All language subtitles for American Wages 2025 1080p WEBRip x264 AAC [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,866 --> 00:01:10,593 - Maldita sea Jason, ¿dónde diablos estás? 2 00:02:02,100 --> 00:02:04,660 ¿Cómo va ese radiador, Jack? 3 00:02:04,740 --> 00:02:07,690 - Muy bien, solo voy a cambiar el neumático. 4 00:02:07,770 --> 00:02:09,120 Debería hacerse alrededor de las 2:00. 5 00:02:15,330 --> 00:02:18,273 -Está bien, hazme un favor. 6 00:02:19,260 --> 00:02:21,763 Asegúrese de devolver el coche al cliente más limpio que... 7 00:02:21,843 --> 00:02:24,077 - Entonces cuando lo encontré, sí lo sé. 8 00:02:24,157 --> 00:02:25,074 - Buen hombre. 9 00:02:26,640 --> 00:02:29,230 Ah, y Jack, hay tres autos más esperando. 10 00:02:29,310 --> 00:02:30,210 ¿Podrás manejarlo? 11 00:02:33,150 --> 00:02:35,260 —Por supuesto. Se lo agradezco, señor Turner. 12 00:02:35,340 --> 00:02:36,940 Necesito todo el trabajo que pueda conseguir, ¿de acuerdo? 13 00:02:37,020 --> 00:02:38,520 Tengo que pagar las cuentas, ¿sabes? 14 00:02:50,100 --> 00:02:54,663 Hola, ¿qué puedo ofrecerte? 15 00:02:54,743 --> 00:02:58,923 - ¿Podrías traerme una magdalena y un café, por favor? 16 00:02:59,910 --> 00:03:03,913 Claro, serán 5,98. 17 00:03:08,520 --> 00:03:10,947 Ah, parece que tu tarjeta está siendo rechazada. 18 00:04:22,479 --> 00:04:25,979 - Buenos días, ¿estás listo para conquistar el mundo? 19 00:04:31,247 --> 00:04:34,563 - Oh sí, estoy listo para ir a arreglar algunos autos, 20 00:04:35,910 --> 00:04:37,360 y pagar la factura de electricidad. 21 00:04:38,970 --> 00:04:40,973 Haces que suene tan glamuroso. 22 00:04:44,218 --> 00:04:47,887 - Ya sabes, si miras las manchas de aceite con atención, 23 00:04:47,967 --> 00:04:49,967 Puedes ver cómo está comprobado, ¿de acuerdo? 24 00:04:51,350 --> 00:04:56,350 Mmm-hmm. 25 00:04:57,300 --> 00:05:00,149 -Haces que todo sea un poquito mejor. 26 00:05:00,229 --> 00:05:04,298 - ¿Solo un poquito? - Está bien, mucho mejor. 27 00:05:09,887 --> 00:05:11,760 Sólo desearía poder darte más, 28 00:05:14,849 --> 00:05:16,599 Te mereces lo mejor. 29 00:05:19,330 --> 00:05:20,943 -Te merezco, Jack. 30 00:05:23,610 --> 00:05:26,560 Resolveremos las facturas día a día, como siempre lo hacemos. 31 00:05:30,785 --> 00:05:32,337 - Tú haces que salga el sol. 32 00:05:32,417 --> 00:05:34,723 - Bueno, alguien en este pueblo tiene que hacerlo. 33 00:05:37,099 --> 00:05:42,099 Estaremos bien. 34 00:06:40,219 --> 00:06:42,449 Jack, ¿qué hace ese coche aquí? 35 00:06:42,529 --> 00:06:43,779 - No sé. 36 00:06:46,339 --> 00:06:48,849 Quédate aquí, Ashley. - Jack. 37 00:06:57,614 --> 00:07:02,614 —Dios mío, te estás desangrando. Necesitas un médico. 38 00:07:02,794 --> 00:07:06,820 No, no hay médicos. 39 00:07:06,900 --> 00:07:10,623 Llévame con mi hermano León. 40 00:07:12,990 --> 00:07:14,140 Te daré 20 mil. 41 00:07:17,460 --> 00:07:19,236 -Eso es mucho dinero, Ash. 42 00:07:19,316 --> 00:07:20,616 - Jack, Jack, necesita un médico. 43 00:07:20,696 --> 00:07:21,520 Y ya sabes que no podemos andar con rodeos 44 00:07:21,600 --> 00:07:22,353 con este tipo de cosas. 45 00:07:22,433 --> 00:07:24,850 - No, no médicos, por favor. 46 00:07:24,930 --> 00:07:27,101 - ¿Podrías escucharme, sólo por esta vez, de acuerdo? 47 00:07:27,181 --> 00:07:28,270 ¿Te escucho? Jack, te escucho. 48 00:07:28,350 --> 00:07:29,740 Pero esto es serio, ahora escúchame. 49 00:07:29,820 --> 00:07:31,092 - Ashley, déjame manejar esto, ¿de acuerdo? 50 00:07:31,172 --> 00:07:32,053 - Jack- - Confía en mí. 51 00:07:32,133 --> 00:07:33,580 - Jack, oh, ¿qué? El señor mecánico va a venir. 52 00:07:33,660 --> 00:07:34,540 ¿Y arreglar todo ahora? 53 00:07:34,620 --> 00:07:35,895 - Ah, y la señorita ama de casa sabe qué hacer. 54 00:07:35,975 --> 00:07:36,990 Cuando un camión pasa por aquí... - Oh, Jack, eres tan... 55 00:07:37,070 --> 00:07:37,851 un niño a veces. - Un chico ha sido atacado. 56 00:07:37,931 --> 00:07:38,684 - ¿Lo sabes? - ¿De qué estás hablando? 57 00:07:38,764 --> 00:07:39,517 - Vamos Jack, por favor. - Mira todo esto. 58 00:07:42,615 --> 00:07:43,697 Oh, joder. 59 00:07:43,777 --> 00:07:45,550 -Está bien Jack, tenemos que llamar a la policía ahora. 60 00:07:45,630 --> 00:07:46,840 Tenemos que llamar a la policía ahora. 61 00:07:46,920 --> 00:07:49,020 - Sí, sí. ¿Qué? Oh, hombre. 62 00:07:50,340 --> 00:07:51,880 ¿Y qué pasa con el dinero, nena? 63 00:07:51,960 --> 00:07:53,170 - ¿Y qué pasa con el dinero, Jack? 64 00:07:53,250 --> 00:07:55,030 Probablemente sea dinero sucio. Vamos, ¿por favor? 65 00:07:55,110 --> 00:07:56,770 -Nadie sabe que está aquí. 66 00:07:56,850 --> 00:07:57,730 -Y no sabemos de dónde viene. 67 00:07:57,810 --> 00:07:59,592 No sabemos a quién pertenece. 68 00:07:59,672 --> 00:08:01,960 - Está bien, está bien, llamaremos a la policía. 69 00:08:02,040 --> 00:08:04,953 Pero si no saben cuánto hay... 70 00:08:06,000 --> 00:08:09,910 - Jack, ¿qué? - Está bien. 71 00:08:09,990 --> 00:08:11,373 Llamaremos a la policía, ¿de acuerdo? 72 00:08:12,325 --> 00:08:13,690 ¿Pero qué pasa si simplemente tomamos un poco de dinero? 73 00:08:13,770 --> 00:08:15,790 Podría darnos el impulso que necesitamos, cariño. 74 00:08:15,870 --> 00:08:19,150 Necesitamos, esto realmente podría mejorar nuestras vidas. 75 00:08:19,230 --> 00:08:21,760 Escucha, nunca volveremos a tener una oportunidad como ésta. 76 00:08:21,840 --> 00:08:23,290 Mira todo ese dinero, nena. 77 00:08:23,370 --> 00:08:26,021 Vamos, sólo tomaremos un poquito, ¿de acuerdo? 78 00:08:26,101 --> 00:08:26,920 Sólo un poquito. 79 00:08:27,000 --> 00:08:30,343 -Podemos tomar un poquito.-Sí, está bien. 80 00:08:30,423 --> 00:08:34,590 Tomaremos un poquito y luego llamaremos a la policía. 81 00:08:48,690 --> 00:08:49,790 Hay millones aquí, Ash. - Jack. 82 00:08:49,870 --> 00:08:51,910 -Esto es una locura. -Jack, no podemos hacer esto. 83 00:08:51,990 --> 00:08:53,340 Tenemos que llamar a la policía ahora. 84 00:08:54,990 --> 00:08:57,140 No deberíamos haber tocado esto, ni la camioneta. 85 00:08:59,100 --> 00:09:00,730 Nuestras huellas dactilares estarán allí ahora. 86 00:09:00,810 --> 00:09:03,663 Mierda. 87 00:09:08,160 --> 00:09:12,573 Está bien, podemos mover el camión y simplemente decir: 88 00:09:12,653 --> 00:09:15,310 que lo estábamos ayudando mientras moría, 89 00:09:15,390 --> 00:09:17,950 y no podíamos llamar a una ambulancia, no podíamos... 90 00:09:18,030 --> 00:09:21,070 - Jack, ¿y si creen que lo matamos? 91 00:09:21,150 --> 00:09:23,573 - No, no, eso es ridículo, no van a pensar eso. 92 00:09:27,980 --> 00:09:29,313 Bueno, mira aquí. 93 00:09:34,525 --> 00:09:39,525 ¿Qué pasaría si enterráramos el cuerpo y desecháramos el camión? 94 00:09:40,080 --> 00:09:41,530 ¿Y luego quedarse con el dinero? 95 00:09:41,610 --> 00:09:42,580 Nadie sabrá que está desaparecido. 96 00:09:42,660 --> 00:09:44,753 Pensarán que se fue con el dinero. 97 00:09:47,877 --> 00:09:51,377 ¿Sí? 98 00:09:53,500 --> 00:09:55,583 Sí, vale, tienes razón. 99 00:09:58,080 --> 00:10:00,430 Llamaremos a la policía y les diremos. 100 00:10:00,510 --> 00:10:02,063 ¿Qué pasó, vale? 101 00:10:20,640 --> 00:10:23,733 Bueno, no hay forma de bajar ahí ¿verdad? 102 00:10:26,340 --> 00:10:28,900 No hay manera de que alguien pueda venir a buscarlo aquí. 103 00:10:28,980 --> 00:10:31,210 Así que simplemente le daremos un empujón, 104 00:10:31,290 --> 00:10:34,090 Sólo un par de pasos- - Bueno- 105 00:10:34,170 --> 00:10:35,720 - Y ya se fue, ¿vale? 106 00:10:37,750 --> 00:10:39,490 - Bueno, ¿qué pasa con el cuerpo, Jack? 107 00:10:39,570 --> 00:10:41,080 ¿No flotará o algo así? 108 00:10:41,160 --> 00:10:42,510 El coche quedará destrozado. 109 00:10:44,580 --> 00:10:46,540 - ¿Qué, bueno, los cuerpos flotan? 110 00:10:46,620 --> 00:10:48,393 - Bueno, yo creo que sí. 111 00:10:49,530 --> 00:10:50,740 - ¿Qué crees que hacen? 112 00:10:50,820 --> 00:10:52,793 - Bueno, no he hecho esto antes, Jack. 113 00:10:55,410 --> 00:10:58,240 - Está bien, está bien, movemos el cuerpo y nosotros, 114 00:10:58,320 --> 00:10:59,570 Lo enterramos en el bosque. 115 00:11:10,096 --> 00:11:14,944 Agárrate, agárralo. 116 00:11:15,024 --> 00:11:20,024 Ah, Jack. Jack. 117 00:11:25,565 --> 00:11:29,646 Vamos, vamos. 118 00:11:45,224 --> 00:11:50,224 Jack, ¿qué pasa si alguien lo encuentra a él o al camión? 119 00:11:52,860 --> 00:11:55,923 -No, no lo encontrarán ni a él ni al camión, ¿de acuerdo? 120 00:11:56,820 --> 00:11:58,263 Aquí no sale nadie, nena. 121 00:12:00,630 --> 00:12:03,753 - Es dinero sucio Jack, ¿qué estamos haciendo? 122 00:12:06,080 --> 00:12:09,330 -Estamos haciendo lo que tenemos que hacer, ¿de acuerdo? 123 00:12:10,170 --> 00:12:11,670 Éste es nuestro billete para salir de aquí. 124 00:12:13,230 --> 00:12:16,740 Sólo tenemos que jugar con inteligencia, nena, podemos lograrlo. 125 00:12:21,482 --> 00:12:22,719 - Jack. - Vamos, cariño. 126 00:12:22,799 --> 00:12:24,799 Vamos muchacho, es pesado. 127 00:12:27,353 --> 00:12:32,353 ¿Por qué es tan pesado? 128 00:12:46,107 --> 00:12:48,985 Hola, no hay nadie disponible para atender su llamada. 129 00:12:49,065 --> 00:12:51,912 Por favor deje un mensaje después del tono. 130 00:13:28,396 --> 00:13:31,063 - Bueno, mira quién es. - Hola. 131 00:13:32,118 --> 00:13:33,290 - ¿Qué haces aquí, cariño? 132 00:13:33,370 --> 00:13:35,410 -Solo le estaba llevando el almuerzo a Jack. 133 00:13:35,490 --> 00:13:37,540 - Bueno, es un chico afortunado, ¿no? 134 00:13:37,620 --> 00:13:40,270 ¿Sabes? No parece que haya pasado tanto tiempo. 135 00:13:40,350 --> 00:13:42,310 Desde que ustedes dos eran jóvenes, 136 00:13:42,390 --> 00:13:43,420 corriendo por el barrio, 137 00:13:43,500 --> 00:13:45,000 Entrar y salir de problemas. 138 00:13:45,930 --> 00:13:49,150 Tu mamá siempre me decía: "Asegúrate de volver a casa sano y salvo". 139 00:13:49,230 --> 00:13:50,860 Por cierto, ¿cómo está tu mamá? 140 00:13:50,940 --> 00:13:53,540 - Bueno, ya sabes mamá, ella siempre está preguntando por ti. 141 00:13:54,462 --> 00:13:55,727 - Bueno, dile que le mando saludos. 142 00:13:55,807 --> 00:13:56,640 - Lo haré. 143 00:14:01,697 --> 00:14:04,000 -Sé cómo es, Ashley. 144 00:14:04,080 --> 00:14:06,250 He estado escaso de dinero últimamente. 145 00:14:06,330 --> 00:14:09,310 Apenas puedo sobrevivir con todos los gastos. 146 00:14:09,390 --> 00:14:12,693 - Sí, es duro. Sobre todo en este pueblo. 147 00:14:15,030 --> 00:14:18,010 Cualquier trabajo que puedas conseguir apenas alcanza para mantenerte a flote. 148 00:14:18,090 --> 00:14:20,710 y parece que no podemos juntar unos pocos centavos 149 00:14:20,790 --> 00:14:21,543 mudarse a cualquier otro lugar. 150 00:14:21,623 --> 00:14:24,850 - Bueno, ¿cómo está ese marido tuyo? 151 00:14:24,930 --> 00:14:26,943 ¿Aún arrastrando los pies, me imagino? 152 00:14:28,920 --> 00:14:31,510 - En realidad lo está haciendo muy bien. 153 00:14:31,590 --> 00:14:34,510 Están considerando ascenderlo el año que viene. 154 00:14:34,590 --> 00:14:38,170 - Ah, y ¿cómo esperas ganar dinero real? 155 00:14:38,250 --> 00:14:41,253 ¿Trabajando horas extras en un taller mecánico? 156 00:14:44,033 --> 00:14:46,510 -Trabajando muy duro ganarás más dinero, mamá. 157 00:14:46,590 --> 00:14:48,010 Lo está haciendo muy bien. 158 00:14:48,090 --> 00:14:50,680 - Bueno Ashley, te mereces a alguien. 159 00:14:50,760 --> 00:14:52,870 ¿Quién puede proveer para ti adecuadamente? 160 00:14:52,950 --> 00:14:54,963 En lugar de vivir en ese remolque. 161 00:15:00,390 --> 00:15:03,550 No me pongas los ojos en blanco, Ashley. 162 00:15:03,630 --> 00:15:05,943 Te he criado mejor que eso. 163 00:15:07,080 --> 00:15:08,480 - ¿Estás segura de eso, mamá? 164 00:15:10,354 --> 00:15:15,354 Estoy seguro. 165 00:17:42,319 --> 00:17:45,236 - ¿Qué demonios has hecho esta vez, muchacho? 166 00:17:58,285 --> 00:17:59,452 - Vaya. - ¿Y bien? 167 00:18:01,146 --> 00:18:02,920 ¿Qué pensáis todos? 168 00:18:03,000 --> 00:18:04,173 - Ella es una belleza, Jack. 169 00:18:06,060 --> 00:18:07,900 ¿Qué hay debajo del capó? 170 00:18:07,980 --> 00:18:12,980 - V-8, 400 caballos de fuerza, de cero a 60 en aproximadamente seis segundos. 171 00:18:13,860 --> 00:18:17,320 —Hombre, esto debe haberte costado bastante dinero, ¿eh? 172 00:18:17,400 --> 00:18:18,280 Los pagos tienen que matarte. 173 00:18:18,360 --> 00:18:20,770 - Ah, pensé que era hora de una actualización. 174 00:18:20,850 --> 00:18:21,693 - ¿Una actualización? 175 00:18:25,200 --> 00:18:27,400 ¿Qué, planeas correr una carrera o algo así? 176 00:18:27,480 --> 00:18:28,833 Ella es un poco excesiva. 177 00:18:29,880 --> 00:18:31,120 - Tengo que divertirme un poco. 178 00:18:31,200 --> 00:18:32,650 Conseguí reunir algo de dinero, 179 00:18:32,730 --> 00:18:35,927 Entonces pensé que era hora de darme un gusto. 180 00:18:38,570 --> 00:18:41,770 - ¡Qué genial! Y además suena increíble. 181 00:18:41,850 --> 00:18:43,363 Me refiero a los tubos de escape de este... 182 00:18:43,443 --> 00:18:45,520 - Cállate, Billy. - No, tienes razón. 183 00:18:45,600 --> 00:18:47,853 Y en la carretera, es una bestia. 184 00:18:49,650 --> 00:18:52,300 - Bueno, si alguna vez necesitas a alguien 185 00:18:52,380 --> 00:18:55,390 Para quitártela de encima, ya sabes dónde encontrarme. 186 00:18:55,470 --> 00:18:57,850 - Por supuesto, pero no te pongas demasiado cómodo. 187 00:18:57,930 --> 00:18:59,703 Y oh, esas manos fuera de mi auto. 188 00:19:01,590 --> 00:19:04,180 - Bueno, quiero decir que te lo mereces, Jack. 189 00:19:04,260 --> 00:19:06,160 Trabajas más duro que cualquier otra persona que conozco. 190 00:19:06,240 --> 00:19:08,890 Esperemos que no te hayas exigido demasiado. 191 00:19:10,890 --> 00:19:13,110 - No te preocupes por mí, estaré bien. 192 00:19:13,980 --> 00:19:16,240 - Bueno, cuídate mucho, Jack, ¿sí? 193 00:19:16,320 --> 00:19:18,420 Solo recuerda, estamos todos juntos en esto. 194 00:19:20,309 --> 00:19:25,309 Sí, gracias Tom. 195 00:19:36,360 --> 00:19:37,840 ¿Puedes creer esto, Ash? 196 00:19:37,920 --> 00:19:39,880 ¿Puedes creer que esto nos esté pasando? 197 00:19:39,960 --> 00:19:40,923 -Lo sé, Jack. 198 00:19:43,080 --> 00:19:46,080 Bueno, ¿qué haremos primero? Las posibilidades son infinitas. 199 00:19:47,130 --> 00:19:49,390 - Está bien, ¿y luego qué? Saldremos de aquí, ¿de acuerdo? 200 00:19:49,470 --> 00:19:52,060 No más problemas para sobrevivir, no más trabajos sin futuro. 201 00:19:52,140 --> 00:19:57,140 Compramos una casa, un hogar. Un lugar donde realmente podamos respirar. 202 00:19:58,320 --> 00:20:01,113 -Podríamos tener una familia, Jack, niños. 203 00:20:01,980 --> 00:20:03,160 Podemos darles la vida que nunca tuvimos, 204 00:20:03,240 --> 00:20:04,540 La vida que siempre quisimos. 205 00:20:05,551 --> 00:20:07,300 -Tendrían una buena vida, donde podríamos vivir, 206 00:20:07,380 --> 00:20:08,330 Realmente podemos vivir. 207 00:20:11,640 --> 00:20:12,790 -Podríamos viajar. 208 00:20:12,870 --> 00:20:15,293 - Sí, nunca he estado en Florida. Vamos a Florida. 209 00:20:16,500 --> 00:20:18,301 -Podríamos viajar por el mundo, Jack. 210 00:20:18,381 --> 00:20:22,683 - Por supuesto. - París, Roma, Tokio. 211 00:20:24,990 --> 00:20:27,992 No hay límites, no hay restricciones. 212 00:20:28,072 --> 00:20:32,405 -El mundo es nuestro, podemos hacer lo que queramos ahora. 213 00:20:35,321 --> 00:20:37,553 Sólo tenemos que jugar con inteligencia, ¿no? 214 00:20:37,633 --> 00:20:41,050 Que todo el mundo se olvide del dinero. 215 00:20:45,653 --> 00:20:50,653 ¿A nuestra nueva vida? 216 00:21:25,262 --> 00:21:30,262 - Entonces, cuatro millones en efectivo de dinero sucio. 217 00:21:30,750 --> 00:21:35,260 Entonces supongo que lo lavamos, ¿no? 218 00:21:35,340 --> 00:21:37,360 ¿Eso es lo que hacen, lavan dinero sucio? 219 00:21:37,440 --> 00:21:40,120 - Bueno, ¿y cómo exactamente se lava el dinero, Jack? 220 00:21:40,200 --> 00:21:42,430 Supongo que no lo pones en la lavadora. 221 00:21:42,510 --> 00:21:45,063 - Sí, estoy bastante seguro de que no es tan literal. 222 00:21:46,080 --> 00:21:47,673 Pero honestamente no tengo idea. 223 00:21:48,810 --> 00:21:51,289 - Bueno entonces veamos cómo lavar dinero. 224 00:21:51,369 --> 00:21:53,290 - Espera, espera, espera, espera, espera. No, no. 225 00:21:53,370 --> 00:21:54,190 Podrían estar rastreándonos, 226 00:21:54,270 --> 00:21:55,510 o ponernos en una lista de vigilancia o algo así. 227 00:21:55,590 --> 00:21:56,560 - Está bien, está bien, no estoy... 228 00:21:56,640 --> 00:21:58,210 - ¿Loco? - Sé que no lo estoy. 229 00:21:58,290 --> 00:22:01,040 La herramienta más afilada del garaje, pero no soy tan tonto. 230 00:22:03,570 --> 00:22:07,330 - Bueno podríamos, podríamos abrir un lavadero de autos. 231 00:22:10,440 --> 00:22:11,920 Recuerden que eso fue lo que hicieron en "Breaking Bad". 232 00:22:12,000 --> 00:22:15,070 - ¿Qué? Porque cada pareja de pueblo pequeño abre un lavadero de autos. 233 00:22:15,150 --> 00:22:16,870 ¿De la noche a la mañana con 4 millones de dólares? 234 00:22:16,950 --> 00:22:19,690 Jack, ¿eso no será sospechoso? 235 00:22:19,770 --> 00:22:23,170 Podríamos abrir una pastelería. Ya sabes, a todos les encantan los cupcakes. 236 00:22:23,250 --> 00:22:26,800 Eres adicto, de hecho creo que te volverías loco. 237 00:22:26,880 --> 00:22:28,330 - Porque nada dice negocio legítimo 238 00:22:28,410 --> 00:22:32,110 como dos personas sin educación y sin licencias 239 00:22:32,190 --> 00:22:35,410 Abrir una panadería, ¿no es sospechoso tampoco? 240 00:22:35,490 --> 00:22:36,400 - Bueno, ¿qué tal si simplemente compramos? 241 00:22:36,480 --> 00:22:37,540 Un montón de billetes de rasca y gana, 242 00:22:37,620 --> 00:22:40,983 y entonces podremos decir que ganamos la lotería, mucho dinero. 243 00:22:42,420 --> 00:22:44,020 Un club de striptease gana mucho dinero. 244 00:22:48,540 --> 00:22:50,490 Digamos que volvemos a este tema más adelante. 245 00:22:54,990 --> 00:22:56,843 - Podemos resolver cualquier cosa. - Así es. 246 00:22:57,871 --> 00:23:02,871 Incluso blanqueando dinero. 247 00:23:39,980 --> 00:23:44,613 -Entonces, ¿me estás diciendo que no tienes nada que ver con mi hermano? 248 00:23:46,320 --> 00:23:47,870 Alguien tiene que saber algo. 249 00:23:48,990 --> 00:23:50,703 Este lugar ya no es tan grande. 250 00:23:52,380 --> 00:23:54,063 -Mira, tomará un poco de tiempo. 251 00:23:55,170 --> 00:23:56,920 Aquí nada permanece oculto por mucho tiempo. 252 00:24:00,265 --> 00:24:04,450 Si alguien tiene el dinero, es de esperar que todavía esté en la ciudad. 253 00:24:04,530 --> 00:24:05,913 Algo aparecerá. 254 00:24:09,120 --> 00:24:10,840 —Bueno, no sé nada de usted, Sheriff. 255 00:24:10,920 --> 00:24:15,213 pero tener esperanza no es la forma en que me gusta llevar a cabo mis negocios. 256 00:24:17,310 --> 00:24:18,483 - Estaré atento. 257 00:24:19,320 --> 00:24:22,533 Ya sabes, la gente de aquí tiende a ocuparse de sus propios asuntos. 258 00:24:24,060 --> 00:24:26,403 No vayas a buscar nada. 259 00:24:28,710 --> 00:24:32,097 Hay un tipo llamado Jack, un mecánico moroso. 260 00:24:34,770 --> 00:24:36,470 Vive en Elmwood en un remolque. 261 00:24:42,722 --> 00:24:46,990 Ahora, Jack acaba de conseguirse un nuevo vehículo, ¡qué elegante! 262 00:24:47,070 --> 00:24:48,123 Buen viaje, Jack. 263 00:24:52,230 --> 00:24:54,660 De repente, de la nada. ¿Va bien el negocio? 264 00:25:00,027 --> 00:25:02,253 - Ah, fichar horas extras. 265 00:25:03,360 --> 00:25:05,410 A veces tienes que tratarte bien. 266 00:25:07,800 --> 00:25:09,730 -Me parece extraño. 267 00:25:09,810 --> 00:25:11,770 - ¿Y qué te trae por aquí? 268 00:25:11,850 --> 00:25:13,773 - Ah, sabes, algo curioso, 269 00:25:16,350 --> 00:25:18,500 Por aquí desapareció algo de dinero. 270 00:25:20,810 --> 00:25:24,393 Una pequeña fortuna. 271 00:25:25,650 --> 00:25:28,807 No sabrás nada sobre eso, ¿verdad? 272 00:25:32,945 --> 00:25:34,360 - Ni idea, no. 273 00:25:34,440 --> 00:25:36,753 Solo arreglando coches, igual que siempre. 274 00:25:44,366 --> 00:25:45,250 - Ahora asegúrate de hacérmelo saber. 275 00:25:45,330 --> 00:25:47,500 Si oyes algo ¿si? 276 00:25:47,580 --> 00:25:49,360 - Lo haré, Sheriff, ya sabes, estoy encantado de ayudar. 277 00:25:49,440 --> 00:25:50,950 Su investigación de cualquier manera que pueda. 278 00:25:51,030 --> 00:25:52,930 - Sí. - Está bien. 279 00:25:53,010 --> 00:25:54,810 Está bien, tengo que volver al trabajo. 280 00:25:56,469 --> 00:25:59,080 - Bueno, eso es todo. - Que te vaya bien. 281 00:25:59,160 --> 00:26:01,083 -Un tipo compró un coche nuevo. 282 00:26:02,624 --> 00:26:04,690 Bueno, ¿qué pasa con esos hijos de puta de Graywater? 283 00:26:04,770 --> 00:26:07,150 -Ya le pregunté a mi chico y dice que no. 284 00:26:07,230 --> 00:26:10,353 Si quieres estar completamente seguro, será mejor que le preguntes tú mismo. 285 00:26:15,660 --> 00:26:18,633 - Bueno si hay algo que no me estás contando, 286 00:26:20,278 --> 00:26:25,220 Será mejor que esperes que el señor Sullivan no se entere de eso. 287 00:26:26,514 --> 00:26:31,514 - Está bien, claro, León. Claro. 288 00:26:50,259 --> 00:26:52,660 - No sé nada, solo fue un ligue legítimo. 289 00:26:52,740 --> 00:26:56,563 -Claro que no, ¿en qué estábamos pensando? 290 00:26:59,540 --> 00:27:04,093 No, no, no. Te lo juro, no sé nada. 291 00:27:06,994 --> 00:27:08,670 J-Jason se escapó. 292 00:27:10,138 --> 00:27:14,073 No, no, condujeron hacia el sur, joder, hacia South Elmwood. 293 00:27:18,710 --> 00:27:21,633 - Elmwood. - ¿Eso significa algo? 294 00:27:22,530 --> 00:27:26,563 Ya lo descubriremos. 295 00:27:31,620 --> 00:27:33,933 -Ashley, necesitamos hablar. 296 00:27:35,370 --> 00:27:36,730 Todo el pueblo estaba preguntando 297 00:27:36,810 --> 00:27:39,123 De dónde Jack sacó el dinero para ese auto nuevo. 298 00:27:40,830 --> 00:27:42,987 -Mamá, ahora no es un buen momento. 299 00:27:43,067 --> 00:27:45,850 - ¿Y de dónde sacaste todas esas cosas nuevas y elegantes? 300 00:27:45,930 --> 00:27:47,253 ¿Qué está pasando? 301 00:27:55,530 --> 00:27:56,733 - Está bien, vamos adentro. 302 00:28:07,380 --> 00:28:09,970 -Ashley, tienes que escucharme. 303 00:28:10,050 --> 00:28:14,320 Jack no es bueno para ti y te está hundiendo. 304 00:28:14,400 --> 00:28:16,990 - Bueno, lo amo y es mi esposo. 305 00:28:17,070 --> 00:28:20,193 Así que no es algo que se pueda arreglar fácilmente. 306 00:28:22,650 --> 00:28:26,110 -El matrimonio es una condición temporal, Ashley. 307 00:28:26,190 --> 00:28:28,300 Se puede cambiar 308 00:28:28,380 --> 00:28:31,600 Seguiré repitiéndome: mereces algo mejor. 309 00:28:31,680 --> 00:28:33,280 -¿Por qué no podéis simplemente apoyarnos? 310 00:28:34,230 --> 00:28:35,230 Estamos haciendo lo mejor que podemos. 311 00:28:35,310 --> 00:28:38,313 Y Jack significa el mundo para mí y trabaja muy duro. 312 00:28:40,260 --> 00:28:43,180 -Porque sé a dónde nos lleva esto, Ashley. 313 00:28:43,260 --> 00:28:46,150 Él está haciendo algo más que arreglar coches. 314 00:28:46,230 --> 00:28:49,390 Y te estás engañando a ti mismo si piensas lo contrario. 315 00:28:49,470 --> 00:28:52,840 - Bueno, lo amo y es un buen hombre. 316 00:28:52,920 --> 00:28:54,713 Él simplemente estaba luchando. 317 00:28:54,793 --> 00:28:57,880 Está luchando desde que lo conocí. 318 00:28:57,960 --> 00:29:00,250 No está a la altura de su potencial, Ashley. 319 00:29:00,330 --> 00:29:01,750 y te está arrastrando hacia abajo. 320 00:29:01,830 --> 00:29:03,970 -¿Por qué no puedes ver lo bueno que hay en él? 321 00:29:04,050 --> 00:29:05,800 ¿Por qué no puedes ver que él está intentándolo? 322 00:29:07,320 --> 00:29:09,543 -Ashley, solo quiero protegerte. 323 00:29:11,130 --> 00:29:13,743 No eres pobre porque no tienes dinero, 324 00:29:15,450 --> 00:29:19,113 Eres pobre porque Jack no puede poner sus cosas en orden. 325 00:29:20,520 --> 00:29:21,770 -¿Por qué dices eso? 326 00:29:22,980 --> 00:29:25,230 Sabes que encontraremos una manera, mamá, siempre lo hacemos. 327 00:29:36,571 --> 00:29:41,403 - ¡Oh, hombre! Este atraso en el trabajo nos está matando. 328 00:29:50,460 --> 00:29:52,860 -Parece que te está funcionando. 329 00:29:54,186 --> 00:29:56,269 - Es solo cuestión de... - Sí. 330 00:29:59,389 --> 00:30:01,556 Aproximadamente unas cuantas horas. 331 00:30:05,060 --> 00:30:08,477 O tal vez estás trabajando para el Sr. Sullivan. 332 00:30:10,380 --> 00:30:13,233 - Sullivan, ¿como la empresa constructora? 333 00:30:14,820 --> 00:30:16,863 - Construcción, discoteca, 334 00:30:17,730 --> 00:30:19,293 Hombre, este tipo es dueño de la mitad de la ciudad. 335 00:30:22,440 --> 00:30:23,740 Estás tratando de decirme que no lo sabías. 336 00:30:23,820 --> 00:30:27,063 Él era el hombre indicado para el trabajo alternativo. 337 00:30:30,360 --> 00:30:32,800 Hombre, o eres muy bueno haciéndote el tonto, 338 00:30:32,880 --> 00:30:35,200 o en realidad eres tan tonto como pareces. 339 00:30:35,280 --> 00:30:36,663 - No es fácil Tom, ¿verdad? 340 00:30:39,810 --> 00:30:42,693 Estamos intentando hacerlo de forma honesta. 341 00:30:44,580 --> 00:30:46,510 - Algunos de nosotros no lo estamos haciendo funcionar tan bien como tú, Jack. 342 00:30:46,590 --> 00:30:48,443 - Todos tenemos nuestras luchas, ¿de acuerdo? 343 00:30:57,455 --> 00:31:00,580 Te diré algo, iré por la calle, 344 00:31:00,660 --> 00:31:02,953 Voy a preparar el almuerzo, ¿de acuerdo? Yo invito. 345 00:31:11,040 --> 00:31:15,783 ¿Qué tipo de almuerzo? Quiero un bistec. 346 00:31:21,210 --> 00:31:22,053 -El sándwich. 347 00:31:24,450 --> 00:31:26,150 - Pero lo bueno, claro. - Sí. 348 00:32:02,400 --> 00:32:04,300 Bueno, ¿no es un lindo viaje? 349 00:32:11,160 --> 00:32:15,040 - Diré que ese es mi muchacho Jack, trabaja como un perro. 350 00:32:15,120 --> 00:32:16,420 ¿Lo hace, no? 351 00:32:19,758 --> 00:32:21,658 - Supongo que consigue todos los mejores turnos. 352 00:32:23,550 --> 00:32:24,383 - Sí lo es. 353 00:32:31,740 --> 00:32:34,190 ¿Tu amigo Jack, el que vive en Elmwood? 354 00:32:36,540 --> 00:32:39,199 - Sí. Oye, ¿puedo hacer algo por ti? 355 00:32:39,279 --> 00:32:40,420 ¿Estás aquí para recoger algo? 356 00:32:40,500 --> 00:32:42,660 o dejar algo, o? 357 00:32:44,310 --> 00:32:47,823 Sólo pasaba por aquí. 358 00:32:55,230 --> 00:32:58,817 -Billy, ¿conoces a ese tipo? 359 00:32:58,897 --> 00:33:01,563 - ¿Él? Sí, lo he visto por aquí. 360 00:33:03,411 --> 00:33:05,111 Creo que trabaja para el señor Sullivan. 361 00:33:15,300 --> 00:33:17,300 - ¿Viste el coche del sheriff afuera? 362 00:33:21,120 --> 00:33:24,063 Lo he visto más activo en años. 363 00:33:25,800 --> 00:33:28,683 Y ese coche, la gente habla. 364 00:33:30,240 --> 00:33:32,490 No puedo seguir actuando como si todo fuera normal. 365 00:33:33,360 --> 00:33:35,110 - Bueno, ¿qué vamos a hacer, Jack? 366 00:33:38,801 --> 00:33:40,201 -Tenemos que pensar ¿vale? 367 00:33:41,370 --> 00:33:44,260 El sheriff no conduce sólo por diversión. 368 00:33:44,340 --> 00:33:45,693 Él debe tener los ojos puestos en nosotros. 369 00:33:46,703 --> 00:33:48,310 Y entonces este tipo entró a la tienda, 370 00:33:48,390 --> 00:33:50,690 preguntando por el coche cuando salí a almorzar. 371 00:33:53,210 --> 00:33:58,210 - Joder, ¿qué? 372 00:33:58,920 --> 00:34:01,240 -Quizás hemos llegado demasiado lejos, ¿de acuerdo? 373 00:34:01,320 --> 00:34:03,040 Necesitamos revisar el plan. 374 00:34:03,120 --> 00:34:05,090 No más grandes compras, simplemente, 375 00:34:05,170 --> 00:34:09,217 No llamamos la atención, nos mantenemos discretos, nos mimetizamos, 376 00:34:09,297 --> 00:34:12,160 y no corras, porque si corremos, 377 00:34:12,240 --> 00:34:13,870 Entonces sabrán que somos culpables. 378 00:34:13,950 --> 00:34:17,423 Bueno, ese ya era el plan, Jack. 379 00:34:22,871 --> 00:34:24,704 Esto va a ser difícil. 380 00:34:25,576 --> 00:34:29,050 Por fin tenemos algo, por fin tenemos la oportunidad. 381 00:34:29,130 --> 00:34:30,250 para vivir la vida que siempre quisimos, 382 00:34:30,330 --> 00:34:31,680 y ahora tenemos que ocultarlo. 383 00:34:33,221 --> 00:34:36,910 - Merecemos esta vida, la vida nos ha quitado tanto. 384 00:34:36,990 --> 00:34:39,323 Esta es nuestra oportunidad de recuperarlo, ¿verdad? 385 00:34:45,120 --> 00:34:46,770 - ¿Y si todo se desmorona? 386 00:34:48,300 --> 00:34:49,750 ¿Qué pasa si no podemos lograrlo? 387 00:34:51,290 --> 00:34:54,250 - Sólo tenemos que mantener la cabeza gacha, ¿de acuerdo? 388 00:34:54,330 --> 00:34:57,653 Que se joda esta gente, tarde o temprano se olvidarán, ¿de acuerdo? 389 00:35:01,612 --> 00:35:04,830 Hemos trabajado muy duro para lograrlo, ¿de acuerdo? 390 00:35:07,220 --> 00:35:09,198 Podemos hacerlo. 391 00:35:50,039 --> 00:35:51,372 - Jack. - ¿Mmm? 392 00:35:55,153 --> 00:35:59,033 Creo que hay alguien afuera. 393 00:36:07,950 --> 00:36:10,213 -Ash, apaga las luces. 394 00:36:23,866 --> 00:36:28,199 No te preocupes, no te preocupes. Probablemente sea algún bicho raro. 395 00:36:29,093 --> 00:36:30,873 - Jack, esto no me gusta. 396 00:36:32,850 --> 00:36:37,400 ¿Y si están aquí porque… llamamos a la policía? 397 00:36:40,016 --> 00:36:44,099 - Todo estará bien. Mira, mira, se van, ¿ves? 398 00:36:53,476 --> 00:36:57,421 Estaremos bien, estaremos bien. 399 00:36:57,501 --> 00:37:02,501 No hay forma de que alguien sepa que tenemos el dinero, ¿de acuerdo? 400 00:37:02,907 --> 00:37:05,990 No hay manera, podría estar en cualquier lugar. 401 00:37:39,120 --> 00:37:40,743 - Hola hombre, ¿puedo hablar contigo? 402 00:37:48,246 --> 00:37:50,050 Mira, no es ningún secreto que has estado viviendo 403 00:37:50,130 --> 00:37:52,090 Estás bastante entusiasmado últimamente, ¿eh? 404 00:37:52,170 --> 00:37:55,087 Conoces las herramientas, la ropa, 405 00:37:56,577 --> 00:37:58,893 El sheriff y ese tipo que viene aquí. 406 00:38:02,550 --> 00:38:04,803 —¿Otra vez esto, Tom? No lo sé. 407 00:38:05,639 --> 00:38:08,743 El sheriff simplemente está haciendo su trabajo, ¿de acuerdo? 408 00:38:16,297 --> 00:38:19,420 -Hace su trabajo, hombre, ambos sabemos que ese dinero es así. 409 00:38:19,500 --> 00:38:21,200 No vengas solo de trabajar aquí. 410 00:38:22,481 --> 00:38:24,581 Ahora estás involucrado en algo y yo quiero participar. 411 00:38:26,700 --> 00:38:29,350 - Estás ladrando al árbol equivocado, ¿de acuerdo? 412 00:38:29,430 --> 00:38:31,240 No me interesa nada. 413 00:38:31,320 --> 00:38:33,700 - Hombre, no te estoy juzgando, no te estoy juzgando. 414 00:38:33,780 --> 00:38:37,900 Sólo digo que si algo se abre, 415 00:38:37,980 --> 00:38:41,170 Sea lo que sea que te guste, inclúyeme. 416 00:38:41,250 --> 00:38:44,986 - Mira, no hay nada que hacer, Tom, ¿de acuerdo? 417 00:38:45,066 --> 00:38:45,899 Déjalo caer. 418 00:38:47,935 --> 00:38:52,102 Sí, lo dejaré. 419 00:38:55,980 --> 00:38:59,800 Pero si cambias de opinión ya sabes dónde encontrarme. 420 00:39:31,452 --> 00:39:36,452 -Hola. ¿Qué estás haciendo? 421 00:39:43,470 --> 00:39:46,453 ¿Qué parece que estoy haciendo? Relajándome después del trabajo. 422 00:39:51,780 --> 00:39:53,130 -Estás borracho, ¿no? 423 00:39:54,660 --> 00:39:56,290 - No estoy borracho, ¿de acuerdo? 424 00:39:56,370 --> 00:39:58,320 Sólo un par de sorbos, así que no te asustes. 425 00:39:59,730 --> 00:40:01,180 - No me estoy volviendo loco, Jack. 426 00:40:06,366 --> 00:40:10,033 No es sólo la bebida, es todo. 427 00:40:12,720 --> 00:40:13,690 Has sido diferente desde entonces 428 00:40:13,770 --> 00:40:16,023 Encontramos ese maldito dinero. 429 00:40:19,980 --> 00:40:21,980 La gente del pueblo está empezando a hablar. 430 00:40:23,002 --> 00:40:25,523 Y lo puedo ver en sus ojos, saben que algo pasa. 431 00:40:27,000 --> 00:40:28,650 No podemos vivir así, no puedo. 432 00:40:35,940 --> 00:40:37,600 No debimos haberlo hecho, nunca debimos haberlo tomado. 433 00:40:37,680 --> 00:40:38,770 Ese dinero sucio, Jack. 434 00:40:38,850 --> 00:40:40,930 No puedo hacer esto, tenemos que llamar al sheriff. 435 00:40:41,010 --> 00:40:42,020 -No seas estúpida, Ashley. 436 00:40:42,100 --> 00:40:44,710 ¿De qué estás hablando, Ash? 437 00:40:44,790 --> 00:40:47,710 ¿En serio, entonces terminaríamos en la cárcel, o peor? 438 00:40:47,790 --> 00:40:50,560 Ni siquiera sabemos quién es dueño de ese dinero, ¿de acuerdo? 439 00:40:50,640 --> 00:40:53,793 No lo sabemos. No hay forma de que sepan que somos nosotros. 440 00:40:58,260 --> 00:41:00,236 -No quiero estar aquí contigo así. 441 00:41:00,316 --> 00:41:01,673 Voy a ir a casa de mi mamá. 442 00:41:01,753 --> 00:41:03,600 - ¿Cómo qué? ¿Cómo qué? ¿Cómo qué? 443 00:41:03,680 --> 00:41:08,023 Jack, Jack, déjame ir. 444 00:41:17,338 --> 00:41:18,730 Hay alguien afuera, Jack. 445 00:41:18,810 --> 00:41:21,573 Cierra la puerta, cierra las persianas. 446 00:41:30,120 --> 00:41:34,313 - Todo esto es por tu culpa, Jack. 447 00:41:37,413 --> 00:41:42,310 Ese maldito coche, ¿en qué estabas pensando? 448 00:41:42,390 --> 00:41:43,330 comprando algo tan llamativo, 449 00:41:43,410 --> 00:41:45,203 ¿Cuando se suponía que debíamos mantener un perfil bajo? 450 00:41:46,710 --> 00:41:48,310 Ahora todo el mundo en la ciudad tiene los ojos puestos en nosotros. 451 00:41:48,390 --> 00:41:50,553 Por eso saben que algo pasa. 452 00:41:53,127 --> 00:41:55,127 Todo porque no pudiste mantenerlo simple. 453 00:41:59,760 --> 00:42:04,760 Míranos, Jack, nos están cazando, nos están vigilando. 454 00:42:06,930 --> 00:42:10,240 'Porque tomaste una decisión estúpida y malditamente imprudente. 455 00:42:10,320 --> 00:42:14,133 Nunca quise nada de esto, nunca quise el dinero. 456 00:42:15,360 --> 00:42:18,130 Pero ahora me estoy dejando arrastrar por tu mierda, 457 00:42:18,210 --> 00:42:19,540 Porque no pudiste durante cinco minutos 458 00:42:19,620 --> 00:42:21,093 ¿Piensa en las consecuencias? 459 00:42:27,900 --> 00:42:30,413 ¿Crees que eres el único que siente la presión? 460 00:42:31,560 --> 00:42:35,743 Nunca quise nada de esto. 461 00:43:06,420 --> 00:43:08,120 Entonces, ¿cómo va el trabajo en el taller, Jack? 462 00:43:12,300 --> 00:43:14,900 - Tom ha estado haciendo preguntas divertidas sobre el dinero. 463 00:43:16,740 --> 00:43:18,363 Creo que está empezando a sospechar. 464 00:43:21,030 --> 00:43:22,530 - Bueno, no es el único. 465 00:43:25,920 --> 00:43:27,513 Mamá ha estado husmeando por ahí. 466 00:43:28,350 --> 00:43:29,950 Ella es incluso más entrometida de lo habitual. 467 00:43:33,120 --> 00:43:34,820 - No puedes decirle a Ash, no a ella. 468 00:43:37,410 --> 00:43:41,103 Mira, no se trata sólo de esconder el dinero, ¿de acuerdo? 469 00:43:43,710 --> 00:43:45,560 También debemos preocuparnos por nuestra seguridad. 470 00:43:48,480 --> 00:43:51,033 Creo que quizá deberíamos conseguir un arma. 471 00:43:53,760 --> 00:43:55,060 -¿Realmente necesitamos un arma? 472 00:43:56,130 --> 00:43:57,880 - Sí, Ash, sabes cuánto odio las armas, ¿verdad? 473 00:43:57,960 --> 00:44:00,783 Pero creo que podría ser una buena idea. 474 00:44:10,440 --> 00:44:12,290 -Siento como si todo el mundo nos estuviera mirando. 475 00:44:17,310 --> 00:44:19,870 - No, Ash, nadie te está mirando, ¿de acuerdo? 476 00:44:19,950 --> 00:44:22,683 No les importamos. Solo estamos siendo paranoicos. 477 00:44:29,490 --> 00:44:31,613 Terminemos esto y salgamos de aquí, ¿de acuerdo? 478 00:44:33,000 --> 00:44:34,250 -Lo que tú digas, Jack. 479 00:44:39,600 --> 00:44:42,700 -Mira, he estado pensando en algunas ideas. 480 00:44:42,780 --> 00:44:46,660 para ayudar a enfriar un poco las cosas, ¿de acuerdo? 481 00:44:46,740 --> 00:44:51,740 Me gustan los coches clásicos, algo de arte y quizás vender cosas online. 482 00:44:54,600 --> 00:44:56,993 - ¿Qué pasa con las criptomonedas? ¿Has pensado en las criptomonedas? 483 00:44:58,740 --> 00:45:02,114 ¿Sabes qué es la criptomoneda, Jack? ¿Cripto? 484 00:45:02,194 --> 00:45:04,853 - Sí. Sí. No, no, no. Es demasiado rastreable, cariño. 485 00:45:05,879 --> 00:45:08,500 No, no, tenemos que mantenerlo limpio como el arte. 486 00:45:08,580 --> 00:45:11,440 No te preocupes, cariño. Yo me encargo, ¿de acuerdo? 487 00:45:11,520 --> 00:45:14,500 No somos buenos para ser criminales, no tenemos práctica. 488 00:45:14,580 --> 00:45:17,973 Pero aprenderemos a lo largo del camino, ¿de acuerdo? 489 00:45:40,770 --> 00:45:43,900 - Ashley, me di cuenta de que Jack ha estado viniendo a casa. 490 00:45:43,980 --> 00:45:46,330 con mucho más dinero últimamente. 491 00:45:46,410 --> 00:45:50,140 No me puedes decir que ha estado ganando tanto dinero arreglando coches. 492 00:45:50,220 --> 00:45:51,490 —Bueno, te dije que estaba trabajando duro para lograrlo. 493 00:45:51,570 --> 00:45:52,630 Simplemente no estabas escuchando. 494 00:45:52,710 --> 00:45:55,420 - ¿Ah, y cómo exactamente gana ese dinero? 495 00:45:55,500 --> 00:45:57,850 ¿Vender drogas, hacer algo ilegal? 496 00:45:57,930 --> 00:45:59,080 -Es un buen hombre, mamá. 497 00:45:59,160 --> 00:46:00,460 Sólo porque siempre hemos estado luchando 498 00:46:00,540 --> 00:46:03,790 No significa que esté haciendo algo malo ahora. 499 00:46:03,870 --> 00:46:06,280 - Eres un buen hombre, Ashley, te estás engañando a ti mismo. 500 00:46:06,360 --> 00:46:09,453 No hay forma de que gane tanto dinero en el trabajo. 501 00:46:10,640 --> 00:46:13,300 No es que tengamos millones de dólares. 502 00:46:13,380 --> 00:46:15,180 Te dije de dónde venía. 503 00:46:16,440 --> 00:46:18,483 Es un buen hombre y trabaja duro. 504 00:46:20,970 --> 00:46:24,130 - Sólo quiero lo mejor para ti, Ashley. 505 00:46:24,210 --> 00:46:26,010 Espero que tengas razón en esto. 506 00:46:29,160 --> 00:46:31,893 -Lo soy, lo soy. 507 00:46:43,920 --> 00:46:46,563 -Ashley, ¿eres tú? 508 00:46:51,390 --> 00:46:56,390 Vaya, vaya. Ese bolso es divino. 509 00:46:58,467 --> 00:47:00,760 ¿Jack cometió un gran error? 510 00:47:00,840 --> 00:47:02,853 - No, él lo hace todo perfectamente. 511 00:47:04,590 --> 00:47:09,243 —Qué bien. Mi marido, inútil. 512 00:47:11,460 --> 00:47:15,303 Pero recuerda Ashley, ningún hombre hace todo bien. 513 00:47:16,710 --> 00:47:21,710 Tengo mucha suerte de tener a Jack. Siempre me apoya mucho. 514 00:47:21,840 --> 00:47:24,580 - Hmm, bueno, debe tener bolsas de dinero. 515 00:47:24,660 --> 00:47:26,223 Sentado por ahí, qué suerte tienes. 516 00:47:30,496 --> 00:47:33,246 Me pregunto, ¿cómo lo hizo un mecánico? 517 00:47:35,130 --> 00:47:37,383 ¿Recibir un aumento de sueldo tan grande de repente? 518 00:47:39,810 --> 00:47:41,660 ¿Aún vives en ese trailer? 519 00:47:46,170 --> 00:47:48,020 - ¿Qué estás tratando de decir exactamente? 520 00:47:49,080 --> 00:47:53,373 Deja de ser fea. Bueno, es solo que es rara, eso es todo. 521 00:47:54,840 --> 00:47:58,023 Quiero decir, no es como si tuvieras un trabajo. 522 00:48:01,530 --> 00:48:05,283 Bueno, mejor me voy. Que tengas un buen día. 523 00:48:16,530 --> 00:48:18,930 Ya no puedo soportar más todas las mentiras, Jack. 524 00:48:21,300 --> 00:48:22,200 Cada vez que alguien comenta 525 00:48:22,280 --> 00:48:24,963 Con mi ropa nueva, mi corazón se detiene. 526 00:48:28,200 --> 00:48:31,427 -Sí, ya no tengo respuestas. 527 00:48:37,410 --> 00:48:38,860 -Este dinero nos va a arruinar. 528 00:48:45,750 --> 00:48:47,980 No podemos gastarlo sin que todos lo noten, 529 00:48:48,060 --> 00:48:52,887 y no podemos mantenerlo oculto para siempre, es como una maldición. 530 00:49:04,560 --> 00:49:08,913 -Podemos empezar a vender algunas cosas, 531 00:49:09,840 --> 00:49:12,303 Pequeñas cosas, poco a poco. 532 00:49:14,040 --> 00:49:17,613 Bien ¿Cómo explicamos todo esto? 533 00:49:20,460 --> 00:49:22,563 Ash, nos están vigilando. 534 00:49:25,268 --> 00:49:26,140 -Bueno, tenemos que hacer algo. 535 00:49:26,220 --> 00:49:29,157 Tenemos que hacerlo ahora, Jack, tenemos que hacerlo ahora. 536 00:49:38,480 --> 00:49:42,460 - Está bien, si el sheriff regresa, 537 00:49:42,540 --> 00:49:44,860 No le decimos nada, ¿vale? 538 00:49:44,940 --> 00:49:49,940 Nos atenemos al plan o huimos. 539 00:50:04,278 --> 00:50:06,028 Necesito tomar un poco de aire. 540 00:50:38,492 --> 00:50:41,440 - ¿Estás aguantando bien, hijo? 541 00:50:41,520 --> 00:50:45,483 - Sí, sólo busco un poco de paz y tranquilidad. 542 00:50:47,010 --> 00:50:47,860 - Día duro, ¿eh? 543 00:50:50,130 --> 00:50:53,740 Escucha Jack, si necesitas sacar algo de tu pecho, 544 00:50:53,820 --> 00:50:57,693 Pasa por la oficina en cualquier momento, estoy aquí para ayudarte. 545 00:51:00,900 --> 00:51:02,133 - ¿Qué tal si me dejas encargarme yo mismo? 546 00:51:02,213 --> 00:51:04,016 ¿Le parece bien, señor? 547 00:51:04,096 --> 00:51:05,679 - Espera, espera, espera. 548 00:51:06,741 --> 00:51:08,620 Se habla mucho en la ciudad, 549 00:51:08,700 --> 00:51:10,233 Y yo mismo lo noto. 550 00:51:11,190 --> 00:51:13,060 Hay algo pasando entre tú y Ashley. 551 00:51:13,140 --> 00:51:15,010 Ahora, tarde o temprano, 552 00:51:15,090 --> 00:51:17,890 Voy a averiguar lo que no me estás diciendo. 553 00:51:17,970 --> 00:51:21,363 Todo irá mucho mejor si lo dices claro ahora. 554 00:51:22,896 --> 00:51:24,813 Piensas en eso, ¿eh? 555 00:52:49,477 --> 00:52:52,203 - ¿Qué pasa, León? - Necesito pedirte un favor. 556 00:52:53,340 --> 00:52:56,193 Se trata de Jason, está desaparecido. 557 00:52:57,480 --> 00:53:01,450 - Lo siento mucho. - Necesito que corras. 558 00:53:01,530 --> 00:53:02,630 Una muestra de sangre para mí. 559 00:53:03,810 --> 00:53:06,643 Necesito saber si es su sangre, ¿puedes hacerlo? 560 00:53:08,751 --> 00:53:12,822 Está bien, simplemente no vengas a mi clínica. 561 00:53:12,902 --> 00:53:14,485 Iré a conocerte. 562 00:53:17,191 --> 00:53:18,933 -Está bien, gracias Chad. 563 00:53:38,130 --> 00:53:42,218 - Ashley, me moría de ganas de hablar contigo. 564 00:53:42,298 --> 00:53:45,298 ¿Oíste acerca del matrimonio de Sarah? 565 00:53:46,443 --> 00:53:48,670 Está en ruinas, la pobre. 566 00:53:48,750 --> 00:53:50,793 - Sí, es duro. No me lo puedo imaginar. 567 00:53:55,140 --> 00:53:56,590 -¿Vas a tener una fiesta esta noche? 568 00:54:00,810 --> 00:54:02,470 Ya sabes, todos los matrimonios terminan por arruinarse. 569 00:54:02,550 --> 00:54:03,900 Es solo cuestión de tiempo. 570 00:54:06,690 --> 00:54:07,523 -Espero que no. 571 00:54:17,010 --> 00:54:20,853 - Bueno, ¿no te ves bien? ¿Conseguiste eso de segunda mano? 572 00:54:23,250 --> 00:54:25,150 - Jack ha estado trabajando muy duro, así que... 573 00:54:27,610 --> 00:54:28,777 - No es justo. 574 00:54:29,961 --> 00:54:32,664 - Supongo que tuve suerte esta vez. 575 00:54:32,744 --> 00:54:34,161 - Cuídate, cariño. 576 00:54:37,994 --> 00:54:42,577 ¿Estás en casa? ¿Ashley? 577 00:54:50,549 --> 00:54:52,299 Ashley, ¿estás ahí? 578 00:56:15,766 --> 00:56:20,766 Oh, esto no me gusta ni un poco. 579 00:56:27,700 --> 00:56:32,700 Chico, chico. 580 00:56:43,080 --> 00:56:45,153 Sheriff, tenemos que hablar. 581 00:56:49,110 --> 00:56:52,090 Entonces, Sra. Janet, ¿qué tiene en mente? 582 00:56:52,170 --> 00:56:56,493 - Bueno, Sheriff, se trata del miserable marido de mi hija. 583 00:56:57,810 --> 00:56:59,253 Él está tramando algo. 584 00:57:01,290 --> 00:57:02,613 -¿Qué te hace decir eso? 585 00:57:04,080 --> 00:57:09,080 - Bueno, encontré un frasco con 10.000 dólares en efectivo en su cocina. 586 00:57:11,580 --> 00:57:16,150 No me puedes decir que gana tanto dinero arreglando coches. 587 00:57:16,230 --> 00:57:17,110 Y mi hija- - Bueno- 588 00:57:17,190 --> 00:57:19,750 - Ella ni siquiera tiene trabajo todavía. 589 00:57:19,830 --> 00:57:22,840 - Bueno- - Desde que conocí a ese chico 590 00:57:22,920 --> 00:57:26,200 Sabía que era un inútil, un despreciable. 591 00:57:26,280 --> 00:57:28,710 No tiene nada entre las orejas. 592 00:57:28,790 --> 00:57:30,670 - Bueno, lo entiendo- le sigo diciendo. 593 00:57:30,750 --> 00:57:32,133 Ella no me escucha. 594 00:57:33,690 --> 00:57:36,130 Sheriff, tiene que hacer algo al respecto. 595 00:57:36,210 --> 00:57:37,870 - Bueno yo, lo estoy intentando ahora mismo, 596 00:57:37,950 --> 00:57:40,515 pero solo yo y el diputado, ya sabes. 597 00:57:40,595 --> 00:57:41,970 - Bueno... - Haré lo mejor que pueda. 598 00:57:42,050 --> 00:57:46,090 -Tampoco confío en él, aunque sí confío en ti. 599 00:57:46,170 --> 00:57:46,923 - Oh, está bien. 600 00:57:47,003 --> 00:57:48,250 Así que mira, voy a investigarlo. 601 00:57:48,330 --> 00:57:50,050 Lo prometo, lo investigaré todo. 602 00:57:50,130 --> 00:57:52,090 -Sheriff Dolion, Dolly, 603 00:57:52,170 --> 00:57:54,610 Baja el sombrero sólo por un segundo más. 604 00:57:54,690 --> 00:57:58,840 ¿Qué tal si te preparo un poco de mi café especial? 605 00:57:58,920 --> 00:58:01,956 - No, no en serio, Janet, estoy... estoy tomado un café aquí arriba ahora mismo. 606 00:58:02,036 --> 00:58:04,000 Yo, yo he estado tomando café toda la mañana, voy a toda velocidad. 607 00:58:04,080 --> 00:58:05,591 -Tengo otras cosas que podría- 608 00:58:05,671 --> 00:58:07,180 - Señora, yo... - Puedo hacerlo por usted. 609 00:58:07,260 --> 00:58:09,316 ¿Qué tal algo cremoso? -Escucha- 610 00:58:09,396 --> 00:58:10,390 - ¿Tiene algo un poquito de azúcar? 611 00:58:10,470 --> 00:58:11,530 - Estoy- - Algo helado. 612 00:58:11,610 --> 00:58:13,464 Te ves sexy. -Estoy sexy, pero- 613 00:58:13,544 --> 00:58:14,917 - ¿Quieres refrescarte? - Tengo trabajo que hacer. 614 00:58:14,997 --> 00:58:18,463 —Sabe que quiere hacerlo, sheriff. Ha pasado mucho tiempo. 615 00:58:18,543 --> 00:58:19,720 - Mira, yo-yo- - Tienes que hacer esto- 616 00:58:19,800 --> 00:58:22,900 -La vida no se detiene, tengo, tengo cosas que hacer. 617 00:58:22,980 --> 00:58:25,510 - Bueno, eso es lo que haces, y espero que así sea. 618 00:58:25,590 --> 00:58:26,830 porque él es, este tipo--lo haré, 619 00:58:26,910 --> 00:58:27,824 Y me iré ahora mismo. 620 00:58:27,904 --> 00:58:29,185 - Sheriff, él es un... - Nos vemos luego. 621 00:58:29,265 --> 00:58:31,015 - Te voy a llamar. 622 00:58:42,346 --> 00:58:43,513 - Hola, gracias. 623 00:58:51,330 --> 00:58:53,080 -Esto se está saliendo de control, Jack. 624 00:58:55,110 --> 00:58:58,353 Todos están celosos, todos sospechan. 625 00:59:01,710 --> 00:59:03,460 Siento que algo se va a romper. 626 00:59:06,210 --> 00:59:10,240 Bueno, a ver. Nos vamos de la ciudad, ¿vale? 627 00:59:10,320 --> 00:59:15,033 Eso es definitivo, mañana, antes de que las cosas empeoren. 628 00:59:17,640 --> 00:59:20,230 Podemos ir a la ciudad y recoger algunos suministros. 629 00:59:20,310 --> 00:59:22,533 Para el camino, simplemente déjalo. 630 00:59:24,450 --> 00:59:27,513 - Y luego cuando desaparecimos, ¿qué, no es obvio? 631 00:59:29,130 --> 00:59:32,613 ¿Y si vienen a buscarnos? ¿Adónde vamos, Jack? 632 00:59:34,650 --> 00:59:35,650 -No lo sé, Ash. 633 00:59:37,680 --> 00:59:41,897 Si nos quedamos aquí las cosas se pondrán feas ¿verdad? 634 00:59:46,030 --> 00:59:48,453 Mira, no tienen ninguna prueba ¿verdad? 635 00:59:49,920 --> 00:59:52,053 Podemos dejar las bolsas en el bosque. 636 00:59:53,370 --> 00:59:55,613 No hay forma de que nadie los encuentre allí. 637 00:59:57,030 --> 00:59:59,890 Entonces, ¿qué hicimos? ¿Compramos un auto y conseguimos algunos vestidos nuevos? 638 00:59:59,970 --> 01:00:00,970 Eso no es evidencia. 639 01:00:03,459 --> 01:00:05,080 Si el sheriff tuviera algo más, 640 01:00:05,160 --> 01:00:09,663 Ya nos habría arrestado, ¿verdad? 641 01:00:14,897 --> 01:00:19,291 Oh, no lo sé Ash, tenemos que hacer algo. 642 01:00:26,154 --> 01:00:31,154 Oye, oye, vamos a tomar algo. 643 01:00:33,210 --> 01:00:36,943 Tomémonos cinco minutos para relajarnos, ambos lo necesitamos. 644 01:00:40,069 --> 01:00:44,319 Te lo dije nena, todo va a estar bien ¿verdad? 645 01:00:52,084 --> 01:00:55,264 ♪ No quisiera mistificar ♪ 646 01:00:55,344 --> 01:00:59,761 ♪ Demasiado temprano para un recorrido en auto ♪ 647 01:01:31,934 --> 01:01:32,687 - Me dan asco. 648 01:01:32,767 --> 01:01:34,000 -No puedo con todo esto. 649 01:01:34,080 --> 01:01:36,383 Me gustaría saber cuál es su secreto. 650 01:01:39,180 --> 01:01:40,913 Quizás se ha estado prostituyendo. 651 01:01:41,801 --> 01:01:44,530 No, de verdad. 652 01:01:44,610 --> 01:01:47,703 - Tiene cara de mantequilla. - Tiene bonitas piernas, sin embargo. 653 01:01:48,840 --> 01:01:51,160 La gente paga buen dinero por esas piernas. 654 01:01:51,240 --> 01:01:56,240 - Así que mi amor, huyamos y no regresemos nunca. 655 01:01:59,160 --> 01:02:02,883 ¿A qué lugar me llevarás primero, eh? ¿París? 656 01:02:04,166 --> 01:02:05,174 - Sí. - ¿Sí? 657 01:02:05,254 --> 01:02:06,921 -Sí, me gusta eso. 658 01:02:07,984 --> 01:02:10,053 Subimos a la Torre Eiffel y nos emborrachamos. 659 01:02:11,160 --> 01:02:13,082 - Jack, somos jodidamente millonarios. 660 01:02:16,205 --> 01:02:20,634 -¿Cómo crees que consiguieron el dinero? 661 01:02:20,714 --> 01:02:22,131 - Negocio turbio. 662 01:02:23,254 --> 01:02:26,442 -Alguien te va a escuchar, detente. 663 01:02:26,522 --> 01:02:28,797 ♪ ¿Puedes? ♪ - Jack. 664 01:02:28,877 --> 01:02:31,369 ♪ Encender un fuego ♪ 665 01:02:31,449 --> 01:02:34,949 - Creo que todo va a estar bien. 666 01:02:43,331 --> 01:02:48,331 ♪ ¿Puedes iniciar un fuego cuando enciendes esto? ♪ 667 01:02:51,014 --> 01:02:56,014 ♪ Y es tan trágico, por una sonrisa ♪ 668 01:02:57,101 --> 01:03:02,101 ♪ Centro en la parte de atrás de mi cabeza ♪ 669 01:03:02,294 --> 01:03:07,294 ♪ Cuando casi valga la pena decirlo, quédate sin él un rato ♪ 670 01:03:12,107 --> 01:03:16,190 Jack, solo abrázame. 671 01:03:21,625 --> 01:03:26,625 Jacobo. 672 01:03:43,431 --> 01:03:46,193 - Ahora, ¿por qué no vienes y te sientas aquí conmigo? 673 01:03:56,657 --> 01:04:00,157 Y quizás ustedes dos puedan explicarme 674 01:04:04,981 --> 01:04:09,101 ¿Qué hacía la sangre de mi hermano en tu entrada? 675 01:04:09,181 --> 01:04:10,200 -No lo matamos, lo juro. - No, no. 676 01:04:10,280 --> 01:04:11,387 Él simplemente llegó y dijo: 677 01:04:11,467 --> 01:04:12,550 "No hay hospitales." - "No hay médicos." 678 01:04:12,630 --> 01:04:14,980 - Él no quería hacerlo- - Shh, shh, shh, shh. 679 01:04:19,050 --> 01:04:24,050 Mira, el problema para ti es que, incluso si te creyera, 680 01:04:28,402 --> 01:04:31,069 Ese dinero que tomaste no era suyo. 681 01:04:34,972 --> 01:04:38,164 Y tampoco me pertenece. 682 01:04:38,244 --> 01:04:39,911 - ¿Es el señor Sullivan? 683 01:04:40,982 --> 01:04:45,399 - Oh, después de todo tiene un par de neuronas. 684 01:04:51,223 --> 01:04:54,153 ¿Quieres saber algo que me ha estado molestando, Jack? 685 01:04:56,640 --> 01:04:59,007 ¿Cómo es que un tipo como tú consigue a una mujer tan hermosa como ella? ¿Mmm? 686 01:05:16,830 --> 01:05:21,830 Simplemente no puedo, por más que lo intento, entenderlo. 687 01:05:33,663 --> 01:05:35,496 Eres un hombre de la Biblia, Jack? 688 01:05:37,893 --> 01:05:40,780 Yo nunca he sido un gran hombre de Biblia, 689 01:05:40,860 --> 01:05:45,860 Pero recuerdo esa parte, creo que era Luke. 690 01:05:48,157 --> 01:05:50,890 "Perdónanos nuestros pecados, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden." 691 01:05:50,970 --> 01:05:52,053 que pecan contra nosotros. 692 01:05:53,880 --> 01:05:58,167 "No cedamos a la tentación." 693 01:06:03,240 --> 01:06:07,437 Mira, puedo entender cómo un tipo irresponsable como tú, 694 01:06:10,020 --> 01:06:13,630 Con una hermosa esposa, viviendo aquí 695 01:06:13,710 --> 01:06:17,500 En este tráiler, dinero como nunca antes habías visto. 696 01:06:17,580 --> 01:06:19,533 apareció en tu puerta, 697 01:06:20,820 --> 01:06:23,103 Cómo pudiste haber cedido a la tentación. 698 01:06:24,720 --> 01:06:28,203 Puedo verlo, pero la primera parte, sobre el perdón, 699 01:06:34,200 --> 01:06:37,427 Todavía estoy intentando comprenderlo. 700 01:06:39,696 --> 01:06:42,396 Porque hay otra parte en la Biblia que dice: 701 01:06:43,747 --> 01:06:48,747 "Ojo por ojo y diente por diente." 702 01:06:52,860 --> 01:06:55,803 Mira, eso ya no me suena tan indulgente. 703 01:06:57,630 --> 01:07:02,630 ¿Y cuál es? Es todo muy confuso, ¿no crees? 704 01:07:08,343 --> 01:07:09,880 - Por favor. 705 01:07:09,960 --> 01:07:13,330 - Bueno, probablemente por eso nunca he estado. 706 01:07:13,410 --> 01:07:14,733 Un hombre muy bíblico. 707 01:07:17,358 --> 01:07:20,113 Ahora, señor Sullivan, bueno, seguro que sí. 708 01:07:24,120 --> 01:07:26,373 No soy ningún hombre de la Biblia, te lo puedo asegurar. 709 01:07:32,880 --> 01:07:34,863 Ahora algo que aprendí es que, 710 01:07:37,050 --> 01:07:38,973 Hay dos categorías de personas. 711 01:07:40,680 --> 01:07:45,680 Uno, un simple dolor es suficiente, y bueno, te lo dirán. 712 01:07:45,960 --> 01:07:48,561 Prácticamente todo lo que quieras saber. 713 01:07:48,641 --> 01:07:52,270 Los otros, bueno, no empiezan a hablar. 714 01:07:53,310 --> 01:07:57,190 Hasta que les hagas ver a alguien que aman 715 01:07:58,290 --> 01:08:00,903 sufrir de alguna manera horrible. 716 01:08:03,150 --> 01:08:06,513 Aún no he encontrado una tercera categoría. 717 01:08:10,636 --> 01:08:11,590 Bueno, no tenemos que preocuparnos por eso. 718 01:08:11,670 --> 01:08:13,653 Nada de eso hoy en día, ¿verdad, niños? 719 01:08:16,560 --> 01:08:18,550 Porque me lo vas a decir 720 01:08:19,530 --> 01:08:23,263 ¿Dónde escondiste ese dinero ahora mismo, no? 721 01:08:30,673 --> 01:08:32,013 ¿No lo eres? -Claro. 722 01:08:43,983 --> 01:08:46,570 Aquí, este es el último. 723 01:08:46,650 --> 01:08:48,837 -Ahora pon eso allí. 724 01:08:48,917 --> 01:08:51,909 ♪ Estoy en problemas ♪ - Señor, por favor. 725 01:08:51,989 --> 01:08:54,956 ♪ No sé qué haré ♪ - Por favor, lo prometo. 726 01:08:55,036 --> 01:08:56,218 No se lo diremos a nadie. 727 01:08:56,298 --> 01:09:00,924 ♪ Supongo que seguiré esperándote aquí ♪ 728 01:09:01,004 --> 01:09:06,004 ♪ Estoy en problemas ♪ 729 01:09:06,364 --> 01:09:09,816 ♪ Y no sé si yo ♪ 730 01:09:09,896 --> 01:09:12,651 ♪ Tengo lo necesario para sobrevivir ♪ 731 01:09:12,731 --> 01:09:16,751 - Suelta el arma. ♪ Para lograrlo ♪ 732 01:09:16,831 --> 01:09:21,831 ♪ ¿Serás mi héroe? ♪ 733 01:09:22,328 --> 01:09:23,355 - ¿Cómo dices? 734 01:09:23,435 --> 01:09:25,796 - Me escuchaste perfectamente. 735 01:09:25,876 --> 01:09:27,626 Ahora, suelta el arma. 736 01:09:30,967 --> 01:09:34,134 ♪ ¿Serás mi héroe? ♪ 737 01:09:38,970 --> 01:09:43,970 ♪ Sé mi héroe esta noche ♪ 738 01:10:02,670 --> 01:10:05,470 - Esta ciudad ha sido gobernada por la gente equivocada durante demasiado tiempo. 739 01:10:09,124 --> 01:10:10,374 - Le disparaste. 740 01:10:11,310 --> 01:10:13,293 -Robaste dinero y enterraste a un hombre. 741 01:10:16,950 --> 01:10:17,920 - Sheriff, no. 742 01:10:18,000 --> 01:10:21,490 - Ciérrate la boca. Ciérrate la boca, Jack. 743 01:10:21,570 --> 01:10:22,540 ¿Porque tienes que hacer esto? 744 01:10:22,620 --> 01:10:24,820 ¿Por qué tienes que hacer todo esto? 745 01:10:24,900 --> 01:10:25,975 - Sheriff por favor, esto es todo- 746 01:10:26,055 --> 01:10:28,353 - Cállate, cállate. - Sheriff. 747 01:10:29,733 --> 01:10:31,316 Ah, sólo... oh. - Jack. 748 01:10:32,843 --> 01:10:36,993 —Sheriff, no, por favor. Tiene que salvarnos. 749 01:10:52,980 --> 01:10:55,630 -¿Por qué tuviste que hacer esto en mi pueblo? 750 01:10:55,710 --> 01:10:57,311 ¿Por qué tuviste que quedarte aquí? 751 01:10:57,391 --> 01:10:58,150 ¿Por qué tuviste que robar el dinero? 752 01:10:58,230 --> 01:10:59,650 ¿Por qué tuviste que involucrarte? 753 01:10:59,730 --> 01:11:02,920 - Lo, lo siento Sheriff, simplemente cayó en nuestras manos. 754 01:11:03,000 --> 01:11:04,630 Lo siento, no quise... 755 01:11:04,710 --> 01:11:08,860 - Los vi a ustedes dos, los vi crecer a ustedes dos, niños. 756 01:11:08,940 --> 01:11:09,873 Conozco a tus parientes. 757 01:11:12,360 --> 01:11:14,310 Sólo hay una manera de que esto termine. 758 01:11:17,640 --> 01:11:18,517 - Sheriff, nosotros... - Ahora mire, 759 01:11:18,597 --> 01:11:20,110 Mira el maldito desastre que tenemos aquí. 760 01:11:20,190 --> 01:11:21,820 - No lo sabíamos. - Déjala fuera de esto. 761 01:11:21,900 --> 01:11:23,500 —¿No lo sabías? Vamos. —Te lo ruego. 762 01:11:23,580 --> 01:11:25,420 Por favor, Sheriff, por favor. 763 01:11:29,640 --> 01:11:31,390 - Lamento que se hayan metido en esto. 764 01:11:35,400 --> 01:11:37,774 Me despediré de tu mamá, Ashley. 765 01:11:37,854 --> 01:11:40,521 —Sheriff, no, no. Por favor, no. 766 01:12:27,910 --> 01:12:30,743 - Están muertos, ambos están muertos. 767 01:12:33,326 --> 01:12:36,834 - Bueno, creo que podemos irnos de aquí. 768 01:12:36,914 --> 01:12:40,467 Vamos, vamos. 769 01:12:40,547 --> 01:12:44,130 ♪ Ooh, sólo quiero huir ♪ 770 01:13:12,403 --> 01:13:14,959 ♪ Puedes reír, pero no es tan gracioso ♪ 771 01:13:15,039 --> 01:13:19,467 ♪ Cuando estás contra la pared ♪ 772 01:13:19,547 --> 01:13:22,275 ♪ Sal a la carretera con una bolsa llena de dinero ♪ 773 01:13:22,355 --> 01:13:27,162 ♪ Y ya no volveré más ♪ 774 01:13:27,242 --> 01:13:29,857 ♪ Puedes reír, pero no es tan gracioso ♪ 775 01:13:29,937 --> 01:13:34,650 ♪ Cuando estás contra la pared, ooh ♪ 776 01:13:34,730 --> 01:13:37,522 ♪ Salí a la carretera con una bolsa llena de dinero ♪ 777 01:13:37,602 --> 01:13:41,010 ♪ Y ya no volveré más ♪ 778 01:13:41,090 --> 01:13:44,423 ♪ Sólo quiero huir ♪ 779 01:13:56,444 --> 01:13:59,194 ♪ Quiero huir ♪ 780 01:14:54,707 --> 01:14:59,707 ♪ Estoy en problemas, no sé qué haré ♪ 781 01:15:02,569 --> 01:15:07,569 ♪ Supongo que seguiré esperándote aquí ♪ 782 01:15:09,799 --> 01:15:14,799 ♪ Estoy en problemas y no sé si ♪ 783 01:15:16,155 --> 01:15:21,155 ♪ Tengo lo necesario para sobrevivir, para salir adelante ♪ 784 01:15:23,719 --> 01:15:28,719 ♪ ¿Serás mi héroe? ♪ 785 01:15:30,371 --> 01:15:35,371 ♪ Sé mi héroe esta noche ♪ 786 01:15:38,156 --> 01:15:43,156 ♪ ¿Serás mi héroe? ♪ 787 01:15:45,044 --> 01:15:48,127 ♪ Sé mi héroe esta noche ♪ 788 01:17:06,314 --> 01:17:11,314 ♪ En mi opinión, una falsa alarma ♪ 789 01:17:13,074 --> 01:17:18,074 ♪ He estado pensando, no lo entiendo ♪ 790 01:17:20,248 --> 01:17:24,725 ♪ ¿Qué se siente oscuro y perdido? ♪ 791 01:17:24,805 --> 01:17:29,805 ♪ Es un honor morir, es un honor morir ♪ 792 01:17:32,317 --> 01:17:34,984 ♪ A tiempo, nena ♪ 793 01:17:49,907 --> 01:17:53,269 ♪ Tengo algunos vientos en contra ♪ 794 01:17:53,349 --> 01:17:57,634 ♪Fueron todos los pesticidas♪ 795 01:17:57,714 --> 01:18:02,714 ♪ Si me quieres lo intento ♪ 796 01:18:04,140 --> 01:18:09,140 ♪ No me envían, no quisiera mistificar ♪ 797 01:18:12,173 --> 01:18:17,006 ♪ Es demasiado temprano para un paseo en auto ♪ 798 01:19:20,737 --> 01:19:21,570 - ¿Listo?63508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.