 00:28:36,789 Right. And you? 531 00:28:38,429 --> 00:28:40,229 I haven't even... 532 00:28:41,949 --> 00:28:43,485 You know what? 533 00:28:43,509 --> 00:28:46,205 I'll have what he's having. Thanks. 534 00:28:46,229 --> 00:28:48,165 Oh, and we're on the clock, 535 00:28:48,189 --> 00:28:50,645 so if you could ask the chef to, er, get a wriggle on, 536 00:28:50,669 --> 00:28:52,629 that'd be greatly appreciated. 537 00:28:56,909 --> 00:28:58,565 Nice place, this, isn't it? 538 00:28:58,589 --> 00:28:59,845 Yeah. 539 00:28:59,869 --> 00:29:01,029 It is. 540 00:29:02,509 --> 00:29:04,485 Maybe you could talk to some of the staff, 541 00:29:04,509 --> 00:29:06,005 see if they knew your mother. 542 00:29:06,029 --> 00:29:09,789 Or I could, if you prefer. What do you think? 543 00:29:13,949 --> 00:29:18,805 I think Janelle Dulice isn't giving us the full story. 544 00:29:18,829 --> 00:29:20,765 My gut is saying it's something to do with 545 00:29:20,789 --> 00:29:22,829 what happened 18 years ago. 546 00:29:27,069 --> 00:29:28,845 What is it? 547 00:29:28,869 --> 00:29:31,149 So now you're here, you just want to talk about the case? 548 00:29:32,549 --> 00:29:34,149 What else is there to talk about? 549 00:29:42,749 --> 00:29:44,405 Francesca! 550 00:29:44,429 --> 00:29:46,005 Would you like another? 551 00:29:46,029 --> 00:29:47,989 Went down a bit too easily, that one. 552 00:29:49,109 --> 00:29:50,805 Maybe you just needed it. 553 00:29:50,829 --> 00:29:54,069 Maybe. I'm, erm... 554 00:29:56,429 --> 00:29:58,589 I'm not really feeling myself at the moment. 555 00:29:59,749 --> 00:30:01,525 I'm not surprised, 556 00:30:01,549 --> 00:30:03,629 after everything that's happened. 557 00:30:07,909 --> 00:30:09,149 It's all right. 558 00:30:10,829 --> 00:30:12,109 Tell me. 559 00:30:13,629 --> 00:30:15,925 There's, erm, there's something I know 560 00:30:15,949 --> 00:30:18,149 that I should probably tell the police. 561 00:30:19,469 --> 00:30:23,709 But it feels wrong if I do, and... 562 00:30:24,829 --> 00:30:26,165 ..and it feels wrong if I don't, 563 00:30:26,189 --> 00:30:28,149 so I have no idea which way to turn... 564 00:30:29,469 --> 00:30:30,509 ..or what to do. 565 00:30:33,909 --> 00:30:35,549 Then I think I do. 566 00:30:36,989 --> 00:30:39,269 Let me make a call. Hmm? 567 00:30:42,589 --> 00:30:44,645 I can't believe I've never been here before. 568 00:30:44,669 --> 00:30:46,125 This food is so good. 569 00:30:46,149 --> 00:30:47,965 I can see why it was your mother's favourite. 570 00:30:47,989 --> 00:30:49,605 Yeah, it's really tasty. 571 00:30:51,869 --> 00:30:53,269 Well! 572 00:30:55,549 --> 00:30:57,525 Are you finished already? 573 00:30:57,549 --> 00:30:59,245 I... 574 00:30:59,269 --> 00:31:01,845 If I wanted to see the station duty logs 575 00:31:01,869 --> 00:31:03,925 between, say, June and September 576 00:31:03,949 --> 00:31:05,485 18 years ago, 577 00:31:05,509 --> 00:31:06,989 where would they be? 578 00:31:08,189 --> 00:31:11,685 In the archive. Darlene would have to get it. Why? 579 00:31:11,709 --> 00:31:13,469 I've got a hunch about something. 580 00:31:17,789 --> 00:31:18,805 I'm going to pay. 581 00:31:18,829 --> 00:31:20,285 I'll see you back at the car. 582 00:31:20,309 --> 00:31:21,605 Officer Curtis? 583 00:31:21,629 --> 00:31:24,149 You might want to box that up to go. 584 00:31:26,189 --> 00:31:27,229 Check! 585 00:31:29,309 --> 00:31:31,485 All right, Officer Curtis, that's great. 586 00:31:31,509 --> 00:31:34,549 I'll see you back at the station in a bit. Thanks. 587 00:31:38,749 --> 00:31:40,005 What's the matter with you? 588 00:31:40,029 --> 00:31:41,525 You are. 589 00:31:41,549 --> 00:31:43,485 You're always in such a rush, 590 00:31:43,509 --> 00:31:46,165 never pausing or taking a moment. 591 00:31:46,189 --> 00:31:48,685 Something tells me we're not talking about the case. 592 00:31:48,709 --> 00:31:52,005 No, sir, we're not. 593 00:31:52,029 --> 00:31:53,565 We're talking about you 594 00:31:53,589 --> 00:31:56,605 and how annoying you can be. Oh, great. 595 00:31:56,629 --> 00:31:58,125 Fun times. 596 00:31:58,149 --> 00:32:00,245 This was supposed to be a nice thing for you to do, 597 00:32:00,269 --> 00:32:02,525 not a quick working lunch kind of thing. 598 00:32:02,549 --> 00:32:04,365 And if you'd just taken a moment, 599 00:32:04,389 --> 00:32:06,365 you'd have seen there's a board inside 600 00:32:06,389 --> 00:32:08,645 with photos of customers on it. 601 00:32:08,669 --> 00:32:10,109 And there's one of your mother. 602 00:32:14,269 --> 00:32:15,629 Sir... 603 00:32:17,069 --> 00:32:19,045 ..there's so much you're going to miss 604 00:32:19,069 --> 00:32:20,909 if you don't just slow down. 605 00:32:25,149 --> 00:32:26,389 I know. 606 00:32:28,269 --> 00:32:29,509 I know! 607 00:32:32,189 --> 00:32:33,445 It's just... 608 00:32:33,469 --> 00:32:34,829 It's just my default, isn't it? 609 00:32:36,829 --> 00:32:38,109 I speed through things. 610 00:32:40,589 --> 00:32:41,989 I understand. 611 00:32:43,429 --> 00:32:44,565 And I apologise 612 00:32:44,589 --> 00:32:48,325 if I was being a bit... you know. 613 00:32:48,349 --> 00:32:49,709 Narky? 614 00:32:50,989 --> 00:32:53,189 Says the king of narky. 615 00:32:54,789 --> 00:32:55,829 King? 616 00:33:04,149 --> 00:33:07,909 I... understand you are torn. 617 00:33:09,149 --> 00:33:10,645 And... 618 00:33:10,669 --> 00:33:14,709 ..I don't want you to feel pressured in any way. 619 00:33:15,829 --> 00:33:18,725 It's just it feels like a betrayal, 620 00:33:18,749 --> 00:33:20,789 telling you what I know, and... 621 00:33:21,789 --> 00:33:24,029 ..it's not my secret to share. 622 00:33:25,629 --> 00:33:29,349 That feels like quite a weight you're carrying. 623 00:33:31,509 --> 00:33:32,949 It can't be easy. 624 00:33:33,949 --> 00:33:35,965 And it's been for so long. 625 00:33:35,989 --> 00:33:38,485 Well, then, perhaps... 626 00:33:38,509 --> 00:33:45,069 ..let someone else help carry the weight with you. 627 00:33:53,029 --> 00:33:55,485 It's about Janelle Dulice. 628 00:33:55,509 --> 00:33:58,309 Oh, this is the coolest thing ever! 629 00:33:59,789 --> 00:34:01,445 Sir! 630 00:34:01,469 --> 00:34:04,645 Your detective brain skills are seriously mad. 631 00:34:04,669 --> 00:34:07,205 Has anyone ever told you that? 632 00:34:07,229 --> 00:34:09,565 Not in those exact words. 633 00:34:09,589 --> 00:34:12,565 Ah, you found the duty log. Mm-hm. 634 00:34:12,589 --> 00:34:15,365 Here it is. Janelle Dulice IS in there. 635 00:34:15,389 --> 00:34:18,325 She entered the police station, 636 00:34:18,349 --> 00:34:20,405 claiming that she wanted to report a crime 637 00:34:20,429 --> 00:34:22,205 on the morning of 638 00:34:22,229 --> 00:34:25,045 the 23rd of August, 2007. 639 00:34:25,069 --> 00:34:27,645 That's the day after she left the distillery. 640 00:34:27,669 --> 00:34:30,685 Sergeant Lilly Thomson was the officer on duty. 641 00:34:30,709 --> 00:34:32,805 She started taking her statement, 642 00:34:32,829 --> 00:34:34,765 but Janelle changed her mind 643 00:34:34,789 --> 00:34:36,885 and walked out. 644 00:34:36,909 --> 00:34:39,685 So what crime was she going to report? 645 00:34:39,709 --> 00:34:41,309 I can answer that. 646 00:34:42,669 --> 00:34:44,269 Commissioner! 647 00:34:49,909 --> 00:34:52,029 I've just been talking with Francesca Bower. 648 00:34:53,189 --> 00:34:57,085 It seems she knows what led Janelle Dulice 649 00:34:57,109 --> 00:35:00,685 to leave her job at the distillery 18 years ago. 650 00:35:00,709 --> 00:35:01,949 It was Patrick, wasn't it? 651 00:35:03,949 --> 00:35:06,309 Wait. What are you saying? 652 00:35:07,829 --> 00:35:12,565 The evening of the 22nd of August, 2007, 653 00:35:12,589 --> 00:35:15,885 Francesca Bower was leaving for the day, 654 00:35:15,909 --> 00:35:18,605 when she came across Janelle 655 00:35:18,629 --> 00:35:21,389 running through the grounds of the distillery. 656 00:35:23,029 --> 00:35:24,189 She was distressed. 657 00:35:25,389 --> 00:35:26,885 In shock. 658 00:35:26,909 --> 00:35:27,989 Crying. 659 00:35:28,949 --> 00:35:31,445 What had happened between her and Patrick... 660 00:35:31,469 --> 00:35:32,789 He raped her. 661 00:35:33,949 --> 00:35:35,029 Didn't he? 662 00:35:37,629 --> 00:35:40,749 In light of that, we NEED to speak to Janelle. 663 00:35:41,749 --> 00:35:44,165 But we need to be sensitive. 664 00:35:44,189 --> 00:35:48,805 So, DS Thomas, Officer Curtis, 665 00:35:48,829 --> 00:35:50,909 I think you should conduct the interview. 666 00:36:04,429 --> 00:36:08,365 Miss Dulice, we appreciate you coming in to talk with us. 667 00:36:08,389 --> 00:36:10,645 Francesca spoke with you, didn't she? 668 00:36:10,669 --> 00:36:12,725 That's what this is about? 669 00:36:12,749 --> 00:36:13,789 Yes. 670 00:36:25,949 --> 00:36:27,685 That night, 671 00:36:27,709 --> 00:36:30,269 August 22nd, 2007... 672 00:36:31,229 --> 00:36:33,165 ..I was working late. 673 00:36:33,189 --> 00:36:34,965 I was in the storage room, about to leave, 674 00:36:34,989 --> 00:36:36,909 when Patrick appeared. 675 00:36:38,069 --> 00:36:39,965 Said he wanted a drink. 676 00:36:39,989 --> 00:36:44,189 I felt I couldn't say no, him being the boss's son. 677 00:36:45,149 --> 00:36:46,525 And, erm, 678 00:36:46,549 --> 00:36:48,189 what happened then? 679 00:36:49,709 --> 00:36:52,405 He started ranting about his father. 680 00:36:52,429 --> 00:36:55,005 They'd had a big bust-up that night. 681 00:36:55,029 --> 00:36:56,565 Do you know what it was about? 682 00:36:56,589 --> 00:36:59,805 There'd been a fire the week before that Patrick had caused. 683 00:36:59,829 --> 00:37:02,245 Burned down one of the outbuildings. 684 00:37:02,269 --> 00:37:04,365 Patrick had been messing about. 685 00:37:04,389 --> 00:37:06,405 They were about to start rebuilding, 686 00:37:06,429 --> 00:37:08,125 and Mr Ambrose Senior was furious 687 00:37:08,149 --> 00:37:10,245 about how much it was going to cost. 688 00:37:10,269 --> 00:37:12,629 Patrick got it off his chest... 689 00:37:13,709 --> 00:37:15,269 ..and I said I had to go. 690 00:37:16,589 --> 00:37:18,749 But I could tell he didn't want me to. 691 00:37:21,109 --> 00:37:22,629 Then he went to kiss me. 692 00:37:23,789 --> 00:37:26,005 I pulled away from him and tried to leave, 693 00:37:26,029 --> 00:37:28,909 saying I really needed to go now. 694 00:37:30,909 --> 00:37:32,509 He grabbed me... 695 00:37:35,109 --> 00:37:37,229 ..forced me to the ground... 696 00:37:39,269 --> 00:37:41,029 ..and he... 697 00:37:48,189 --> 00:37:50,269 We're so sorry, Janelle. 698 00:37:53,909 --> 00:37:55,885 When I heard Patrick was back on the island 699 00:37:55,909 --> 00:37:59,365 and putting the distillery up for sale, 700 00:37:59,389 --> 00:38:02,885 I knew straight away I had to buy it, 701 00:38:02,909 --> 00:38:06,205 so I could erase every memory of what happened there. 702 00:38:06,229 --> 00:38:07,829 How? 703 00:38:08,989 --> 00:38:11,485 By knocking it all down, 704 00:38:11,509 --> 00:38:14,245 turning it into something else, 705 00:38:14,269 --> 00:38:16,269 build it into a new business. 706 00:38:18,189 --> 00:38:19,349 Make it mine. 707 00:38:20,629 --> 00:38:22,805 Even if that meant coming face-to-face 708 00:38:22,829 --> 00:38:24,229 with Patrick Ambrose? 709 00:38:25,309 --> 00:38:27,429 Oh, I wanted to see him... 710 00:38:28,989 --> 00:38:33,869 ..to look him in his eyes the way I couldn't 18 years ago... 711 00:38:35,469 --> 00:38:37,805 ..because I'm stronger now. 712 00:38:37,829 --> 00:38:40,549 And how was it when you did? 713 00:38:42,509 --> 00:38:43,749 It was strange. 714 00:38:44,829 --> 00:38:47,325 He seemed a different man to how he was. 715 00:38:47,349 --> 00:38:49,749 All the bravado had gone out of him. 716 00:38:51,029 --> 00:38:53,429 He was guarded, quiet... 717 00:38:54,709 --> 00:38:57,845 ..like he was hiding something from the world. 718 00:38:57,869 --> 00:39:00,949 The truth, maybe, of what he did to you? 719 00:39:04,629 --> 00:39:05,989 You both need to know... 720 00:39:07,789 --> 00:39:09,005 ..even though I spent 721 00:39:09,029 --> 00:39:11,429 most of my life feeling hatred for that man... 722 00:39:13,349 --> 00:39:15,109 ..I did NOT murder him... 723 00:39:16,749 --> 00:39:19,109 ..because that would mean I was no better than him. 724 00:39:20,869 --> 00:39:22,029 And I am. 725 00:39:24,389 --> 00:39:26,429 I am so much better than him. 726 00:39:36,709 --> 00:39:38,549 Thank you, Miss Bordey. 727 00:39:39,909 --> 00:39:41,325 Yes, DS Thomas. 728 00:39:41,349 --> 00:39:43,405 How did you get on with Miss Dulice? 729 00:39:43,429 --> 00:39:45,805 Selwyn was so good this afternoon, 730 00:39:45,829 --> 00:39:50,725 calming Francesca down, reassuring her. 731 00:39:50,749 --> 00:39:52,805 It's not right he won't be there 732 00:39:52,829 --> 00:39:55,485 to do that any more. Yeah. 733 00:39:55,509 --> 00:39:57,245 I've been thinking. 734 00:39:57,269 --> 00:40:00,965 You know what my favourite TV show was as a little boy? 735 00:40:00,989 --> 00:40:02,229 No... 736 00:40:03,229 --> 00:40:06,685 The Jungle Squad. Every Saturday morning, 737 00:40:06,709 --> 00:40:09,365 9am sharp, I'd be there, 738 00:40:09,389 --> 00:40:12,045 until one day, out of the blue, 739 00:40:12,069 --> 00:40:14,845 they got rid of my favourite character, 740 00:40:14,869 --> 00:40:17,285 Maurice the Mongoose. 741 00:40:17,309 --> 00:40:20,365 But when this happened, 742 00:40:20,389 --> 00:40:22,685 loads of schoolkids got together 743 00:40:22,709 --> 00:40:24,605 and organised a petition 744 00:40:24,629 --> 00:40:27,469 to get Maurice the Mongoose reinstated. 745 00:40:28,589 --> 00:40:30,285 Ah! 746 00:40:30,309 --> 00:40:32,605 Inspector, they've just finished 747 00:40:32,629 --> 00:40:34,365 interviewing Janelle Dulice, 748 00:40:34,389 --> 00:40:36,989 so we can head back to the station now. 749 00:40:38,909 --> 00:40:40,365 Inspector... 750 00:40:40,389 --> 00:40:42,965 ..is something bothering you? 751 00:40:42,989 --> 00:40:46,445 From the start, we've been working on the assumption 752 00:40:46,469 --> 00:40:48,565 that Patrick Ambrose was the victim, 753 00:40:48,589 --> 00:40:50,869 one of our suspects had to be the perpetrator. 754 00:40:51,909 --> 00:40:55,405 But in some ways, the opposite can also be true, 755 00:40:55,429 --> 00:40:57,805 because now we know Janelle was a victim 756 00:40:57,829 --> 00:40:59,549 and Patrick was the perpetrator... 757 00:41:00,749 --> 00:41:02,325 ..which makes me wonder, 758 00:41:02,349 --> 00:41:04,605 why would a perpetrator want to phone 759 00:41:04,629 --> 00:41:06,109 a police detective? 760 00:41:07,109 --> 00:41:08,709 And do you know the answer? 761 00:41:10,749 --> 00:41:12,445 No. 762 00:41:12,469 --> 00:41:14,925 But now we're asking the right question, 763 00:41:14,949 --> 00:41:16,365 we can start looking 764 00:41:16,389 --> 00:41:19,605 at this piece of evidence in a new light and give it 765 00:41:19,629 --> 00:41:21,229 the attention it deserves. 766 00:41:27,669 --> 00:41:29,045 Officer Curtis, let me know 767 00:41:29,069 --> 00:41:30,765 how you get on with those prints, please. 768 00:41:30,789 --> 00:41:31,965 Yes, sir. 769 00:41:31,989 --> 00:41:34,365 Is there anything I can do, Inspector? 770 00:41:34,389 --> 00:41:36,685 Maybe don't speak. 771 00:41:36,709 --> 00:41:38,069 Just ignore him, Seb. 772 00:41:39,509 --> 00:41:40,965 What is this? 773 00:41:40,989 --> 00:41:42,925 It's the victim's study. 774 00:41:42,949 --> 00:41:44,325 His desk, 775 00:41:44,349 --> 00:41:46,045 his minibar, 776 00:41:46,069 --> 00:41:47,909 etc, etc. 777 00:41:48,869 --> 00:41:51,629 Why have we got these? Just in case. 778 00:41:56,389 --> 00:41:58,669 What exactly are you looking for, sir? 779 00:41:59,669 --> 00:42:01,245 I don't know. 780 00:42:01,269 --> 00:42:03,565 But now we're looking at the victim in a different light, 781 00:42:03,589 --> 00:42:06,205 we need to do the same for the crime scene. 782 00:42:06,229 --> 00:42:08,645 So, erm... 783 00:42:08,669 --> 00:42:11,565 ..victim becomes perpetrator. 784 00:42:11,589 --> 00:42:16,149 Same rules apply. If you flip it on its head... 785 00:42:17,709 --> 00:42:19,269 ..what have we got? Erm... 786 00:42:20,589 --> 00:42:21,669 OK. 787 00:42:27,949 --> 00:42:28,965 So... 788 00:42:28,989 --> 00:42:30,205 ..poisoned, 789 00:42:30,229 --> 00:42:31,765 poisoned, 790 00:42:31,789 --> 00:42:33,629 NOT poisoned. 791 00:42:35,309 --> 00:42:36,845 Wait a minute. 792 00:42:36,869 --> 00:42:38,125 Maybe that's it. 793 00:42:38,149 --> 00:42:41,285 The bottle of rum was contaminated with methanol. 794 00:42:41,309 --> 00:42:44,165 The poison got diluted when the ice melted? 795 00:42:44,189 --> 00:42:46,629 But if that's the case, how? 796 00:42:55,749 --> 00:42:57,925 You took these photos just in case? 797 00:42:57,949 --> 00:42:59,069 Yes, sir. 798 00:43:00,589 --> 00:43:01,629 Well, that's, er... 799 00:43:02,549 --> 00:43:03,989 That's good work, Officer Rose. 800 00:43:05,509 --> 00:43:07,245 I think they might have just solved the crime. 801 00:43:07,269 --> 00:43:08,925 Inspector? 802 00:43:08,949 --> 00:43:12,845 We've got a match, but it's two different sets of prints. 803 00:43:12,869 --> 00:43:14,525 Whose are they? 804 00:43:14,549 --> 00:43:16,485 Well, one of the sets of prints belongs 805 00:43:16,509 --> 00:43:18,885 to one of our suspects, but the other one... 806 00:43:18,909 --> 00:43:21,245 It's odd, it's matched with someone 807 00:43:21,269 --> 00:43:24,845 not even connected to the case, a guy called... 808 00:43:24,869 --> 00:43:26,645 ..Samson Lay. 809 00:43:26,669 --> 00:43:28,485 Who's Samson Lay? 810 00:43:28,509 --> 00:43:30,685 Well, he was arrested in Guadeloupe 811 00:43:30,709 --> 00:43:33,285 for a bank robbery back in 2007. 812 00:43:33,309 --> 00:43:36,245 He later absconded, 813 00:43:36,269 --> 00:43:38,645 and there's still an outstanding warrant 814 00:43:38,669 --> 00:43:40,005 for his arrest. 815 00:43:40,029 --> 00:43:41,645 So what's he got to do 816 00:43:41,669 --> 00:43:43,709 with Patrick Ambrose being murdered? 817 00:43:45,549 --> 00:43:46,845 Everything. 818 00:43:46,869 --> 00:43:50,085 There'd been a fire the week before that Patrick had caused. 819 00:43:50,109 --> 00:43:52,045 Burned down one of the outbuildings. 820 00:43:52,069 --> 00:43:55,165 Patrick had a falling-out with his father. 821 00:43:55,189 --> 00:43:59,205 At first, Daddy kept putting money into his account, 822 00:43:59,229 --> 00:44:01,005 his monthly allowance. 823 00:44:01,029 --> 00:44:02,429 He was guarded... 824 00:44:03,829 --> 00:44:05,349 ..quiet... 825 00:44:06,309 --> 00:44:08,645 ..like he was hiding something from the world. 826 00:44:08,669 --> 00:44:11,205 You said the other set of fingerprints 827 00:44:11,229 --> 00:44:13,045 was from one of our suspects? 828 00:44:13,069 --> 00:44:14,325 Yes. 829 00:44:14,349 --> 00:44:15,469 Well, who is it? 830 00:44:20,349 --> 00:44:21,389 Miss Ambrose? 831 00:44:23,469 --> 00:44:25,605 I have a question for you. 832 00:44:25,629 --> 00:44:27,029 Do you recognise this? 833 00:44:28,869 --> 00:44:31,685 It's my phone number. I... 834 00:44:31,709 --> 00:44:34,125 I... I tell you what. 835 00:44:34,149 --> 00:44:36,165 While you're trying to formulate your answer, 836 00:44:36,189 --> 00:44:37,645 I want you to know 837 00:44:37,669 --> 00:44:39,365 that we found your fingerprints on this, 838 00:44:39,389 --> 00:44:41,485 so we know you definitely touched it. 839 00:44:41,509 --> 00:44:43,285 And there are tests that can be done 840 00:44:43,309 --> 00:44:46,765 to confirm whether this is your handwriting or not. 841 00:44:46,789 --> 00:44:47,949 So I'll ask you again. 842 00:44:49,469 --> 00:44:50,965 Do you recognise this? 843 00:44:50,989 --> 00:44:52,605 Yes. 844 00:44:52,629 --> 00:44:53,965 OK. 845 00:44:53,989 --> 00:44:57,549 Next question. Why did you write my number down? 846 00:44:58,669 --> 00:45:01,085 Because I think it's because, a few days ago, 847 00:45:01,109 --> 00:45:03,709 you were thinking of phoning me to report a crime. 848 00:45:11,309 --> 00:45:14,885 We've just checked the body currently lying at the mortuary 849 00:45:14,909 --> 00:45:18,205 and have confirmed it's not your brother, Patrick Ambrose, 850 00:45:18,229 --> 00:45:21,165 but a man called Samson Lay. 851 00:45:21,189 --> 00:45:23,005 You wanted to inform me 852 00:45:23,029 --> 00:45:26,285 that the man who returned home for the first time since 2007 853 00:45:26,309 --> 00:45:27,485 was an impostor 854 00:45:27,509 --> 00:45:31,365 who had spent the last 18 years pretending to be your brother. 855 00:45:31,389 --> 00:45:33,165 Am I right? 856 00:45:33,189 --> 00:45:35,525 What's going on?! The thing is, Cora, 857 00:45:35,549 --> 00:45:37,845 now we know that the man who was murdered here two days ago 858 00:45:37,869 --> 00:45:40,869 wasn't in fact your brother, it does beg the question... 859 00:45:41,829 --> 00:45:43,205 ..where is Patrick Ambrose? 860 00:45:43,229 --> 00:45:46,205 Well, I... I don't know! No? 861 00:45:46,229 --> 00:45:49,445 You see, I don't believe Patrick left 862 00:45:49,469 --> 00:45:50,885 this distillery 18 years ago. 863 00:45:50,909 --> 00:45:52,429 I think he's still here. 864 00:45:53,989 --> 00:45:55,845 Underneath this building. 865 00:45:55,869 --> 00:45:57,565 And I think it was you that killed him. 866 00:45:57,589 --> 00:46:00,605 No, that's... I didn't! 867 00:46:00,629 --> 00:46:02,525 You didn't? Uh-uh. 868 00:46:02,549 --> 00:46:04,405 Because you see those people who just came in? 869 00:46:04,429 --> 00:46:06,285 They've got all the kit needed to determine 870 00:46:06,309 --> 00:46:09,525 if there is, in fact, a body lying underneath this building. 871 00:46:09,549 --> 00:46:12,485 And once they do, they'll bring in a dig team. 872 00:46:12,509 --> 00:46:16,485 The night of the 22nd of August, 2007 was 873 00:46:16,509 --> 00:46:20,685 the last time Patrick was seen, here at this distillery. 874 00:46:20,709 --> 00:46:22,829 Tell us what happened, Cora. 875 00:46:25,389 --> 00:46:28,605 We know another crime was committed that night, 876 00:46:28,629 --> 00:46:29,669 by Patrick. 877 00:46:30,869 --> 00:46:32,469 We know what he did to Janelle. 878 00:46:33,989 --> 00:46:35,589 Is it connected to that? 879 00:46:36,869 --> 00:46:39,629 Cora? It's game over. 880 00:46:40,869 --> 00:46:41,989 Just tell us. 881 00:46:44,349 --> 00:46:45,525 I saw them. 882 00:46:45,549 --> 00:46:47,885 Janelle was in such a state. 883 00:46:47,909 --> 00:46:49,229 Patrick... 884 00:46:51,269 --> 00:46:52,829 He attacked me. 885 00:46:55,029 --> 00:46:57,669 And I realised what Patrick had done to her. 886 00:46:59,149 --> 00:47:01,325 And I felt SO angry. 887 00:47:01,349 --> 00:47:03,085 Patrick, what have you done?! 888 00:47:03,109 --> 00:47:04,125 And he just smiled. 889 00:47:04,149 --> 00:47:05,349 Answer me! 890 00:47:07,069 --> 00:47:09,229 I grabbed the nearest thing at hand, a bottle of rum... 891 00:47:10,749 --> 00:47:13,069 ..and I hit him. Hard. 892 00:47:14,669 --> 00:47:15,925 He fell, 893 00:47:15,949 --> 00:47:18,549 banged his head on the floor, and he never got up. 894 00:47:20,069 --> 00:47:22,165 This outbuilding was being rebuilt 895 00:47:22,189 --> 00:47:23,925 after the fire your brother started. 896 00:47:23,949 --> 00:47:26,485 I assume you moved the body in here 897 00:47:26,509 --> 00:47:28,965 and left it to the builders, albeit unwittingly, 898 00:47:28,989 --> 00:47:30,605 to bury him for you. 899 00:47:30,629 --> 00:47:33,405 After that, all you had to do was convince Daddy 900 00:47:33,429 --> 00:47:35,045 that Patrick had run away. 901 00:47:35,069 --> 00:47:36,765 I filled a suitcase with his clothes, 902 00:47:36,789 --> 00:47:39,269 his passport and wallet, and I threw it in the sea. 903 00:47:40,749 --> 00:47:42,205 And when you heard, not long after, 904 00:47:42,229 --> 00:47:45,005 that Patrick was drawing money from his account, 905 00:47:45,029 --> 00:47:47,245 you realised that somebody found his suitcase 906 00:47:47,269 --> 00:47:48,645 and had taken his identity. 907 00:47:48,669 --> 00:47:50,165 I couldn't believe it 908 00:47:50,189 --> 00:47:53,805 when this man pretending to be Patrick turned up. 909 00:47:53,829 --> 00:47:57,045 No-one realised, apart from me. 910 00:47:57,069 --> 00:47:59,085 Well, why would they, right? 911 00:47:59,109 --> 00:48:02,565 I mean, I've seen photos of both Patrick and Samson 912 00:48:02,589 --> 00:48:05,429 from 18 years ago, and they do kind of look similar. 913 00:48:06,749 --> 00:48:08,125 It was brazen of the guy, 914 00:48:08,149 --> 00:48:11,125 that's for sure. But after doing some quick tests, 915 00:48:11,149 --> 00:48:13,605 it's clear that Samson Lay was living hand-to-mouth. 916 00:48:13,629 --> 00:48:15,285 So the chance of 917 00:48:15,309 --> 00:48:17,925 selling this distillery and making millions of dollars 918 00:48:17,949 --> 00:48:19,445 was a massive risk 919 00:48:19,469 --> 00:48:21,485 but a risk worth taking... 920 00:48:21,509 --> 00:48:25,605 ..which brings us full circle to his murder 921 00:48:25,629 --> 00:48:27,885 and why you killed him. 922 00:48:27,909 --> 00:48:32,285 Janelle Dulice admitted to us this afternoon her plans to... 923 00:48:32,309 --> 00:48:35,245 ..redevelop this distillery. 924 00:48:35,269 --> 00:48:37,405 We think you caught wind of that, 925 00:48:37,429 --> 00:48:40,045 and if the sale of the distillery went ahead, 926 00:48:40,069 --> 00:48:42,845 Patrick's body would be discovered. 927 00:48:42,869 --> 00:48:45,549 That's why you had to stop it from happening. 928 00:48:46,869 --> 00:48:49,005 And that's why you wrote my number down. 929 00:48:49,029 --> 00:48:51,669 You were considering reporting Samson as an impostor. 930 00:48:53,069 --> 00:48:55,965 But Samson cottoned on to what you were doing, didn't he? 931 00:48:55,989 --> 00:48:58,885 If you phone the police and tell them who I am, 932 00:48:58,909 --> 00:49:02,365 then I'm just going to tell them what YOU did to Patrick. 933 00:49:02,389 --> 00:49:05,085 He worked it all out. 934 00:49:05,109 --> 00:49:09,245 Which left you no choice other than to kill Samson Lay. 935 00:49:09,269 --> 00:49:12,325 All of which brings us to the final unanswered question 936 00:49:12,349 --> 00:49:14,485 in this whole affair. 937 00:49:14,509 --> 00:49:15,789 How did you do it? 938 00:49:23,589 --> 00:49:26,045 Like this bottle of rum, 939 00:49:26,069 --> 00:49:28,445 the one that was opened two nights ago 940 00:49:28,469 --> 00:49:30,685 by Samson Lay, your second victim, 941 00:49:30,709 --> 00:49:34,085 did not in fact contain any methanol. 942 00:49:34,109 --> 00:49:37,805 So how did all four of you ingest methanol 943 00:49:37,829 --> 00:49:40,325 if it wasn't in the bottle of rum you drank from? 944 00:49:40,349 --> 00:49:41,725 Let's start with 945 00:49:41,749 --> 00:49:44,485 the nonlethal dose you administered to yourself, 946 00:49:44,509 --> 00:49:45,869 Janelle and Antony. 947 00:49:47,349 --> 00:49:49,645 Just enough to make you all ill. 948 00:49:49,669 --> 00:49:51,965 Well, the ice 949 00:49:51,989 --> 00:49:53,509 answers that question. 950 00:49:55,909 --> 00:49:59,165 You laced the ice with methanol, 951 00:49:59,189 --> 00:50:01,805 and when you made the three poisoned pieces, 952 00:50:01,829 --> 00:50:03,445 you put them on top 953 00:50:03,469 --> 00:50:07,325 of the normal ones Francesca had already put out. 954 00:50:07,349 --> 00:50:09,565 So when she went to serve the ice 955 00:50:09,589 --> 00:50:11,125 for the first round of drinks, 956 00:50:11,149 --> 00:50:14,525 she naturally took the ones at the top. 957 00:50:14,549 --> 00:50:16,565 We assume, having spent 958 00:50:16,589 --> 00:50:18,205 the last month with Samson in the house, 959 00:50:18,229 --> 00:50:21,285 you must have noticed he drank his rum neat, 960 00:50:21,309 --> 00:50:22,749 with no ice. 961 00:50:23,709 --> 00:50:26,605 Samson then poured the non-poisoned rum 962 00:50:26,629 --> 00:50:28,125 into each glass, 963 00:50:28,149 --> 00:50:31,605 causing the methanol-laced ice to slowly begin melting, 964 00:50:31,629 --> 00:50:33,645 administering the tiniest amount 965 00:50:33,669 --> 00:50:36,789 into yours, Janelle's and Antony's drinks. 966 00:50:39,349 --> 00:50:42,845 Now, at this point, Samson is sipping from a glass of rum 967 00:50:42,869 --> 00:50:44,645 that hasn't been poisoned. 968 00:50:44,669 --> 00:50:47,245 So how and when did he ingest the lethal dose? 969 00:50:47,269 --> 00:50:50,725 Well, I believe he'd already consumed it 970 00:50:50,749 --> 00:50:53,669 shortly before Janelle arrived to sign the contract. 971 00:50:59,229 --> 00:51:02,405 Quite the soft drinks fiend, was our Mr Lay. 972 00:51:02,429 --> 00:51:04,525 When I spoke with young Antony Dulice, 973 00:51:04,549 --> 00:51:06,365 who was the first to arrive that evening, 974 00:51:06,389 --> 00:51:08,565 he recalls seeing "Patrick" 975 00:51:08,589 --> 00:51:10,845 finishing a can of soda when he got there. 976 00:51:10,869 --> 00:51:12,549 Afternoon. 977 00:51:15,749 --> 00:51:17,925 I'm Antony, Janelle's assistant. 978 00:51:17,949 --> 00:51:20,829 So, let's take a look, shall we? 979 00:51:24,389 --> 00:51:25,429 Bingo. 980 00:51:26,469 --> 00:51:28,205 We'll get this to the lab, 981 00:51:28,229 --> 00:51:31,749 but I'm in no doubt there'll be traces of methanol in this can. 982 00:51:33,429 --> 00:51:35,525 Just before Antony and Janelle arrived, 983 00:51:35,549 --> 00:51:37,765 while Patrick was distracted, 984 00:51:37,789 --> 00:51:40,269 you spiked the can of soda with methanol. 985 00:51:49,189 --> 00:51:51,549 They're arriving. It's time. 986 00:51:57,949 --> 00:52:01,325 Which leaves one final task - 987 00:52:01,349 --> 00:52:04,565 getting the poison into the bottle of rum. 988 00:52:04,589 --> 00:52:07,925 Some sort of distraction. Suffice to say, 989 00:52:07,949 --> 00:52:10,525 when no-one was looking, in it went. 990 00:52:10,549 --> 00:52:12,669 Second round? Yes, please. 991 00:52:21,189 --> 00:52:23,245 Once everyone had finished the first round, 992 00:52:23,269 --> 00:52:25,005 you suggested another. 993 00:52:25,029 --> 00:52:26,925 Francesca refreshed the glasses, 994 00:52:26,949 --> 00:52:29,989 unwittingly disposing of the poisoned ice. 995 00:52:31,909 --> 00:52:34,845 And then you poured Samson, and only Samson, 996 00:52:34,869 --> 00:52:36,965 a second shot, 997 00:52:36,989 --> 00:52:40,309 so that his glass now contained traces of methanol... 998 00:52:42,589 --> 00:52:43,885 Are you all right, Patrick? 999 00:52:43,909 --> 00:52:45,045 ..leading us to assume 1000 00:52:45,069 --> 00:52:48,045 that the first shot must have been poisoned as well, 1001 00:52:48,069 --> 00:52:49,965 just like the other three were, 1002 00:52:49,989 --> 00:52:51,525 because they were all poured 1003 00:52:51,549 --> 00:52:54,269 from the seemingly poisoned bottled. 1004 00:52:56,429 --> 00:52:59,029 But it was this that really killed him. 1005 00:53:00,509 --> 00:53:04,005 It was clever. Really clever. 1006 00:53:04,029 --> 00:53:05,989 And you would have had us all fooled... 1007 00:53:09,789 --> 00:53:11,189 ..if it wasn't for this. 1008 00:53:14,349 --> 00:53:16,109 I'm sorry about Samson Lay. 1009 00:53:17,309 --> 00:53:19,125 I don't think he was a good man, 1010 00:53:19,149 --> 00:53:21,669 but he didn't deserve to die. 1011 00:53:25,469 --> 00:53:26,789 But my brother did. 1012 00:53:28,749 --> 00:53:31,749 And I'm not sorry for what I did to him. 1013 00:53:42,909 --> 00:53:44,229 Cora Ambrose... 1014 00:53:46,309 --> 00:53:49,245 ..you are under arrest for the murder of Samson Lay. 1015 00:53:49,269 --> 00:53:51,045 You do not have to say anything, 1016 00:53:51,069 --> 00:53:53,749 but it may harm your defence if you fail to mention... 1017 00:54:19,229 --> 00:54:21,869 The petition says, "Save Commissioner Patterson." 1018 00:54:25,549 --> 00:54:27,109 Good. 1019 00:54:32,829 --> 00:54:36,109 Hello, Selwyn. Check your inbox. 1020 00:55:17,629 --> 00:55:19,605 Excuse me? 1021 00:55:19,629 --> 00:55:21,509 Oh! Thank you. No problem. 1022 00:55:27,549 --> 00:55:28,789 To you, Dorna. 1023 00:55:33,869 --> 00:55:35,429 Mum. 1024 00:56:19,109 --> 00:56:20,605 Cheers! 1025 00:56:26,949 --> 00:56:31,349 ♪ Dusty roads are calling 1026 00:56:32,548 --> 00:56:37,604 ♪ Golden leaves are falling 1027 00:56:37,629 --> 00:56:42,085 ♪ I must go away soon 1028 00:56:42,128 --> 00:56:46,608 ♪ At the sight of dawn 1029 00:56:48,149 --> 00:56:52,149 ♪ Everyone go chasing 1030 00:56:53,429 --> 00:56:57,829 ♪ Better times and better places... ♪ 1031 00:57:01,829 --> 00:57:03,525 This talented young woman is shot and killed 1032 00:57:03,549 --> 00:57:05,965 at a football match, and no-one, 1033 00:57:05,989 --> 00:57:07,805 including ourselves, saw or heard a thing. 1034 00:57:07,829 --> 00:57:09,765 Each of these suspects were on the pitch 1035 00:57:09,789 --> 00:57:10,805 at the time of the murder. 1036 00:57:10,829 --> 00:57:13,085 So how could any one of them have shot Ines? 1037 00:57:13,109 --> 00:57:16,165 Your petition passed the 10,000 mark. 1038 00:57:16,189 --> 00:57:18,165 Look, I don't suppose you would like a drink 1039 00:57:18,189 --> 00:57:20,085 this evening? I would like that. 1040 00:57:20,109 --> 00:57:21,285 There she is. 1041 00:57:21,309 --> 00:57:22,645 Stop her. 1042 00:57:22,669 --> 00:57:24,205 Grace! Wait! 1043 00:57:24,229 --> 00:57:26,189 I'm sorry, I should have told you this before. 73994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.