Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloadet fra MY-SUBSMX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiel YIFIY film site:
MY-SUBSMX
3
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:01:30,400 --> 00:01:32,439
- Du må ikke svigte missionen.
5
00:01:55,840 --> 00:01:58,760
Du skal ikke dvæle i fortiden.
6
00:02:11,159 --> 00:02:13,199
Drøm ikke om fremtiden.
7
00:02:21,919 --> 00:02:23,479
Nutiden er nu.
8
00:02:36,400 --> 00:02:38,997
Og hvilken herlig gave det er.
9
00:04:56,120 --> 00:04:57,597
- Hvad sagde du?
10
00:04:57,639 --> 00:05:00,720
- De burde betale dig overtid.
i de ekstra timer du arbejdede.
11
00:05:01,399 --> 00:05:02,399
- Det gør de.
12
00:05:02,480 --> 00:05:04,319
- Det er godt at høre.
13
00:05:09,839 --> 00:05:11,040
I andre nyheder,
14
00:05:11,160 --> 00:05:14,837
antallet af forsvundne personer stiger
15
00:05:16,680 --> 00:05:20,237
16, herunder Cabramatta og Fairfield,
16
00:05:20,279 --> 00:05:23,357
kendte hotspots af
mindre kriminelle aktiviteter.
17
00:05:23,399 --> 00:05:25,758
The Australian Federal
Politiet er blevet desperate
18
00:05:25,800 --> 00:05:28,357
og søger hjælp hos ASIO
19
00:05:28,399 --> 00:05:30,878
til at hjælpe med at løse 216-
20
00:05:34,759 --> 00:05:37,160
- Jeg vil bare ikke have folk
at udnytte dig.
21
00:05:40,680 --> 00:05:44,000
Mrs Bas søn skal giftes.
22
00:05:44,240 --> 00:05:46,240
Du husker vel mrs. Ba?
23
00:05:47,399 --> 00:05:49,600
Kvinden, der bor nede ad gaden.
24
00:05:50,680 --> 00:05:53,240
Hun plejede at passe Anna.
da hun var lille.
25
00:05:55,600 --> 00:05:57,519
Du vil aldrig tro, hvad hun fortalte mig.
26
00:05:57,600 --> 00:06:02,839
Hun sagde manden i huset
over hendes er i noget dybt.
27
00:06:02,959 --> 00:06:07,160
Han lånte åbenbart penge.
fra lånehajer eller noget.
28
00:06:15,759 --> 00:06:17,439
Måske skulle du samle den op.
29
00:06:55,319 --> 00:06:56,839
- Hvornår kommer far hjem?
30
00:06:58,959 --> 00:07:00,118
- Det ved jeg ikke.
31
00:07:00,160 --> 00:07:01,160
Måske snart.
32
00:07:02,240 --> 00:07:04,600
- Det sagde du for en time siden.
33
00:07:06,199 --> 00:07:07,199
- Gjorde jeg?
34
00:07:10,079 --> 00:07:11,079
- Anna.
35
00:07:13,639 --> 00:07:18,000
Du ved, hvor hårdt din far arbejder.
36
00:07:18,199 --> 00:07:20,638
Vi må støtte ham.
37
00:07:21,800 --> 00:07:25,199
Jeg gemte den til din fødselsdag.
38
00:07:25,399 --> 00:07:27,560
Men siden du har fået
sådan et langt ansigt i dag,
39
00:07:27,759 --> 00:07:31,160
Måske kunne du kigge lidt.
40
00:07:39,279 --> 00:07:40,279
- Jeg elsker det.
41
00:09:23,679 --> 00:09:25,679
- Hvor længe har du stået der?
42
00:09:27,039 --> 00:09:28,720
- Seks minutter og 30 sekunder.
43
00:09:29,600 --> 00:09:30,637
- Okay.
44
00:09:30,679 --> 00:09:31,799
Det er slet ikke uhyggeligt.
45
00:09:33,159 --> 00:09:34,678
- Hvordan var de?
46
00:09:34,720 --> 00:09:37,237
Første træningsdag er altid skræmmende.
47
00:09:37,279 --> 00:09:38,757
- Du ved, hvordan det er.
48
00:09:38,799 --> 00:09:41,440
En flok kryb og
Et par ballademagere.
49
00:09:42,799 --> 00:09:44,597
Kan du huske din første dag?
50
00:09:44,639 --> 00:09:46,159
- Jeg prøver ikke at tænke på det.
51
00:09:47,120 --> 00:09:48,558
- Vent.
52
00:09:48,600 --> 00:09:49,717
Det er rigtigt.
53
00:09:49,759 --> 00:09:51,798
Du var helt sikkert et kryb.
54
00:09:51,840 --> 00:09:53,078
- Hvad?
55
00:09:53,120 --> 00:09:55,117
Ballademager hele vejen.
56
00:09:55,159 --> 00:09:58,078
Jeg er ond mod knoglen, skat.
57
00:09:58,120 --> 00:10:00,357
- Er det din plan?
58
00:10:00,399 --> 00:10:01,958
Fordi du måske vil arbejde på det.
59
00:10:02,000 --> 00:10:04,519
- Det virker hver gang. - Virkelig?
60
00:10:04,600 --> 00:10:06,558
- Ingen har sagt nej endnu.
61
00:10:06,600 --> 00:10:07,600
- Forsigtig.
62
00:10:07,639 --> 00:10:09,799
Din galskab vil få dig dræbt en dag.
63
00:10:11,279 --> 00:10:12,558
- Gør du?
64
00:10:12,600 --> 00:10:13,918
- Hvad?
65
00:10:13,960 --> 00:10:16,278
- Kan du huske, da du kom?
66
00:10:16,320 --> 00:10:18,240
- Helt ærligt, det er en kæmpe sløring.
67
00:10:19,679 --> 00:10:22,000
- Hvad kan du så huske?
68
00:10:24,600 --> 00:10:26,198
- Jeg husker træning,
69
00:10:26,240 --> 00:10:28,597
lære at kæmpe, bruge en pistol.
70
00:10:28,639 --> 00:10:29,759
Al den jazz.
71
00:10:30,799 --> 00:10:31,799
Jeg husker...
72
00:10:35,039 --> 00:10:36,039
- Hvad?
73
00:10:39,080 --> 00:10:40,960
- Du sparker røv.
74
00:10:41,080 --> 00:10:43,320
- Virkelig? Fordi jeg husker
Det var omvendt.
75
00:10:43,399 --> 00:10:45,078
- Gør du?
76
00:10:45,120 --> 00:10:46,360
- Kom i gang, I to.
77
00:10:47,320 --> 00:10:48,440
Døden venter ikke på nogen.
78
00:10:49,440 --> 00:10:50,440
Held og lykke.
79
00:10:52,159 --> 00:10:53,279
- Vi har ikke brug for held.
80
00:10:54,399 --> 00:10:57,477
- Tror du, de børn
Ved du, hvad de roder sig ud i?
81
00:10:57,519 --> 00:10:58,600
- Aner det ikke.
82
00:11:31,559 --> 00:11:34,597
Det er slut, Chau.
83
00:11:34,639 --> 00:11:36,159
Jeg ved alt.
84
00:11:43,240 --> 00:11:44,918
Nutiden er nu.
85
00:12:21,200 --> 00:12:22,279
- Slip mig.
86
00:12:40,879 --> 00:12:44,519
Mr. Guang.
87
00:12:45,960 --> 00:12:48,840
Jeg må indrømme, at jeg er imponeret.
88
00:12:50,159 --> 00:12:52,517
Du er enten meget modig
for at komme her alene,
89
00:12:52,559 --> 00:12:55,840
eller utroligt dumt.
90
00:12:57,000 --> 00:13:00,879
- Vi ønsker ikke en
Gentag sidste gang, gør vi?
91
00:13:02,039 --> 00:13:03,720
- Som du kan se,
92
00:13:05,159 --> 00:13:06,879
Jeg har overtaget.
93
00:13:07,879 --> 00:13:10,198
så der ikke vil være nogen sidste gang.
94
00:13:10,240 --> 00:13:12,757
For mig i hvert fald.
95
00:13:12,799 --> 00:13:13,799
- Har du den?
96
00:13:14,799 --> 00:13:15,960
- Pengene først.
97
00:13:19,240 --> 00:13:20,240
Drenge.
98
00:13:32,879 --> 00:13:34,159
- Du kan tælle dem, hvis du vil.
99
00:13:36,639 --> 00:13:38,158
- Det skal jeg nok.
100
00:13:38,200 --> 00:13:40,717
- Hvor er drevet?
101
00:13:45,679 --> 00:13:47,519
- Bare så du ved det,
102
00:13:49,159 --> 00:13:52,398
du ved du får
den korte ende af pinden
103
00:13:52,440 --> 00:13:53,440
Gør du ikke?
104
00:13:54,159 --> 00:13:55,597
Huh?
105
00:14:01,279 --> 00:14:03,398
- Det skulle du ikke have gjort!
106
00:14:03,440 --> 00:14:05,757
- Jeg kunne ikke modstå.
107
00:14:05,799 --> 00:14:07,279
- Det kunne jeg heller ikke.
108
00:14:12,200 --> 00:14:15,600
Du troede ikke, jeg ville komme her alene.
109
00:14:17,240 --> 00:14:18,798
Gjorde du?
110
00:14:27,279 --> 00:14:30,477
Pis.
111
00:15:05,759 --> 00:15:06,759
- Jeg har den.
112
00:15:08,919 --> 00:15:11,799
Stop det!
113
00:15:58,799 --> 00:16:00,237
Jeg fakturerer dig.
114
00:16:00,279 --> 00:16:01,279
Farvel.
115
00:16:34,600 --> 00:16:37,799
- Bror? Broder?
116
00:17:40,799 --> 00:17:41,799
- Wow.
117
00:17:42,839 --> 00:17:44,037
- Ja, ikke?
118
00:17:44,079 --> 00:17:45,480
Det var brutalt.
119
00:17:46,400 --> 00:17:48,759
- Jeg tror aldrig, jeg har
Jeg fik så mange tæsk.
120
00:17:57,920 --> 00:17:58,920
- Her.
121
00:18:08,839 --> 00:18:09,960
- Hvor har du den fra?
122
00:18:11,160 --> 00:18:13,398
- Jeg fandt ham.
123
00:18:13,440 --> 00:18:15,277
- På siden af vejen.
124
00:18:15,319 --> 00:18:18,158
Hils på mr. Bingley.
125
00:18:18,200 --> 00:18:19,678
- Ja, jeg er ikke en kat.
126
00:18:19,720 --> 00:18:21,198
- Det ved jeg.
127
00:18:25,759 --> 00:18:28,477
- Ny mission. Hvem er målet?
128
00:18:28,519 --> 00:18:29,717
- En gangsters kone.
129
00:18:29,759 --> 00:18:32,200
- Det er altid en gangsters kone.
130
00:18:34,680 --> 00:18:35,680
Jeg tænkte:
131
00:18:37,720 --> 00:18:40,158
når du slår din kniv ind i nogen
132
00:18:40,200 --> 00:18:41,797
eller trykke af
133
00:18:41,839 --> 00:18:44,559
tænker du nogensinde hvornår
bliver det sidste gang?
134
00:18:45,960 --> 00:18:48,920
- Jeg tror ikke der
er en sidste gang for os.
135
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
Vores liv, det,
136
00:18:53,200 --> 00:18:55,638
Det er som at bo i en mørk tunnel.
137
00:18:55,680 --> 00:18:57,638
Der er lys til sidst, ikke?
138
00:18:57,680 --> 00:19:00,517
Men uanset hvordan
hårdt du forsøger at løbe for det,
139
00:19:00,559 --> 00:19:02,119
du vil aldrig nå det.
140
00:19:04,960 --> 00:19:06,517
- Du kan altid stoppe.
141
00:19:06,559 --> 00:19:07,838
- Vil du?
142
00:19:07,880 --> 00:19:08,880
- Gør du?
143
00:19:10,839 --> 00:19:11,960
- Selv hvis jeg ville,
144
00:19:13,160 --> 00:19:14,359
Hvilket valg har vi?
145
00:19:16,799 --> 00:19:18,799
- Vi har altid et valg.
146
00:19:22,960 --> 00:19:25,400
- Det ligner en anden.
Han leder efter mr. Bingley.
147
00:19:27,079 --> 00:19:29,039
- Jeg tror, din mor vil have dig.
148
00:19:33,079 --> 00:19:34,519
Kom nu.
149
00:19:35,240 --> 00:19:36,400
Her.
150
00:19:37,599 --> 00:19:38,599
Sådan.
151
00:19:41,359 --> 00:19:43,200
- Hej. Der er kebabs her.
152
00:19:43,759 --> 00:19:44,920
Er du sulten?
153
00:19:45,039 --> 00:19:46,039
- Betaler du?
154
00:19:47,759 --> 00:19:48,759
- Agent 5 er.
155
00:19:50,039 --> 00:19:51,717
- Du ved, han tæller dem.
156
00:19:51,759 --> 00:19:53,438
- Nej, han gør ikke.
157
00:19:53,480 --> 00:19:54,838
- Det gør han.
158
00:19:58,160 --> 00:19:59,997
- Hvad vil du?
159
00:21:09,880 --> 00:21:10,880
- Agent 5.
160
00:21:11,599 --> 00:21:14,757
Det er længe siden.
Vi har haft en ordentlig snak.
161
00:21:14,799 --> 00:21:16,958
- Hvad kan jeg sige?
162
00:21:17,000 --> 00:21:18,559
Den har haft travlt med drab.
163
00:21:19,559 --> 00:21:20,878
- Virkelig?
164
00:21:20,920 --> 00:21:24,398
Du har aldrig klaget
om for mange drab før.
165
00:21:24,440 --> 00:21:27,000
- Der er en første til
Alt, ikke?
166
00:21:28,079 --> 00:21:30,438
- Jeg formoder, du fik min besked.
167
00:21:30,480 --> 00:21:32,237
Alle kanaler har styr på det.
168
00:21:32,279 --> 00:21:34,400
Mediereplays har fundet sted hele dagen.
169
00:21:36,519 --> 00:21:38,317
- Jeg har en besked.
170
00:21:38,359 --> 00:21:40,077
- Du ved, hvad du skal gøre.
171
00:21:40,119 --> 00:21:43,037
Jeg vil have alle dine agenter på målet.
172
00:21:43,079 --> 00:21:46,237
- Mine agenter gør det ikke.
173
00:21:46,279 --> 00:21:50,438
Bare fordi en anden sektor dummede sig.
174
00:21:50,480 --> 00:21:52,400
- Glem ikke, hvem du arbejder for.
175
00:21:54,160 --> 00:21:57,799
Desuden har vi ikke råd til flere uheld.
176
00:21:58,759 --> 00:22:00,160
Valget er tæt på.
177
00:22:01,200 --> 00:22:03,398
Du er min bedste agent.
178
00:22:03,440 --> 00:22:05,680
så jeg ved, du vil få det gjort.
179
00:22:06,559 --> 00:22:08,400
- Ingen grund til smiger.
180
00:22:09,400 --> 00:22:10,400
- Det er noteret.
181
00:22:11,920 --> 00:22:12,920
Giv ordren.
182
00:22:15,880 --> 00:22:17,237
- Jeg slog dig let.
183
00:22:17,279 --> 00:22:19,519
Bare dig, mig, når som helst.
184
00:22:26,200 --> 00:22:28,838
Undskyld, vi ikke skaffede dig noget.
185
00:22:28,880 --> 00:22:29,838
- Hvis kone er det?
186
00:22:29,880 --> 00:22:31,678
San Remo 's?
187
00:22:31,720 --> 00:22:32,720
- Nej.
188
00:22:34,279 --> 00:22:37,918
Jeg har brug for mere tid.
til denne mission briefing.
189
00:22:37,960 --> 00:22:39,598
- Men du skrev lige...
190
00:22:39,640 --> 00:22:41,317
- Ingen "men" om det.
191
00:22:41,359 --> 00:22:42,480
I er begge afskediget.
192
00:22:44,200 --> 00:22:45,200
- Fedt.
193
00:22:45,960 --> 00:22:48,480
Jeg vidste det. Så du det?
Han stirrede ned ad min...
194
00:22:48,559 --> 00:22:50,158
- Shh.
195
00:22:50,200 --> 00:22:51,517
Så du ikke hans ansigt?
196
00:22:51,559 --> 00:22:54,878
- Han ville virkelig have min kebab.
197
00:22:54,920 --> 00:22:58,398
- Ingen vil have din kebab, Delta.
198
00:22:58,440 --> 00:22:59,720
- Tak.
199
00:23:00,880 --> 00:23:02,717
- Ser ud til han har
noget i hans sind.
200
00:23:02,759 --> 00:23:04,678
Han har opført sig underligt på det sidste.
201
00:23:04,720 --> 00:23:06,237
- Mere end normalt?
202
00:23:06,279 --> 00:23:07,878
- Jeg mener det.
203
00:23:07,920 --> 00:23:10,317
- Det er nok det hele.
disse internationale spørgsmål
204
00:23:10,359 --> 00:23:11,359
Han tager sig af det.
205
00:23:11,400 --> 00:23:13,037
- Internationale anliggender?
206
00:23:13,079 --> 00:23:14,958
- Ja, hørte du det ikke?
207
00:23:15,000 --> 00:23:17,519
Han er en international cyborg snigmorder.
208
00:23:18,880 --> 00:23:21,519
- Ja, det hørte jeg om.
209
00:23:23,039 --> 00:23:24,039
Vent lidt.
210
00:23:24,079 --> 00:23:26,477
Hvis han er en international cyborg,
211
00:23:26,519 --> 00:23:28,557
Hvorfor vil han så have din kebab?
212
00:23:28,599 --> 00:23:29,920
- Det er i hans programmering.
213
00:23:32,240 --> 00:23:33,240
- Hvor skal du hen?
214
00:23:34,319 --> 00:23:36,358
- Til bruserne.
215
00:23:36,400 --> 00:23:37,400
Vil du med?
216
00:23:38,160 --> 00:23:40,918
- Når helvede fryser
over, jeg vil tænke over det.
217
00:23:40,960 --> 00:23:41,960
- Det må du selv om.
218
00:24:17,720 --> 00:24:19,358
- Er du færdig?
219
00:24:19,400 --> 00:24:20,358
Hvad er der galt?
220
00:24:20,400 --> 00:24:21,918
- Ingenting.
221
00:24:21,960 --> 00:24:23,717
- Jeg forstår.
222
00:24:23,759 --> 00:24:24,759
Jeg er i gang.
223
00:24:25,680 --> 00:24:27,519
Bare rolig. Jeg er i gang.
224
00:25:01,599 --> 00:25:04,359
Så...
225
00:25:05,440 --> 00:25:06,839
Hvad hedder du?
226
00:25:10,000 --> 00:25:12,918
- Du skal ikke røre
enhver uden at spørge.
227
00:25:12,960 --> 00:25:14,517
- Åh, skat.
228
00:25:14,559 --> 00:25:16,759
Det er piger som dig,
der vil have det mest.
229
00:25:19,960 --> 00:25:22,119
- Hvis du bare går lidt højere,
230
00:25:28,400 --> 00:25:30,240
du rammer lårarterien.
231
00:25:31,599 --> 00:25:33,158
- Hvad er du?
232
00:25:33,200 --> 00:25:34,200
En læge?
233
00:25:34,960 --> 00:25:38,557
Bare en, der ved det.
de store arterier i en krop.
234
00:25:38,599 --> 00:25:39,797
Og mere.
235
00:25:39,839 --> 00:25:41,240
- Hvorfor vil du vide det?
236
00:25:43,200 --> 00:25:44,997
- For et hurtigt drab.
237
00:25:46,559 --> 00:25:48,557
Eller en langsom en.
238
00:25:48,599 --> 00:25:51,039
En snuppe af dette og
du forbløder på få minutter.
239
00:25:52,200 --> 00:25:55,200
Hun er skør.
240
00:26:05,640 --> 00:26:07,198
- Er du her med nogen?
241
00:26:07,240 --> 00:26:10,039
- Nej, nej.
242
00:26:10,160 --> 00:26:11,160
Nej, ikke rigtigt.
243
00:26:12,559 --> 00:26:13,559
- Wow.
244
00:26:14,400 --> 00:26:15,757
Træner du?
245
00:26:15,799 --> 00:26:19,878
- Jeg mener...
246
00:26:35,839 --> 00:26:37,077
- Hej, skat.
247
00:26:37,119 --> 00:26:38,277
Hvor har du været?
248
00:26:38,319 --> 00:26:39,440
Fik du drinks?
249
00:26:45,279 --> 00:26:48,519
Vent. De damer, vent.
250
00:26:51,480 --> 00:26:54,158
Du virkede lidt jaloux.
251
00:26:54,200 --> 00:26:56,838
- Du burde slet ikke være her.
- Det er du heller ikke.
252
00:26:56,880 --> 00:26:58,696
Jeg er her bare for at
få dig tilbage til basen.
253
00:26:58,720 --> 00:27:00,838
- Sendte agent 5 dig?
254
00:27:00,880 --> 00:27:03,559
- Det gør jeg ikke.
Alt, hvad agent 5 beder mig om.
255
00:27:08,480 --> 00:27:09,997
Du har ret.
256
00:27:10,039 --> 00:27:11,079
Vi hører ikke til her.
257
00:27:25,279 --> 00:27:27,158
- Hvis du vil...
258
00:27:27,200 --> 00:27:28,757
vi kan snuppe et par øl,
259
00:27:28,799 --> 00:27:30,838
Hav vores egen lille fest tilbage på basen.
260
00:27:30,880 --> 00:27:32,077
- Med hvad?
261
00:27:32,119 --> 00:27:35,517
Pistollys som lava lamper
Og våben som festaber?
262
00:27:35,559 --> 00:27:36,638
- Ja.
263
00:27:36,680 --> 00:27:38,438
Agent 5 ville flippe ud.
264
00:27:38,480 --> 00:27:40,757
- Jeg ved ikke engang...
ved hvorfor jeg kom her i aften,
265
00:27:40,799 --> 00:27:42,400
eller alle de andre nætter.
266
00:27:43,160 --> 00:27:44,757
Det er bare...
267
00:27:44,799 --> 00:27:45,799
Jeg føler mig...
268
00:27:47,160 --> 00:27:48,160
- Hvad?
269
00:27:49,519 --> 00:27:51,920
- Jeg skal bare tabe
Af og til mig selv.
270
00:27:54,480 --> 00:27:57,000
- Det kan du stadig.
271
00:28:03,480 --> 00:28:04,640
Mist dig selv ind i mig.
272
00:28:07,119 --> 00:28:10,037
- Okay. Min kryberadar er overbelastet.
273
00:28:10,079 --> 00:28:11,880
- Ja ja. Hold kæft.
274
00:28:11,960 --> 00:28:13,037
- Nej, seriøst.
275
00:28:13,079 --> 00:28:14,438
Du ødelagde min kryb radar.
276
00:28:16,359 --> 00:28:17,559
Hej, kælling!
277
00:28:21,079 --> 00:28:22,358
- Venner?
278
00:28:22,400 --> 00:28:24,360
- Hvad kan jeg sige? Jeg
er en social sommerfugl.
279
00:28:27,200 --> 00:28:28,158
- Hør her.
280
00:28:28,200 --> 00:28:30,040
Uanset hvad min ven
gjorde, er hun ked af det.
281
00:28:30,079 --> 00:28:31,079
- Nej, jeg er ikke.
282
00:28:33,319 --> 00:28:35,160
Tre til en. Jeg kan lide oddsene.
283
00:28:35,960 --> 00:28:37,638
- Hvem kigger hun på?
284
00:28:37,680 --> 00:28:39,559
- Dig. Jeg kigger på dig.
285
00:28:40,759 --> 00:28:41,759
Vent lidt.
286
00:28:43,240 --> 00:28:45,358
Hvem af jer angreb mig?
287
00:28:45,400 --> 00:28:47,358
Alle disse bøller, de
Alle ser ens ud for mig.
288
00:28:47,400 --> 00:28:48,680
- Det var mig.
289
00:28:49,960 --> 00:28:51,279
- Så kigger jeg på dig.
290
00:28:52,480 --> 00:28:53,757
Men seriøst,
291
00:28:53,799 --> 00:28:55,598
Hvorfor farver du ikke dit hår?
292
00:28:55,640 --> 00:28:57,680
En lille smule individualitet skader ikke.
293
00:28:58,480 --> 00:28:59,638
- Hej.
294
00:28:59,680 --> 00:29:01,517
Det er ikke vores mission.
295
00:29:01,559 --> 00:29:03,255
- Bare rolig. Jeg vil
ikke spilde noget blod.
296
00:29:03,279 --> 00:29:04,398
Bare vent i bilen.
297
00:29:04,440 --> 00:29:05,440
Jeg klarer det.
298
00:29:13,319 --> 00:29:14,960
- Er du med?
299
00:30:16,039 --> 00:30:17,438
Det er sidste gang.
300
00:30:17,480 --> 00:30:19,757
Jeg følger dig til klubberne.
301
00:30:19,799 --> 00:30:21,960
- Godt. Måske næste gang
Jeg får noget rigtig action.
302
00:30:25,599 --> 00:30:26,599
Joker.
303
00:30:33,599 --> 00:30:34,680
- Hvad er problemet?
304
00:30:36,960 --> 00:30:41,158
- Missionen kan være for tæt på hjemmet.
305
00:30:41,200 --> 00:30:42,960
- Tror du, det aldrig er?
306
00:30:44,079 --> 00:30:47,198
Der er utallige
Udgifter, der havde en mission
307
00:30:47,240 --> 00:30:48,680
lidt for tæt på hjemmet.
308
00:30:50,559 --> 00:30:52,037
Og lad mig fortælle dig,
309
00:30:52,079 --> 00:30:55,400
dem, der går igennem med
det altid kommer ud stærkere.
310
00:30:57,920 --> 00:31:01,918
- Hvis du vil have det
gjort, gør jeg det selv.
311
00:31:01,960 --> 00:31:04,358
- Sådan fungerer det ikke.
312
00:31:04,400 --> 00:31:07,717
Sig ikke, at du taber.
Tro på dine agenter.
313
00:31:07,759 --> 00:31:10,319
- Tro har intet med det at gøre.
314
00:31:11,400 --> 00:31:12,480
- Så få det gjort.
315
00:31:13,440 --> 00:31:14,920
Du er virkelig min bedste agent.
316
00:31:16,079 --> 00:31:18,158
Men jeg vil ikke betragte dig som forældet.
317
00:31:18,200 --> 00:31:20,037
Det gør jeg virkelig ikke.
318
00:31:20,079 --> 00:31:21,717
- Skråt op?
319
00:31:21,759 --> 00:31:23,559
- Jeg frygter, du er
ved at miste forstanden.
320
00:31:24,799 --> 00:31:27,799
Du går væk fra Zodiac.
321
00:31:29,680 --> 00:31:32,317
- Min vej er klar som dag.
322
00:31:32,359 --> 00:31:33,359
- Godt.
323
00:31:34,480 --> 00:31:37,237
Jeg har hørt, at hun er
bor hos en ven.
324
00:31:37,279 --> 00:31:39,119
Jeg siger til, når du skal løbe.
325
00:31:41,799 --> 00:31:44,960
Find hæder i alle ting.
326
00:31:50,880 --> 00:31:53,799
- Og alt i herlighed.
327
00:31:55,440 --> 00:31:58,598
Osman, Osman, Osman!
328
00:31:58,640 --> 00:31:59,696
Hvis du vil have retfærdighed,
329
00:31:59,720 --> 00:32:01,198
stemme på Osman!
330
00:32:01,240 --> 00:32:04,037
Hvis du vil have retfærdighed,
så stem på Osman!
331
00:32:05,119 --> 00:32:06,575
Hvis du vil have retfærdighed,
så stem på Osman!
332
00:32:06,599 --> 00:32:09,158
Hvis du vil have retfærdighed,
så stem på Osman!
333
00:32:09,200 --> 00:32:10,918
Stem på Osman!
334
00:32:10,960 --> 00:32:14,118
Hvis du vil have retfærdighed.
- Vær venlig at stemme på hr. Osman!
335
00:32:14,160 --> 00:32:15,557
Stem på hr. Osman!
336
00:32:16,640 --> 00:32:18,918
Hr. Osman lover at
genåbne undersøgelsen
337
00:32:18,960 --> 00:32:20,599
i tilfælde 216-koden.
338
00:32:22,200 --> 00:32:24,358
- Mange kandidater giver falske løfter
339
00:32:24,400 --> 00:32:26,198
for at få støtte fra offentligheden.
340
00:32:26,240 --> 00:32:28,160
Hvad får dig til at tænke
bliver det anderledes?
341
00:32:28,200 --> 00:32:31,398
- Fordi Mr. Osman
kaldte mig ind på hans kontor
342
00:32:31,440 --> 00:32:34,037
og han lovede at gøre
Alt hvad han kan i sin magt
343
00:32:34,079 --> 00:32:36,077
støtte T.R.A.N.G. Formand
344
00:32:36,119 --> 00:32:37,517
- Og hvad er T-R-A-N-G,
345
00:32:37,559 --> 00:32:40,997
for dem derhjemme ukendte
med din organisation?
346
00:32:41,039 --> 00:32:42,997
- Vi er bare en gruppe lokale mennesker,
347
00:32:43,039 --> 00:32:45,358
almindelige mennesker, der
har mistet vores elskede
348
00:32:45,400 --> 00:32:47,438
i tilfælde 216-koden.
349
00:32:47,480 --> 00:32:48,517
Min datter...
350
00:32:51,880 --> 00:32:56,918
- Hanh, grundlæggeren af T.R.A.N.G.,
guerilla selvtægtsgruppe
351
00:32:56,960 --> 00:33:00,079
om retsforfølgelse af forsvundne personer
352
00:33:00,200 --> 00:33:01,358
var målet
353
00:33:01,400 --> 00:33:03,757
om et attentatforsøg for to nætter siden.
354
00:33:03,799 --> 00:33:05,118
- En af vores?
355
00:33:05,160 --> 00:33:06,277
- Ja.
356
00:33:06,319 --> 00:33:07,398
Men du ved...
357
00:33:07,440 --> 00:33:12,277
Jeg lader aldrig nogen af mine
Operatører klarer sig så dårligt.
358
00:33:12,319 --> 00:33:16,757
Men de andre agenter er sjuskede.
359
00:33:16,799 --> 00:33:18,438
- Er hun ikke død?
360
00:33:18,480 --> 00:33:19,480
- Nej.
361
00:33:19,519 --> 00:33:21,077
Desværre, skudveste
362
00:33:21,119 --> 00:33:23,678
er let opnåelige i disse dage.
363
00:33:23,720 --> 00:33:24,720
- Kugleveste?
364
00:33:25,680 --> 00:33:28,237
- Hun har været mål i fortiden.
365
00:33:28,279 --> 00:33:32,198
Gæt den type ting
virkelig ryste en persons kerne,
366
00:33:32,240 --> 00:33:35,358
gør dem forsigtige med deres omgivelser.
367
00:33:35,400 --> 00:33:38,240
- Vent. Hvorfor skulle de angribe?
nogle stakkels protest bevægelse dame
368
00:33:38,359 --> 00:33:39,359
For det første?
369
00:33:39,400 --> 00:33:41,878
De plejer at gå efter
den mere politiske slags.
370
00:33:41,920 --> 00:33:43,517
- Eller en gangsters kone.
371
00:33:43,559 --> 00:33:45,118
- Også det.
372
00:33:47,200 --> 00:33:50,279
- Osman er kandidat
om et kommende valg.
373
00:33:51,480 --> 00:33:53,559
Han støtter klart T.R.A.N.G.
374
00:33:54,440 --> 00:33:56,720
Det kunne have været et angreb mod ham.
375
00:33:57,640 --> 00:33:58,757
En advarsel.
376
00:33:58,799 --> 00:34:01,136
- Men hvorfor skulle de ramme?
hende på sådan et offentligt sted
377
00:34:01,160 --> 00:34:02,599
for hele nationen at se?
378
00:34:05,160 --> 00:34:06,797
Sådan fungerer vi ikke.
379
00:34:06,839 --> 00:34:08,758
Det er normalt privat, hurtigt og stille.
380
00:34:08,800 --> 00:34:10,575
- Ja. Men det er ikke
Er den altid ren nu?
381
00:34:10,599 --> 00:34:11,758
- Det giver ingen mening.
382
00:34:11,800 --> 00:34:14,677
- Hvis du har været i dette
forretning så længe jeg har,
383
00:34:14,719 --> 00:34:18,800
du begynder at forstå
at intet giver mening.
384
00:34:20,400 --> 00:34:21,438
Trang.
385
00:34:21,480 --> 00:34:24,840
- Sandhed og rettigheder
blandt naboer Guild.
386
00:34:26,199 --> 00:34:27,878
- Det lyder tarveligt.
387
00:34:27,920 --> 00:34:28,920
- Trang?
388
00:34:29,719 --> 00:34:31,637
Det er vietnamesisk, ikke?
389
00:34:31,679 --> 00:34:32,918
- Det ved jeg ikke.
390
00:34:32,960 --> 00:34:34,637
Jeg er japaner.
391
00:34:34,679 --> 00:34:35,679
Nu...
392
00:34:36,599 --> 00:34:37,639
Farvel.
393
00:34:38,719 --> 00:34:40,000
Godt arbejde i dag.
394
00:34:43,440 --> 00:34:44,997
Og skrid så.
395
00:34:45,039 --> 00:34:46,559
Jeg siger til, når vi går.
396
00:35:13,639 --> 00:35:15,679
Hvad med en gammel vietnamesisk folklore?
397
00:35:16,079 --> 00:35:18,318
Engang var der en mor.
398
00:35:18,360 --> 00:35:21,760
som elskede sin lille pige meget højt.
399
00:35:22,480 --> 00:35:26,997
Selv om pigen var
Nogle gange lidt uartig,
400
00:35:27,039 --> 00:35:31,880
Hendes mor ville gøre alt for hende.
401
00:35:32,440 --> 00:35:34,079
Lyder det bekendt?
402
00:35:36,679 --> 00:35:39,918
En dag ville den lille pige
til at lege med hendes venner.
403
00:35:39,960 --> 00:35:41,918
- Jessica og Carrie.
404
00:35:41,960 --> 00:35:44,838
Husk da jeg spurgte
du at gå til overnatning,
405
00:35:44,880 --> 00:35:45,880
Men du sagde nej?
406
00:35:47,000 --> 00:35:49,079
Jeg sagde ikke nej. Jeg sagde...
407
00:35:49,199 --> 00:35:53,398
Ikke før du er lidt ældre.
408
00:35:56,079 --> 00:35:57,878
- Hvornår er det?
409
00:35:57,920 --> 00:35:58,920
- Huh?
410
00:35:59,159 --> 00:36:01,119
- Lidt ældre.
411
00:36:01,679 --> 00:36:03,519
Når du er større end mig.
412
00:36:03,639 --> 00:36:05,559
- Det vil tage lang tid.
413
00:36:06,280 --> 00:36:07,639
- Det er hurtigere, end du tror.
414
00:36:07,800 --> 00:36:12,000
Selv hvis du bliver ældre, du
vil altid være min datter.
415
00:36:13,559 --> 00:36:14,800
Hvor skulle jeg hen?
416
00:36:15,760 --> 00:36:18,800
- Den lille pige gik ud
at lege med hendes venner.
417
00:36:19,199 --> 00:36:20,840
Det er rigtigt.
418
00:36:21,960 --> 00:36:24,239
Den lille pige gik ud for at lege.
419
00:36:24,559 --> 00:36:28,119
Hendes mor bad hende komme.
Hjemme før solnedgang.
420
00:36:28,760 --> 00:36:34,599
Moderen ventede og ventede.
Men hendes datter vendte aldrig tilbage.
421
00:36:36,000 --> 00:36:38,597
- Hvor blev den lille pige af?
422
00:36:38,639 --> 00:36:41,416
Den lille pige havde så meget
Det var sjovt, at hun glemte at tage hjem.
423
00:36:41,440 --> 00:36:44,360
Hendes mor ledte efter hende.
424
00:36:44,559 --> 00:36:47,079
Hun søgte højt og lavt,
men kunne ikke finde hende nogen steder.
425
00:36:48,119 --> 00:36:49,760
Moderen tog hjem.
426
00:36:50,280 --> 00:36:51,800
Hun græd.
427
00:36:52,559 --> 00:36:54,199
Hun græd mange tårer.
428
00:36:55,800 --> 00:37:01,960
Hun troede, hun ville
Aldrig se hendes lille pige igen.
429
00:37:02,559 --> 00:37:04,079
- Hvorfor er du ked af det?
430
00:37:06,639 --> 00:37:07,679
- Jeg er ikke ked af det.
431
00:37:08,320 --> 00:37:12,639
Jeg er meget glad.
432
00:37:14,199 --> 00:37:15,679
- Jeg elsker dig, mor.
433
00:37:16,840 --> 00:37:18,360
- Jeg elsker dig mere.
434
00:37:19,880 --> 00:37:20,880
- Hvor meget?
435
00:37:29,480 --> 00:37:31,400
- Til månen og tilbage.
436
00:38:35,920 --> 00:38:37,240
- Jeg kan ikke holde det ud mere.
437
00:38:38,119 --> 00:38:39,280
Flyt dig.
438
00:38:40,599 --> 00:38:41,599
- Skat.
439
00:38:42,199 --> 00:38:43,199
Skat.
440
00:38:43,719 --> 00:38:44,719
Skat.
441
00:38:44,840 --> 00:38:46,320
- Slip mig.
442
00:38:47,960 --> 00:38:50,000
- Vi kan tale om det.
443
00:38:57,360 --> 00:38:59,079
Elsker du mig stadig?
444
00:39:06,119 --> 00:39:07,760
Hvad med vores familie?
445
00:39:10,360 --> 00:39:12,000
Hvad med Anna?
446
00:39:18,440 --> 00:39:20,199
Hvad skal jeg sige til hende?
447
00:39:29,480 --> 00:39:33,679
Jeg troede aldrig, du
ville ændre dig sådan her.
448
00:39:35,559 --> 00:39:38,880
Hun vil bare finde en sukkerfar.
449
00:39:39,760 --> 00:39:44,039
Du tror, bare fordi hun
Gik i seng med dig, at hun elsker dig?
450
00:39:48,400 --> 00:39:53,280
Lad mig fortælle dig om
hvad en kone har at ofre.
451
00:39:53,960 --> 00:39:56,400
Jeg har ofret så meget for denne familie.
452
00:39:58,159 --> 00:40:00,238
Hvad mere vil du have fra mig?
453
00:40:02,440 --> 00:40:04,639
- Jeg vil skilles.
454
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
- Skat.
455
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
Skat.
456
00:40:09,039 --> 00:40:10,679
Forlad mig ikke.
457
00:40:10,920 --> 00:40:12,960
Undskyld, skat. Jeg vil prøve hårdere.
458
00:40:13,360 --> 00:40:14,679
- Flyt dig!
459
00:40:14,920 --> 00:40:16,320
- Skat. Skat. - Af sted!
460
00:40:29,760 --> 00:40:33,238
- Undskyld. Undskyld.
Jeg vil prøve hårdere.
461
00:40:37,760 --> 00:40:39,000
Mor.
462
00:43:19,960 --> 00:43:20,960
- Forsigtig.
463
00:43:21,960 --> 00:43:23,000
Du burde være i seng.
464
00:43:24,639 --> 00:43:25,918
- Kunne ikke sove.
465
00:43:25,960 --> 00:43:26,960
Dig?
466
00:43:27,760 --> 00:43:28,760
- Jeg sover aldrig.
467
00:43:30,000 --> 00:43:32,677
- Du ved, i alle de
I årevis har jeg kendt dig.
468
00:43:32,719 --> 00:43:34,597
Jeg har aldrig set dig sådan her.
469
00:43:34,639 --> 00:43:35,677
- Som hvad?
470
00:43:35,719 --> 00:43:37,238
- Tense.
471
00:43:37,280 --> 00:43:38,519
- Virker jeg anspændt?
472
00:43:40,320 --> 00:43:41,320
- Lidt.
473
00:43:42,199 --> 00:43:43,760
Du skar næsten halsen over på mig.
474
00:43:45,119 --> 00:43:46,119
- Det gjorde jeg vel.
475
00:43:47,559 --> 00:43:48,559
- Missionen.
476
00:43:50,280 --> 00:43:51,280
- Hvad med det?
477
00:43:51,320 --> 00:43:52,320
- Hvem er klienten?
478
00:43:53,760 --> 00:43:55,079
- Ingen, der er værd at nævne.
479
00:43:56,559 --> 00:43:58,838
- Men du fortæller os
altid, hvem klienten er.
480
00:43:58,880 --> 00:44:01,077
Hjælper os med forretningen, siger du.
481
00:44:01,119 --> 00:44:02,119
Ikke denne gang.
482
00:44:04,000 --> 00:44:06,159
- Det kan komme som en
overraskelse for dig, Echo 8,
483
00:44:07,400 --> 00:44:08,477
men du har ingen ret
484
00:44:08,519 --> 00:44:10,239
til alle hemmeligheder i denne bygning.
485
00:44:11,280 --> 00:44:13,517
- Så det er mere en
hemmelig mission, er det?
486
00:44:13,559 --> 00:44:15,199
- Sov nu.
487
00:44:15,760 --> 00:44:17,480
- Hvad er så vigtigt ved Osman?
488
00:44:18,559 --> 00:44:21,037
Det er tydeligt, at nogen går efter ham.
489
00:44:21,079 --> 00:44:22,079
Måske klienten?
490
00:44:26,239 --> 00:44:27,918
Du ved,
491
00:44:27,960 --> 00:44:30,480
Verden er meget større, end du tror.
492
00:44:31,360 --> 00:44:33,599
Det må du ikke lære på den hårde måde.
493
00:44:34,559 --> 00:44:36,119
- Er det, hvad der skete med dig?
494
00:44:39,119 --> 00:44:40,958
- Jeg har nogle ærinder.
495
00:44:41,000 --> 00:44:42,199
Glem ikke lyset.
496
00:44:52,960 --> 00:44:54,599
Er du okay?
497
00:44:56,599 --> 00:44:57,599
- Jeg har det fint.
498
00:45:06,199 --> 00:45:09,358
- Sig det til agent 5.
om de mareridt.
499
00:45:09,400 --> 00:45:10,798
- Hvilke mareridt?
500
00:45:10,840 --> 00:45:12,157
- Jeg kan høre dem.
501
00:45:12,199 --> 00:45:14,159
Det er sket hver aften på det seneste.
502
00:45:15,199 --> 00:45:17,358
- Jeg har det fint.
503
00:45:17,400 --> 00:45:19,239
Du skal ikke tale om mig.
504
00:45:20,320 --> 00:45:21,320
- Ja ja.
505
00:45:24,880 --> 00:45:25,880
- Jeg kan se dem.
506
00:45:28,760 --> 00:45:30,278
Jeg ser dem i mine drømme.
507
00:45:30,320 --> 00:45:31,320
- Hvem?
508
00:45:32,199 --> 00:45:33,199
- Min familie.
509
00:45:35,679 --> 00:45:37,358
- Du har ingen familie.
510
00:45:37,400 --> 00:45:38,358
Det gør ingen af os.
511
00:45:38,400 --> 00:45:39,798
Det er derfor, vi er her.
512
00:45:39,840 --> 00:45:42,760
- Hvorfor ser jeg dem så som
som jeg ser dig lige nu?
513
00:45:44,000 --> 00:45:45,517
- Du forestiller dig ting.
514
00:45:45,559 --> 00:45:46,559
- Er jeg?
515
00:45:55,000 --> 00:45:57,320
Nogle gange ved jeg ikke
hvad man skal tro mere.
516
00:46:00,199 --> 00:46:01,480
- Tro på Zodiac.
517
00:46:02,360 --> 00:46:03,880
Tro på agent 5.
518
00:46:06,239 --> 00:46:07,239
Tro på mig.
519
00:46:17,719 --> 00:46:18,719
- Vent.
520
00:46:20,079 --> 00:46:21,318
Luk døren.
521
00:46:21,360 --> 00:46:22,360
Bare luk den.
522
00:46:33,599 --> 00:46:34,599
Se, hvad jeg fandt.
523
00:46:36,199 --> 00:46:37,358
- Hvor har du den fra?
524
00:46:37,400 --> 00:46:38,400
- Hvor tror du?
525
00:46:40,199 --> 00:46:42,438
- Agent 5's kontor?
526
00:46:42,480 --> 00:46:44,197
Du sneg dig ind på hans kontor?
527
00:46:44,239 --> 00:46:45,480
- Jeg sagde jo, jeg var med.
528
00:46:46,400 --> 00:46:48,157
- Det har jeg aldrig bedt dig om.
529
00:46:48,199 --> 00:46:49,398
- Fint.
530
00:46:49,440 --> 00:46:51,240
Jeg vil ikke vise dig,
hvad jeg ellers fandt.
531
00:47:00,760 --> 00:47:02,358
- Agent 5's børn?
532
00:47:02,400 --> 00:47:03,400
- Vend om.
533
00:47:05,559 --> 00:47:07,117
- D og C
534
00:47:07,159 --> 00:47:09,718
- Agent 5 som barn.
535
00:47:09,760 --> 00:47:10,760
- Hvem er pigen?
536
00:47:11,559 --> 00:47:12,559
- Hvem ved?
537
00:47:16,719 --> 00:47:17,878
- Hvad er det?
538
00:47:17,920 --> 00:47:20,559
- Det er adgang til
agent 5's sorte værelse.
539
00:47:22,079 --> 00:47:23,878
- Læg den tilbage.
540
00:47:23,920 --> 00:47:26,758
Hvis agent 5 finder ud
af det, flipper han ud.
541
00:47:30,719 --> 00:47:31,758
Vent.
542
00:47:31,800 --> 00:47:33,197
- Hvad?
543
00:47:33,239 --> 00:47:35,280
- Agent 5 er ude at løbe nogle ærinder.
544
00:47:36,480 --> 00:47:37,679
- Hvad tænker du på?
545
00:47:55,840 --> 00:47:56,878
Vent lidt.
546
00:47:56,920 --> 00:47:58,958
Jeg synes ikke, det er en god idé.
547
00:47:59,000 --> 00:48:01,517
- Det var dig, der brød sammen.
Kan du huske det?
548
00:48:01,559 --> 00:48:03,360
Det her er din skyld.
549
00:48:05,559 --> 00:48:07,159
Få mig ikke til at sige pænt.
550
00:48:11,159 --> 00:48:12,159
Giv mig billedet.
551
00:48:17,519 --> 00:48:20,157
Uh uh. Du må holde udkig.
552
00:48:20,199 --> 00:48:21,157
- Hvad med...
553
00:48:21,199 --> 00:48:23,117
- Jeg lægger den
tilbage, når jeg er færdig.
554
00:48:23,159 --> 00:48:24,758
- Sidste skuffe. Sort boks.
555
00:48:24,800 --> 00:48:25,800
- Okay.
556
00:48:49,800 --> 00:48:54,559
- Giv hende en god velkomst
Vil du ikke nok?
557
00:48:56,400 --> 00:48:58,278
Osman er den sidste nøgle i vores plan
558
00:48:58,320 --> 00:49:01,517
at tage kontrol over Parlamentet.
559
00:49:01,559 --> 00:49:02,559
- Osman.
560
00:49:03,199 --> 00:49:05,157
- Vi har brug for ham på kontoret.
561
00:49:05,199 --> 00:49:07,597
I de sidste to årtier, en selvtægtsgruppe
562
00:49:07,639 --> 00:49:10,358
har opnået en betydelig efterfølgende.
563
00:49:10,400 --> 00:49:11,517
Osman har gjort sin del,
564
00:49:11,559 --> 00:49:14,440
offentligt erklære sin
støtte til gruppen.
565
00:49:16,400 --> 00:49:17,560
Tid til at slippe af med dem.
566
00:49:18,840 --> 00:49:21,400
Vores næste træk er at dræbe
grundlæggeren af denne gruppe.
567
00:49:22,239 --> 00:49:24,517
Hendes mord vil blive set
som truslen mod Osman
568
00:49:24,559 --> 00:49:26,440
og alt, hvad han står for.
569
00:49:28,159 --> 00:49:32,037
Det bliver en plet af uretfærdighed
der er i denne by.
570
00:49:32,079 --> 00:49:33,718
Vælgerne i det kommende valg
571
00:49:33,760 --> 00:49:35,760
vil blive kraftigt påvirket i Osmans favør.
572
00:49:37,079 --> 00:49:38,280
Det er det, vi ønsker.
573
00:49:39,360 --> 00:49:40,599
Det er det, vi har brug for.
574
00:49:44,280 --> 00:49:47,878
Denne mission er afgørende
for vores opstigning.
575
00:50:24,360 --> 00:50:25,360
- Agent 5.
576
00:50:27,559 --> 00:50:31,997
- Det er anden gang, jeg gør det.
Jeg fangede en agent ude af sengen.
577
00:50:32,039 --> 00:50:33,718
Hvad laver du her?
578
00:50:33,760 --> 00:50:35,918
- Ja, du ved, jeg var
at vi kunne have...
579
00:50:35,960 --> 00:50:38,597
en enkelt træningssession.
580
00:50:38,639 --> 00:50:40,677
Der er nye træk
som jeg har arbejdet på
581
00:50:40,719 --> 00:50:42,318
og jeg vil gerne vise dig det.
582
00:50:42,360 --> 00:50:43,575
- Du kan vise mig det i morgen.
583
00:50:43,599 --> 00:50:45,376
- Jeg mener, det er ikke...
vil tage for lang tid,
584
00:50:45,400 --> 00:50:46,718
Så jeg viser dig det lige nu.
585
00:50:46,760 --> 00:50:49,400
En, to, tre, fire.
586
00:50:49,519 --> 00:50:50,597
Vent, vent.
587
00:50:50,639 --> 00:50:52,477
Jeg har flere træk.
588
00:51:06,400 --> 00:51:08,239
En, to, tre, fire.
589
00:51:25,239 --> 00:51:27,239
- Hvad synes du?
590
00:51:28,559 --> 00:51:30,135
Jeg sagde til Delta 1, at
hans træk var elendige.
591
00:51:30,159 --> 00:51:32,000
men han ville have en professionel mening.
592
00:51:34,159 --> 00:51:36,157
- Jeg tror i to fyre
593
00:51:36,199 --> 00:51:38,119
har løbet rundt længe nok.
594
00:51:39,159 --> 00:51:40,519
- Fem gange fem, chef.
595
00:51:56,760 --> 00:51:57,760
- Undskyld.
596
00:51:59,119 --> 00:52:00,119
Allergier.
597
00:52:01,440 --> 00:52:04,197
- Jeg har fået nok af det fjols.
598
00:52:04,239 --> 00:52:05,960
Ud!
599
00:52:10,280 --> 00:52:11,477
- Allergier.
600
00:52:11,519 --> 00:52:13,238
- Hent dine egne servietter.
601
00:52:13,280 --> 00:52:14,519
Idiot!
602
00:52:17,480 --> 00:52:18,480
- Hvad sagde han?
603
00:52:27,519 --> 00:52:28,760
- Idiot.
604
00:52:36,559 --> 00:52:37,920
Det er slut, Chau.
605
00:52:41,159 --> 00:52:43,199
- Hvad de end sagde,
606
00:52:44,960 --> 00:52:45,960
Det er løgn.
607
00:52:47,119 --> 00:52:48,599
- Det er slut, Chau.
608
00:53:50,440 --> 00:53:51,440
- Her.
609
00:53:52,559 --> 00:53:53,559
- Tak.
610
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
- Hej.
611
00:54:01,360 --> 00:54:02,760
Du glemte dine byttepenge.
612
00:54:05,519 --> 00:54:08,840
Tak.
613
00:54:09,800 --> 00:54:11,000
- Hvordan er boblete?
614
00:54:12,119 --> 00:54:13,119
- Fedt.
615
00:54:16,039 --> 00:54:17,039
- Sødt nok?
616
00:54:20,159 --> 00:54:21,159
- Det er fint.
617
00:54:28,360 --> 00:54:29,997
- Er din ven okay?
618
00:54:30,039 --> 00:54:31,597
- Forbandede perler.
619
00:54:31,639 --> 00:54:33,199
- Han kvæles i sit eget ego.
620
00:54:37,800 --> 00:54:40,280
- Vi ses.
621
00:54:59,199 --> 00:55:01,197
- Hvorfor gjorde du det?
622
00:55:01,239 --> 00:55:02,239
- Gøre hvad?
623
00:55:03,039 --> 00:55:05,000
- Snige sig ind på agent 5's kontor.
624
00:55:05,880 --> 00:55:08,320
Du ved, du kan få
så meget besvær for det.
625
00:55:10,599 --> 00:55:13,037
- Du sagde, agent 5 opførte sig underligt.
626
00:55:13,079 --> 00:55:14,639
Jeg sagde jo, jeg var på sagen.
627
00:55:18,199 --> 00:55:20,000
- Du ved, jeg ikke forstår dig.
628
00:55:20,880 --> 00:55:23,000
Når vi træner eller tager på en mission,
629
00:55:24,280 --> 00:55:25,679
du kan være sådan en rigtig idiot.
630
00:55:26,639 --> 00:55:27,639
- Tak.
631
00:55:29,119 --> 00:55:30,559
- Men på andre tidspunkter...
632
00:55:35,000 --> 00:55:36,440
- Måske er jeg bare den fyr.
633
00:55:38,199 --> 00:55:39,199
- Hvilken fyr?
634
00:55:41,360 --> 00:55:43,280
- Fyren, der aldrig får, hvad han vil have.
635
00:55:48,760 --> 00:55:50,159
- Måske er vi begge to den fyr.
636
00:55:55,800 --> 00:55:57,079
Har du nogensinde haft deja vu?
637
00:56:01,159 --> 00:56:02,159
Delta?
638
00:56:05,880 --> 00:56:08,239
- Hils på mr. Bingley.
639
00:56:12,760 --> 00:56:14,718
Jeg troede ikke, du var en kat.
640
00:56:14,760 --> 00:56:16,400
En fyr kan ændre sig.
641
00:56:24,920 --> 00:56:27,157
- Er du sikker på, det var mr. Bingley?
642
00:56:27,199 --> 00:56:28,920
- Det var sort for at starte med.
643
00:56:29,840 --> 00:56:31,440
- 50% af kattene er sorte.
644
00:56:33,199 --> 00:56:35,199
- Hvad så med hans små hvide sokker?
645
00:56:40,199 --> 00:56:42,079
- Han er langt hjemmefra, ikke?
646
00:56:51,760 --> 00:56:53,760
Vi må hellere komme tilbage.
647
00:56:57,760 --> 00:56:58,760
Missionen.
648
00:57:01,760 --> 00:57:05,199
Missionen.
649
00:59:56,960 --> 00:59:59,880
- Kebab?
650
01:00:02,400 --> 01:00:03,400
Mit råb.
651
01:00:04,760 --> 01:00:07,440
- Jeg mangler fire mønter.
652
01:00:08,719 --> 01:00:15,159
Fire en-dollar, en
50-cent, to 20-cent mønter.
653
01:00:15,679 --> 01:00:17,637
- Jeg sagde jo, han tæller dem.
654
01:00:17,679 --> 01:00:18,760
- Jeg...
655
01:00:20,039 --> 01:00:21,557
Vent, du har ret.
656
01:00:21,599 --> 01:00:25,239
- Jeg forventer dem alle tilbage
når jeg tjekker næste gang.
657
01:00:26,400 --> 01:00:29,517
- Må jeg låne?
Fire to dollars, en...
658
01:00:29,559 --> 01:00:31,878
- Skal du ikke
Tage en lækage eller noget?
659
01:00:31,920 --> 01:00:33,400
- Jeg henter mønterne.
660
01:00:40,199 --> 01:00:42,400
- Jeg giver dig det her.
mission til ansigt alene.
661
01:00:43,840 --> 01:00:44,878
- Alene?
662
01:00:44,920 --> 01:00:46,760
Jeg troede, Delta 1 ville komme med mig.
663
01:00:47,960 --> 01:00:49,958
- Du er ikke bange, vel?
664
01:00:50,000 --> 01:00:51,918
Please.
665
01:00:51,960 --> 01:00:53,997
I det mindste behøver
jeg ikke babysitte ham.
666
01:00:54,039 --> 01:00:55,637
Kunne have efterladt ham ved basen.
667
01:00:55,679 --> 01:00:57,278
- Han er her.
668
01:00:57,320 --> 01:01:01,719
så hvis du fejler, gør jeg ikke
Jeg skal have beskidte hænder.
669
01:01:04,760 --> 01:01:06,040
- Denne mission er vigtigere
670
01:01:06,079 --> 01:01:07,719
end du fører videre, er det ikke?
671
01:01:09,800 --> 01:01:12,157
- Hvad er det vigtigste er
672
01:01:12,199 --> 01:01:15,000
denne mission er afsluttet af dig.
673
01:01:16,000 --> 01:01:16,958
- Hvorfor?
674
01:01:17,000 --> 01:01:18,920
Fordi du tror, Delta 1 ikke kan klare det?
675
01:01:29,519 --> 01:01:30,519
- Nej.
676
01:01:32,320 --> 01:01:33,519
Fordi han er en idiot.
677
01:01:36,760 --> 01:01:37,760
Elsker du ham?
678
01:01:44,559 --> 01:01:45,679
Før din tid
679
01:01:47,360 --> 01:01:48,760
der var en agent
680
01:01:50,000 --> 01:01:53,039
der lader kærligheden
overskygge hendes dømmekraft.
681
01:01:56,559 --> 01:01:59,840
Strayed fra vejen af Zodiac.
682
01:02:00,800 --> 01:02:01,920
Hun gik amok
683
01:02:03,639 --> 01:02:07,800
og gik på en dejlig lille dræbertur.
684
01:02:09,440 --> 01:02:11,719
Hun dræbte fire agenter.
685
01:02:13,880 --> 01:02:15,000
- Hvad skete der med hende?
686
01:02:21,000 --> 01:02:23,358
- Jeg afsluttede min mission.
687
01:02:26,840 --> 01:02:28,440
- Ville du dræbe dit eget barn?
688
01:02:29,880 --> 01:02:31,679
- Hun var ikke mit barn.
689
01:02:34,599 --> 01:02:35,599
Men det er du.
690
01:02:38,280 --> 01:02:41,880
Hver forældreløs jeg bringer til Zodiac,
691
01:02:43,119 --> 01:02:44,639
Jeg behandler dem som mine egne.
692
01:02:49,719 --> 01:02:52,637
- Delta 1 har haft mareridt.
693
01:02:52,679 --> 01:02:54,480
Han siger, han ser sin familie.
694
01:02:56,719 --> 01:02:59,639
- Han ser, hvad han vil se.
695
01:03:01,679 --> 01:03:03,559
Vi er hans familie.
696
01:03:07,280 --> 01:03:10,119
Mens vi stræber efter noget større,
697
01:03:11,800 --> 01:03:14,920
der er forhindringer i livet
698
01:03:16,199 --> 01:03:18,117
Vi må overvinde det.
699
01:03:18,159 --> 01:03:22,119
Besejr dig for at komme stærkere ud.
700
01:03:23,639 --> 01:03:27,280
Stærk nok til at opnå
en større noget.
701
01:03:33,039 --> 01:03:35,199
Hvis Delta 1, for eksempel,
702
01:03:38,199 --> 01:03:42,119
blev en hindring for vores mission,
703
01:03:45,880 --> 01:03:48,000
Vil du gøre, hvad du skal?
704
01:03:49,880 --> 01:03:51,157
- Hvad?
705
01:03:51,199 --> 01:03:53,559
- Jeg ved, han var på mit kontor.
706
01:03:55,000 --> 01:03:56,197
- Det er latterligt.
707
01:03:56,239 --> 01:03:57,239
Hvorfor...
708
01:03:57,280 --> 01:03:59,840
- Måske mistede han troen på mig.
709
01:04:02,199 --> 01:04:03,199
i os.
710
01:04:06,079 --> 01:04:08,519
Ville du?
711
01:04:13,280 --> 01:04:14,280
- Med et hjerteslag.
712
01:04:18,440 --> 01:04:19,880
- Det kan jeg lide at høre.
713
01:04:22,400 --> 01:04:24,199
- Den tid kommer aldrig, vel?
714
01:04:25,360 --> 01:04:29,719
- Skønheden i
Fremtiden er uforudsigelig.
715
01:04:46,559 --> 01:04:48,599
- Jeg tror, jeg har regnet det ud.
716
01:04:50,000 --> 01:04:51,000
- Hvad?
717
01:04:51,679 --> 01:04:52,679
- Trang.
718
01:04:52,719 --> 01:04:54,159
Du sagde, det lød vietnamesisk.
719
01:04:55,840 --> 01:04:56,997
Det er det.
720
01:04:57,039 --> 01:04:58,039
Det betyder måne.
721
01:05:19,400 --> 01:05:20,958
- Held og lykke.
722
01:05:21,000 --> 01:05:22,679
- Jeg har ikke brug for held.
723
01:05:23,599 --> 01:05:24,719
- Det er min replik.
724
01:05:32,960 --> 01:05:34,360
- En ting til.
725
01:05:36,760 --> 01:05:38,559
Du må ikke svigte missionen.
726
01:06:06,760 --> 01:06:08,718
Hvis hun ikke er ude om to,
727
01:06:08,760 --> 01:06:09,760
Gå ind efter hende.
728
01:06:11,159 --> 01:06:13,175
- Send mig ind nu.
og vi vil begge være ude i en.
729
01:06:13,199 --> 01:06:15,039
- Bliv nu ikke kæphøj, Delta 1.
730
01:06:16,159 --> 01:06:17,280
Det vil få dig dræbt.
731
01:06:18,360 --> 01:06:21,000
- Hvor har jeg hørt det før?
732
01:06:22,480 --> 01:06:26,320
Hvad talte I om?
733
01:06:29,559 --> 01:06:30,920
- Familie ting.
734
01:07:11,639 --> 01:07:13,718
- Flot trick, dame.
735
01:07:13,760 --> 01:07:15,718
Forsøger at gøre dette
så smertefrit som muligt
736
01:07:15,760 --> 01:07:18,079
Men du går mig på nerverne.
737
01:07:19,039 --> 01:07:20,958
- Du kan tage, hvad du vil.
738
01:07:21,000 --> 01:07:23,920
Men dræb mig ikke.
739
01:07:27,440 --> 01:07:29,559
- Det er udelukket.
740
01:07:32,679 --> 01:07:34,398
Du ødelægger huset, dame.
741
01:07:34,440 --> 01:07:36,800
og jeg må sige, det er
Et smukt lille hus.
742
01:07:38,280 --> 01:07:41,477
Vi kan gøre det hele natten.
743
01:07:41,519 --> 01:07:43,637
indtil hele dette sted
er dækket op i huller
744
01:07:43,679 --> 01:07:44,719
men du og jeg ved begge to
745
01:07:44,760 --> 01:07:46,320
at det ender på én måde.
746
01:07:47,840 --> 01:07:48,958
Du er død.
747
01:07:53,719 --> 01:07:55,440
Til månen og tilbage.
748
01:07:58,239 --> 01:08:00,517
- Du skal ikke dvæle i fortiden.
749
01:08:00,559 --> 01:08:02,318
- Kan du huske, da du kom?
750
01:08:02,360 --> 01:08:05,718
- Helt ærligt, det er en kæmpe sløring.
751
01:08:05,760 --> 01:08:08,320
- Hvad kan du så huske?
752
01:08:09,760 --> 01:08:12,079
- Drøm ikke om fremtiden.
753
01:08:17,199 --> 01:08:19,039
Nutiden er nu.
754
01:08:29,239 --> 01:08:30,960
- Hvornår kommer far hjem?
755
01:08:35,600 --> 01:08:37,119
Hvornår kommer far hjem?
756
01:08:38,600 --> 01:08:40,000
- Han kommer ikke hjem.
757
01:08:41,520 --> 01:08:42,520
- Hvorfor ikke?
758
01:08:43,560 --> 01:08:44,760
- Bare spis.
759
01:08:49,000 --> 01:08:50,640
Vær nu ikke sådan.
760
01:08:52,359 --> 01:08:54,117
- Du fik ham til at forsvinde.
761
01:08:54,159 --> 01:08:55,159
- Hvad?
762
01:08:55,840 --> 01:08:56,840
Mig?
763
01:08:57,439 --> 01:08:59,159
- Få ham til at komme tilbage.
764
01:09:00,479 --> 01:09:02,159
- Hvad tænker du på?
765
01:09:02,680 --> 01:09:04,359
Se dig omkring.
766
01:09:05,319 --> 01:09:07,000
Ved du, hvad der skete?
767
01:09:08,319 --> 01:09:09,399
Han forlod os.
768
01:09:16,159 --> 01:09:17,560
Jeg arbejder hele dagen og natten.
769
01:09:18,159 --> 01:09:19,960
rengøring af huset
770
01:09:21,199 --> 01:09:22,880
og madlavning.
771
01:09:24,159 --> 01:09:26,600
Kun for din far at forlade.
772
01:09:27,159 --> 01:09:28,718
Gå med den hore!
773
01:09:28,760 --> 01:09:29,760
- Mor!
774
01:09:35,000 --> 01:09:36,480
- Nu du tror, du er blevet voksen,
775
01:09:36,760 --> 01:09:38,357
Følg efter din far.
776
01:09:38,399 --> 01:09:39,600
Fortsæt.
777
01:09:40,840 --> 01:09:42,317
Det er mig, der har ofret.
778
01:09:42,359 --> 01:09:43,520
Forstår du det?
779
01:09:45,159 --> 01:09:46,277
Fortsæt!
780
01:09:46,319 --> 01:09:47,399
Go!
781
01:09:47,880 --> 01:09:49,357
Følg din far!
782
01:09:49,399 --> 01:09:50,479
Go!
783
01:10:51,359 --> 01:10:55,397
Politiet!
784
01:10:55,439 --> 01:10:59,000
Min adresse er 12 Mother
Avenue, Cabramatta.
785
01:11:00,159 --> 01:11:01,680
Der er en ubuden gæst.
786
01:11:04,800 --> 01:11:05,800
- Smid den.
787
01:11:36,159 --> 01:11:37,357
Kom ind, det er Delta 1.
788
01:11:37,399 --> 01:11:39,357
Echo 8 er nede til optællingen.
789
01:11:39,399 --> 01:11:40,880
Afventer yderligere instruktioner.
790
01:11:42,560 --> 01:11:43,960
Dræb målet.
791
01:11:46,399 --> 01:11:47,720
- Det er, hvad chefen ønsker.
792
01:11:59,159 --> 01:12:00,159
Sov sødt?
793
01:12:03,159 --> 01:12:04,159
- Den bedste.
794
01:12:05,640 --> 01:12:06,640
Jeg gør det.
795
01:12:07,840 --> 01:12:09,077
- Hvor er din pistol?
796
01:12:09,119 --> 01:12:10,239
- Droppede den et sted.
797
01:12:11,279 --> 01:12:12,518
- Okay.
798
01:12:12,560 --> 01:12:13,560
Men gør det hurtigt.
799
01:12:24,079 --> 01:12:25,079
Hvad laver du?
800
01:12:26,600 --> 01:12:27,880
- Jeg vil ikke gøre det.
801
01:12:30,319 --> 01:12:31,878
- Så lad være.
802
01:12:50,319 --> 01:12:52,397
Jeg ved ikke, hvad der går af dig.
803
01:12:52,439 --> 01:12:53,798
Men du må stoppe.
804
01:12:53,840 --> 01:12:54,878
Missionen.
805
01:12:54,920 --> 01:12:56,958
Vi må afslutte missionen.
806
01:12:57,000 --> 01:12:58,479
- Ikke med mig her.
807
01:13:19,000 --> 01:13:22,157
Delta 1, kom ind.
808
01:13:22,199 --> 01:13:23,560
Er målet dødt?
809
01:13:26,600 --> 01:13:27,600
Kom ind.
810
01:13:28,520 --> 01:13:30,000
Er målet dødt?
811
01:14:17,600 --> 01:14:19,479
- Gør det ikke.
812
01:14:22,319 --> 01:14:23,319
- Det er jeg nødt til.
813
01:14:34,239 --> 01:14:36,638
- Vær sød ikke at gøre mig fortræd.
814
01:14:36,680 --> 01:14:37,958
- Rejs dig op.
815
01:14:38,000 --> 01:14:39,117
- Gør mig ikke fortræd.
816
01:14:39,159 --> 01:14:40,558
Du kan tage, hvad du vil.
817
01:14:40,600 --> 01:14:41,838
Men gør mig ikke fortræd.
818
01:14:41,880 --> 01:14:42,920
- Hør godt efter.
819
01:14:44,000 --> 01:14:46,478
Hvis du ikke kommer ud af
Nu skal du dø.
820
01:14:46,520 --> 01:14:49,718
Forstår du det?
821
01:14:49,760 --> 01:14:51,399
- Du prøvede at dræbe mig.
822
01:14:52,760 --> 01:14:53,960
- Ikke længere.
823
01:15:01,680 --> 01:15:03,119
Hvad ved du om Osman?
824
01:15:04,840 --> 01:15:06,718
- Mr. Osman.
825
01:15:06,760 --> 01:15:08,478
Han er Parlamentets mand.
826
01:15:08,520 --> 01:15:09,640
- Ikke endnu.
827
01:15:10,640 --> 01:15:11,678
- Han vil hjælpe mig.
828
01:15:11,720 --> 01:15:14,199
Han støtter det, jeg gør.
829
01:15:15,720 --> 01:15:16,838
- Hvad du laver,
830
01:15:16,880 --> 01:15:19,357
din lille protestkampagne,
T.R.A.N.G. Formand
831
01:15:19,399 --> 01:15:20,838
Det er det, de vil have.
832
01:15:20,880 --> 01:15:22,197
Det er en del af en større plan.
833
01:15:22,239 --> 01:15:23,399
Større end dig og mig.
834
01:15:26,840 --> 01:15:28,880
Jeg så dig på tv.
835
01:15:30,199 --> 01:15:31,958
- De forsøgte at dræbe mig.
836
01:15:32,000 --> 01:15:32,958
Hvorfor?
837
01:15:33,000 --> 01:15:35,878
- Fordi de vil have Osman i embedet.
838
01:15:35,920 --> 01:15:37,357
Det kommende valg?
839
01:15:37,399 --> 01:15:38,760
Det er det, det handler om.
840
01:15:40,960 --> 01:15:43,437
- Jeg forstår ikke.
841
01:15:43,479 --> 01:15:46,720
Jeg vil bare finde min datter.
842
01:15:50,800 --> 01:15:52,640
Han siger, hun er væk.
843
01:15:54,359 --> 01:15:55,359
Hun er død.
844
01:15:57,520 --> 01:15:59,239
Det tror jeg ikke på.
845
01:16:01,159 --> 01:16:02,680
Jeg ved, hun er derude.
846
01:16:03,680 --> 01:16:04,720
Hun kommer hjem.
847
01:16:06,760 --> 01:16:08,239
Og jeg vil finde hende.
848
01:16:23,479 --> 01:16:24,479
Hvem er du?
849
01:16:27,399 --> 01:16:29,880
Hvorfor prøver du at hjælpe mig?
850
01:16:30,760 --> 01:16:32,239
- Det er lige meget lige nu.
851
01:16:37,039 --> 01:16:38,039
Pis.
852
01:16:39,399 --> 01:16:40,958
Er der en anden vej ud bagved?
853
01:16:41,000 --> 01:16:42,077
- Porten ved siden af.
854
01:16:42,119 --> 01:16:43,520
- Okay, lad os gå.
855
01:16:44,479 --> 01:16:46,157
- Lad mig lukke hoveddøren.
856
01:16:46,199 --> 01:16:47,798
- Hoveddøren stopper ham ikke.
857
01:16:47,840 --> 01:16:48,840
Kom så.
858
01:18:27,840 --> 01:18:28,840
Løb!
859
01:18:53,000 --> 01:18:54,520
Jeg ved alt.
860
01:18:55,720 --> 01:18:57,119
- Ikke alt.
861
01:19:34,279 --> 01:19:35,958
Hele tiden
862
01:19:36,000 --> 01:19:38,560
Jeg var bare en engangsagent for dig.
863
01:19:40,279 --> 01:19:41,918
- Nej, du tager fejl.
864
01:19:41,960 --> 01:19:44,279
Delta 1, han er ledig.
865
01:19:45,199 --> 01:19:46,239
Varmt hærdet. Umoden.
866
01:19:46,319 --> 01:19:47,319
Det gør ham svag.
867
01:19:47,359 --> 01:19:49,000
Men du er anderledes.
868
01:19:49,119 --> 01:19:51,357
Du er stadig mit bedste mål.
869
01:19:51,399 --> 01:19:56,399
Det er jeg stadig.
870
01:19:59,760 --> 01:20:01,479
Pis.
871
01:20:41,319 --> 01:20:44,037
Du løj for mig.
872
01:20:44,079 --> 01:20:45,558
Du sagde, jeg var forældreløs.
873
01:20:45,600 --> 01:20:49,197
Du tog mig fra mit hjem, fra min mor!
874
01:20:49,239 --> 01:20:50,558
- Orphaner.
875
01:20:50,600 --> 01:20:52,037
Flygtninge.
876
01:20:52,079 --> 01:20:53,478
Kidnaps.
877
01:20:53,520 --> 01:20:55,117
Uanset hvad ordet er,
878
01:20:55,159 --> 01:20:57,157
Ikke desto mindre for mig.
879
01:20:57,199 --> 01:21:00,039
- Delta 1's mareridt var alligevel ægte.
880
01:21:03,680 --> 01:21:05,718
- De andre, ja.
881
01:21:05,760 --> 01:21:08,317
Men dig, nej.
882
01:21:08,359 --> 01:21:12,558
Du har aldrig været min
indtil den aften.
883
01:21:12,600 --> 01:21:15,399
Jeg var midt i en anden mission.
884
01:21:16,600 --> 01:21:17,600
- Endnu en mission?
885
01:21:18,479 --> 01:21:23,479
- En fyr nede ad vejen
der kom ind med de forkerte folk,
886
01:21:24,399 --> 01:21:26,558
rodet med lånehajer.
887
01:21:26,600 --> 01:21:27,600
En lokal bande.
888
01:21:29,159 --> 01:21:30,159
Et let drab.
889
01:21:31,199 --> 01:21:33,600
Der var ikke meget slagsmål.
890
01:21:35,600 --> 01:21:37,397
- Hvorfor tog du mig?
891
01:21:37,439 --> 01:21:40,558
Hvorfor mig?
892
01:21:40,600 --> 01:21:42,840
- Du mindede mig om nogen.
893
01:21:44,520 --> 01:21:45,720
Det er slut, Chau.
894
01:21:53,479 --> 01:21:54,800
Det er slut, Chau.
895
01:21:56,760 --> 01:21:59,237
Jeg ved alt.
896
01:21:59,279 --> 01:22:00,920
- Ikke alt.
897
01:22:03,479 --> 01:22:05,159
Hvad end de sagde,
898
01:22:06,479 --> 01:22:07,920
Det er løgn.
899
01:22:08,800 --> 01:22:09,800
Det hele.
900
01:22:12,920 --> 01:22:15,399
- Nutiden er nu.
901
01:22:15,680 --> 01:22:19,157
Daigo!
902
01:22:19,199 --> 01:22:22,880
- Og hvilken herlig gave det er.
903
01:22:23,199 --> 01:22:24,600
- Det var skæbnen.
904
01:22:25,880 --> 01:22:29,960
Echo 8, du viste dig at
være den stærkeste operative.
905
01:22:31,399 --> 01:22:33,918
Jeg gav dig et nyt liv.
906
01:22:33,960 --> 01:22:35,397
- Lad hende gå.
907
01:22:35,439 --> 01:22:37,159
Lad hende gå.
908
01:22:40,079 --> 01:22:42,600
- Du ved ikke hvad
Du gør, Delta 1.
909
01:22:44,600 --> 01:22:46,037
- Og du gør?
910
01:22:47,319 --> 01:22:48,319
- Missionen.
911
01:22:49,720 --> 01:22:52,520
Vi har intet valg.
912
01:22:54,319 --> 01:22:55,600
- Der er altid et valg.
913
01:23:03,159 --> 01:23:04,399
- Du har ret.
914
01:23:55,479 --> 01:24:00,000
- Hvis du vil have noget
gjort rigtigt for første gang.
915
01:24:07,000 --> 01:24:08,039
- Rør dig ikke.
916
01:24:13,159 --> 01:24:15,840
Det er okay.
917
01:24:19,439 --> 01:24:22,359
- Vi ses for enden af tunnellen.
918
01:24:27,840 --> 01:24:32,760
Undskyld.
919
01:25:25,439 --> 01:25:27,357
Hvis du vil dræbe hende,
920
01:25:27,399 --> 01:25:29,560
du bliver nødt til at gå gennem mig først.
921
01:25:52,760 --> 01:25:55,077
Du lærte mig ikke at dvæle ved fortiden,
922
01:25:55,119 --> 01:25:58,079
men hvordan kan jeg, når det er
Lige foran mit ansigt?
923
01:27:00,079 --> 01:27:02,558
- Nutiden er nu.
924
01:27:02,600 --> 01:27:04,598
- Og hvilken herlig gave det er.
925
01:27:47,439 --> 01:27:48,680
- Er du okay?
926
01:27:50,399 --> 01:27:53,878
- Jeg forstår ikke, hvad der lige skete.
927
01:27:53,920 --> 01:27:55,760
- Vær glad for, du ikke er død.
928
01:28:00,159 --> 01:28:01,159
Se på mig.
929
01:28:02,239 --> 01:28:04,518
De mennesker, der ønsker dig død,
930
01:28:04,560 --> 01:28:06,997
De sender bud efter en anden.
931
01:28:07,039 --> 01:28:10,920
Når politiet kommer,
Sig, du har brug for beskyttelse.
932
01:28:12,039 --> 01:28:13,840
Du skal beskyttes.
933
01:28:17,239 --> 01:28:18,760
Fordi jeg ikke kan beskytte dig.
934
01:28:20,520 --> 01:28:25,520
- Hvem er du egentlig?
935
01:28:29,560 --> 01:28:30,560
Jeg føler,
936
01:28:33,439 --> 01:28:34,760
som jeg kender dig.
937
01:28:36,119 --> 01:28:37,960
Som vi har mødt før.
938
01:28:49,439 --> 01:28:50,760
- Måske har vi.
939
01:28:56,960 --> 01:28:58,279
I et andet liv.
940
01:28:59,560 --> 01:29:00,560
- Vent.
941
01:29:07,239 --> 01:29:08,920
Hvor skal du hen?
942
01:29:19,960 --> 01:29:21,840
- Til månen og tilbage.
943
01:31:15,079 --> 01:31:16,079
- Anna.
944
01:31:40,079 --> 01:31:43,437
♪ Træk mit hoved tilbage, make
Jeg falder ned til jorden
945
01:31:43,479 --> 01:31:46,718
♪ Peg din finger, sagde jeg er
intet andet end en dum klovn
946
01:31:46,760 --> 01:31:50,117
♪ Føler sig ensom på
denne vej jeg kalder en drøm
947
01:31:50,159 --> 01:31:53,598
♪ Søvnløse nætter på
mikrofonen, arbejder på mig
948
01:31:53,640 --> 01:31:56,958
♪ Skub til side, ud af
sind, forsøger at fortælle mig jeg vil ♪
949
01:31:57,000 --> 01:32:00,357
♪ Gør det aldrig, du kan ikke
Tag det, jeg er ikke din tid værd
950
01:32:00,399 --> 01:32:03,277
♪ Høre intet andet end
stemmerne i mit hoved
951
01:32:03,319 --> 01:32:08,237
♪ At blive ved med at kæmpe.
Baby, hold godt fast
952
01:32:08,279 --> 01:32:11,638
Jeg flyver
953
01:32:11,680 --> 01:32:15,237
♪ Fortsæt, til jeg er forbi himlen
954
01:32:15,279 --> 01:32:18,437
♪ Bliv ved med at gå
med mit hoved holdt højt
955
01:32:18,479 --> 01:32:21,718
♪ Oh yeah yeah yeah
956
01:32:21,760 --> 01:32:25,197
Jeg klatrer
957
01:32:25,239 --> 01:32:28,838
♪ Fortsæt, til jeg ser solopgangen
958
01:32:28,880 --> 01:32:32,758
♪ Hvis du ikke er med mig
du vil blive efterladt
959
01:32:32,800 --> 01:32:37,800
♪ Og du vil aldrig bryde mig ned
960
01:32:41,640 --> 01:32:44,997
♪ Stop banen, vind den
Tilbage, lad mig fortælle dig hvordan
961
01:32:45,039 --> 01:32:46,718
♪ De tog dette øjeblik fra mit liv
962
01:32:46,760 --> 01:32:48,437
♪ De rev det ned
963
01:32:48,479 --> 01:32:51,558
♪ Syg og træt af den
Løgn, brudte løfter
964
01:32:51,600 --> 01:32:55,117
Takin 'what is mine,
Følg skiltene, jeg klarer mig
965
01:32:55,159 --> 01:32:58,518
Givin 'takin' stop,
på denne ting kaldet livet
966
01:32:58,560 --> 01:33:02,197
♪ Kører solo, tid til
Genindlæs må træde til side
967
01:33:02,239 --> 01:33:04,918
♪ Sleepin 'fredelig
mens jeg rider natten
968
01:33:04,960 --> 01:33:09,518
♪ Se mig gøre min ting,
Skat, jeg brænder i aften
969
01:33:09,560 --> 01:33:13,277
Jeg flyver
970
01:33:13,319 --> 01:33:16,718
♪ Fortsæt, til jeg er forbi himlen
971
01:33:16,760 --> 01:33:20,117
♪ Bliv ved med at gå
med mit hoved holdt højt
972
01:33:20,159 --> 01:33:23,357
♪ Oh yeah yeah yeah
973
01:33:23,399 --> 01:33:27,037
Jeg klatrer
974
01:33:27,079 --> 01:33:30,598
♪ Fortsæt, til jeg ser solopgangen
975
01:33:30,640 --> 01:33:35,640
♪ Hvis du ikke er med mig
du vil blive efterladt
976
01:33:37,399 --> 01:33:40,678
Jeg vil kæmpe
977
01:33:40,720 --> 01:33:44,997
♪ Bliv ved med at skubbe
til jeg får hvad der er mit
978
01:33:45,039 --> 01:33:49,357
Lyt til stemmerne indeni
979
01:33:49,399 --> 01:33:52,718
Ja
980
01:33:52,760 --> 01:33:56,117
Jeg flyver
981
01:33:56,159 --> 01:33:59,678
♪ Fortsæt, til jeg passerer himlen
982
01:33:59,720 --> 01:34:02,997
♪ Bliv ved med at gå
med mit hoved holdt højt
983
01:34:03,039 --> 01:34:06,117
♪ Oh yeah yeah yeah
984
01:34:06,159 --> 01:34:09,878
Jeg klatrer
985
01:34:09,920 --> 01:34:13,277
♪ Fortsæt, til jeg ser solopgangen
986
01:34:13,319 --> 01:34:17,037
♪ Hvis du ikke er med mig
du vil blive efterladt
987
01:34:17,079 --> 01:34:19,357
♪ Og du vil aldrig bryde mig ned
988
01:34:25,399 --> 01:34:28,918
♪ Og jeg vil kæmpe,
Hold hovedet højt
989
01:34:28,960 --> 01:34:31,117
♪ Oh yeah yeah yeah
990
01:34:31,159 --> 01:34:32,718
♪ Og du vil aldrig bryde mig ned
991
01:34:39,680 --> 01:34:44,478
Jeg vil ikke give
op denne kamp, nej, nej ♪
992
01:34:44,520 --> 01:34:48,359
♪ Og du vil aldrig knække mig
993
01:35:20,159 --> 01:35:21,616
- Det må være rart at leve i en verden
994
01:35:21,640 --> 01:35:25,117
revet mellem søde drømme
og smukke mareridt.
995
01:35:25,159 --> 01:35:27,000
Men jagtsæsonen er over os.
996
01:35:28,520 --> 01:35:30,520
Og det er tid til at vågne fra din søvn.
996
01:35:31,305 --> 01:36:31,471
Støt os og bliv VIP medlem for
fjernelse af reklamerne www.MY-SUBS.org
65854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.