Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,420 --> 00:01:37,720
Hey
2
00:01:37,720 --> 00:01:39,950
Please don't follow me
3
00:01:40,320 --> 00:01:42,660
But you saved my life
4
00:01:43,630 --> 00:01:45,430
I didn't want to save you at all
5
00:01:45,430 --> 00:01:46,930
If it weren't for that guy
6
00:01:46,930 --> 00:01:48,030
Have to kill me
7
00:01:48,030 --> 00:01:49,700
I have no time to worry about my business
8
00:01:49,700 --> 00:01:50,900
But i noticed
9
00:01:50,900 --> 00:01:51,300
At the beginning
10
00:01:51,300 --> 00:01:53,000
There is no silhouette on the big locust tree
11
00:01:53,000 --> 00:01:54,440
How could it be a blink of an eye
12
00:01:54,440 --> 00:01:56,340
You sleep on it
13
00:01:56,340 --> 00:01:59,640
I tell you, even if you are saved because of me
14
00:01:59,640 --> 00:02:02,310
That's why I accidentally caught you
15
00:02:02,310 --> 00:02:04,150
Don't understand it
16
00:02:04,510 --> 00:02:05,710
Mouth hard
17
00:02:06,080 --> 00:02:07,950
But you really should kill that wave
18
00:02:07,950 --> 00:02:10,790
I do n’t know how many good girls will be affected
19
00:02:11,090 --> 00:02:13,090
I can't kill anyone
20
00:02:13,090 --> 00:02:14,490
But rest assured
21
00:02:14,490 --> 00:02:16,190
He can't be a prostitute anymore
22
00:02:16,190 --> 00:02:16,890
why
23
00:02:17,930 --> 00:02:21,260
My punch has broken his roots
24
00:02:21,760 --> 00:02:24,400
You pretended to be sleeping on a tree at that time.
25
00:02:24,870 --> 00:02:26,300
Little girl is naive
26
00:02:26,840 --> 00:02:29,600
It's also intentional that you provoke that gangster with saliva
27
00:02:29,600 --> 00:02:31,610
Have you heard more about bedtime stories?
28
00:02:31,970 --> 00:02:34,010
You are here to save me
29
00:02:34,010 --> 00:02:36,580
It ’s just that you do n’t smell bad
30
00:02:36,580 --> 00:02:37,550
Leave far away
31
00:02:40,850 --> 00:02:42,420
What are you doing
32
00:02:42,420 --> 00:02:45,120
There is only this road from Minghai County to Guyang City
33
00:02:45,120 --> 00:02:46,290
Why can't you go if you go
34
00:02:46,290 --> 00:02:47,260
Don't do it
35
00:02:47,260 --> 00:02:48,460
Where to go
36
00:02:48,460 --> 00:02:49,720
I don't know anything about you
37
00:02:49,720 --> 00:02:51,360
When I went to Guyang, I went to see my uncle
38
00:02:51,360 --> 00:02:52,590
Look at you
39
00:02:52,590 --> 00:02:54,330
I really thought the girl was following you
40
00:02:55,530 --> 00:02:56,160
Good
41
00:02:56,500 --> 00:02:57,770
Guyang City is ahead
42
00:02:57,770 --> 00:02:59,770
Let's go our separate ways after entering the city
43
00:03:07,980 --> 00:03:09,340
Big dragon
44
00:03:09,410 --> 00:03:11,110
Where are you going crazy
45
00:03:11,250 --> 00:03:13,550
Did you say it again?
46
00:03:15,280 --> 00:03:16,350
Prodigal son
47
00:03:17,190 --> 00:03:18,290
Idle all day
48
00:03:18,290 --> 00:03:18,990
Not working
49
00:03:20,050 --> 00:03:22,190
I have to tell him a daughter-in-law
50
00:03:22,190 --> 00:03:23,460
Let him feel relieved
51
00:03:23,460 --> 00:03:24,930
Say
52
00:03:24,930 --> 00:03:27,630
Maybe I will talk about it in your own room
53
00:03:29,600 --> 00:03:31,170
Have anything to do with me
54
00:03:31,170 --> 00:03:32,530
She doesn't want so many girls in the room
55
00:03:32,530 --> 00:03:35,600
She didn't want to run outside to get the money off
56
00:03:36,940 --> 00:03:39,640
That's why he's far behind according to Lao Tzu.
57
00:03:40,980 --> 00:03:41,880
right
58
00:03:41,980 --> 00:03:42,310
Whoops
59
00:03:42,310 --> 00:03:43,110
master
60
00:03:43,110 --> 00:03:44,480
Old man
61
00:03:46,950 --> 00:03:50,590
Don't you like my insane look
62
00:03:50,590 --> 00:03:51,290
Virtue
63
00:03:51,590 --> 00:03:52,650
Master is bad
64
00:03:53,150 --> 00:03:54,360
Master is not good
65
00:03:54,720 --> 00:03:56,320
What master is broken, where am I bad?
66
00:03:57,090 --> 00:03:59,130
Master is in trouble
67
00:03:59,130 --> 00:04:00,830
Master, he's in trouble again
68
00:04:01,060 --> 00:04:02,360
What happened to him
69
00:04:02,460 --> 00:04:05,130
Master lost a thousand and two silver in Changle Square
70
00:04:05,130 --> 00:04:07,840
People are collecting debts outside the door now
71
00:04:08,170 --> 00:04:08,970
One thousand two
72
00:04:11,170 --> 00:04:11,940
What about others
73
00:04:11,940 --> 00:04:15,140
Was tied at the door by people from Changlefang
74
00:04:15,140 --> 00:04:16,840
For money
75
00:04:16,840 --> 00:04:19,550
Sinzi gave me another look
76
00:04:32,730 --> 00:04:34,560
Alright to Guyang City
77
00:04:34,930 --> 00:04:35,760
from now on
78
00:04:36,130 --> 00:04:36,800
You are looking for you
79
00:04:37,000 --> 00:04:37,730
I'm looking for me
80
00:04:38,330 --> 00:04:40,900
Okay life saving grace
81
00:04:41,140 --> 00:04:42,940
See you when I see you
82
00:04:43,100 --> 00:04:44,070
Hope this fate
83
00:04:44,670 --> 00:04:45,210
you
84
00:04:48,680 --> 00:04:50,110
Finally get rid of
85
00:04:50,210 --> 00:04:51,810
I'm afraid she's following me
86
00:05:02,560 --> 00:05:03,560
Ru Yan
87
00:05:03,760 --> 00:05:07,000
I don't know if you are in this ancient city
88
00:05:14,970 --> 00:05:17,970
Brother came out to perform the task so fun
89
00:05:18,340 --> 00:05:19,770
I thought it was dangerous
90
00:05:19,870 --> 00:05:20,580
You understand
91
00:05:20,880 --> 00:05:23,240
Dangers everywhere
92
00:05:23,240 --> 00:05:23,950
stand up
93
00:05:24,750 --> 00:05:25,450
So ah
94
00:05:25,450 --> 00:05:26,880
Stay alert
95
00:05:26,980 --> 00:05:28,450
Have to open one eye while sleeping
96
00:05:28,450 --> 00:05:30,220
Scare yourself
97
00:05:30,220 --> 00:05:30,890
My brother
98
00:05:30,890 --> 00:05:32,850
You said the case of Hu Xiaotang's destruction
99
00:05:32,850 --> 00:05:34,190
Who will do it
100
00:05:34,190 --> 00:05:36,020
How could you have such a great ability?
101
00:05:36,120 --> 00:05:38,360
It's because this outrageous case is too strange
102
00:05:38,890 --> 00:05:40,630
That's why I asked to investigate
103
00:05:41,400 --> 00:05:42,300
In my intuition
104
00:05:42,730 --> 00:05:44,870
It's very much like what the spirits did
105
00:05:47,540 --> 00:05:48,800
What happened to you
106
00:05:49,370 --> 00:05:50,370
I feel
107
00:05:50,910 --> 00:05:52,970
There is a weird internal force nearby
108
00:05:53,270 --> 00:05:55,040
And getting closer and closer
109
00:05:55,440 --> 00:05:56,910
Getting closer
110
00:05:58,380 --> 00:05:59,410
coming
111
00:05:59,680 --> 00:06:01,380
Is there room available for Primary Two?
112
00:06:01,620 --> 00:06:04,120
Have
113
00:06:04,220 --> 00:06:06,420
There are upper, lower and third class rooms
114
00:06:06,450 --> 00:06:07,820
Guest, which one do you want?
115
00:06:07,920 --> 00:06:09,120
Give me a fine room
116
00:06:09,320 --> 00:06:11,190
Got you inside please
117
00:06:12,060 --> 00:06:13,460
This person has a problem
118
00:06:13,700 --> 00:06:15,900
Pretty handsome and
119
00:06:16,000 --> 00:06:18,230
Is my favorite type
120
00:06:18,370 --> 00:06:19,500
You understand
121
00:06:19,500 --> 00:06:22,200
Not related to this person
122
00:06:23,270 --> 00:06:25,240
How can there be so many spirits in this world?
123
00:06:25,540 --> 00:06:28,180
Don't you be jealous of parents?
124
00:06:28,180 --> 00:06:30,650
So let's just buckle the hat
125
00:06:30,650 --> 00:06:31,680
You understand
126
00:06:31,810 --> 00:06:34,050
Oh, blushing when you think about it
127
00:06:35,920 --> 00:06:37,950
I violated the group rules this time.
128
00:06:37,950 --> 00:06:39,150
Secretly brought you out
129
00:06:39,150 --> 00:06:40,050
Don't mess with me
130
00:06:40,050 --> 00:06:42,020
What are you afraid of?
131
00:06:42,020 --> 00:06:44,630
Even if he is really hit by a spirit apprentice,
132
00:06:44,630 --> 00:06:46,990
Do you understand the fart
133
00:06:46,990 --> 00:06:48,260
Do you know how great they are
134
00:06:48,260 --> 00:06:50,160
That's for the dead
135
00:06:52,430 --> 00:06:56,170
Brother spirits are really people who do business for the dead.
136
00:06:56,170 --> 00:06:58,170
There is still false ignorance
137
00:06:58,170 --> 00:07:01,080
Is that spirit alive or dead?
138
00:07:01,080 --> 00:07:02,110
Of course living
139
00:07:02,110 --> 00:07:03,310
only
140
00:07:03,310 --> 00:07:06,650
They are manipulated by the wishes of the dead undead
141
00:07:07,580 --> 00:07:08,420
Living
142
00:07:08,420 --> 00:07:10,350
Everyone scares you like this
143
00:07:10,350 --> 00:07:11,350
You understand
144
00:07:11,350 --> 00:07:13,760
Spirits are not ordinary living people
145
00:07:22,760 --> 00:07:24,970
The wish of the deceased is called a spiritual wish
146
00:07:25,230 --> 00:07:27,000
This is a huge energy
147
00:07:27,770 --> 00:07:30,240
This energy is in the body of the spirit
148
00:07:30,240 --> 00:07:32,310
Giving them extraordinary powers
149
00:07:33,510 --> 00:07:34,880
Knights in rivers and lakes
150
00:07:34,880 --> 00:07:36,810
Not their opponent at all
151
00:07:37,010 --> 00:07:38,250
So powerful
152
00:07:38,250 --> 00:07:39,250
What do you think
153
00:07:39,250 --> 00:07:41,750
Souls can defeat knights again
154
00:07:41,750 --> 00:07:43,280
The Spirit Group can defeat spirits
155
00:07:43,850 --> 00:07:45,650
People who speak of the Royal Spirit
156
00:07:45,650 --> 00:07:48,390
Isn't it better than the knights on the rivers and lakes?
157
00:07:48,390 --> 00:07:49,660
That is natural
158
00:07:49,660 --> 00:07:51,790
If the Yuling regiment is a martial art
159
00:07:51,790 --> 00:07:53,230
Definitely dominate the martial arts
160
00:07:53,330 --> 00:07:56,000
That brother, you as a member of the Imperial League
161
00:07:56,000 --> 00:07:57,630
I should n’t be afraid of those spirits.
162
00:07:57,630 --> 00:07:58,570
You understand
163
00:07:58,670 --> 00:08:00,170
Your brother i'm a surveyor
164
00:08:00,170 --> 00:08:01,300
It's not an imperial hand
165
00:08:01,570 --> 00:08:03,470
I am only responsible for investigating intelligence
166
00:08:03,570 --> 00:08:04,610
Can't beat spirits
167
00:08:05,140 --> 00:08:05,740
Oh
168
00:08:06,140 --> 00:08:06,940
but
169
00:08:06,940 --> 00:08:08,610
Discover and find spirits
170
00:08:08,780 --> 00:08:10,440
Is my best job
171
00:08:10,580 --> 00:08:12,350
No one can match
172
00:08:13,280 --> 00:08:15,120
One thousand two
173
00:08:15,120 --> 00:08:17,690
I lost it to you after half a day
174
00:08:17,690 --> 00:08:18,950
One thousand two
175
00:08:18,950 --> 00:08:20,420
Why do you always hit me
176
00:08:20,420 --> 00:08:23,020
Me you
177
00:08:23,020 --> 00:08:24,290
Tell you
178
00:08:24,290 --> 00:08:26,130
You are not allowed to go out from today
179
00:08:26,130 --> 00:08:28,530
Just stay at home with me
180
00:08:28,530 --> 00:08:29,660
No way
181
00:08:31,300 --> 00:08:33,000
Stay at home
182
00:08:33,000 --> 00:08:34,900
No one plays with me
183
00:08:34,900 --> 00:08:35,970
What to play
184
00:08:35,970 --> 00:08:38,570
I have to give Zhang Luo something to say this time
185
00:08:38,570 --> 00:08:40,470
I do not want
186
00:08:40,470 --> 00:08:41,080
what
187
00:08:41,080 --> 00:08:42,640
Zhang Luo Zhang Luo
188
00:08:43,140 --> 00:08:45,080
Zhang Luo came to your house again
189
00:08:45,080 --> 00:08:45,850
shit
190
00:08:45,850 --> 00:08:47,680
Someone asked to see me outside
191
00:08:47,720 --> 00:08:48,320
not see
192
00:08:48,320 --> 00:08:49,350
Seventeen or eighteen
193
00:08:49,350 --> 00:08:50,050
Surname A
194
00:08:50,050 --> 00:08:51,250
Say you are her uncle
195
00:08:51,250 --> 00:08:52,350
Where's the bad meal?
196
00:08:52,350 --> 00:08:53,650
Can't fight the autumn wind
197
00:08:53,650 --> 00:08:54,890
My last name is Jin and his last name is
198
00:08:54,890 --> 00:08:56,290
May i be his uncle
199
00:08:56,290 --> 00:08:58,090
Cheng Na, I returned her
200
00:08:58,090 --> 00:09:00,700
Pretty pretty girl
201
00:09:00,700 --> 00:09:01,860
What did you say?
202
00:09:01,860 --> 00:09:02,430
come back
203
00:09:02,500 --> 00:09:03,230
master
204
00:09:03,230 --> 00:09:04,870
Let her wait for me in the living room
205
00:09:08,200 --> 00:09:12,570
Wind brother Wind brother
206
00:09:15,010 --> 00:09:16,280
Wind brother
207
00:09:19,650 --> 00:09:20,820
Ru Yan
208
00:09:21,780 --> 00:09:23,150
You really are in Guyang City
209
00:09:23,780 --> 00:09:25,150
Ru Yan, you are really in Guyang City
210
00:09:25,590 --> 00:09:27,320
You made me look so hard
211
00:09:28,060 --> 00:09:29,290
I finally saw you again
212
00:09:29,890 --> 00:09:31,260
I miss you so much
213
00:09:31,630 --> 00:09:33,660
Are you ok
214
00:09:33,660 --> 00:09:35,860
Brother Feng, I miss you too
215
00:09:36,000 --> 00:09:37,900
Where have you been for so long
216
00:09:37,900 --> 00:09:40,000
I've been looking for you for a long time, do you know
217
00:09:40,000 --> 00:09:43,300
Brother Feng, I know you've been looking for me for a long time
218
00:09:43,300 --> 00:09:45,410
Okay now i finally found you
219
00:09:45,410 --> 00:09:47,840
No you didn't find me
220
00:09:49,180 --> 00:09:51,280
Ru Yan Ru Yan
221
00:09:51,280 --> 00:09:54,620
Brother Feng, I'm in Guyang City
222
00:09:54,620 --> 00:09:56,880
Come to me at the Tongfu Dart Bureau
223
00:09:56,880 --> 00:09:58,420
Ru Yan
224
00:10:01,760 --> 00:10:03,390
This is a nightmare again
225
00:10:05,560 --> 00:10:07,530
Tongfu
226
00:10:09,630 --> 00:10:10,600
Jiaxuan meets his uncle
227
00:10:10,900 --> 00:10:12,100
you are
228
00:10:12,270 --> 00:10:15,770
Uncle Hu Xiaotang was tragically destroyed overnight
229
00:10:16,100 --> 00:10:18,040
Only I escaped by myself
230
00:10:18,470 --> 00:10:22,280
Ask my uncle to take revenge for my father and sister
231
00:10:22,480 --> 00:10:24,510
Hu Xiaotang
232
00:10:25,380 --> 00:10:27,320
You are the daughter of Brother A
233
00:10:27,820 --> 00:10:28,750
Exactly
234
00:10:28,750 --> 00:10:31,650
Oh my family
235
00:10:31,650 --> 00:10:32,690
Get up quickly get up
236
00:10:32,690 --> 00:10:33,650
Uncle Xie
237
00:10:33,920 --> 00:10:35,460
I didn't expect it
238
00:10:35,460 --> 00:10:38,960
Brother Jia had such a pretty girl
239
00:10:42,160 --> 00:10:43,330
Damn
240
00:10:43,730 --> 00:10:46,370
Brother A did not expect
241
00:10:46,600 --> 00:10:50,300
You should leave me so soon
242
00:10:54,280 --> 00:10:56,610
Child you suffer
243
00:10:56,780 --> 00:10:59,250
Tell me soon
244
00:11:00,410 --> 00:11:03,550
That night when my father called me and my sister
245
00:11:03,550 --> 00:11:05,890
I have something to tell us
246
00:11:06,390 --> 00:11:08,690
Dad you are so serious
247
00:11:08,690 --> 00:11:09,820
What the hell
248
00:11:09,820 --> 00:11:14,260
Xuan'er, something has been buried in my heart for over ten years.
249
00:11:14,260 --> 00:11:17,770
What's wrong with you
250
00:11:19,570 --> 00:11:23,070
Do you remember when you were naughty and caught by your father
251
00:11:23,070 --> 00:11:25,570
Dad said that if you make a mess again
252
00:11:25,570 --> 00:11:28,480
Dad just pick up where you came from and send it back
253
00:11:28,480 --> 00:11:29,580
of course I remember
254
00:11:29,580 --> 00:11:32,280
You also said that I picked it up from the well
255
00:11:32,280 --> 00:11:33,080
Right sister
256
00:11:33,080 --> 00:11:33,950
Yes
257
00:11:33,950 --> 00:11:36,050
Dad was n’t even a kid at the time
258
00:11:36,050 --> 00:11:38,050
That's what you said casually
259
00:11:38,050 --> 00:11:39,020
in fact
260
00:11:39,020 --> 00:11:40,550
Church owner
261
00:11:41,320 --> 00:11:43,190
Shouting into the system
262
00:11:44,090 --> 00:11:46,760
A tall man with a two-handed axe
263
00:11:46,830 --> 00:11:48,430
Yelling at the door
264
00:11:48,430 --> 00:11:49,260
burly chap
265
00:11:49,260 --> 00:11:50,260
Unruly
266
00:11:50,260 --> 00:11:52,500
The enemy scolding team should also report to the family first,
267
00:11:52,500 --> 00:11:54,070
Did he report his name?
268
00:11:54,070 --> 00:11:56,540
Miss Erhui, he reported his name
269
00:11:56,540 --> 00:11:59,370
Seems like the enemy
270
00:11:59,370 --> 00:12:00,640
Enemy Nine
271
00:12:00,640 --> 00:12:03,040
Isn't he the boss of a wild boar?
272
00:12:03,040 --> 00:12:04,180
How many people he took
273
00:12:04,180 --> 00:12:06,780
Only one person
274
00:12:07,580 --> 00:12:10,050
Hu Xiaotang has nothing to do with these mountain bandits
275
00:12:10,250 --> 00:12:13,020
Enemy Nine came here alone
276
00:12:13,020 --> 00:12:14,520
What's the purpose?
277
00:12:14,520 --> 00:12:17,320
Hey, give him some silver money
278
00:12:17,320 --> 00:12:19,860
Tell him to leave quickly
279
00:12:19,860 --> 00:12:20,630
Yes
280
00:12:22,960 --> 00:12:25,170
Why did dad give him money?
281
00:12:25,170 --> 00:12:27,640
A bandit leader also dares to come to Huxiaotang
282
00:12:29,040 --> 00:12:30,370
Hum, it's going to rest 20 years ago
283
00:12:30,370 --> 00:12:32,810
I have to go out and knife this mountain bandit
284
00:12:33,040 --> 00:12:35,210
不 No more now
285
00:12:35,210 --> 00:12:38,180
I'm so out of mind
286
00:12:38,180 --> 00:12:40,450
Dad is n’t that nice
287
00:12:40,450 --> 00:12:42,380
It's dangerous to fight hard
288
00:12:42,380 --> 00:12:43,620
Sister
289
00:12:43,620 --> 00:12:44,950
Laner is right
290
00:12:44,950 --> 00:12:47,090
When I was young, I like to fight and kill
291
00:12:47,090 --> 00:12:49,390
Did a lot of ridiculous things
292
00:12:49,390 --> 00:12:52,630
Sometimes when I think about it, I really regret it
293
00:12:52,630 --> 00:12:55,530
The host he he he he
294
00:12:55,530 --> 00:12:56,400
What's up
295
00:12:56,400 --> 00:12:57,630
He broke in
296
00:12:57,630 --> 00:12:58,400
what
297
00:12:58,400 --> 00:13:01,300
Mighty and terrible
298
00:13:01,300 --> 00:13:01,970
what
299
00:13:01,970 --> 00:13:04,140
Most of our people are killed or injured instantly
300
00:13:04,140 --> 00:13:07,880
Seeing is going to kill the front hall
301
00:13:07,880 --> 00:13:08,710
How can this be
19430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.