All language subtitles for 2_Enssssglish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,735 --> 00:00:14,575 (tense music) 2 00:00:14,576 --> 00:00:18,992 [Announcer] The following is based on a true story. 3 00:00:28,229 --> 00:00:30,780 ♪ Old Macdonald had a farm ♪ 4 00:00:30,781 --> 00:00:33,499 ♪ E I E I O ♪ 5 00:00:33,500 --> 00:00:37,113 ♪ And on this farm he had a dog ♪ 6 00:00:37,114 --> 00:00:39,808 ♪ E I E I O ♪ 7 00:00:39,809 --> 00:00:41,220 ♪ With a woof woof here ♪ 8 00:00:41,221 --> 00:00:43,081 ♪ And a woof woof there ♪ 9 00:00:43,082 --> 00:00:44,537 ♪ Here a woof, there a woof ♪ 10 00:00:44,538 --> 00:00:46,249 ♪ Everywhere a woof woof ♪ 11 00:00:46,250 --> 00:00:49,299 ♪ Old Macdonald had a farm ♪ 12 00:00:49,300 --> 00:00:51,785 ♪ E I E I O ♪ 13 00:00:51,786 --> 00:00:53,332 [All] Hi, Kelly. 14 00:00:53,333 --> 00:00:55,611 ♪ And on this farm he had a pig ♪ 15 00:00:55,612 --> 00:00:56,720 [Kids] No! 16 00:00:56,721 --> 00:00:59,229 (laughing) 17 00:00:59,230 --> 00:01:01,563 ♪ E I E I O ♪ 18 00:01:22,435 --> 00:01:25,569 Going as fast as I can, go, go, go, go, go! 19 00:01:25,570 --> 00:01:27,903 (screaming) 20 00:01:30,245 --> 00:01:34,245 - Here I come, here I come! - I got it, I got it! 21 00:01:35,187 --> 00:01:36,342 I won! 22 00:01:36,343 --> 00:01:37,212 I won! 23 00:01:37,213 --> 00:01:38,606 Woohoo! 24 00:01:38,607 --> 00:01:40,652 You didn't win, we let you. 25 00:01:40,653 --> 00:01:43,279 If I didn't win, how come I'm here first? 26 00:01:43,280 --> 00:01:44,669 Hey, hey, hey, hey, come on, come on. 27 00:01:44,670 --> 00:01:45,580 We all won. 28 00:01:45,581 --> 00:01:47,891 We had a good time, so we're all winners, right? 29 00:01:47,892 --> 00:01:49,225 [Terri] Linda! 30 00:01:50,718 --> 00:01:51,992 Hi. 31 00:01:51,993 --> 00:01:53,279 Okay, I have another race. 32 00:01:53,280 --> 00:01:55,633 Let's see who can clean their room first, let's go. 33 00:01:57,350 --> 00:01:59,189 Stephen, honey don't leave your bike 34 00:01:59,190 --> 00:02:00,120 in the middle of the driveway, 35 00:02:00,121 --> 00:02:01,873 you know how angry your dad gets. 36 00:02:02,990 --> 00:02:03,823 Come on. 37 00:02:10,860 --> 00:02:12,079 Ah, great. 38 00:02:12,080 --> 00:02:13,729 Are you sure you don't want the little one too? 39 00:02:13,730 --> 00:02:15,549 No, I think this is just gonna be perfect. 40 00:02:15,550 --> 00:02:16,410 [Terri] What time do you need me? 41 00:02:16,411 --> 00:02:17,929 Is seven too early? 42 00:02:17,930 --> 00:02:18,939 No. 43 00:02:18,940 --> 00:02:20,119 This party is so important. 44 00:02:20,120 --> 00:02:21,829 If everything isn't just right, 45 00:02:21,830 --> 00:02:23,630 Robert's gonna scream bloody murder. 46 00:02:26,059 --> 00:02:28,153 The whole neighborhood has heard him screaming. 47 00:02:29,620 --> 00:02:31,020 I don't see how you take it. 48 00:02:32,002 --> 00:02:33,749 Oh come on, you make it sound worse than it is, really. 49 00:02:33,750 --> 00:02:35,403 How bad does it have to get? 50 00:02:38,979 --> 00:02:41,139 I'll see you at seven okay? 51 00:02:41,140 --> 00:02:42,072 Thanks. 52 00:02:42,073 --> 00:02:44,822 (mariachi music) 53 00:02:48,496 --> 00:02:51,246 (crowd chatters) 54 00:03:01,213 --> 00:03:03,796 (man laughing) 55 00:03:08,011 --> 00:03:11,463 At 20%, at Dallas Fort Worth area. 56 00:03:11,464 --> 00:03:14,808 Thank you, excuse me. 57 00:03:14,809 --> 00:03:17,584 (whistles) 58 00:03:17,585 --> 00:03:18,759 Excuse me. 59 00:03:18,760 --> 00:03:20,769 I know that our evening is just getting started here 60 00:03:20,770 --> 00:03:22,259 but it's getting late for a couple of folks 61 00:03:22,260 --> 00:03:24,979 and before she puts 'em to bed 62 00:03:24,980 --> 00:03:27,130 I want you all to meet my wonderful family. 63 00:03:28,480 --> 00:03:32,099 First my beautiful wife Linda, 64 00:03:32,100 --> 00:03:34,289 who put this whole evening together for us. 65 00:03:34,290 --> 00:03:36,707 (applauding) 66 00:03:40,320 --> 00:03:41,329 And my wonderful children, 67 00:03:41,330 --> 00:03:46,310 my boy Stephen, little girl Kathleen. 68 00:03:46,311 --> 00:03:49,256 (applauding) 69 00:03:49,257 --> 00:03:50,260 Say goodnight. 70 00:03:50,261 --> 00:03:51,638 [Both] Goodnight. 71 00:03:51,639 --> 00:03:52,776 [All] Goodnight. 72 00:03:52,777 --> 00:03:54,133 Goodnight guys. 73 00:03:55,060 --> 00:03:58,486 Alrighty, let's party and let's talk business. 74 00:03:58,487 --> 00:03:59,955 [Crowd] Okay! 75 00:03:59,956 --> 00:04:04,956 (chattering) (mariachi music) 76 00:04:11,630 --> 00:04:12,669 Okay that looks fabulous. 77 00:04:12,670 --> 00:04:14,439 Oh and keep 'em away from the guy with the red nose 78 00:04:14,440 --> 00:04:16,231 I think he ate the whole last tray. 79 00:04:16,232 --> 00:04:18,482 (laughing) 80 00:04:20,814 --> 00:04:22,276 What the hell is wrong with you? 81 00:04:22,277 --> 00:04:24,789 Can't you keep these kids where they belong? 82 00:04:24,790 --> 00:04:25,720 Honey what are you doing outta bed? 83 00:04:25,721 --> 00:04:27,102 I was just watching. 84 00:04:27,103 --> 00:04:30,629 Yeah watching, you're annoying the hell outta my guests. 85 00:04:30,630 --> 00:04:31,463 Stephen you go upstairs 86 00:04:31,464 --> 00:04:32,589 and I'll come and tuck you in in a few... 87 00:04:32,590 --> 00:04:34,539 The hell you will! 88 00:04:34,540 --> 00:04:36,433 He's too old for you to be tucking him in. 89 00:04:36,434 --> 00:04:37,569 It's my fault... 90 00:04:37,570 --> 00:04:39,709 So you stop making excuses for him, 91 00:04:39,710 --> 00:04:41,095 you're always doing that! 92 00:04:41,096 --> 00:04:42,108 Oh, you're hurting me. 93 00:04:42,109 --> 00:04:44,410 (slap echoes) (woman cries out) 94 00:04:44,411 --> 00:04:45,940 You see? 95 00:04:45,941 --> 00:04:47,941 See what you made me do? 96 00:04:49,914 --> 00:04:50,966 Bob! 97 00:04:50,967 --> 00:04:52,250 The guys... 98 00:04:53,580 --> 00:04:55,709 I'll just tell 'em you're busy. 99 00:04:55,710 --> 00:04:59,427 Yeah, keep 'em happy, I'll be out in a few minutes. 100 00:04:59,428 --> 00:05:00,729 Alright. 101 00:05:00,730 --> 00:05:02,813 (crying) 102 00:05:03,773 --> 00:05:06,262 Upstairs, right now. 103 00:05:06,263 --> 00:05:09,212 Oh please don't hurt Stephen. 104 00:05:09,213 --> 00:05:10,867 - Huh? - Don't be mean to him. 105 00:05:12,214 --> 00:05:14,760 Are you saying it was your fault? 106 00:05:14,761 --> 00:05:15,594 - Huh? - Please, please don't. 107 00:05:15,595 --> 00:05:17,181 Should I blame you, Linda? 108 00:05:17,182 --> 00:05:18,686 Huh? 109 00:05:18,687 --> 00:05:20,364 - Don't! - Is that what you're saying? 110 00:05:20,365 --> 00:05:21,198 Huh? 111 00:05:21,199 --> 00:05:22,559 (suspenseful music) 112 00:05:22,560 --> 00:05:24,479 Is that what you're saying, huh? 113 00:05:24,480 --> 00:05:25,919 Come on, Linda. 114 00:05:25,920 --> 00:05:27,646 Who's it gonna be? 115 00:05:27,647 --> 00:05:29,099 Who's at fault here, you, Stephen? 116 00:05:29,100 --> 00:05:29,933 Come on! 117 00:05:29,934 --> 00:05:32,345 It's my fault, it's my fault, okay! 118 00:05:32,346 --> 00:05:33,513 It's my fault! 119 00:05:35,037 --> 00:05:37,195 (cries out) 120 00:05:37,196 --> 00:05:38,029 That's it. 121 00:05:38,029 --> 00:05:38,936 Don't hurt the children, please, 122 00:05:38,937 --> 00:05:40,406 don't hurt the children. 123 00:05:40,407 --> 00:05:43,474 Okay, don't hurt the children! 124 00:05:43,475 --> 00:05:45,892 (whimpering) 125 00:05:48,606 --> 00:05:51,327 No! (slap echoes) 126 00:05:51,328 --> 00:05:54,078 (train whistles) 127 00:06:09,700 --> 00:06:10,856 Lucky you were home. 128 00:06:10,857 --> 00:06:12,129 I could never have done this myself. 129 00:06:12,130 --> 00:06:13,869 Oh it's pretty simple really. 130 00:06:13,870 --> 00:06:17,069 You just take the owner's manual out of the glove box, 131 00:06:17,070 --> 00:06:18,999 you look up the part about changing the tire 132 00:06:19,000 --> 00:06:20,300 and you follow directions. 133 00:06:22,022 --> 00:06:24,889 How come you didn't let us know you were coming? 134 00:06:24,890 --> 00:06:26,159 I did. 135 00:06:26,160 --> 00:06:26,993 Nobody answered. 136 00:06:28,250 --> 00:06:29,833 Maybe you didn't hear the phone. 137 00:06:30,720 --> 00:06:31,553 Honey. 138 00:06:32,440 --> 00:06:35,199 I didn't pay all that money for these super gizmos 139 00:06:35,200 --> 00:06:37,150 just so I wouldn't hear the phone ring. 140 00:06:40,200 --> 00:06:42,392 Hey you kids wanna ride with me? 141 00:06:42,393 --> 00:06:43,280 [Both] Yeah! 142 00:06:43,281 --> 00:06:45,923 Well get in the motor home! 143 00:06:49,300 --> 00:06:51,577 It's about Robert again, isn't it? 144 00:06:56,640 --> 00:06:59,723 Yeah, you don't have to say anything. 145 00:07:05,203 --> 00:07:07,703 (owl hooting) 146 00:07:19,420 --> 00:07:23,899 If you stay til Sunday, we could use you in the choir. 147 00:07:23,900 --> 00:07:25,013 Thanks, Mom. 148 00:07:25,014 --> 00:07:27,712 (mom chuckles) 149 00:07:27,713 --> 00:07:29,299 So you gonna stay til Sunday? 150 00:07:29,300 --> 00:07:31,833 I don't know, I haven't decided yet. 151 00:07:34,089 --> 00:07:38,669 Well, the kids are asleep and your dad's 152 00:07:38,670 --> 00:07:42,600 got his hearing aids out, so if you wanna talk... 153 00:07:45,950 --> 00:07:47,239 You remember when Stephen saw you 154 00:07:47,240 --> 00:07:49,379 making your cake without frosting 155 00:07:49,380 --> 00:07:52,229 and he called it yellow bread the first time? 156 00:07:52,230 --> 00:07:54,973 Honey, I remember when Harry Truman was president. 157 00:07:58,848 --> 00:08:00,739 (pensive music) 158 00:08:00,740 --> 00:08:01,873 It's about Robert. 159 00:08:04,470 --> 00:08:06,270 You know how we feel about Robert. 160 00:08:09,250 --> 00:08:10,400 I'm leaving him, Mom. 161 00:08:11,440 --> 00:08:12,653 I'm filing for divorce. 162 00:08:14,589 --> 00:08:15,520 Oh honey. 163 00:08:15,521 --> 00:08:17,605 (woman gasps) 164 00:08:17,606 --> 00:08:19,439 What? 165 00:08:19,440 --> 00:08:20,273 What's wrong? 166 00:08:29,159 --> 00:08:30,492 Oh god, bastard. 167 00:08:34,330 --> 00:08:35,413 That bastard! 168 00:08:37,543 --> 00:08:40,103 How long have you been keeping this from us? 169 00:08:44,572 --> 00:08:47,111 I was ashamed, Mom. 170 00:08:47,112 --> 00:08:48,029 How long? 171 00:08:53,533 --> 00:08:54,583 From the beginning. 172 00:08:57,090 --> 00:08:57,923 Always. 173 00:09:05,160 --> 00:09:06,947 I don't understand you, Linda. 174 00:09:07,990 --> 00:09:11,099 It's bad enough that you let him do this to you 175 00:09:11,100 --> 00:09:13,943 but that you couldn't come to us? 176 00:09:16,620 --> 00:09:18,280 I just thought I could make it better, 177 00:09:18,281 --> 00:09:21,281 I thought I could make it different. 178 00:09:22,580 --> 00:09:24,680 But I didn't, it just got worse and... 179 00:09:28,499 --> 00:09:29,717 And now I'm afraid. 180 00:09:32,460 --> 00:09:33,503 I'm really afraid. 181 00:09:36,370 --> 00:09:38,670 I'm afraid for me and I'm afraid for the kids. 182 00:09:43,036 --> 00:09:45,119 (crying) 183 00:09:48,530 --> 00:09:49,630 What did Robert say? 184 00:09:52,712 --> 00:09:54,712 (sighs) 185 00:09:59,012 --> 00:10:00,740 Hi, I'm home. 186 00:10:00,741 --> 00:10:02,377 (door slams) 187 00:10:02,378 --> 00:10:04,230 Linda? (suspenseful music) 188 00:10:04,231 --> 00:10:07,455 Where are you? 189 00:10:07,456 --> 00:10:08,289 Hello? 190 00:10:10,820 --> 00:10:13,959 Stephen, Kathleen! 191 00:10:13,960 --> 00:10:16,553 If this is a joke, it's not funny anymore. 192 00:10:18,740 --> 00:10:20,843 Where are you, where the hell is everyone? 193 00:10:21,721 --> 00:10:24,195 (door clatters) 194 00:10:24,196 --> 00:10:25,029 Linda! 195 00:10:46,938 --> 00:10:49,688 (dramatic music) 196 00:10:59,082 --> 00:11:01,832 (glass shatters) 197 00:11:42,290 --> 00:11:43,123 Linda! 198 00:11:47,410 --> 00:11:48,749 Come on Linda, open the door please, 199 00:11:48,750 --> 00:11:49,773 I wanna talk to you. 200 00:11:52,520 --> 00:11:55,437 (doorbell ringing) 201 00:11:56,770 --> 00:11:57,603 Linda! 202 00:11:58,453 --> 00:12:01,419 (door knocking) 203 00:12:01,420 --> 00:12:02,253 Linda, come... 204 00:12:03,830 --> 00:12:07,029 This isn't fair, at least talk to me! 205 00:12:07,030 --> 00:12:08,480 I know the kids are in there. 206 00:12:11,200 --> 00:12:12,583 Please let me in. 207 00:12:13,479 --> 00:12:16,396 (doorbell ringing) 208 00:12:19,330 --> 00:12:20,419 Thanks. 209 00:12:20,420 --> 00:12:22,749 (door knocks) 210 00:12:22,750 --> 00:12:24,699 Why don't you kids come with me into the kitchen, 211 00:12:24,700 --> 00:12:26,253 I'll fix you some nice lunch. 212 00:12:27,264 --> 00:12:31,181 (doorbell ringing incessantly) 213 00:12:34,728 --> 00:12:37,228 (Linda sighs) 214 00:12:42,350 --> 00:12:43,293 Okay. 215 00:12:52,840 --> 00:12:57,349 She may be your wife, Robert, but this is my house. 216 00:12:57,350 --> 00:12:59,109 And you're not welcome here. 217 00:12:59,110 --> 00:13:00,573 Wait, hey, hey, hey, get... 218 00:13:03,827 --> 00:13:05,827 (sighs) 219 00:13:09,620 --> 00:13:12,419 Have you gotten yourself a lawyer yet? 220 00:13:12,420 --> 00:13:13,879 I talked to one. 221 00:13:13,880 --> 00:13:15,709 Well talk doesn't feed the bulldog. 222 00:13:15,710 --> 00:13:16,723 Did you hire him? 223 00:13:18,310 --> 00:13:19,949 Well I explained to him that Robert has control 224 00:13:19,950 --> 00:13:22,049 of all the money and he said that in cases like that 225 00:13:22,050 --> 00:13:24,783 then the husband usually pays for the wife's attorney. 226 00:13:27,310 --> 00:13:28,143 Hmm. 227 00:13:34,098 --> 00:13:35,298 I didn't hear his car. 228 00:13:37,041 --> 00:13:38,408 Did he leave? 229 00:13:38,409 --> 00:13:41,497 (phone ringing) 230 00:13:41,498 --> 00:13:44,498 (suspenseful music) 231 00:13:51,530 --> 00:13:52,363 Linda. 232 00:13:53,230 --> 00:13:54,063 It's him. 233 00:14:11,750 --> 00:14:12,999 Yes. 234 00:14:13,000 --> 00:14:15,367 Don't do this to me, Linda. 235 00:14:16,453 --> 00:14:18,149 You are my wife! 236 00:14:18,150 --> 00:14:19,423 Now open that door. 237 00:14:21,050 --> 00:14:23,193 I can't talk to you when you're like this. 238 00:14:24,989 --> 00:14:26,459 If you think you can make a fool out of me 239 00:14:26,460 --> 00:14:29,127 you've got another thing coming. 240 00:14:30,638 --> 00:14:32,471 You won't get nothing. 241 00:14:33,596 --> 00:14:35,179 Absolutely nothing! 242 00:14:37,330 --> 00:14:38,580 Do you hear me? 243 00:15:01,728 --> 00:15:03,354 I don't understand, his hitting me, 244 00:15:03,355 --> 00:15:05,289 you didn't even bring it up. 245 00:15:05,290 --> 00:15:07,149 Mrs. Edelman, we haven't gone to trial yet. 246 00:15:07,150 --> 00:15:08,819 This is just preliminary. 247 00:15:08,820 --> 00:15:11,952 Why don't you just relax, let me earn my money. 248 00:15:11,953 --> 00:15:13,659 And let's be realistic here. 249 00:15:13,660 --> 00:15:15,399 Robert's paying for his attorney 250 00:15:15,400 --> 00:15:17,769 and he's paying my fees for representing you so... 251 00:15:17,770 --> 00:15:20,149 You told me that's how it was done. 252 00:15:20,150 --> 00:15:21,529 This is crazy. 253 00:15:21,530 --> 00:15:23,449 I have to move out of my house for 10 days, 254 00:15:23,450 --> 00:15:24,283 Robert moves in... 255 00:15:24,284 --> 00:15:26,939 And in five days Robert moves out, you move back in. 256 00:15:26,940 --> 00:15:29,069 And according to the judge I have to be out of my house 257 00:15:29,070 --> 00:15:29,903 in three hours? 258 00:15:29,904 --> 00:15:31,409 The judge himself came up with this approach. 259 00:15:31,410 --> 00:15:34,419 You see this way the kids sleep in their own beds, right? 260 00:15:34,420 --> 00:15:35,779 And where do I sleep tonight? 261 00:15:35,780 --> 00:15:38,549 Robert said you could use that house on Pagewood. 262 00:15:38,550 --> 00:15:40,155 The Pagewood house isn't even finished 263 00:15:40,156 --> 00:15:41,772 and I don't have the keys! 264 00:15:41,773 --> 00:15:44,403 Mrs. Edelman, I'm a lawyer, not a locksmith. 265 00:15:45,310 --> 00:15:47,292 Just talk to Robert. 266 00:15:47,293 --> 00:15:48,126 Well... 267 00:15:48,126 --> 00:15:48,959 (car door clatters) 268 00:15:48,959 --> 00:15:49,792 And what about Stephen and Kathleen? 269 00:15:49,793 --> 00:15:52,359 They expect me to come home tonight, not move out. 270 00:15:52,360 --> 00:15:54,439 Look, just give it a try. 271 00:15:54,440 --> 00:15:55,908 We'll see how this works out. 272 00:15:55,909 --> 00:15:57,139 Why don't you give me a call next week? 273 00:15:57,140 --> 00:15:57,973 Fair enough? 274 00:15:59,133 --> 00:16:00,300 Best I can do. 275 00:16:06,831 --> 00:16:08,509 [Kathleen] What time will you be back? 276 00:16:08,510 --> 00:16:09,480 I explained that. 277 00:16:09,481 --> 00:16:12,599 I'm gonna move away for five days and then I come back. 278 00:16:12,600 --> 00:16:14,908 No, come back tonight. 279 00:16:14,909 --> 00:16:17,634 Put that in the car for me, would you Terri? 280 00:16:17,635 --> 00:16:20,633 If you loved us you wouldn't go away. 281 00:16:22,740 --> 00:16:25,049 Stephen, Kathleen, come here. 282 00:16:25,050 --> 00:16:26,633 Now look at me, both of you. 283 00:16:28,100 --> 00:16:30,508 I'm not leaving you. 284 00:16:30,509 --> 00:16:32,609 I'm not leaving you, okay? 285 00:16:32,610 --> 00:16:34,960 You just don't want to be our mother anymore. 286 00:16:36,070 --> 00:16:38,589 Stephen honey this is just for a couple of days. 287 00:16:38,590 --> 00:16:41,059 Your dad'll be here, Terri'll be right next door, 288 00:16:41,060 --> 00:16:42,873 I'll call you tonight, Stephen! 289 00:16:44,739 --> 00:16:47,313 (door slams) 290 00:16:47,314 --> 00:16:50,397 (car engine revving) 291 00:16:52,860 --> 00:16:55,209 [Terri] You want me to keep her in the house? 292 00:16:55,210 --> 00:16:57,043 Mommy, where will you sleep? 293 00:16:58,640 --> 00:17:00,319 Honey I'm just gonna be at Grandma's, okay, 294 00:17:00,320 --> 00:17:01,839 and I'll call you later. 295 00:17:01,840 --> 00:17:03,779 You stay here with Terri. 296 00:17:03,780 --> 00:17:04,780 I'll call you later. 297 00:17:19,920 --> 00:17:21,039 It's your choice, Linda. 298 00:17:21,040 --> 00:17:22,529 You can make this easy on yourself 299 00:17:22,530 --> 00:17:25,253 or you can push me and see just how ugly it's gonna get. 300 00:17:25,254 --> 00:17:27,768 (suspenseful music) 301 00:17:27,769 --> 00:17:29,352 You'll get nothing. 302 00:17:30,220 --> 00:17:31,803 Absolutely nothing. 303 00:17:42,206 --> 00:17:47,206 No house, no money, no kids. 304 00:18:12,693 --> 00:18:14,463 You've got quite the collection here. 305 00:18:15,935 --> 00:18:17,285 When we spoke on the phone, 306 00:18:18,510 --> 00:18:20,529 you didn't have any accent, I didn't realize that you were... 307 00:18:20,530 --> 00:18:21,363 Asian? 308 00:18:22,310 --> 00:18:23,663 I was born in Ohio. 309 00:18:24,620 --> 00:18:26,229 As a matter of fact it wasn't until Vietnam 310 00:18:26,230 --> 00:18:28,430 that I learned any of the Eastern languages. 311 00:18:30,100 --> 00:18:33,853 So, how did you hear about me? 312 00:18:35,750 --> 00:18:39,973 Let's just say a satisfied customer recommended you. 313 00:18:41,640 --> 00:18:43,209 And? 314 00:18:43,210 --> 00:18:44,719 My wife has filed. 315 00:18:44,720 --> 00:18:46,009 We're getting a divorce and I'm afraid 316 00:18:46,010 --> 00:18:47,859 it's starting to get ugly. 317 00:18:47,860 --> 00:18:49,573 [James] Can you be more specific? 318 00:18:51,350 --> 00:18:52,350 I'm a businessman. 319 00:18:53,330 --> 00:18:54,899 I don't want my partners embarrassed 320 00:18:54,900 --> 00:18:58,061 by having their investments mixed up with 321 00:18:58,062 --> 00:18:59,853 my marital problems. 322 00:19:02,450 --> 00:19:03,739 So how can I help you? 323 00:19:03,740 --> 00:19:05,349 Follow her. 324 00:19:05,350 --> 00:19:08,224 I wanna know where she goes, who she sees, 325 00:19:08,225 --> 00:19:11,173 how does she spend her money, what does she spend it on. 326 00:19:12,770 --> 00:19:13,683 Simple enough. 327 00:19:14,630 --> 00:19:16,959 How often and where do I mail you my reports? 328 00:19:16,960 --> 00:19:17,793 No. 329 00:19:19,760 --> 00:19:22,453 I only want verbal reports and I'll pay you in cash. 330 00:19:23,720 --> 00:19:25,709 I don't want receipts. 331 00:19:25,710 --> 00:19:27,363 I don't want canceled checks. 332 00:19:28,200 --> 00:19:29,959 I don't want invoices, paperwork of any kind. 333 00:19:29,960 --> 00:19:31,360 That's not a problem, is it? 334 00:19:33,670 --> 00:19:35,776 As we said in the Green Berets, 335 00:19:35,777 --> 00:19:37,249 (suspenseful music) 336 00:19:37,250 --> 00:19:38,960 anything is possible. 337 00:19:38,961 --> 00:19:41,711 (lighter clicks) 338 00:19:46,680 --> 00:19:49,543 Lock and load, rock and roll. 339 00:19:57,750 --> 00:19:59,776 This is unbelievable. 340 00:19:59,777 --> 00:20:01,783 Didn't you read any of this? 341 00:20:02,810 --> 00:20:04,133 Yes Dad, I read it. 342 00:20:05,760 --> 00:20:08,713 I can't believe you're letting him get away with this. 343 00:20:08,714 --> 00:20:11,039 I didn't let him get away with anything. 344 00:20:11,040 --> 00:20:12,659 You signed an agreement giving Robert 345 00:20:12,660 --> 00:20:14,609 complete control over the children's lives 346 00:20:14,610 --> 00:20:17,199 and you say you're not letting him get away with anything? 347 00:20:17,200 --> 00:20:18,739 And I didn't come out here to get dumped on 348 00:20:18,740 --> 00:20:20,319 by my sister either. 349 00:20:20,320 --> 00:20:22,253 Miriam's not dumping on you, Linda. 350 00:20:23,150 --> 00:20:25,642 We just can't believe you'd sign this. 351 00:20:25,643 --> 00:20:27,003 I mean, why? 352 00:20:28,360 --> 00:20:30,239 I signed it because I thought it would end 353 00:20:30,240 --> 00:20:32,589 all the anger and frustration. 354 00:20:32,590 --> 00:20:33,969 Come on Linda. 355 00:20:33,970 --> 00:20:35,639 You signed it because you didn't have the guts 356 00:20:35,640 --> 00:20:38,159 to look Robert in the eye and say no. 357 00:20:38,160 --> 00:20:41,479 I signed it because my attorney told me to sign it. 358 00:20:41,480 --> 00:20:42,673 Your attorney, yeah. 359 00:20:43,600 --> 00:20:45,069 Well Robert's paying the bills, 360 00:20:45,070 --> 00:20:48,019 I don't see how you can call this jerk your attorney. 361 00:20:48,020 --> 00:20:50,233 Fine, fine, I give up. 362 00:20:51,330 --> 00:20:52,729 Well I don't want you to give up! 363 00:20:52,730 --> 00:20:54,009 That's what I don't want you to do! 364 00:20:54,010 --> 00:20:55,979 I want you to pick your shots a little better, 365 00:20:55,980 --> 00:20:57,159 don't you understand? 366 00:20:57,160 --> 00:21:01,049 I am not serving dinner until you all stop yelling. 367 00:21:01,050 --> 00:21:02,419 We're not yelling, Mother. 368 00:21:02,420 --> 00:21:04,099 [Virginia] Oh yes you are. 369 00:21:04,100 --> 00:21:06,949 Fine, we're all yelling, okay? 370 00:21:06,950 --> 00:21:09,239 Everybody's yelling and everybody's right but me. 371 00:21:09,240 --> 00:21:10,133 Are you happy? 372 00:21:12,320 --> 00:21:14,103 Then we're agreed. 373 00:21:14,104 --> 00:21:15,729 You get a new lawyer. 374 00:21:15,730 --> 00:21:16,919 Dad. 375 00:21:16,920 --> 00:21:18,469 The good ones won't even shake your hand 376 00:21:18,470 --> 00:21:21,739 or let you sit in their office for less than $25,000. 377 00:21:21,740 --> 00:21:25,333 I don't have $25,000, I don't even have $2,500. 378 00:21:28,450 --> 00:21:30,089 Look. 379 00:21:30,090 --> 00:21:31,973 I told you that Robert was a bum. 380 00:21:33,290 --> 00:21:35,029 I told you not to marry him! 381 00:21:35,030 --> 00:21:36,430 But you didn't listen to me! 382 00:21:37,660 --> 00:21:39,103 Alright. 383 00:21:39,990 --> 00:21:42,659 Now I can't hear you. 384 00:21:42,660 --> 00:21:44,843 You make the call and I'll get the money. 385 00:21:46,703 --> 00:21:47,653 Come on, let's eat. 386 00:21:48,946 --> 00:21:51,613 (pensive music) 387 00:21:58,600 --> 00:21:59,517 You coming? 388 00:22:02,727 --> 00:22:03,644 Uh, yeah. 389 00:22:17,125 --> 00:22:18,625 I'm sorry honey. 390 00:22:21,994 --> 00:22:23,739 [Linda] I hope I have everything you asked for. 391 00:22:23,740 --> 00:22:24,740 Did you bring those lists? 392 00:22:24,740 --> 00:22:25,573 Yes. 393 00:22:27,760 --> 00:22:30,899 Oh yeah, this is fine, fine, this is what we need. 394 00:22:30,900 --> 00:22:32,799 You know Robert built the houses 395 00:22:32,800 --> 00:22:36,969 but I did all the decorating and we both did the selling 396 00:22:36,970 --> 00:22:38,469 and well then the kids came. 397 00:22:38,470 --> 00:22:40,109 No, this is fine. 398 00:22:40,110 --> 00:22:43,349 I just want to show that you were part of the business 399 00:22:43,350 --> 00:22:44,550 from the very beginning. 400 00:22:45,602 --> 00:22:46,435 Mr. Vandeneichal... 401 00:22:46,436 --> 00:22:47,716 Also, I want you to move back in 402 00:22:47,717 --> 00:22:49,989 to the Carouth Street house. 403 00:22:49,990 --> 00:22:51,479 That's where you lived before the divorce, 404 00:22:51,480 --> 00:22:53,280 that's where I want you to live now. 405 00:22:54,337 --> 00:22:55,993 - Are you sure? - Why not? 406 00:22:57,790 --> 00:23:00,569 Well you don't know Robert like I do. 407 00:23:00,570 --> 00:23:04,913 Linda, I have made a career out of men like Robert. 408 00:23:05,750 --> 00:23:08,059 He's all hot air, trust me. 409 00:23:08,060 --> 00:23:08,893 Okay? 410 00:23:09,770 --> 00:23:10,919 Mr. Vandeneichal... 411 00:23:10,920 --> 00:23:13,979 By the way, call me Ike. 412 00:23:13,980 --> 00:23:15,659 At my hourly rate you'd be surprised 413 00:23:15,660 --> 00:23:17,322 how much money you'll save by calling me Ike 414 00:23:17,323 --> 00:23:18,723 instead of Mr. Vandeneichal. 415 00:23:19,850 --> 00:23:21,513 (laughs) Okay. 416 00:23:22,820 --> 00:23:23,653 [Ike] Good. 417 00:23:26,650 --> 00:23:28,250 Mrs. Edelman and I had a deal. 418 00:23:29,240 --> 00:23:30,363 We had a deal. 419 00:23:32,380 --> 00:23:35,889 Now this new lawyer of hers wants to start 420 00:23:35,890 --> 00:23:37,409 digging through my company books 421 00:23:37,410 --> 00:23:39,793 and embarrassing my investors. 422 00:23:40,650 --> 00:23:42,859 You know how it is. 423 00:23:42,860 --> 00:23:45,969 These days, I mean, the big money deals, 424 00:23:45,970 --> 00:23:47,729 they're not always done on the sunny side of the street, 425 00:23:47,730 --> 00:23:48,640 am I right? 426 00:23:48,640 --> 00:23:49,590 I understand. 427 00:23:49,591 --> 00:23:51,719 Before you sit down Mr. Young. 428 00:23:51,720 --> 00:23:53,789 Are you wearing a microphone or a tape recorder 429 00:23:53,790 --> 00:23:56,329 or any kind of recording device? 430 00:23:56,330 --> 00:23:58,023 What, are you serious? 431 00:23:59,190 --> 00:24:01,140 Would you take your shirt off please? 432 00:24:02,130 --> 00:24:02,963 Alright. 433 00:24:05,307 --> 00:24:07,949 It's just that we're gonna be talking about money 434 00:24:07,950 --> 00:24:09,363 and other sensitive issues. 435 00:24:12,340 --> 00:24:13,173 Turn around. 436 00:24:17,240 --> 00:24:18,240 Lower your trousers. 437 00:24:20,300 --> 00:24:21,763 Lower your trousers, please. 438 00:24:23,020 --> 00:24:23,853 Okay. 439 00:24:25,970 --> 00:24:28,919 I hope your flair for the dramatics is warranted. 440 00:24:28,920 --> 00:24:30,353 You've aroused my curiosity. 441 00:24:32,170 --> 00:24:33,957 Put your clothes on and sit down. 442 00:24:39,330 --> 00:24:42,339 You remember when you were a child, Mr. Young? 443 00:24:42,340 --> 00:24:43,790 You remember the tooth fairy? 444 00:24:45,850 --> 00:24:48,079 You remember you'd lose a tooth, you'd make a wish, 445 00:24:48,080 --> 00:24:50,773 and you'd put that tooth underneath a pillow. 446 00:24:51,770 --> 00:24:54,166 And in the morning when you wake up, 447 00:24:54,167 --> 00:24:58,373 the tooth would be gone and there would be money. 448 00:25:00,180 --> 00:25:01,013 Well. 449 00:25:02,550 --> 00:25:04,020 Wouldn't it be nice... 450 00:25:07,100 --> 00:25:10,740 Wouldn't it be nice if you could make a wish 451 00:25:11,910 --> 00:25:13,910 and put money under your pillow 452 00:25:15,610 --> 00:25:17,249 and in the morning when you wake up 453 00:25:17,250 --> 00:25:20,803 the money would be gone and your wish would have come true? 454 00:25:23,120 --> 00:25:24,870 I believe in wishes, Mr. Edelman. 455 00:25:25,810 --> 00:25:29,203 You wish hard enough, any wish will come true. 456 00:25:30,549 --> 00:25:33,049 (tense music) 457 00:25:37,705 --> 00:25:39,872 I wish my wife was dead. 458 00:25:44,380 --> 00:25:45,213 Well. 459 00:25:50,175 --> 00:25:51,008 Well. 460 00:25:52,900 --> 00:25:54,629 I guess now the only question to ask 461 00:25:54,630 --> 00:25:59,013 is how much money do I put under my pillow? 462 00:26:12,450 --> 00:26:13,865 Wait, wait. 463 00:26:13,866 --> 00:26:15,677 Be good okay, bye now. 464 00:26:15,678 --> 00:26:18,095 (horn honks) 465 00:26:20,227 --> 00:26:21,394 Hi guys, hi. 466 00:26:23,957 --> 00:26:25,409 I want you guys to meet somebody 467 00:26:25,410 --> 00:26:28,169 who's gonna be very, very special in Daddy's life 468 00:26:28,170 --> 00:26:30,399 and in your lives too, okay? 469 00:26:30,400 --> 00:26:31,233 Come on. 470 00:26:35,790 --> 00:26:37,122 - This is Dana. - Hi. 471 00:26:37,123 --> 00:26:39,763 This is Stephen, Kathleen. 472 00:26:40,940 --> 00:26:43,649 Your dad has told me all about you. 473 00:26:43,650 --> 00:26:45,459 And I want us to help make your dad happy again 474 00:26:45,460 --> 00:26:48,360 by showing him what a great time we can all have together. 475 00:26:49,340 --> 00:26:50,819 Okay? 476 00:26:50,820 --> 00:26:52,433 Come on, let's get in the car. 477 00:26:58,290 --> 00:26:59,728 Come on Stephen. 478 00:26:59,729 --> 00:27:02,229 (tense music) 479 00:27:16,796 --> 00:27:19,629 (car engine revs) 480 00:27:26,612 --> 00:27:30,112 (camera shutter clicking) 481 00:27:43,834 --> 00:27:46,965 (school bell ringing) 482 00:27:46,966 --> 00:27:49,966 (people chattering) 483 00:28:03,930 --> 00:28:06,597 (clears throat) 484 00:28:27,329 --> 00:28:32,329 (thunder rumbling) (rain pattering) 485 00:28:55,056 --> 00:28:58,056 (suspenseful music) 486 00:29:05,281 --> 00:29:08,281 (breathing heavily) 487 00:29:24,436 --> 00:29:26,869 Dad, watch, I'm gonna do an atomic cannonball! 488 00:29:26,870 --> 00:29:28,782 Okay, wait, Steve, wait, whoa! 489 00:29:28,783 --> 00:29:31,199 (water splashes) 490 00:29:31,200 --> 00:29:32,249 Stephen. 491 00:29:32,250 --> 00:29:33,476 Good. 492 00:29:33,477 --> 00:29:34,450 That was great. 493 00:29:34,451 --> 00:29:36,219 I want you to go over and have some ice cream now, okay? 494 00:29:36,220 --> 00:29:38,129 'Cause Dana made it just for you. 495 00:29:38,130 --> 00:29:39,080 - Okay. - Alright. 496 00:29:41,557 --> 00:29:43,901 Pretty spunky boy you got there. 497 00:29:43,902 --> 00:29:45,102 Yeah, he's a good kid. 498 00:29:47,674 --> 00:29:48,507 Okay. 499 00:29:50,347 --> 00:29:53,923 You know, she's never alone except when she's at home. 500 00:29:56,010 --> 00:29:59,040 So, isn't that where we're planning to do it, at home? 501 00:29:59,041 --> 00:30:01,753 What about the parents? 502 00:30:01,754 --> 00:30:02,839 I don't care about her parents. 503 00:30:02,840 --> 00:30:05,133 If her parents are there, do them too. 504 00:30:05,977 --> 00:30:07,419 Just do it, alright? 505 00:30:07,420 --> 00:30:08,253 Okay, come here. 506 00:30:10,670 --> 00:30:11,916 Floor plan of the house. 507 00:30:11,917 --> 00:30:13,039 That's the ground floor, 508 00:30:13,040 --> 00:30:15,999 we've got motion detectors over here, over here, 509 00:30:16,000 --> 00:30:17,783 there's one over here in the stairwell. 510 00:30:19,373 --> 00:30:21,039 And there's another one somewhere. 511 00:30:21,040 --> 00:30:22,409 Oh, over here. 512 00:30:22,410 --> 00:30:23,611 I mean, you know, if you're gonna do it in the house 513 00:30:23,612 --> 00:30:25,893 it should look like a robbery, right? 514 00:30:25,894 --> 00:30:28,394 Are you sure you want this to happen in your own home? 515 00:30:28,395 --> 00:30:32,478 (sighs) Isn't that the plan, isn't that what we discussed? 516 00:30:32,479 --> 00:30:33,312 All I meant was... 517 00:30:33,312 --> 00:30:34,145 I mean I don't care, 518 00:30:34,145 --> 00:30:34,978 it doesn't make any difference to me. 519 00:30:34,978 --> 00:30:35,830 Do it wherever you want. 520 00:30:35,830 --> 00:30:36,663 The only thing I care about is I don't want it done 521 00:30:36,664 --> 00:30:38,109 in front of my kids. 522 00:30:38,110 --> 00:30:40,489 Sir, I know how to do the job. 523 00:30:40,490 --> 00:30:41,509 Well then do it! 524 00:30:41,510 --> 00:30:43,193 Get it done. 525 00:30:44,750 --> 00:30:46,311 Mr. Edelman. 526 00:30:46,312 --> 00:30:48,729 You think killing someone is so easy, 527 00:30:48,730 --> 00:30:50,516 maybe you should do it yourself. 528 00:30:50,517 --> 00:30:51,510 (suspenseful music) 529 00:30:51,511 --> 00:30:53,135 I'd love to. 530 00:30:53,136 --> 00:30:55,336 I'd be the first one the cops would suspect. 531 00:30:57,168 --> 00:30:59,023 If you don't get the ball rolling, 532 00:31:00,570 --> 00:31:01,403 maybe I will. 533 00:31:03,200 --> 00:31:05,839 (water splashes) 534 00:31:05,840 --> 00:31:06,818 Good dive! 535 00:31:06,819 --> 00:31:08,818 (claps) 536 00:31:25,833 --> 00:31:27,333 [Kathleen] Mama! 537 00:31:31,736 --> 00:31:32,569 Mama! 538 00:31:35,908 --> 00:31:36,741 Mama! 539 00:31:37,959 --> 00:31:38,876 Kathleen! 540 00:31:39,789 --> 00:31:41,456 Look what I found! 541 00:31:47,486 --> 00:31:49,489 Honey I told you not to play across the street, 542 00:31:49,490 --> 00:31:51,387 I want you to play where I can see you. 543 00:31:51,388 --> 00:31:53,635 I'm sorry but look! 544 00:31:53,636 --> 00:31:54,469 (cat meowing) 545 00:31:54,470 --> 00:31:55,614 Oh. 546 00:31:55,615 --> 00:31:57,110 Easy. 547 00:31:57,111 --> 00:31:57,944 Oh, look. 548 00:31:59,557 --> 00:32:01,479 Oh, oh honey. 549 00:32:01,480 --> 00:32:02,489 He's full of fleas! 550 00:32:02,490 --> 00:32:03,890 Did you see the mommy kitty? 551 00:32:05,538 --> 00:32:07,670 I think she wants us to keep it. 552 00:32:08,813 --> 00:32:11,979 Well honey you know mama kitties love their babies 553 00:32:11,980 --> 00:32:13,356 just as much as I love you and Stephen, 554 00:32:13,357 --> 00:32:15,269 and if I ever lost you... 555 00:32:15,270 --> 00:32:17,739 What if Daddy and Dana say that they can keep it 556 00:32:17,740 --> 00:32:18,990 at their house? 557 00:32:20,900 --> 00:32:22,449 Well, let's see. 558 00:32:22,450 --> 00:32:24,219 You know, it's almost time for your dance class. 559 00:32:24,220 --> 00:32:26,020 Why don't you let me think about it? 560 00:32:28,954 --> 00:32:32,787 Will you and Daddy ever live together again? 561 00:32:35,750 --> 00:32:36,833 No honey, we won't. 562 00:32:38,720 --> 00:32:40,159 Daddy's gonna live in his house 563 00:32:40,160 --> 00:32:43,267 and you and Stephen and I are gonna live in our house. 564 00:32:44,619 --> 00:32:46,524 Daddy says if he marries Dana 565 00:32:46,525 --> 00:32:49,608 that means that she's our new mother. 566 00:32:53,480 --> 00:32:55,289 Well that's just silly. 567 00:32:55,290 --> 00:32:57,523 Because I'm always gonna be your mommy. 568 00:32:58,380 --> 00:33:01,139 And Daddy's always gonna be your daddy. 569 00:33:01,140 --> 00:33:02,763 And divorce doesn't change that. 570 00:33:04,470 --> 00:33:05,303 Okay? 571 00:33:10,252 --> 00:33:13,343 I think maybe we better give your new kitty a bath, huh? 572 00:33:13,344 --> 00:33:14,676 - Okay. - Okay. 573 00:33:14,677 --> 00:33:17,677 (suspenseful music) 574 00:33:20,648 --> 00:33:24,148 (camera shutter clicking) 575 00:33:27,255 --> 00:33:28,251 (laughing) 576 00:33:28,252 --> 00:33:29,661 Well what do you think we should call her? 577 00:33:29,662 --> 00:33:32,964 [Kathleen] I wanna call her Millie. 578 00:33:32,965 --> 00:33:36,678 (mellow country music) (chattering and laughing) 579 00:33:36,679 --> 00:33:39,736 [Man] No time, Brad, all right. 580 00:33:39,737 --> 00:33:40,570 Hey. 581 00:33:43,720 --> 00:33:45,970 Alright, at ease gentlemen. 582 00:33:48,480 --> 00:33:49,313 Anyway, Fred. 583 00:33:51,130 --> 00:33:52,689 Look I talked to my people and I'm just sorry 584 00:33:52,690 --> 00:33:54,869 the job didn't come through. 585 00:33:54,870 --> 00:33:57,555 Wasn't there another job you were saying? 586 00:33:57,556 --> 00:33:58,389 That. 587 00:33:58,389 --> 00:33:59,320 Well. 588 00:33:59,321 --> 00:34:01,196 That's a mission, you know. 589 00:34:01,197 --> 00:34:02,197 A mission? 590 00:34:03,133 --> 00:34:07,319 Well, uh, in 'Nam, people that I killed in combat, 591 00:34:07,320 --> 00:34:08,870 I didn't count that as killing. 592 00:34:10,971 --> 00:34:11,804 It was a job. 593 00:34:12,700 --> 00:34:14,773 Just a mission, just part of my job. 594 00:34:17,350 --> 00:34:20,359 Well this mission you gotta think of as combat. 595 00:34:20,360 --> 00:34:22,873 Only for a lot more money. 596 00:34:23,900 --> 00:34:25,350 What are you talking about? 597 00:34:26,613 --> 00:34:29,959 There's this guy, it's his wife. 598 00:34:29,960 --> 00:34:30,913 He wants her 599 00:34:34,860 --> 00:34:35,693 killed. 600 00:34:37,760 --> 00:34:39,273 I could use the money. 601 00:34:40,728 --> 00:34:42,519 But not that bad. 602 00:34:42,520 --> 00:34:43,495 Look. 603 00:34:43,495 --> 00:34:44,350 Thing you gotta understand is this job 604 00:34:44,351 --> 00:34:48,789 is gonna go down even if my man has to do it himself. 605 00:34:48,790 --> 00:34:51,183 All I need from you is a name. 606 00:34:52,050 --> 00:34:54,433 Just somebody who could do the job. 607 00:34:56,430 --> 00:35:00,003 There would be a finder's fee. 608 00:35:00,950 --> 00:35:02,850 You wouldn't have to do anything else. 609 00:35:03,760 --> 00:35:07,103 You just give me a name. 610 00:35:11,105 --> 00:35:12,035 (cartoonish music) 611 00:35:12,036 --> 00:35:14,618 Somebody's trying to kill me. 612 00:35:15,795 --> 00:35:18,378 (horn honking) 613 00:35:28,617 --> 00:35:30,928 (phone ringing) 614 00:35:30,929 --> 00:35:31,762 Yeah? 615 00:35:33,481 --> 00:35:35,125 Okay. 616 00:35:35,126 --> 00:35:36,709 He's on his way up. 617 00:35:40,932 --> 00:35:44,032 (cat screeches) 618 00:35:44,033 --> 00:35:46,700 (door knocking) 619 00:35:53,508 --> 00:35:54,841 He's right here. 620 00:35:57,880 --> 00:35:58,713 So. 621 00:35:58,714 --> 00:35:59,843 You must be Zack. 622 00:36:05,357 --> 00:36:06,539 You know I'm glad Fred found you. 623 00:36:06,540 --> 00:36:09,644 I was starting to think I'd have to do this job myself. 624 00:36:09,645 --> 00:36:12,089 (chuckles) 625 00:36:12,090 --> 00:36:15,459 Fred says that you're in a hurry. 626 00:36:15,460 --> 00:36:16,779 I told Zack how it has to look 627 00:36:16,780 --> 00:36:18,009 like a robbery and all that. 628 00:36:18,010 --> 00:36:21,712 Fred, why don't you just leave? 629 00:36:21,713 --> 00:36:23,419 I mean you don't need to know any more than you already do. 630 00:36:23,420 --> 00:36:24,433 Just go. 631 00:36:27,650 --> 00:36:28,650 All right. 632 00:36:34,590 --> 00:36:38,223 My client is facing a court date in late July. 633 00:36:39,800 --> 00:36:43,603 He'd like his marriage to be terminated before then. 634 00:36:44,604 --> 00:36:47,349 (suspenseful music) 635 00:36:47,350 --> 00:36:48,763 An out of court settlement? 636 00:36:49,700 --> 00:36:50,533 Exactly. 637 00:36:54,738 --> 00:36:58,498 (cheerful carnival music) 638 00:36:58,499 --> 00:37:01,332 (kids chattering) 639 00:37:05,257 --> 00:37:06,809 And the judge granted our request, 640 00:37:06,810 --> 00:37:09,339 Robert has to let Kathleen dance in the recital? 641 00:37:09,340 --> 00:37:11,290 Even though it's on Robert's weekend. 642 00:37:12,350 --> 00:37:14,055 Thank you so much. 643 00:37:14,056 --> 00:37:17,031 (laughs) You don't have to thank me, you're paying me. 644 00:37:17,032 --> 00:37:18,735 And I better get going. 645 00:37:18,736 --> 00:37:21,729 I have to admit, this is one court order 646 00:37:21,730 --> 00:37:24,413 that I am going to enjoy delivering personally. 647 00:37:26,140 --> 00:37:27,859 You know my folks are driving all the way down here 648 00:37:27,860 --> 00:37:30,263 from Oklahoma, this means so much to Kathleen. 649 00:37:31,304 --> 00:37:33,582 And it's not just a recital, Linda. 650 00:37:33,583 --> 00:37:36,380 We'll get you your settlement before you know it. 651 00:37:37,930 --> 00:37:39,339 It's hard to believe it'll ever be over. 652 00:37:39,340 --> 00:37:42,239 Ah, Robert knows he's lost. 653 00:37:42,240 --> 00:37:43,654 He and his lawyer are starting to act 654 00:37:43,655 --> 00:37:46,473 like a couple of well-trained puppies. 655 00:38:00,412 --> 00:38:01,458 Hey you two! 656 00:38:01,459 --> 00:38:05,022 Hey we're gonna go home after one more time, okay? 657 00:38:05,023 --> 00:38:05,856 Oh! 658 00:38:05,857 --> 00:38:07,259 (laughs) 659 00:38:07,260 --> 00:38:09,760 (tense music) 660 00:38:11,415 --> 00:38:14,832 ("Waltz Of The Flowers") 661 00:38:42,679 --> 00:38:45,596 (crowd applauding) 662 00:38:52,536 --> 00:38:56,332 That was great, you girls were wonderful! 663 00:38:56,333 --> 00:38:58,327 Mommy, Mommy, did you see me? 664 00:38:58,328 --> 00:39:00,459 I saw you honey, you were the most beautiful 665 00:39:00,460 --> 00:39:01,819 princess I ever saw. 666 00:39:01,820 --> 00:39:04,229 I can't wait for Grandpa to take your picture. 667 00:39:04,230 --> 00:39:06,519 Baby, you were so good! 668 00:39:06,520 --> 00:39:08,639 You were wonderful, I was so proud of you. 669 00:39:08,640 --> 00:39:09,959 Come on, let's go home. 670 00:39:09,960 --> 00:39:11,909 But Daddy, it isn't over. 671 00:39:11,910 --> 00:39:12,989 Yes, I know sweetheart. 672 00:39:12,990 --> 00:39:14,137 [Linda] She wants to see the rest of the program. 673 00:39:14,138 --> 00:39:14,971 But we're gonna go home now. 674 00:39:14,971 --> 00:39:15,804 [Linda] That was the agreement. 675 00:39:15,805 --> 00:39:18,170 Okay don't you dare talk to me about an agreement! 676 00:39:19,110 --> 00:39:21,809 Court said I had to let her dance, she's danced! 677 00:39:21,810 --> 00:39:24,156 She belongs to me for the rest of the weekend. 678 00:39:24,157 --> 00:39:24,990 (crowd applauding) 679 00:39:24,991 --> 00:39:26,182 They're bringing Stephen. 680 00:39:26,183 --> 00:39:29,107 They wouldn't let me take him. 681 00:39:29,108 --> 00:39:32,459 Linda, this is my fiancee Dana Shoreham. 682 00:39:32,460 --> 00:39:34,399 Dana, this is the bitch I told you about. 683 00:39:34,400 --> 00:39:35,285 Come on. 684 00:39:35,286 --> 00:39:37,689 ("Dance Of The Sugar Plum Fairy") 685 00:39:37,690 --> 00:39:38,600 Hello lovely. 686 00:39:38,601 --> 00:39:42,336 Oh, you were so good, we're so proud of you. 687 00:39:42,337 --> 00:39:43,549 Oh you were so beautiful! 688 00:39:43,550 --> 00:39:44,919 Ooh, mwah! 689 00:39:44,920 --> 00:39:47,139 Okay guys, come on, let's go now. 690 00:39:47,140 --> 00:39:47,973 Let's go. 691 00:39:49,599 --> 00:39:51,103 Bye bye Mommy. 692 00:39:55,094 --> 00:39:57,594 (Linda sighs) 693 00:39:59,463 --> 00:40:04,463 Some more coffee when you get a chance. 694 00:40:15,412 --> 00:40:16,919 This is very important. 695 00:40:16,920 --> 00:40:18,386 He wants it done when he has the kids 696 00:40:18,387 --> 00:40:20,189 so there won't be any chance of them seeing it. 697 00:40:20,190 --> 00:40:21,030 You told me. 698 00:40:21,031 --> 00:40:22,732 You've already told me that. 699 00:40:22,733 --> 00:40:25,683 You know I'm really impressed with your client's big heart. 700 00:40:27,100 --> 00:40:28,150 Here are the dates. 701 00:40:29,900 --> 00:40:32,233 What do the astronauts call 'em? 702 00:40:32,234 --> 00:40:35,109 The windows of opportunity? 703 00:40:35,110 --> 00:40:36,160 Yeah, that's right. 704 00:40:37,830 --> 00:40:41,119 It's got to be done on one of these windows of opportunity. 705 00:40:41,120 --> 00:40:42,319 (suspenseful music) 706 00:40:42,320 --> 00:40:44,473 Now, you could even do it tomorrow. 707 00:40:45,730 --> 00:40:47,830 She's going to her hairdresser's tomorrow. 708 00:40:48,933 --> 00:40:51,422 [Zack] How do you know? 709 00:40:51,423 --> 00:40:53,170 [James] It's my job to know. 710 00:41:48,549 --> 00:41:49,549 Linda, hi! 711 00:41:51,040 --> 00:41:52,209 Hi. 712 00:41:52,210 --> 00:41:53,729 Why didn't you tell me you were coming down? 713 00:41:53,730 --> 00:41:54,563 We could have come together. 714 00:41:54,563 --> 00:41:55,396 Well I didn't know myself, 715 00:41:55,397 --> 00:41:57,489 they had a last-minute cancellation. 716 00:41:57,490 --> 00:41:58,805 Time for a root canal. 717 00:41:58,806 --> 00:41:59,639 (laughs) 718 00:41:59,639 --> 00:42:00,472 [Linda] I'm having a trim. 719 00:42:01,510 --> 00:42:03,549 Well how've you been? 720 00:42:03,550 --> 00:42:05,623 You don't call me, you don't come over. 721 00:42:06,778 --> 00:42:09,509 Well this last week it's just been, you know... 722 00:42:09,510 --> 00:42:10,969 You're my friend. 723 00:42:10,970 --> 00:42:11,803 I miss you. 724 00:42:13,497 --> 00:42:14,669 Why don't you come over later 725 00:42:14,670 --> 00:42:16,678 and we'll have a barbecue? 726 00:42:16,679 --> 00:42:18,439 Oh my folks are here and... 727 00:42:18,440 --> 00:42:19,543 Well bring them too! 728 00:42:20,840 --> 00:42:22,029 Alright I will. 729 00:42:22,030 --> 00:42:22,863 Okay. 730 00:42:24,440 --> 00:42:25,372 Thanks. 731 00:42:25,373 --> 00:42:26,823 - I'll see you later. - Alright. 732 00:42:31,024 --> 00:42:33,857 (players yelling) 733 00:42:34,860 --> 00:42:36,053 Five minute warning! 734 00:42:37,519 --> 00:42:39,309 Linda, would you get the drink orders? 735 00:42:39,310 --> 00:42:41,525 Sure, okay, what's everybody gonna have? 736 00:42:41,526 --> 00:42:43,403 [John] Diet anything! 737 00:42:43,404 --> 00:42:44,416 Two diet anythings! 738 00:42:44,417 --> 00:42:45,809 I want a root beer! 739 00:42:45,810 --> 00:42:47,999 Alright, that's four diet anythings 740 00:42:48,000 --> 00:42:49,756 and a root beer, got it. 741 00:42:49,757 --> 00:42:52,989 Alright, get the slaw and beans ready, 742 00:42:52,990 --> 00:42:54,384 here comes the meat! 743 00:42:54,385 --> 00:42:55,837 (laughing) 744 00:42:55,838 --> 00:42:56,671 Whoa, ho! 745 00:42:57,660 --> 00:42:59,079 Forest fire. 746 00:42:59,080 --> 00:43:01,247 [Woman] Here, here here. 747 00:43:03,889 --> 00:43:06,439 Linda, it's Ike Vandeneichal, says it's urgent. 748 00:43:06,440 --> 00:43:09,314 He needs to see you in his office right away. 749 00:43:09,315 --> 00:43:10,148 Okay. 750 00:43:22,482 --> 00:43:24,149 Mom, wait! 751 00:43:24,150 --> 00:43:25,997 Stephen, go back to Terri's. 752 00:43:25,998 --> 00:43:26,850 I don't want you to go! 753 00:43:26,851 --> 00:43:28,239 Honey, will you relax? 754 00:43:28,240 --> 00:43:29,389 I'm just going to Ike's. 755 00:43:29,390 --> 00:43:30,223 When will you be back? 756 00:43:30,224 --> 00:43:31,988 I won't be long, go take care of Kathleen, 757 00:43:31,989 --> 00:43:33,572 I'll be right back. 758 00:43:38,782 --> 00:43:41,782 (suspenseful music) 759 00:45:05,642 --> 00:45:08,059 (horn honks) 760 00:45:21,355 --> 00:45:24,470 (horn honking) 761 00:45:24,471 --> 00:45:25,721 Hey, move it! 762 00:45:28,004 --> 00:45:29,523 Hey, I'm trying to move! 763 00:45:30,431 --> 00:45:31,264 Get! 764 00:45:33,529 --> 00:45:36,362 (tires squealing) 765 00:46:12,620 --> 00:46:13,515 Come on baby. 766 00:46:13,516 --> 00:46:16,443 Come on baby, where'd you go? 767 00:46:16,444 --> 00:46:18,329 Where'd you go? 768 00:46:18,330 --> 00:46:21,163 (tires squealing) 769 00:47:29,217 --> 00:47:32,032 (breathing heavily) 770 00:47:32,033 --> 00:47:34,783 (elevator dings) 771 00:47:41,301 --> 00:47:42,884 - No wait! - Oh crap! 772 00:47:55,200 --> 00:47:56,033 Ike, Ike! 773 00:47:57,883 --> 00:48:00,889 Ike, I'm sorry, somebody's following me, 774 00:48:00,890 --> 00:48:02,009 all the way over here, I thought... 775 00:48:02,010 --> 00:48:02,843 [Ike] Linda. 776 00:48:03,750 --> 00:48:04,963 Mrs. Edelman. 777 00:48:07,020 --> 00:48:09,519 It's alright, it's alright Mrs. Edelman. 778 00:48:09,520 --> 00:48:11,499 We're with the Federal Bureau of Investigation, 779 00:48:11,500 --> 00:48:13,343 this is Agent Zachary Bell. 780 00:48:14,800 --> 00:48:16,750 And I'm Special Agent Joseph Masterson. 781 00:48:24,270 --> 00:48:27,259 Mrs. Edelman, do you know or have you ever heard of 782 00:48:27,260 --> 00:48:29,943 a Mr. or Colonel James Young? 783 00:48:31,410 --> 00:48:32,610 No, what's this about? 784 00:48:33,510 --> 00:48:34,343 Linda. 785 00:48:38,040 --> 00:48:42,923 Robert hired someone to, uh, to murder you. 786 00:48:44,785 --> 00:48:48,087 (tense music) 787 00:48:48,088 --> 00:48:51,088 (breathing heavily) 788 00:48:52,093 --> 00:48:53,093 Oh my god. 789 00:48:54,903 --> 00:48:56,173 Did you arrest him? 790 00:48:57,630 --> 00:48:59,703 No ma'am, no, we haven't yet. 791 00:49:01,540 --> 00:49:03,140 But everything is under control. 792 00:49:05,030 --> 00:49:06,829 Well if you haven't arrested him, nothing's under control. 793 00:49:06,830 --> 00:49:08,729 You don't know Robert. 794 00:49:08,730 --> 00:49:10,929 We haven't arrested your husband because 795 00:49:10,930 --> 00:49:14,119 Agent Bell here is the person who has been hired 796 00:49:14,120 --> 00:49:15,359 to commit this crime. 797 00:49:15,360 --> 00:49:17,549 Now he was hired, not by your husband, 798 00:49:17,550 --> 00:49:20,519 but by a middle man that your husband contracted. 799 00:49:20,520 --> 00:49:22,579 A Mr. James Young. 800 00:49:22,580 --> 00:49:25,019 The point is they already have all the evidence 801 00:49:25,020 --> 00:49:26,373 they need against Young. 802 00:49:27,350 --> 00:49:29,659 But they haven't yet got enough evidence to get 803 00:49:29,660 --> 00:49:31,253 a conviction against Robert. 804 00:49:34,159 --> 00:49:35,909 Well when will you? 805 00:49:38,010 --> 00:49:40,319 Well we'd like to catch Mr. Edelman in the act 806 00:49:40,320 --> 00:49:42,399 of making a payment to Agent Bell 807 00:49:42,400 --> 00:49:45,583 while the agent is posing as the hit man. 808 00:49:47,340 --> 00:49:49,089 [Zack] Unfortunately there's no more money due 809 00:49:49,090 --> 00:49:50,793 until after you're dead. 810 00:49:52,693 --> 00:49:55,383 And that is why we need your help. 811 00:50:00,590 --> 00:50:03,279 And if I don't help you I'm as good as dead. 812 00:50:03,280 --> 00:50:04,593 Is that what you're saying? 813 00:50:05,476 --> 00:50:07,976 (tense music) 814 00:50:46,530 --> 00:50:49,103 - I'm sorry folks. - What took so long? 815 00:50:49,104 --> 00:50:49,937 Where are the kids? 816 00:50:49,938 --> 00:50:51,119 The kids are fine. 817 00:50:51,120 --> 00:50:53,019 We just put them to bed. 818 00:50:53,020 --> 00:50:54,539 But we were getting concerned about you. 819 00:50:54,540 --> 00:50:57,149 Ike had to brief me about the court date coming up. 820 00:50:57,150 --> 00:50:59,589 Oh, lawyer without a telephone, how unusual, 821 00:50:59,590 --> 00:51:00,466 that's why she couldn't call us. 822 00:51:00,467 --> 00:51:02,011 Dad, I'm sorry, Dad, I'm sorry. 823 00:51:02,012 --> 00:51:04,616 Look I'm really tired, I can't talk right now, okay? 824 00:51:04,617 --> 00:51:06,867 I'll see you in the morning, I love you both. 825 00:51:19,853 --> 00:51:20,686 Hi. 826 00:51:21,807 --> 00:51:22,640 Hi. 827 00:51:23,840 --> 00:51:24,763 Millie threw up. 828 00:51:25,940 --> 00:51:26,773 She did? 829 00:51:28,330 --> 00:51:31,839 Well was it food or was it like water with grass in it? 830 00:51:31,840 --> 00:51:32,700 Food. 831 00:51:32,701 --> 00:51:35,840 Kathleen wouldn't touch it so I cleaned it up. 832 00:51:37,481 --> 00:51:39,723 Well, I'll take her to the vet tomorrow. 833 00:51:42,310 --> 00:51:43,739 You lied to me. 834 00:51:43,740 --> 00:51:46,283 You said you wouldn't be gone a long time! 835 00:51:48,412 --> 00:51:50,912 (Linda sighs) 836 00:51:54,989 --> 00:51:55,822 Stephen. 837 00:51:57,803 --> 00:52:00,063 Stephen, I'm sorry you're mad at me, okay? 838 00:52:03,470 --> 00:52:06,039 Dad and Dana are taking us to Europe this summer 839 00:52:06,040 --> 00:52:07,333 and you aren't going. 840 00:52:10,840 --> 00:52:11,673 Thanks. 841 00:52:13,091 --> 00:52:13,924 Honey. 842 00:52:15,510 --> 00:52:17,509 I didn't lie to you, okay? 843 00:52:17,510 --> 00:52:18,433 I didn't! 844 00:52:19,990 --> 00:52:23,699 I love you very much and I didn't lie to you. 845 00:52:23,700 --> 00:52:25,543 I came home as soon as I could. 846 00:52:27,579 --> 00:52:29,579 (sighs) 847 00:53:10,142 --> 00:53:13,142 (suspenseful music) 848 00:53:33,633 --> 00:53:35,043 He must be lost. 849 00:53:36,570 --> 00:53:37,970 Mom, go back in the house. 850 00:53:39,230 --> 00:53:41,102 Well tell them whatever they're selling, 851 00:53:41,103 --> 00:53:42,493 (phone ringing) you don't want it. 852 00:53:43,410 --> 00:53:44,569 Will you go answer the phone for me, Mom? 853 00:53:44,570 --> 00:53:46,019 I'll handle this. 854 00:53:46,020 --> 00:53:47,519 Excuse me. 855 00:53:47,520 --> 00:53:49,120 You must have the wrong address. 856 00:53:50,173 --> 00:53:53,259 No, I think this is the right place, ma'am. 857 00:53:53,260 --> 00:53:54,739 I didn't order you. 858 00:53:54,740 --> 00:53:56,449 Why don't we discuss this inside. 859 00:53:56,450 --> 00:53:58,563 - Excuse me. - Linda. 860 00:53:59,984 --> 00:54:01,883 There's a Mr. Masterson calling. 861 00:54:02,930 --> 00:54:04,879 He's our supervisor, ma'am. 862 00:54:04,880 --> 00:54:07,349 He sent us to check the house for those bugs 863 00:54:07,350 --> 00:54:08,600 he thinks you might have. 864 00:54:10,150 --> 00:54:12,889 [Virginia] You wanna talk to this Mr. Masterson or not? 865 00:54:12,890 --> 00:54:15,353 He needs to talk to you, Mrs. Edelman. 866 00:54:27,957 --> 00:54:30,719 (mumbling) and rob them blind. 867 00:54:30,720 --> 00:54:33,089 Never seen them before, and you leave them alone 868 00:54:33,090 --> 00:54:34,000 in your own home. 869 00:54:34,001 --> 00:54:35,099 There's nobody in this place, 870 00:54:35,100 --> 00:54:36,969 are you sure it's open hon? 871 00:54:36,970 --> 00:54:39,589 Mom and Dad, let's just sit over here, alright? 872 00:54:39,590 --> 00:54:41,703 Come on, let's just sit down. 873 00:54:48,451 --> 00:54:50,459 [John] Italian food. 874 00:54:50,460 --> 00:54:52,469 You know I hate Italian food, 875 00:54:52,470 --> 00:54:53,923 it all tastes like pizza. 876 00:54:57,741 --> 00:54:58,809 May we have some water please? 877 00:54:58,810 --> 00:54:59,643 Mother. 878 00:54:59,644 --> 00:55:02,293 Mother, this is Mr. Masterson from the FBI. 879 00:55:03,430 --> 00:55:05,742 [John] This is about Robert, isn't it? 880 00:55:05,743 --> 00:55:09,105 Dad, just let Mr. Masterson tell you, okay? 881 00:55:09,106 --> 00:55:10,743 Oh, sure, no, fine. 882 00:55:11,610 --> 00:55:13,129 What did Robert do? 883 00:55:13,130 --> 00:55:14,379 I know he didn't get my money, 884 00:55:14,380 --> 00:55:16,599 I'm sitting on my wallet. 885 00:55:16,600 --> 00:55:19,769 Mr. and Mrs. DeSilva, your daughter's life 886 00:55:19,770 --> 00:55:21,423 is in great danger. 887 00:55:22,440 --> 00:55:23,273 Yours too. 888 00:55:24,490 --> 00:55:25,333 Mom, Dad. 889 00:55:27,930 --> 00:55:29,693 Robert hired someone to murder me. 890 00:55:32,570 --> 00:55:35,042 My god. (tense music) 891 00:55:35,043 --> 00:55:36,723 - My god! - It's okay honey, 892 00:55:36,724 --> 00:55:37,570 it's gonna be alright. 893 00:55:37,571 --> 00:55:39,919 [Linda] I wanted to tell you last night, I just couldn't. 894 00:55:39,920 --> 00:55:43,769 Your son in law is an extremely dangerous man. 895 00:55:43,770 --> 00:55:46,819 It's very important that he not know we're onto him. 896 00:55:46,820 --> 00:55:48,319 What do you want us to do? 897 00:55:48,320 --> 00:55:50,939 Robert expects me to be killed when he has custody 898 00:55:50,940 --> 00:55:52,173 of Stephen and Kathleen. 899 00:55:53,250 --> 00:55:56,649 And of course they can't arrest him until he returns them. 900 00:55:56,650 --> 00:55:58,689 Now when the children are returned, 901 00:55:58,690 --> 00:56:00,149 we would like the two of you to be there 902 00:56:00,150 --> 00:56:01,670 so that you can receive them. 903 00:56:03,014 --> 00:56:05,009 And by then the payment will have been made, 904 00:56:05,010 --> 00:56:07,503 you'll have the children, we'll move in. 905 00:56:18,890 --> 00:56:21,489 So was my house bugged? 906 00:56:21,490 --> 00:56:22,723 Uh, no. 907 00:56:23,719 --> 00:56:25,589 No, it was clean. 908 00:56:25,590 --> 00:56:26,423 Didn't find anything. 909 00:56:26,424 --> 00:56:28,863 But act as if it is. 910 00:56:30,090 --> 00:56:31,609 This is no time to feel safe. 911 00:56:31,610 --> 00:56:33,160 Stay close to home and... 912 00:56:38,230 --> 00:56:39,113 What? 913 00:56:40,420 --> 00:56:44,859 It's just that remember that we have no way of knowing 914 00:56:44,860 --> 00:56:47,669 whether or not our agent is the only person 915 00:56:47,670 --> 00:56:49,370 that Robert has hired to kill you. 916 00:56:57,120 --> 00:56:58,753 Thursday's my 40th birthday. 917 00:57:00,345 --> 00:57:01,723 Most people dread it. 918 00:57:04,830 --> 00:57:06,723 But assuming I get to turn 40, 919 00:57:10,164 --> 00:57:10,997 when do I die? 920 00:57:14,000 --> 00:57:14,843 In four days. 921 00:57:17,430 --> 00:57:20,263 (breathes deeply) 922 00:57:31,168 --> 00:57:32,001 Where the hell you been? 923 00:57:32,002 --> 00:57:33,833 You know my client is very upset. 924 00:57:34,691 --> 00:57:37,200 - Is that right, I wanna... - What's the delay? 925 00:57:37,201 --> 00:57:38,679 Why don't you take this to your client 926 00:57:38,680 --> 00:57:40,712 and bring me back a positive ID, will you? 927 00:57:40,713 --> 00:57:42,259 Look the man is tired of waiting, 928 00:57:42,260 --> 00:57:43,739 he could go with somebody else. 929 00:57:43,740 --> 00:57:45,739 I told you I'm not gonna be rushed. 930 00:57:45,740 --> 00:57:47,549 All I'm saying is if you want the money 931 00:57:47,550 --> 00:57:49,649 then you gotta complete the mission. 932 00:57:49,650 --> 00:57:50,719 We could get cut out of this 933 00:57:50,720 --> 00:57:52,559 and he could decide to do this himself. 934 00:57:52,560 --> 00:57:53,949 Listen, I'm not gonna do anything until 935 00:57:53,950 --> 00:57:56,263 I'm 100% sure that I got the right person. 936 00:57:57,590 --> 00:58:00,619 - This is the right person! - Yeah right. 937 00:58:00,620 --> 00:58:02,120 Just show that to your client. 938 00:58:03,244 --> 00:58:05,009 What the hell you talking about? 939 00:58:05,010 --> 00:58:07,760 And have him put his initials on it for me, will you? 940 00:58:27,266 --> 00:58:29,006 [Linda] Well? 941 00:58:29,007 --> 00:58:31,479 100 people went in the store and another 100 came out, 942 00:58:31,480 --> 00:58:33,423 I don't know if you're being followed. 943 00:58:36,230 --> 00:58:38,030 Miriam thinks you're acting strange. 944 00:58:40,030 --> 00:58:41,780 You didn't say anything, did you? 945 00:58:42,710 --> 00:58:44,869 I said you'd been acting strange ever since this 946 00:58:44,870 --> 00:58:47,819 divorce business began, and I told her not to miss 947 00:58:47,820 --> 00:58:49,283 your birthday party tonight. 948 00:58:51,965 --> 00:58:53,215 You okay Mom? 949 00:58:55,183 --> 00:58:56,593 Tomorrow's the day. 950 00:58:59,920 --> 00:59:03,513 I don't know who I'm more afraid for, you or the kids. 951 00:59:09,320 --> 00:59:11,763 It's gonna be okay, I promise. 952 00:59:13,760 --> 00:59:15,526 Don't cry, okay? 953 00:59:15,527 --> 00:59:16,977 (crying) 954 00:59:16,978 --> 00:59:20,215 (suspenseful music) 955 00:59:20,216 --> 00:59:24,633 (patrons chattering over each other) 956 00:59:27,149 --> 00:59:29,149 - Ah, great. - Thank you. 957 00:59:36,427 --> 00:59:38,223 Make it look like a robbery. 958 00:59:39,140 --> 00:59:41,419 Take her purse, jewelry, earrings, money, 959 00:59:41,420 --> 00:59:42,670 the whole shooting match. 960 00:59:45,220 --> 00:59:46,839 Is this her? 961 00:59:46,840 --> 00:59:48,259 What the hell, what are you talking about? 962 00:59:48,260 --> 00:59:49,709 You don't know? 963 00:59:49,710 --> 00:59:51,789 Look, you gotta be sure, I gotta be sure, 964 00:59:51,790 --> 00:59:53,059 that way there's no mistakes. 965 00:59:53,060 --> 00:59:53,943 Now is this her? 966 00:59:55,255 --> 00:59:57,053 [Robert] Yes, of course that's her. 967 00:59:59,643 --> 01:00:01,339 What's he saying? 968 01:00:01,340 --> 01:00:02,173 Are we getting all this? 969 01:00:02,174 --> 01:00:03,669 I think he's IDed the photo, 970 01:00:03,670 --> 01:00:05,264 he's IDed Linda's photo. 971 01:00:05,265 --> 01:00:06,886 I should be able to enhance this back at the lab. 972 01:00:06,887 --> 01:00:07,832 You should what? 973 01:00:07,833 --> 01:00:09,839 I should be able to enhance this back in the lab. 974 01:00:09,840 --> 01:00:10,673 Well how much? 975 01:00:10,673 --> 01:00:11,506 I can't be sure. 976 01:00:11,507 --> 01:00:12,607 Well that's not good enough! 977 01:00:12,608 --> 01:00:14,539 You know what I say Joe, I say we take this guy out 978 01:00:14,540 --> 01:00:16,369 right now, we got more than enough on Young 979 01:00:16,370 --> 01:00:17,439 to make him roll over on Edelman. 980 01:00:17,440 --> 01:00:18,649 And if he doesn't roll over? 981 01:00:18,650 --> 01:00:20,289 Well we've got Fred's testimony. 982 01:00:20,290 --> 01:00:21,290 What are you worried about? 983 01:00:21,291 --> 01:00:23,359 I'm worried about the courts kicking this guy loose, 984 01:00:23,360 --> 01:00:24,852 I'm worried about a woman and her two kids. 985 01:00:24,853 --> 01:00:26,269 Well so am I, damnit! 986 01:00:26,270 --> 01:00:27,639 But if we don't take this guy down soon 987 01:00:27,640 --> 01:00:28,899 he's gonna forget about me, 988 01:00:28,900 --> 01:00:31,029 he's gonna find another way to get this job done. 989 01:00:31,030 --> 01:00:32,959 Excuse me guys, if you're gonna fight, take it outside. 990 01:00:32,960 --> 01:00:35,379 I'm trying to hear what's going on. 991 01:00:35,380 --> 01:00:36,599 Zack. 992 01:00:36,600 --> 01:00:38,788 I want Edelman's slimy fingerprints on some money, 993 01:00:38,789 --> 01:00:41,379 I want this case airtight. 994 01:00:41,380 --> 01:00:44,571 ♪ And many more ♪ 995 01:00:44,572 --> 01:00:46,383 (laughing) 996 01:00:46,384 --> 01:00:47,996 (clapping) Yay! 997 01:00:47,997 --> 01:00:49,387 Mommy, make a wish! 998 01:00:49,388 --> 01:00:50,327 Yeah, make a wish! 999 01:00:50,328 --> 01:00:51,871 Okay, hold hands, hold hands, hold hands, here we go. 1000 01:00:51,872 --> 01:00:52,969 Okay, here we go. 1001 01:00:52,970 --> 01:00:53,803 Um. 1002 01:00:54,727 --> 01:00:56,727 (blows) 1003 01:00:57,587 --> 01:01:00,920 (cheering and clapping) 1004 01:01:02,911 --> 01:01:06,359 Okay, okay, let's cut this cake. 1005 01:01:06,360 --> 01:01:09,689 This is a fabulous looking cake. 1006 01:01:09,690 --> 01:01:10,633 Who is the chef? 1007 01:01:11,470 --> 01:01:12,474 [Stephen] I did the letters. 1008 01:01:12,475 --> 01:01:15,558 [Kathleen] And I did the sprinkles. 1009 01:01:16,820 --> 01:01:19,069 This looks so good. 1010 01:01:19,070 --> 01:01:21,470 Ooh, wait, I missed your frosting, there you go. 1011 01:01:23,748 --> 01:01:28,169 Mommy, can I have two scoops of ice cream? 1012 01:01:28,170 --> 01:01:29,609 No honey, that's way too much sugar. 1013 01:01:29,610 --> 01:01:30,739 What, you wanna carry your teeth around 1014 01:01:30,740 --> 01:01:32,214 in your back pocket? 1015 01:01:32,215 --> 01:01:34,465 (laughing) 1016 01:01:35,430 --> 01:01:37,343 Dana gives us two scoops. 1017 01:01:47,760 --> 01:01:49,660 Well Dana isn't your mother, is she? 1018 01:01:50,760 --> 01:01:52,159 Don't you forget it. 1019 01:01:52,160 --> 01:01:52,993 One. 1020 01:01:55,610 --> 01:01:57,483 Okay, anybody else for ice cream? 1021 01:02:03,580 --> 01:02:07,529 I just wanna thank you for a wonderful birthday. 1022 01:02:07,530 --> 01:02:11,189 Did Grandpa and Grandma leave already? 1023 01:02:11,190 --> 01:02:12,819 Yeah honey they had to take Aunt Miriam home 1024 01:02:12,820 --> 01:02:14,387 and it's a long drive. 1025 01:02:14,388 --> 01:02:16,096 Do I have to go to Daddy's tomorrow? 1026 01:02:16,097 --> 01:02:18,410 I have a bad tummy ache. 1027 01:02:20,165 --> 01:02:21,683 Too much cake you think? 1028 01:02:23,230 --> 01:02:25,959 Daddy and Dana call you bad names 1029 01:02:25,960 --> 01:02:27,813 and they make us say them too. 1030 01:02:31,720 --> 01:02:32,553 [Stephen] Mom! 1031 01:02:34,150 --> 01:02:35,929 Yes Stephen? 1032 01:02:35,930 --> 01:02:37,739 [Stephen] Millie threw up again. 1033 01:02:37,740 --> 01:02:39,190 I'll be right there, honey. 1034 01:02:41,470 --> 01:02:43,603 I want you to remember one thing, okay? 1035 01:02:44,520 --> 01:02:46,309 Sticks and stones can break my bones 1036 01:02:46,310 --> 01:02:48,303 but names can never hurt me. 1037 01:02:50,763 --> 01:02:52,513 Happy birthday, Mom. 1038 01:02:55,259 --> 01:02:57,380 I love you so much. 1039 01:02:57,381 --> 01:02:59,258 - I love you too. - Sleep tight. 1040 01:02:59,259 --> 01:03:00,577 - Okay. - Okay, night. 1041 01:03:00,578 --> 01:03:01,411 Night. 1042 01:03:20,873 --> 01:03:23,456 (horn honking) 1043 01:03:34,360 --> 01:03:36,969 Will you call us and tell us that Millie's okay? 1044 01:03:36,970 --> 01:03:38,702 As soon as the vet tells me, I'll tell you. 1045 01:03:38,703 --> 01:03:42,891 Will you call us anyway and tell us you love us? 1046 01:03:42,892 --> 01:03:44,342 Well your dad's in a hurry. 1047 01:03:49,000 --> 01:03:52,000 (suspenseful music) 1048 01:04:09,733 --> 01:04:12,483 (engine revving) 1049 01:04:35,977 --> 01:04:38,477 (tense music) 1050 01:05:06,234 --> 01:05:09,482 (door clatters) 1051 01:05:09,483 --> 01:05:10,316 Hello? 1052 01:06:54,393 --> 01:06:55,347 (gasps) 1053 01:06:55,348 --> 01:06:58,097 (shade rattling) 1054 01:07:07,669 --> 01:07:10,336 (phone ringing) 1055 01:07:13,146 --> 01:07:13,979 Hello? 1056 01:07:15,596 --> 01:07:16,429 Ike. 1057 01:07:18,424 --> 01:07:20,732 Yes, I know where it is. 1058 01:07:20,733 --> 01:07:23,443 7:30, okay, I'll be there. 1059 01:07:32,821 --> 01:07:35,821 (suspenseful music) 1060 01:08:26,266 --> 01:08:27,502 Hey. (gasps) 1061 01:08:27,503 --> 01:08:28,699 Oh. 1062 01:08:28,700 --> 01:08:29,993 You wanna catch a movie? 1063 01:08:31,140 --> 01:08:32,140 I can't, I'm meeting with Ike 1064 01:08:32,141 --> 01:08:33,713 about the property inventory. 1065 01:08:34,890 --> 01:08:36,083 On a Friday night? 1066 01:08:37,627 --> 01:08:38,590 Yeah. 1067 01:08:38,591 --> 01:08:40,429 [Terri] How's the kitten? 1068 01:08:40,430 --> 01:08:43,299 Oh my god, I forgot to pick up the kitten! 1069 01:08:43,300 --> 01:08:46,253 Relax kid, the vet's closed. 1070 01:08:47,690 --> 01:08:48,790 When will you be back? 1071 01:08:49,680 --> 01:08:50,739 I don't know. 1072 01:08:50,740 --> 01:08:51,660 I'll call you later, okay? 1073 01:08:51,661 --> 01:08:53,683 I'm sorry, I really have to go. 1074 01:09:41,471 --> 01:09:44,804 (police radio chatters) 1075 01:09:45,843 --> 01:09:47,902 I want one man units. 1076 01:09:47,903 --> 01:09:49,389 Stay with guns. 1077 01:09:49,390 --> 01:09:50,604 Red team, you watch the house, 1078 01:09:50,605 --> 01:09:53,699 blue team, you make sure you stay with Mrs. Edelman. 1079 01:09:53,700 --> 01:09:57,459 And remember only point to point radio contact. 1080 01:09:57,460 --> 01:09:59,832 We don't know who might be listening on the scanner. 1081 01:09:59,833 --> 01:10:01,868 Did you bring the clothes you bought? 1082 01:10:01,869 --> 01:10:05,107 - In the back. - May I have the keys? 1083 01:10:05,108 --> 01:10:06,881 You didn't bring anything from the house? 1084 01:10:06,882 --> 01:10:07,715 No. 1085 01:10:07,716 --> 01:10:11,132 [Zack] Can I have your jewelry, please? 1086 01:10:12,280 --> 01:10:14,030 And don't forget your wedding ring. 1087 01:10:16,516 --> 01:10:17,349 You're not going to arrest Robert 1088 01:10:17,350 --> 01:10:18,599 while he has the children? 1089 01:10:18,600 --> 01:10:20,348 We won't make a move until he's made the payoff 1090 01:10:20,349 --> 01:10:22,049 and the kids are with your parents. 1091 01:10:22,050 --> 01:10:23,400 I'll need your purse too. 1092 01:10:29,470 --> 01:10:30,770 It's my favorite. 1093 01:10:30,771 --> 01:10:32,469 Make it all the more believable. 1094 01:10:32,470 --> 01:10:34,329 Everything's in it, you didn't keep 1095 01:10:34,330 --> 01:10:36,133 any personal charm or photo? 1096 01:10:36,970 --> 01:10:38,538 No. 1097 01:10:38,539 --> 01:10:40,456 Okay, I'm outta here. 1098 01:10:43,030 --> 01:10:44,169 Where are you taking me? 1099 01:10:44,170 --> 01:10:48,346 Well, Ike has been kind enough to let us use his cabin 1100 01:10:48,347 --> 01:10:49,589 by the lake. 1101 01:10:49,590 --> 01:10:53,069 It's very private, only one road in, it'll be perfect. 1102 01:10:53,070 --> 01:10:55,920 You're gonna get your money's worth out of this lawyer. 1103 01:10:57,360 --> 01:11:00,313 Linda, I'll talk to you tomorrow. 1104 01:11:05,330 --> 01:11:06,163 You okay? 1105 01:11:07,493 --> 01:11:09,843 I'll be okay when I see Kathleen and Stephen. 1106 01:11:32,853 --> 01:11:35,520 (phone ringing) 1107 01:11:37,490 --> 01:11:38,939 Yes? 1108 01:11:38,940 --> 01:11:40,089 Yeah. 1109 01:11:40,090 --> 01:11:42,943 Just tell your client that his divorce just became final. 1110 01:11:45,413 --> 01:11:47,979 (sighs) Thank you. 1111 01:11:47,980 --> 01:11:50,761 Call me back tomorrow regarding billing arrangements. 1112 01:11:50,762 --> 01:11:51,595 Good. 1113 01:11:53,562 --> 01:11:56,395 (dial tone rings) 1114 01:11:58,481 --> 01:12:01,481 (people chattering) 1115 01:12:10,820 --> 01:12:11,870 Excuse me. 1116 01:12:11,871 --> 01:12:14,871 (suspenseful music) 1117 01:12:25,710 --> 01:12:26,543 Yes? 1118 01:12:29,200 --> 01:12:30,483 Mission accomplished. 1119 01:12:33,340 --> 01:12:34,540 That's very good news. 1120 01:12:37,905 --> 01:12:38,977 No. 1121 01:12:38,978 --> 01:12:40,553 No, we'll talk about that later. 1122 01:12:46,338 --> 01:12:50,921 (party guests chattering and laughing) 1123 01:13:01,980 --> 01:13:03,109 Guys? 1124 01:13:03,110 --> 01:13:03,943 Excuse me. 1125 01:13:05,123 --> 01:13:05,956 Hey, psst. 1126 01:13:10,210 --> 01:13:11,043 Excuse me. 1127 01:13:12,010 --> 01:13:13,610 Excuse me, ladies and gentlemen. 1128 01:13:15,060 --> 01:13:18,803 Today I'm a very lucky man. 1129 01:13:20,060 --> 01:13:24,230 I guess you could even say that I'm blessed in business 1130 01:13:25,720 --> 01:13:28,823 and in love. (glasses clink) 1131 01:13:30,109 --> 01:13:31,859 And so I'd like to propose a toast. 1132 01:13:33,260 --> 01:13:35,101 To the future. 1133 01:13:35,102 --> 01:13:37,336 [Woman] Cheers. 1134 01:13:37,337 --> 01:13:40,901 - And a killer year. - Hey, that's right. 1135 01:13:40,902 --> 01:13:43,319 (applauding) 1136 01:14:01,980 --> 01:14:02,991 What's wrong? 1137 01:14:02,992 --> 01:14:03,970 I don't know, she isn't here. 1138 01:14:03,971 --> 01:14:05,009 Her car is gone. 1139 01:14:05,010 --> 01:14:06,039 Did she leave a note? 1140 01:14:06,040 --> 01:14:07,299 She was meeting with Ike last night. 1141 01:14:07,300 --> 01:14:09,889 I tried Ike but he's not in his office yet. 1142 01:14:09,890 --> 01:14:11,649 Looks like she slept here last night. 1143 01:14:11,650 --> 01:14:14,699 She wasn't here last night, I called her all night long. 1144 01:14:14,700 --> 01:14:16,849 She didn't sleep in this bed but it's been messed up 1145 01:14:16,850 --> 01:14:18,209 to look as if she did. 1146 01:14:18,210 --> 01:14:19,110 Call your folks. 1147 01:14:19,111 --> 01:14:20,453 I tried, no answer. 1148 01:14:21,640 --> 01:14:22,943 It's gotta be Robert. 1149 01:14:23,810 --> 01:14:24,889 We better call the police. 1150 01:14:24,890 --> 01:14:26,239 That is what I'm trying to do, 1151 01:14:26,240 --> 01:14:28,219 but they've had me on hold for 10 minutes. 1152 01:14:28,220 --> 01:14:30,770 Well then let's go down there in person, come on. 1153 01:14:35,339 --> 01:14:38,089 (birds chirping) 1154 01:14:40,378 --> 01:14:43,147 (door creaks) 1155 01:14:43,148 --> 01:14:45,899 You put everything you wore last night in here? 1156 01:14:45,900 --> 01:14:47,249 Underclothes too? 1157 01:14:47,250 --> 01:14:48,083 Every stitch. 1158 01:14:49,010 --> 01:14:50,609 Well, I better get to Masterson. 1159 01:14:50,610 --> 01:14:51,739 Who called this morning? 1160 01:14:51,740 --> 01:14:53,253 My office. 1161 01:14:53,254 --> 01:14:54,087 And? 1162 01:14:55,567 --> 01:14:58,529 Miriam and Terri have already gone to the police. 1163 01:14:58,530 --> 01:15:00,230 They're raising all kinds of hell. 1164 01:15:01,932 --> 01:15:03,519 That's gonna ruin everything. 1165 01:15:03,520 --> 01:15:04,789 If I'm officially missing 1166 01:15:04,790 --> 01:15:07,159 then Robert doesn't have to return Kathleen and Stephen! 1167 01:15:07,160 --> 01:15:09,483 Linda, the FBI knows what it's doing. 1168 01:15:10,346 --> 01:15:12,309 Now Monday Robert will drop off the kids. 1169 01:15:12,310 --> 01:15:13,783 Just stop worrying. 1170 01:15:15,720 --> 01:15:17,046 It's the kids I'm worried about. 1171 01:15:17,047 --> 01:15:19,897 I mean you realize that they're in the hands of a killer. 1172 01:15:22,900 --> 01:15:24,539 You just stay inside. 1173 01:15:24,540 --> 01:15:25,747 Keep the doors locked. 1174 01:15:32,583 --> 01:15:33,769 I just took the whole model down 1175 01:15:33,770 --> 01:15:35,699 to the real estate commission complete with little cars, 1176 01:15:35,700 --> 01:15:37,029 trees, everything. 1177 01:15:37,030 --> 01:15:39,364 So when you brought up this project, what did they say 1178 01:15:39,365 --> 01:15:40,198 - if they're so brilliant? - They're jerks, 1179 01:15:40,199 --> 01:15:41,731 come on, come on, they're jerks. 1180 01:15:41,732 --> 01:15:43,639 I told them I don't care if the buildings stay empty 1181 01:15:43,640 --> 01:15:45,522 the next five years, they own them, I don't. 1182 01:15:45,523 --> 01:15:46,356 God they're so stupid. 1183 01:15:46,357 --> 01:15:47,729 Can we call Mom? 1184 01:15:47,730 --> 01:15:49,779 Stephen, that was rude. 1185 01:15:49,780 --> 01:15:52,679 I've told you never interrupt when adults are talking. 1186 01:15:52,680 --> 01:15:54,469 But she was supposed to call last night 1187 01:15:54,470 --> 01:15:56,163 and tell us Millie was okay. 1188 01:15:57,010 --> 01:15:58,943 Stephen you called just an hour ago. 1189 01:15:59,780 --> 01:16:00,896 She wasn't there. 1190 01:16:00,897 --> 01:16:01,730 How do you know? 1191 01:16:01,731 --> 01:16:03,502 Maybe she's just out in the backyard. 1192 01:16:03,503 --> 01:16:04,993 [Kathleen] Miriam said so. 1193 01:16:09,716 --> 01:16:11,609 Wait a minute, if your mom wasn't there 1194 01:16:11,610 --> 01:16:12,910 what's Miriam doing there? 1195 01:16:15,150 --> 01:16:17,209 Did she say where your mom was? 1196 01:16:17,210 --> 01:16:19,533 Let them call, for crying out loud. 1197 01:16:20,690 --> 01:16:22,339 This is so boring. 1198 01:16:22,340 --> 01:16:23,890 No, this is very interesting. 1199 01:16:26,130 --> 01:16:28,173 Did Miriam say where your mother was? 1200 01:16:30,840 --> 01:16:32,419 Answer me, Stephen! 1201 01:16:32,420 --> 01:16:35,769 Did Miriam say where your mom was, has she spoken to her? 1202 01:16:35,770 --> 01:16:36,923 I don't know. 1203 01:16:42,890 --> 01:16:44,349 Okay. 1204 01:16:44,350 --> 01:16:45,999 Come on guys. 1205 01:16:46,000 --> 01:16:47,150 Let's go call your mom. 1206 01:16:50,810 --> 01:16:51,703 Wash the dishes. 1207 01:16:59,280 --> 01:17:00,663 I've done the deed, man. 1208 01:17:01,957 --> 01:17:02,957 You shoulda seen it. 1209 01:17:04,160 --> 01:17:05,243 Now I want my money. 1210 01:17:06,670 --> 01:17:08,939 Well he wants to wait until the police find the body. 1211 01:17:08,940 --> 01:17:11,759 Find the body, man, they're not gonna find nothing. 1212 01:17:11,760 --> 01:17:14,339 Nothing, you understand me? 1213 01:17:14,340 --> 01:17:16,143 But I did bring something for you. 1214 01:17:17,687 --> 01:17:20,187 You think he might want some proof, show him this. 1215 01:17:21,990 --> 01:17:23,343 Come on, show him that. 1216 01:17:24,880 --> 01:17:26,222 Recognize those? 1217 01:17:26,223 --> 01:17:29,223 (suspenseful music) 1218 01:17:30,310 --> 01:17:31,710 Can't talk to him tonight. 1219 01:17:33,620 --> 01:17:35,170 You tell him I want my money. 1220 01:17:36,940 --> 01:17:37,773 Tuesday. 1221 01:17:38,610 --> 01:17:39,833 Nothing before Tuesday. 1222 01:17:40,970 --> 01:17:43,139 Yeah okay, yeah that's good, fine, Tuesday's good, 1223 01:17:43,140 --> 01:17:44,590 I like Tuesdays, that's fine. 1224 01:17:46,281 --> 01:17:48,539 I want my money from you guys, man. 1225 01:17:48,540 --> 01:17:51,147 Or you know it's gonna hit the fan! 1226 01:17:53,240 --> 01:17:54,990 I'll see you Tuesday! 1227 01:17:59,020 --> 01:18:01,473 Well, have you seen my mom today? 1228 01:18:03,430 --> 01:18:05,819 Okay, thanks. 1229 01:18:05,820 --> 01:18:06,653 Bye. 1230 01:18:09,300 --> 01:18:12,859 Terri says she hasn't seen Mom all day. 1231 01:18:12,860 --> 01:18:16,709 What about Millie, you didn't ask about Millie! 1232 01:18:16,710 --> 01:18:18,169 I forgot, go ask your own stupid questions. 1233 01:18:18,170 --> 01:18:20,369 Guys, guys, guys. 1234 01:18:20,370 --> 01:18:21,203 That's enough. 1235 01:18:21,204 --> 01:18:22,219 I want you both to go upstairs 1236 01:18:22,220 --> 01:18:23,742 and get ready for bed, go on now, go on. 1237 01:18:23,743 --> 01:18:25,871 But what about Millie? 1238 01:18:25,872 --> 01:18:27,872 (sighs) 1239 01:18:29,621 --> 01:18:30,454 Hey. 1240 01:18:31,314 --> 01:18:32,147 Come here. 1241 01:18:33,463 --> 01:18:35,444 I don't want any crying. 1242 01:18:35,445 --> 01:18:37,530 I want you to go upstairs 1243 01:18:37,531 --> 01:18:39,769 and I want you to put your jammies on 1244 01:18:39,770 --> 01:18:41,579 and start getting ready 1245 01:18:41,580 --> 01:18:42,413 and then I'll come up 1246 01:18:42,414 --> 01:18:44,810 and we'll say a prayer for Millie together, okay? 1247 01:18:46,301 --> 01:18:48,293 Now go on, upstairs, right now. 1248 01:18:57,120 --> 01:18:58,839 Alright your parents are already at your house. 1249 01:18:58,840 --> 01:19:00,206 As soon as Robert drops off the kids... 1250 01:19:00,207 --> 01:19:01,973 Why hasn't Robert paid the money? 1251 01:19:03,400 --> 01:19:04,509 Well we think he's stalling, 1252 01:19:04,510 --> 01:19:08,413 that he wants the police to show him a body. 1253 01:19:10,818 --> 01:19:13,589 (Linda sighs) 1254 01:19:13,590 --> 01:19:14,423 Okay look. 1255 01:19:15,480 --> 01:19:18,699 Look, we can't show him a body but I can make him think 1256 01:19:18,700 --> 01:19:19,533 there's a body. 1257 01:19:20,690 --> 01:19:23,268 I'll go to his office, I'll talk to him. 1258 01:19:23,269 --> 01:19:24,739 Look, you can talk to him all you want 1259 01:19:24,740 --> 01:19:26,513 but after he drops off the kids. 1260 01:19:27,380 --> 01:19:29,739 'Cause Robert would love to tell the kids that I'm dead 1261 01:19:29,740 --> 01:19:32,163 and we can't put them through that. 1262 01:19:35,050 --> 01:19:35,883 Okay. 1263 01:19:46,783 --> 01:19:49,866 Oh look, Grandpa and Grandma are here! 1264 01:19:49,867 --> 01:19:52,359 Hey Stephen, tell your mother to come outside, 1265 01:19:52,360 --> 01:19:53,360 I wanna talk to her. 1266 01:19:54,760 --> 01:19:55,861 - Hey! - Grandpa! 1267 01:19:55,862 --> 01:19:56,695 Stephen! 1268 01:19:56,695 --> 01:19:57,528 How are you, buddy? 1269 01:19:57,528 --> 01:19:58,361 Fine! 1270 01:19:58,361 --> 01:19:59,194 Oh you're getting so big! 1271 01:19:59,195 --> 01:20:01,130 - Hi there. - Oh Grandma! 1272 01:20:01,131 --> 01:20:03,559 Grandma, where's Mama? 1273 01:20:03,560 --> 01:20:06,056 How would you two like some fresh yellow bread 1274 01:20:06,057 --> 01:20:08,256 - just out of the oven? - Yeah! 1275 01:20:08,257 --> 01:20:10,424 Yay, okay, let's get it. 1276 01:20:27,307 --> 01:20:29,144 (sprinklers sputtering) 1277 01:20:29,145 --> 01:20:30,698 Oh. 1278 01:20:30,699 --> 01:20:34,086 (engine revving) 1279 01:20:34,087 --> 01:20:34,920 Damnit! 1280 01:20:41,139 --> 01:20:42,676 Have like 15 minutes. 1281 01:20:42,677 --> 01:20:44,759 The best we can determine she disappeared 1282 01:20:44,760 --> 01:20:45,747 sometime late Friday night. 1283 01:20:45,748 --> 01:20:47,349 Are you saying that you found blood 1284 01:20:47,350 --> 01:20:48,449 on the seat of her car? 1285 01:20:48,450 --> 01:20:50,339 Well we think it was blood. 1286 01:20:50,340 --> 01:20:53,488 We can't be certain until the lab results come in. 1287 01:20:53,489 --> 01:20:55,599 My client and his wife are in the middle 1288 01:20:55,600 --> 01:20:58,379 of a rather acrimonious divorce. 1289 01:20:58,380 --> 01:21:01,919 What I'm trying to decide is if you're here to inform him 1290 01:21:01,920 --> 01:21:03,273 or to interrogate him. 1291 01:21:04,451 --> 01:21:06,859 I'm just trying to see if there's someone 1292 01:21:06,860 --> 01:21:08,560 who can help us find Mrs. Edelman. 1293 01:21:09,930 --> 01:21:12,239 Why has the FBI been called in on this? 1294 01:21:12,240 --> 01:21:13,519 It's a formality. 1295 01:21:13,520 --> 01:21:16,549 Her car was found across a state line in Oklahoma. 1296 01:21:16,550 --> 01:21:19,299 Well Mrs. Edelman's parents live in Oklahoma. 1297 01:21:19,300 --> 01:21:21,242 Yes, yes, I know, and I've spoken to them, 1298 01:21:21,243 --> 01:21:23,079 but unfortunately they haven't seen her 1299 01:21:23,080 --> 01:21:25,063 or talked to her since sometime Friday. 1300 01:21:26,656 --> 01:21:28,073 Well I'm sorry. 1301 01:21:29,711 --> 01:21:32,159 Wish there was something I could do to help. 1302 01:21:32,160 --> 01:21:33,809 Well maybe there is. 1303 01:21:33,810 --> 01:21:37,209 A Mr. Vandeneichal gave me the name of a private 1304 01:21:37,210 --> 01:21:39,939 investigator he had hired, by any chance have 1305 01:21:39,940 --> 01:21:41,340 either one of you hired one? 1306 01:21:45,000 --> 01:21:46,263 No, we haven't. 1307 01:21:48,100 --> 01:21:51,043 Well, just that you know sometimes a private detective, 1308 01:21:51,044 --> 01:21:53,844 well, may have seen something that would have helped us. 1309 01:21:55,700 --> 01:21:57,999 If there's anything at all that we can do to help you, 1310 01:21:58,000 --> 01:21:59,223 you just give me a call. 1311 01:22:01,000 --> 01:22:03,810 Why thank you, Mr. Edelman, I appreciate that. 1312 01:22:03,811 --> 01:22:07,698 Thank you. 1313 01:22:07,699 --> 01:22:08,532 Thank you. 1314 01:22:16,919 --> 01:22:19,669 (birds chirping) 1315 01:22:30,226 --> 01:22:31,059 Hi. 1316 01:22:31,060 --> 01:22:33,149 I really wish you'd stay inside. 1317 01:22:33,150 --> 01:22:33,983 Is it over? 1318 01:22:35,330 --> 01:22:36,230 We need to talk. 1319 01:22:37,697 --> 01:22:38,530 Where are the kids? 1320 01:22:38,531 --> 01:22:39,693 Oh the kids are fine. 1321 01:22:40,700 --> 01:22:41,640 Fine. 1322 01:22:41,641 --> 01:22:43,850 Robert dropped them off this morning. 1323 01:22:45,130 --> 01:22:47,009 Masterson went to Robert's office 1324 01:22:47,010 --> 01:22:49,560 so Robert now knows that you're officially missing. 1325 01:22:50,940 --> 01:22:52,813 So now Robert's gonna make the payoff. 1326 01:22:56,950 --> 01:22:59,099 Five minutes after Masterson left his office, 1327 01:22:59,100 --> 01:23:01,609 Robert started legal action to get the children 1328 01:23:01,610 --> 01:23:02,527 returned to him. 1329 01:23:04,227 --> 01:23:06,495 (tense music) 1330 01:23:06,496 --> 01:23:08,189 What does that mean? 1331 01:23:08,190 --> 01:23:09,319 Well it just means that this whole thing 1332 01:23:09,320 --> 01:23:10,153 is gonna take two or three more days you know. 1333 01:23:10,154 --> 01:23:12,029 Oh no, in two or three more days 1334 01:23:12,030 --> 01:23:13,549 my kids are gonna be back with Robert, 1335 01:23:13,550 --> 01:23:14,595 I'm not putting them in that danger, no no. 1336 01:23:14,596 --> 01:23:15,429 Now Linda, slow down. 1337 01:23:15,430 --> 01:23:17,729 See we don't even know if this case 1338 01:23:17,730 --> 01:23:19,099 will hold up in court against him. 1339 01:23:19,100 --> 01:23:20,700 Well I'll take my chances. 1340 01:23:20,701 --> 01:23:21,769 We need you. 1341 01:23:21,770 --> 01:23:23,713 You've gotta give us some more time. 1342 01:23:26,150 --> 01:23:28,079 - Tomorrow. - That's not enough time. 1343 01:23:28,080 --> 01:23:30,569 Tomorrow or I swear to God I will walk into Dallas 1344 01:23:30,570 --> 01:23:32,670 and I'll spit in Robert's eye, you got it? 1345 01:23:52,619 --> 01:23:55,452 (tires squealing) 1346 01:24:10,912 --> 01:24:13,579 (door knocking) 1347 01:24:16,294 --> 01:24:17,907 - Good morning. - Good morning. 1348 01:24:17,908 --> 01:24:19,333 How are the kids holding up? 1349 01:24:21,480 --> 01:24:22,499 They're not. 1350 01:24:22,500 --> 01:24:23,768 None of us are. 1351 01:24:23,769 --> 01:24:25,199 Okay John I want you to take Virginia and the kids, 1352 01:24:25,200 --> 01:24:27,639 get them in the motor home and then I want you to follow 1353 01:24:27,640 --> 01:24:30,149 the gray sedan that's parked just down the street here. 1354 01:24:30,150 --> 01:24:30,983 Where are we going? 1355 01:24:30,984 --> 01:24:33,029 Just, just do it, John. 1356 01:24:33,030 --> 01:24:33,863 Right now. 1357 01:25:21,958 --> 01:25:24,958 (suspenseful music) 1358 01:25:27,090 --> 01:25:29,649 [Agent] Test, testing. 1359 01:25:29,650 --> 01:25:30,483 Okay try it now, 1360 01:25:30,483 --> 01:25:31,316 I've got some static. 1361 01:25:31,317 --> 01:25:34,569 Test, testing, test. 1362 01:25:34,570 --> 01:25:35,649 Okay one more time, a little more. 1363 01:25:35,650 --> 01:25:36,915 Testing, testing. 1364 01:25:36,916 --> 01:25:38,031 Okay, that's good. 1365 01:25:38,032 --> 01:25:38,865 Good. 1366 01:25:38,866 --> 01:25:40,032 That's good. 1367 01:25:41,069 --> 01:25:42,888 Okay now when Edelman and Young get here, 1368 01:25:42,889 --> 01:25:45,169 try to get them to make the payoff by the car, 1369 01:25:45,170 --> 01:25:46,419 that way we're right next to you. 1370 01:25:46,420 --> 01:25:47,769 Okay, where are they now? 1371 01:25:47,770 --> 01:25:51,479 Well, the blue team has Young about four miles away, 1372 01:25:51,480 --> 01:25:53,459 Edelman left his house 30 minutes ago. 1373 01:25:53,460 --> 01:25:54,509 Edelman better show, Joe. 1374 01:25:54,510 --> 01:25:56,119 Well, if Young gets here first 1375 01:25:56,120 --> 01:25:56,953 you're gonna have to stall him, you know, 1376 01:25:56,954 --> 01:25:58,401 buy him some breakfast, anything, 1377 01:25:58,402 --> 01:25:59,559 we wanna try and take 'em down together. 1378 01:25:59,560 --> 01:26:00,660 Alright, you got it. 1379 01:26:05,530 --> 01:26:08,336 The second we hear from Edelmen we move in. 1380 01:26:08,337 --> 01:26:11,337 (suspenseful music) 1381 01:26:22,743 --> 01:26:24,196 Somebody wanna wave to me 1382 01:26:24,197 --> 01:26:26,680 so I know this thing's still working? 1383 01:26:28,426 --> 01:26:29,759 [Jennifer] Hi. 1384 01:26:31,532 --> 01:26:33,282 Thank you Jennifer. 1385 01:26:34,775 --> 01:26:37,445 (clock ticking) 1386 01:26:37,446 --> 01:26:40,446 (suspenseful music) 1387 01:27:04,023 --> 01:27:05,809 Well here's half the party, I don't see Edelman, 1388 01:27:05,810 --> 01:27:06,960 hope this guy's hungry. 1389 01:27:09,450 --> 01:27:11,409 Zack, we don't know where Edelman is. 1390 01:27:11,410 --> 01:27:12,760 You're gonna have to stall. 1391 01:27:14,490 --> 01:27:16,629 Yeah that's fine but just don't leave me hanging, 1392 01:27:16,630 --> 01:27:17,997 don't wait too long, Joe. 1393 01:27:20,315 --> 01:27:22,389 Hey hey hey hey hey. 1394 01:27:22,390 --> 01:27:24,902 Happy Tuesday, happy Tuesday. 1395 01:27:24,903 --> 01:27:27,603 Come on, let's go get something to eat, I'm starving. 1396 01:27:32,909 --> 01:27:35,909 (suspenseful music) 1397 01:27:39,789 --> 01:27:42,789 (car door clatters) 1398 01:28:00,025 --> 01:28:02,659 So what, so is this guy gonna show up 1399 01:28:02,660 --> 01:28:05,019 or is he gonna stay the mystery man? 1400 01:28:05,020 --> 01:28:07,329 [James] There's no mystery, he had a big meeting today. 1401 01:28:07,330 --> 01:28:09,930 Oh a big meeting, yeah I bet he had a big meeting. 1402 01:28:11,390 --> 01:28:12,732 Yeah, thing you gotta understand is 1403 01:28:12,733 --> 01:28:14,629 you deal with me, you're dealing with him, 1404 01:28:14,630 --> 01:28:15,698 it's the same thing. 1405 01:28:15,699 --> 01:28:16,532 Ah. 1406 01:28:19,320 --> 01:28:20,629 Hey partner. 1407 01:28:20,630 --> 01:28:22,961 You act like you never dealt with a middleman before. 1408 01:28:22,962 --> 01:28:23,896 (laughs) 1409 01:28:23,897 --> 01:28:25,678 What, you kidding me? 1410 01:28:25,679 --> 01:28:29,245 What, I'm the ultimate middleman, man. 1411 01:28:29,246 --> 01:28:33,239 Just expecting to meet this client face to face. 1412 01:28:33,240 --> 01:28:34,073 Don't worry. 1413 01:28:34,960 --> 01:28:35,793 I got the money. 1414 01:28:38,010 --> 01:28:41,010 (suspenseful music) 1415 01:28:51,393 --> 01:28:53,359 Now tomorrow that stuff'll wait. 1416 01:28:53,360 --> 01:28:54,929 That's very smart. 1417 01:28:54,930 --> 01:28:56,459 I know a lot of guys who have sell the trim, 1418 01:28:56,460 --> 01:28:59,879 you know sell a watch or credit cards, right, stupid. 1419 01:28:59,880 --> 01:29:00,713 Let's go. 1420 01:29:02,180 --> 01:29:03,573 Don't take him down, boy. 1421 01:29:05,710 --> 01:29:06,543 Not yet. 1422 01:29:07,920 --> 01:29:08,920 We need Edelman too. 1423 01:29:10,130 --> 01:29:13,130 (suspenseful music) 1424 01:29:14,449 --> 01:29:17,616 (footsteps crackling) 1425 01:29:31,618 --> 01:29:34,559 Did you give Fred his finder's fee? 1426 01:29:34,560 --> 01:29:37,643 I brought it with me, I thought you could give it to him. 1427 01:29:37,644 --> 01:29:38,477 What are you doing, man? 1428 01:29:38,477 --> 01:29:39,310 Leave the envelope alone, 1429 01:29:39,310 --> 01:29:40,143 wait til you get to the car. 1430 01:29:40,144 --> 01:29:41,289 Okay, okay. 1431 01:29:41,290 --> 01:29:43,363 I'll have your second 5,000 for you in 30 days. 1432 01:29:43,364 --> 01:29:44,290 Good. 1433 01:29:44,291 --> 01:29:45,669 Our stuff's in here, don't look at it now, 1434 01:29:45,670 --> 01:29:47,990 just leave the envelope in the trunk 1435 01:29:49,160 --> 01:29:50,467 when you take the stuff. 1436 01:29:55,830 --> 01:29:57,489 James Young you're under arrest 1437 01:29:57,490 --> 01:29:59,049 for conspiracy to commit murder. 1438 01:29:59,050 --> 01:29:59,883 What? 1439 01:29:59,883 --> 01:30:00,727 Now I'm gonna read you your rights 1440 01:30:00,728 --> 01:30:03,223 and then you're gonna tell me where Robert Edelman is. 1441 01:30:06,115 --> 01:30:09,115 (suspenseful music) 1442 01:30:19,702 --> 01:30:22,202 (door creaks) 1443 01:30:23,681 --> 01:30:26,681 (doorknob rattling) 1444 01:30:35,843 --> 01:30:37,209 Joe I just couldn't stall any longer. 1445 01:30:37,210 --> 01:30:38,260 Good job, good job. 1446 01:30:39,317 --> 01:30:42,349 Now just got the background check on Mr. Young here. 1447 01:30:42,350 --> 01:30:45,159 99% of his military career is a lie. 1448 01:30:45,160 --> 01:30:45,993 What are you talking about? 1449 01:30:45,994 --> 01:30:49,459 He was never in Vietnam, he was never a Green Beret, 1450 01:30:49,460 --> 01:30:51,489 he was never even in Korea. 1451 01:30:51,490 --> 01:30:52,719 He's a big time fake. 1452 01:30:52,720 --> 01:30:54,829 And now I'm gonna stop talking 1453 01:30:54,830 --> 01:30:56,659 and you're gonna start talking. 1454 01:30:56,660 --> 01:30:58,259 You're gonna tell me everything you know about 1455 01:30:58,260 --> 01:31:01,019 Mr. Edelman, aren't you? 1456 01:31:01,020 --> 01:31:02,120 Aren't you, Mr. Young? 1457 01:31:03,295 --> 01:31:08,295 (suspenseful music) (doorknob rattling) 1458 01:31:09,123 --> 01:31:11,790 (door knocking) 1459 01:31:18,092 --> 01:31:20,336 [Man] Mrs. Edelman? 1460 01:31:20,337 --> 01:31:21,197 Mrs. Edelman? 1461 01:31:21,198 --> 01:31:25,129 If you're in there go to the window near the door 1462 01:31:25,130 --> 01:31:27,690 and I'll show you some identification. 1463 01:31:43,935 --> 01:31:46,059 Are you alright? 1464 01:31:46,060 --> 01:31:47,583 Your children are just down the road. 1465 01:31:47,584 --> 01:31:49,960 I'll radio them to come on through. 1466 01:31:54,813 --> 01:31:57,813 (suspenseful music) 1467 01:32:05,349 --> 01:32:07,097 Okay I want you two guys to cover the front, 1468 01:32:07,098 --> 01:32:08,116 rest of you come with me. 1469 01:32:08,117 --> 01:32:10,689 Right, get inside, cover the elevators. 1470 01:32:10,690 --> 01:32:12,273 - Right. - Yes sir. 1471 01:32:18,073 --> 01:32:19,323 Mommy, Mommy! 1472 01:32:21,721 --> 01:32:22,554 Oh, oh! 1473 01:32:24,850 --> 01:32:27,342 Hi hon, how's the fishing? 1474 01:32:27,343 --> 01:32:28,980 Oh sis, I'm sorry, they wouldn't let me tell you. 1475 01:32:28,981 --> 01:32:31,626 I know, I'm just so glad you're alive! 1476 01:32:31,627 --> 01:32:33,877 (laughing) 1477 01:32:35,032 --> 01:32:37,715 Excuse me, do you have an appointment? 1478 01:32:37,716 --> 01:32:39,584 Please sit down miss. 1479 01:32:39,585 --> 01:32:41,756 I'm gonna need to ask you a few questions. 1480 01:32:41,757 --> 01:32:43,469 Robert Edelman. 1481 01:32:43,470 --> 01:32:46,032 You're under arrest for conspiracy to commit murder. 1482 01:32:46,033 --> 01:32:46,886 What the hell is this? 1483 01:32:46,887 --> 01:32:48,029 Leave your hands where we can see them 1484 01:32:48,030 --> 01:32:49,569 and do exactly as you're told. 1485 01:32:49,570 --> 01:32:51,439 You stand up please. 1486 01:32:51,440 --> 01:32:52,899 You have the right to remain silent. 1487 01:32:52,900 --> 01:32:53,733 Mona! 1488 01:32:53,733 --> 01:32:54,578 Anything you say may be used against you 1489 01:32:54,578 --> 01:32:55,411 in a court of law. 1490 01:32:55,412 --> 01:32:56,529 Mona, get Ken Fuller! 1491 01:32:56,530 --> 01:32:57,796 You have the right to a lawyer and to have him present 1492 01:32:57,797 --> 01:32:58,630 (handcuffs click) 1493 01:32:58,631 --> 01:33:00,264 while any questioning takes place. 1494 01:33:00,265 --> 01:33:03,015 (dramatic music) 1495 01:33:04,438 --> 01:33:07,771 (police radio chatters) 1496 01:33:10,442 --> 01:33:12,025 Stay back please. 1497 01:33:14,769 --> 01:33:16,019 Stupid jerks. 1498 01:33:17,163 --> 01:33:19,299 I didn't kill my wife! 1499 01:33:19,300 --> 01:33:20,539 No, you didn't. 1500 01:33:20,540 --> 01:33:21,483 She's still alive. 1501 01:33:22,350 --> 01:33:24,099 But you did conspire to have her killed. 1502 01:33:24,100 --> 01:33:26,359 Conspiracy to murder is a crime. 1503 01:33:26,360 --> 01:33:28,089 The only thing we don't know, Mr. Edelman, 1504 01:33:28,090 --> 01:33:29,881 is how many years you're going away for. 1505 01:33:29,882 --> 01:33:30,825 - Get in the car. - No, but... 1506 01:33:30,826 --> 01:33:32,194 Watch your head. 1507 01:33:32,195 --> 01:33:33,528 Watch your head. 1508 01:33:35,393 --> 01:33:38,143 - Let's go kids. - Let's roll. 1509 01:33:40,657 --> 01:33:43,324 (siren wailing) 1510 01:33:44,449 --> 01:33:47,415 (laughing and chattering) 1511 01:33:47,416 --> 01:33:49,999 You want some more ice cream? 1512 01:33:51,096 --> 01:33:53,096 - Hi mommy! - I'm Mr. Ed! 1513 01:33:56,169 --> 01:33:59,085 Here you go kids, they're thirsty. 1514 01:33:59,086 --> 01:34:02,392 And there's the birthday boy. 1515 01:34:02,393 --> 01:34:04,045 Look Mom! 1516 01:34:04,046 --> 01:34:07,006 Hi honey, are you having a good time? 1517 01:34:07,007 --> 01:34:08,412 Happy birthday. 1518 01:34:08,413 --> 01:34:10,130 Where's your sister, Kathleen? 1519 01:34:10,131 --> 01:34:11,798 Oh over here Mama! 1520 01:34:12,692 --> 01:34:13,775 Hi sweetie. 1521 01:34:14,895 --> 01:34:16,473 Oh we're having a great time. 1522 01:34:16,474 --> 01:34:17,779 [Linda] Dad, Mom. 1523 01:34:17,780 --> 01:34:19,407 Hey, look at this. 1524 01:34:19,408 --> 01:34:20,509 (laughing) 1525 01:34:20,510 --> 01:34:22,147 [Linda] Very good, so smooth. 1526 01:34:24,180 --> 01:34:26,543 Linda, look who's here! 1527 01:34:28,295 --> 01:34:29,466 Oh. 1528 01:34:29,467 --> 01:34:31,017 Hi, you're on video, say hello. 1529 01:34:32,871 --> 01:34:34,629 (laughs) 1530 01:34:34,630 --> 01:34:35,969 See if you can get a picture of the whole table, will you? 1531 01:34:35,970 --> 01:34:37,253 Okay, okay gang. 1532 01:34:39,000 --> 01:34:41,498 So, how are you doing? 1533 01:34:41,499 --> 01:34:43,910 You tell me. 1534 01:34:43,911 --> 01:34:45,570 Is it over? 1535 01:34:45,571 --> 01:34:47,797 As of 10 o'clock this morning. 1536 01:34:47,798 --> 01:34:51,309 Robert's conviction on the federal charges was upheld. 1537 01:34:51,310 --> 01:34:53,388 And he's accepted the plea bargain. 1538 01:34:53,389 --> 01:34:54,360 (sighs) 1539 01:34:54,361 --> 01:34:56,596 He's given up all rights to the children? 1540 01:34:56,597 --> 01:34:58,309 It's over. 1541 01:34:58,310 --> 01:35:00,560 Your life can go back to where it was before. 1542 01:35:02,050 --> 01:35:03,463 Oh no, I don't want that. 1543 01:35:05,133 --> 01:35:07,019 (uplifting music) 1544 01:35:07,020 --> 01:35:07,873 That's behind us. 1545 01:35:10,329 --> 01:35:12,444 Why don't I get you some cake? 1546 01:35:12,445 --> 01:35:13,965 Thanks. 1547 01:35:13,966 --> 01:35:16,839 You know Robert's not gonna be in jail forever. 1548 01:35:16,840 --> 01:35:19,399 Well, there are two things I can't worry about. 1549 01:35:19,400 --> 01:35:21,502 One is yesterday and the other is forever. 1550 01:35:21,503 --> 01:35:22,779 Here you go. 1551 01:35:22,780 --> 01:35:23,613 Thanks. 1552 01:35:24,505 --> 01:35:25,723 No, thank you. 1553 01:35:26,817 --> 01:35:28,809 For everything. 1554 01:35:28,810 --> 01:35:31,595 Well actually thanks to Fred Zabitosky. 1555 01:35:31,596 --> 01:35:35,136 Because if he hadn't called us... 1556 01:35:35,137 --> 01:35:38,404 Mommy, Millie threw up again. 1557 01:35:38,405 --> 01:35:39,712 (laughs) 1558 01:35:39,713 --> 01:35:42,074 Millie threw up again, what a surprise! 1559 01:35:42,075 --> 01:35:43,763 - That's our cat. - Hmm. 1560 01:35:43,764 --> 01:35:45,450 Well, hi, Stephen. 1561 01:35:45,451 --> 01:35:46,615 Why thank you buddy. 1562 01:35:46,616 --> 01:35:47,794 Happy birthday. 1563 01:35:47,795 --> 01:35:48,795 Thank you. 1564 01:35:50,409 --> 01:35:51,472 Oh very nice. 1565 01:35:51,473 --> 01:35:52,578 (laughing) 1566 01:35:52,579 --> 01:35:54,996 - Happy birthday. - Thank you. 1567 01:36:18,207 --> 01:36:20,957 (dramatic music) 1568 01:37:05,023 --> 01:37:07,606 (upbeat music) 100788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.