All language subtitles for missax Katrina Jade, Kenna James marriage rx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,020 --> 00:00:40,596 Subs @Ricko Yuu. 2 00:00:41,460 --> 00:00:43,580 Chad, what are you doing? 3 00:00:44,140 --> 00:00:45,140 We're going to be late. 4 00:00:45,400 --> 00:00:46,400 I'm protesting. 5 00:00:47,300 --> 00:00:48,420 Protesting what? 6 00:00:49,720 --> 00:00:51,200 I'm not going to your fundraiser 7 00:00:51,600 --> 00:00:55,421 knowing that you're going to ask me to bid the highest for Tina. 8 00:00:56,240 --> 00:00:57,240 Katrina. 9 00:00:57,420 --> 00:00:58,420 It's Katrina. 10 00:00:59,395 --> 00:01:02,481 And it'll be a great opportunity for you to get to know her. 11 00:01:02,955 --> 00:01:04,781 Just tell me what you're up to. 12 00:01:08,430 --> 00:01:11,581 I've been seeing her for counseling. 13 00:01:12,300 --> 00:01:15,641 Katrina's the marriage counselor that you wanted us to go to? 14 00:01:16,020 --> 00:01:17,720 Yes, Dr. Jade. 15 00:01:18,700 --> 00:01:22,761 Look, she's a licensed psychiatrist and a certified family therapist. 16 00:01:23,640 --> 00:01:24,640 Whoa. 17 00:01:27,180 --> 00:01:28,180 You're clever. 18 00:01:28,620 --> 00:01:29,840 You're forcing me into therapy. 19 00:01:30,200 --> 00:01:31,580 So I wanted to spend my evening 20 00:01:32,880 --> 00:01:36,520 being nagged by, yet again, another woman. 21 00:01:36,860 --> 00:01:38,200 So I'm guilty. 22 00:01:39,360 --> 00:01:43,041 I wanted you to talk to her to see how insightful she is. 23 00:01:43,210 --> 00:01:46,660 And, besides, that's not the only reason we're going out. 24 00:01:47,635 --> 00:01:48,635 It's for charity. 25 00:01:49,330 --> 00:01:52,440 Whatever you bid, 100% of that money goes to building 26 00:01:52,441 --> 00:01:54,180 homes in rural African communities. 27 00:01:54,181 --> 00:01:56,460 It's a beautiful thing. 28 00:01:57,400 --> 00:01:58,400 Beautiful. 29 00:01:58,440 --> 00:01:59,440 Sure. 30 00:02:00,210 --> 00:02:04,401 Not creepy at all that a married man is going to be charity dating. 31 00:02:06,155 --> 00:02:07,316 Didn't your boss organize this? 32 00:02:07,340 --> 00:02:12,380 And all the people that you work with is going to watch me bidding on another woman. 33 00:02:13,200 --> 00:02:14,200 Okay? 34 00:02:15,040 --> 00:02:15,820 That's a little creepy. 35 00:02:15,821 --> 00:02:18,340 Not creepy at all. 36 00:02:19,405 --> 00:02:23,161 All they'll see is how sweet and generous you are. 37 00:02:23,930 --> 00:02:25,280 Are you going up for auction, too? 38 00:02:25,580 --> 00:02:26,020 Yes. 39 00:02:26,021 --> 00:02:28,621 Of course I volunteered for charity. 40 00:02:28,880 --> 00:02:29,360 Great. 41 00:02:29,900 --> 00:02:30,900 Fantastic. 42 00:02:31,020 --> 00:02:34,261 Now everyone's going to think that we're some sort of sexual freaks. 43 00:02:35,810 --> 00:02:38,560 No one is expecting a romantic date out of this. 44 00:02:38,850 --> 00:02:40,941 It's just a cute way to raise money. 45 00:02:41,060 --> 00:02:44,420 And, if you make me look good in front of my boss, maybe I'll 46 00:02:44,421 --> 00:02:46,020 finally get that promotion next review. 47 00:02:46,180 --> 00:02:46,400 Good! 48 00:02:46,560 --> 00:02:47,260 We need it! 49 00:02:47,420 --> 00:02:49,220 Because you are bleeding us dry! 50 00:02:50,070 --> 00:02:51,360 And that's another thing. 51 00:02:51,700 --> 00:02:54,740 Why do you keep giving our money away like we're rich? 52 00:02:55,500 --> 00:02:57,420 How many stray cats are you going to bring home? 53 00:02:57,670 --> 00:03:01,261 We're going to have to hire a housekeeper with money that we don't have. 54 00:03:02,045 --> 00:03:03,380 The cats are temporary. 55 00:03:03,381 --> 00:03:06,380 I told you last week that I found three of them forever homes. 56 00:03:06,915 --> 00:03:08,260 Do you even listen to me? 57 00:03:08,630 --> 00:03:09,831 I'm not bidding more than $100. 58 00:03:11,620 --> 00:03:15,001 Tell me that you agree, and then I'll go. 59 00:03:15,430 --> 00:03:18,021 They start the bidding at $500, Chad. 60 00:03:18,170 --> 00:03:20,921 Have you checked our finances lately? 61 00:03:21,015 --> 00:03:23,061 Or are you just living in la-la land? 62 00:03:24,300 --> 00:03:26,620 Look, every one of your money-grubbing friends thinks 63 00:03:26,621 --> 00:03:28,520 that we're rich, because we have a big house. 64 00:03:28,760 --> 00:03:29,560 Why don't you tell them, hey, 65 00:03:29,740 --> 00:03:33,460 we have a big mortgage, and we never go on vacation, 66 00:03:33,720 --> 00:03:37,720 because every single dime of our disposable income goes to 67 00:03:37,721 --> 00:03:39,280 some charity case of yours. 68 00:03:39,440 --> 00:03:40,240 Like, look at Miriam. 69 00:03:40,380 --> 00:03:42,760 She's always got a handout looking for some work. 70 00:03:43,510 --> 00:03:46,080 Do not talk about Miriam that way. 71 00:03:46,160 --> 00:03:50,180 What a great job she did, turning this place into a massive gray 72 00:03:50,181 --> 00:03:55,000 box, and insisting that I buy a crystal chandelier from Paris. 73 00:03:55,001 --> 00:03:57,380 What a great idea that was! 74 00:03:58,370 --> 00:04:02,241 She needed a reference for her resume, and we needed our house decorated. 75 00:04:02,540 --> 00:04:05,161 Besides, you said she liked what she did in the bedroom. 76 00:04:05,490 --> 00:04:07,040 Because it's white! 77 00:04:07,480 --> 00:04:10,920 How refreshing that there's actually some sunlight in there! 78 00:04:11,400 --> 00:04:18,740 Instead of it being stifled by gray and black and gothic decorations, thank God 79 00:04:18,741 --> 00:04:19,741 I threw most of it away. 80 00:04:20,400 --> 00:04:25,921 Look, you need to just forget about this rant on your gothic thing. 81 00:04:26,875 --> 00:04:29,920 Katrina is very... artsy. 82 00:04:30,800 --> 00:04:32,500 Is she another one of those 83 00:04:32,650 --> 00:04:36,380 stuck in high school rebel phases, where she wears black 84 00:04:36,381 --> 00:04:39,140 lipstick and all that fucking white face paint? 85 00:04:47,520 --> 00:04:49,481 Are you expecting someone? 86 00:04:50,280 --> 00:04:54,340 I, um, told Katrina she could ride with us. 87 00:04:55,585 --> 00:04:56,660 You knew I wasn't gonna go. 88 00:04:57,960 --> 00:05:00,481 You knew I couldn't say no in front of someone. 89 00:05:05,120 --> 00:05:06,120 I love you. 90 00:05:06,520 --> 00:05:07,520 Please babe yourself. 91 00:05:31,380 --> 00:05:34,320 Dr. Jade, I would love for you to meet my husband, Chad. 92 00:05:35,700 --> 00:05:36,100 Hi. 93 00:05:36,325 --> 00:05:37,600 I've heard so much about you. 94 00:05:41,250 --> 00:05:42,250 Good things, I hope. 95 00:05:43,250 --> 00:05:44,350 Okay guys, we should go. 96 00:05:44,530 --> 00:05:45,810 We, uh, we don't want to be late. 97 00:05:46,170 --> 00:05:47,170 I don't know. 98 00:05:49,310 --> 00:05:50,310 After you. 99 00:06:10,660 --> 00:06:13,681 They did not have a chance with your last bit. 100 00:06:13,760 --> 00:06:14,900 Like, I was shocked. 101 00:06:15,470 --> 00:06:16,580 Well, it's for a good cause. 102 00:06:17,760 --> 00:06:20,621 I just wish you let me take you out to lunch or something. 103 00:06:20,770 --> 00:06:23,600 Well, I can't have you spending more money. 104 00:06:24,040 --> 00:06:26,741 Besides, I'm happy with your company. 105 00:06:28,540 --> 00:06:32,280 Well, I just want to say thank you for keeping Ken a company. 106 00:06:32,560 --> 00:06:33,980 She was really nervous about 107 00:06:34,330 --> 00:06:35,780 moving out here and away from 108 00:06:36,005 --> 00:06:38,341 her friends and family and everything. 109 00:06:38,850 --> 00:06:41,260 Aw, well, it's my pleasure. 110 00:06:41,860 --> 00:06:42,860 Trust me. 111 00:06:56,030 --> 00:06:57,030 What do you mean? 112 00:06:58,830 --> 00:07:01,751 Well, she came to me as a patient at first. 113 00:07:01,790 --> 00:07:06,151 She told me she was going to see somebody because she wasn't quite feeling herself. 114 00:07:07,640 --> 00:07:12,510 Well, I enjoyed talking to Kenna so much that I started dreading 115 00:07:12,710 --> 00:07:17,291 when our appointments would end and then longing for our next visit. 116 00:07:17,600 --> 00:07:21,910 And it was entirely my idea to breach the doctor-patient 117 00:07:21,911 --> 00:07:25,021 relationship and I suggested that we could be 118 00:07:25,022 --> 00:07:27,191 friends and she could find a new therapist, but. 119 00:07:29,040 --> 00:07:30,040 She wanted both. 120 00:07:30,875 --> 00:07:34,611 Kenna's the type of girl that wants to have her cake and eat it too. 121 00:07:35,910 --> 00:07:37,030 How do you mean? 122 00:07:38,320 --> 00:07:40,690 I mean that she has needs. 123 00:07:42,160 --> 00:07:43,690 Other therapists might see them 124 00:07:43,790 --> 00:07:46,790 as desires, but I know their needs. 125 00:07:46,791 --> 00:07:53,150 And Kenna, she has... needs more of an intimate nature. 126 00:07:55,040 --> 00:07:56,040 What is she telling you? 127 00:07:56,450 --> 00:07:59,170 You know, doctor-patient confidentiality. 128 00:07:59,990 --> 00:08:03,870 But why don't you tell me why you turned down her request? 129 00:08:04,440 --> 00:08:08,331 It's not right to complicate a marriage between a man and a woman. 130 00:08:08,485 --> 00:08:11,231 Not even if she wanted to share a woman with you? 131 00:08:12,110 --> 00:08:13,670 She said that she wanted to 132 00:08:14,220 --> 00:08:15,410 share another woman with me. 133 00:08:16,260 --> 00:08:17,330 Do you find me attractive? 134 00:08:19,080 --> 00:08:20,080 What are you getting at? 135 00:08:20,270 --> 00:08:22,451 I want to know if you would make love to me. 136 00:08:23,500 --> 00:08:24,621 If you weren't a married man. 137 00:08:26,670 --> 00:08:27,670 Of course. 138 00:08:28,895 --> 00:08:31,131 I would think that any man would want you. 139 00:08:31,550 --> 00:08:34,830 Suppose your wife wanted to see you with me. 140 00:08:35,810 --> 00:08:36,810 What would you do? 141 00:08:43,140 --> 00:08:44,200 She would never want that. 142 00:08:56,880 --> 00:08:59,481 Sorry it took me so long to cut that lunch date short. 143 00:09:02,635 --> 00:09:04,320 Well, I'm glad you could peel away. 144 00:09:04,930 --> 00:09:06,821 I was just talking about you. 145 00:09:07,220 --> 00:09:09,160 So, what do you think? 146 00:09:12,830 --> 00:09:13,830 About what? 147 00:09:16,380 --> 00:09:17,470 Bringing in another woman. 148 00:09:19,060 --> 00:09:21,110 Well, I was talking to your 149 00:09:23,285 --> 00:09:27,430 therapist that you wouldn't be involved in either. 150 00:09:28,310 --> 00:09:28,930 See? 151 00:09:29,230 --> 00:09:30,230 I told you. 152 00:09:30,380 --> 00:09:31,730 He never listens to me. 153 00:09:32,910 --> 00:09:34,230 Are you talking about your fantasies? 154 00:09:34,290 --> 00:09:36,490 Because I just... 155 00:09:36,790 --> 00:09:38,290 I never thought you would really 156 00:09:38,990 --> 00:09:40,750 want them in real life. 157 00:09:41,390 --> 00:09:41,870 No. 158 00:09:42,310 --> 00:09:43,550 I want you involved. 159 00:09:46,500 --> 00:09:48,151 Chad, you need to listen to your wife carefully. 160 00:09:48,890 --> 00:09:51,391 And first of all, you are correct. 161 00:09:51,540 --> 00:09:53,510 She is spending more money than you have. 162 00:09:54,090 --> 00:09:56,771 It's like I'm on a work treadmill. 163 00:09:56,830 --> 00:09:59,331 Seven days a week that I can't get off. 164 00:09:59,660 --> 00:10:01,350 Well, I can't get off either. 165 00:10:03,390 --> 00:10:04,390 Shhh. 166 00:10:04,630 --> 00:10:05,990 It's good for you to listen to him, Kenna. 167 00:10:06,650 --> 00:10:07,710 You need to hear this. 168 00:10:08,630 --> 00:10:09,630 I am exhausted. 169 00:10:09,910 --> 00:10:12,410 I spend every minute of my waking hour working. 170 00:10:12,570 --> 00:10:13,930 Working myself to the bone. 171 00:10:13,950 --> 00:10:15,510 So that you can spend all my money. 172 00:10:15,630 --> 00:10:17,650 And all you do is you just give it away to people. 173 00:10:17,870 --> 00:10:20,330 I would hope that I'm man enough to satisfy you. 174 00:10:20,470 --> 00:10:20,810 Okay? 175 00:10:21,090 --> 00:10:24,870 And... You want to bring another person involved into our relationship? 176 00:10:25,170 --> 00:10:28,770 Imagine that your wife is thirsty. 177 00:10:30,270 --> 00:10:31,270 But dehydrated. 178 00:10:32,430 --> 00:10:34,390 But she's found a way to find... 179 00:10:35,490 --> 00:10:37,730 What I call sips of happiness. 180 00:10:38,860 --> 00:10:39,890 By giving to others. 181 00:10:40,800 --> 00:10:43,411 But what she really needs is to be fulfilled. 182 00:10:44,680 --> 00:10:45,870 Quench her thirst. 183 00:10:46,310 --> 00:10:47,370 Listen to her. 184 00:10:48,060 --> 00:10:49,230 Make her feel loved. 185 00:10:49,830 --> 00:10:52,351 By generously giving her what she needs. 186 00:10:52,740 --> 00:10:53,740 Her needs? 187 00:10:53,920 --> 00:10:54,920 Or her desires? 188 00:10:55,390 --> 00:11:01,830 Because it sounds like she wants to live some sort of strange polygamous lifestyle. 189 00:11:01,831 --> 00:11:02,490 Well... 190 00:11:02,690 --> 00:11:03,830 That's not what I want. 191 00:11:04,430 --> 00:11:05,430 Let me finish. 192 00:11:06,350 --> 00:11:10,451 Kenna is finding sips of happiness by giving to other people. 193 00:11:10,740 --> 00:11:12,551 And you're running out of water to give her. 194 00:11:13,580 --> 00:11:14,850 You can say that again. 195 00:11:15,630 --> 00:11:17,130 Because I almost had to take out 196 00:11:17,580 --> 00:11:18,580 a second mortgage. 197 00:11:19,880 --> 00:11:21,741 But what if her thirst could be quenched by. 198 00:11:22,091 --> 00:11:23,091 Not money... 199 00:11:23,470 --> 00:11:24,530 But adventure. 200 00:11:27,300 --> 00:11:30,870 Imagine if she brought a woman into your life that she trusts. 201 00:11:31,620 --> 00:11:34,151 That has no romantic link to either one of you. 202 00:11:35,110 --> 00:11:36,430 It's just an adventure. 203 00:11:37,640 --> 00:11:39,865 Because that would be against her promise. 204 00:11:40,625 --> 00:11:41,290 To each other. 205 00:11:41,510 --> 00:11:42,510 And God. 206 00:11:43,995 --> 00:11:48,250 But Chad... I know I could be a better wife if you just listen to me. 207 00:11:48,810 --> 00:11:53,830 I'm tormented by these fantasies of... Being with another woman. 208 00:11:54,150 --> 00:11:55,150 Of you and I. 209 00:11:55,290 --> 00:11:56,610 Being with another woman. 210 00:11:57,450 --> 00:11:59,570 But Dr. Jade showed me that. 211 00:11:59,760 --> 00:12:01,230 It's nothing to be ashamed of. 212 00:12:01,880 --> 00:12:05,331 Be open minded and playful with me. 213 00:12:05,680 --> 00:12:06,690 Like you were before. 214 00:12:06,691 --> 00:12:09,091 You were so angry with me all the time. 215 00:12:09,745 --> 00:12:13,331 And it's in my professional opinion that you like kind of have some fun. 216 00:12:14,980 --> 00:12:16,390 You could understand each other better. 217 00:12:16,830 --> 00:12:18,811 And you guys could have fun together again. 218 00:12:19,685 --> 00:12:22,930 And all of this compulsive behavior that is drawing you two apart. 219 00:12:23,620 --> 00:12:24,910 Would just disappear. 220 00:12:26,150 --> 00:12:27,150 I want that. 221 00:12:28,780 --> 00:12:31,011 I would like it if we were happy again. 222 00:12:32,950 --> 00:12:33,950 Me too. 223 00:12:35,390 --> 00:12:36,390 Tell him. 224 00:12:38,930 --> 00:12:42,071 I want you to see me undress Dr. Jade. 225 00:12:43,150 --> 00:12:44,830 She's a sexual surrogate. 226 00:12:45,040 --> 00:12:47,170 And she's here to help me... 227 00:12:47,910 --> 00:12:48,910 Help us. 228 00:12:50,590 --> 00:12:51,590 What? 229 00:12:53,120 --> 00:12:57,671 I am one of 16 licensed sexual surrogates in the United States. 230 00:12:58,340 --> 00:13:01,850 I help couples overcome their sexual problems through therapy 231 00:13:01,851 --> 00:13:04,350 and physical exercises. 232 00:13:05,150 --> 00:13:06,150 Including intercourse. 233 00:13:10,300 --> 00:13:11,300 Kenna? 234 00:13:11,610 --> 00:13:15,981 Are you asking this woman to have sexual intercourse with us? 235 00:13:16,740 --> 00:13:17,340 Uh... 236 00:13:17,540 --> 00:13:19,381 Will you just... Watch me with her? 237 00:13:20,080 --> 00:13:21,080 And tell me how you feel? 238 00:13:22,510 --> 00:13:23,640 Could you do that for Kenna? 239 00:13:24,220 --> 00:13:28,081 Could you be brave enough to try something unconventional and brand new? 240 00:13:28,460 --> 00:13:29,460 You know what? 241 00:13:30,820 --> 00:13:31,820 You don't have a choice. 242 00:13:33,230 --> 00:13:36,640 You can either... Take part in this... 243 00:13:39,750 --> 00:13:40,750 Or you can leave. 244 00:13:41,720 --> 00:13:43,720 What if someone found out about this? 245 00:13:44,420 --> 00:13:46,301 Have you been talking to your friends? 246 00:13:47,770 --> 00:13:50,160 What if they think that I can't satisfy you? 247 00:13:50,260 --> 00:13:53,498 As... As a woman... As a couple that we had to hire. 248 00:13:54,500 --> 00:13:56,860 This... Woman... To... 249 00:13:57,085 --> 00:13:58,085 Come in and... 250 00:13:58,305 --> 00:14:00,180 Put her hands on my beautiful angel. 251 00:14:00,530 --> 00:14:02,360 But you do satisfy me. 252 00:14:03,200 --> 00:14:06,780 You feel how much you satisfy me when you're inside of me. 253 00:14:08,220 --> 00:14:09,220 Tell her more. 254 00:14:09,740 --> 00:14:11,160 I want to live out a fantasy 255 00:14:11,660 --> 00:14:13,520 that I've had before I met you. 256 00:14:13,980 --> 00:14:14,980 Just once. 257 00:14:17,260 --> 00:14:18,260 I love you. 258 00:14:19,140 --> 00:14:23,081 And... I will respect your wishes if you don't want to continue. 259 00:14:26,920 --> 00:14:27,920 You promise? 260 00:14:32,120 --> 00:14:32,660 No. 261 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 Let me have her. 262 00:14:35,480 --> 00:14:36,480 Please. 263 00:14:41,120 --> 00:14:42,120 Alright. 264 00:14:43,560 --> 00:14:46,321 I've wanted her a pretty long time. 265 00:14:59,740 --> 00:15:02,141 Dude, look at her perfect tits. 266 00:15:03,900 --> 00:15:04,900 Her perfect nipples. 267 00:15:22,920 --> 00:15:24,140 Take my brow. 268 00:15:42,760 --> 00:15:45,061 Tell her how beautiful she is. 269 00:15:52,150 --> 00:15:53,960 And how can you resist her? 270 00:16:07,620 --> 00:16:08,860 I can see your heart. 271 00:16:09,220 --> 00:16:10,220 I can see your heart. 272 00:16:11,080 --> 00:16:12,741 I don't want you to be uncomfortable. 273 00:16:13,340 --> 00:16:14,380 You struck it for us. 274 00:16:18,860 --> 00:16:20,220 Just over your pants, darling. 275 00:17:30,280 --> 00:17:32,501 You like watching us together? 276 00:17:41,020 --> 00:17:42,940 You like this. 277 00:17:44,460 --> 00:17:46,100 Look how perfect it is. 278 00:17:53,800 --> 00:17:56,380 Look how pretty your pussy is. 279 00:18:06,620 --> 00:18:10,041 That's the reason why I wanted to break off our therapy sessions. 280 00:18:13,070 --> 00:18:14,260 She makes me wet. 281 00:18:26,010 --> 00:18:26,750 She makes me wet. 282 00:18:26,900 --> 00:18:27,900 Look at your wife. 283 00:18:30,590 --> 00:18:31,590 She's perfect. 284 00:18:53,850 --> 00:18:55,540 I don't know why she behaves this way. 285 00:18:55,790 --> 00:18:58,400 I can feel how sweet she is. 286 00:19:16,430 --> 00:19:18,840 Please don't hide anymore, Chad. 287 00:19:19,390 --> 00:19:20,840 Show her how big you are. 288 00:19:28,220 --> 00:19:30,000 Stroke it up and down, Chad. 289 00:19:31,100 --> 00:19:32,100 Don't hold back. 290 00:19:33,660 --> 00:19:35,420 It's therapeutic to be seen. 291 00:19:37,940 --> 00:19:38,940 Completely seen. 292 00:19:41,240 --> 00:19:42,280 Stroke to me. 293 00:19:43,440 --> 00:19:44,560 Stroke to us. 294 00:19:47,100 --> 00:19:49,820 I want to see this turn you on as much as it does me. 295 00:20:20,870 --> 00:20:22,160 Look at her pillowy lips. 296 00:20:22,161 --> 00:20:25,280 So, so, so perfect. 297 00:20:26,280 --> 00:20:28,360 Wouldn't you just love to see 298 00:20:28,560 --> 00:20:30,801 your cock between her beautiful lips? 299 00:20:32,340 --> 00:20:33,340 No. 300 00:20:34,210 --> 00:20:35,210 Is that what you want? 301 00:20:36,670 --> 00:20:38,441 You want me to suck your husband's cock? 302 00:20:39,420 --> 00:20:40,420 Yes. 303 00:20:42,150 --> 00:20:43,150 More than anything. 304 00:21:30,910 --> 00:21:31,910 Okay. 305 00:21:49,560 --> 00:21:50,170 Yes. 306 00:21:50,390 --> 00:21:51,390 Yes, so. 307 00:21:53,090 --> 00:21:55,851 I need to like chew them in a second or a second. 308 00:22:34,340 --> 00:22:36,091 I feel like I have lips wrapped on your cock. 309 00:22:51,450 --> 00:22:52,690 You can see it back to me. 310 00:22:53,130 --> 00:22:54,130 Yeah. 311 00:22:54,370 --> 00:22:54,790 Mm-hmm. 312 00:22:55,070 --> 00:22:56,230 You stroke it all to me. 313 00:22:56,231 --> 00:22:58,100 Hm mm-hmm. 314 00:23:00,250 --> 00:23:01,250 Mm-hmm. 315 00:23:03,950 --> 00:23:05,330 Hm mm-hmm. 316 00:23:05,350 --> 00:23:09,080 Hm mm-hmm. 317 00:23:09,081 --> 00:23:10,081 That's true. 318 00:23:19,500 --> 00:23:23,520 I'm gonna get next on one. 319 00:23:32,960 --> 00:23:35,341 Put your tongue on it right beside you. 320 00:23:56,561 --> 00:23:57,561 Just like that. 321 00:24:33,330 --> 00:24:35,330 Oh, my God. 322 00:24:46,790 --> 00:24:47,810 I'm gonna come. 323 00:24:48,330 --> 00:24:50,010 No, no, no. 324 00:24:54,890 --> 00:24:57,191 Not until you make both of us come. 325 00:24:59,170 --> 00:25:00,270 Are you alright? 326 00:25:01,090 --> 00:25:01,690 Yes. 327 00:25:01,691 --> 00:25:02,691 Yes. 328 00:25:18,496 --> 00:25:19,330 Oh, my God. 329 00:25:31,399 --> 00:25:32,860 Oh, my God. 330 00:25:33,880 --> 00:25:34,880 Yes. 331 00:25:44,020 --> 00:25:45,380 Yes. 332 00:26:09,510 --> 00:26:10,510 Yes. 333 00:26:23,960 --> 00:26:25,560 This is so good. 334 00:26:40,240 --> 00:26:41,800 Oh, my God. 335 00:26:47,340 --> 00:26:49,000 Oh, my God. 336 00:27:09,770 --> 00:27:11,730 I look so hot. 337 00:27:30,039 --> 00:27:31,260 Oh, my God. 338 00:28:13,520 --> 00:28:15,160 Oh my God! 339 00:28:20,460 --> 00:28:22,861 Oh my God, your husband's breakfast is over! 340 00:28:26,240 --> 00:28:27,860 Fuck you! 341 00:28:28,620 --> 00:28:29,620 Fuck you! 342 00:28:35,100 --> 00:28:36,820 Fuck you! 343 00:28:54,500 --> 00:28:55,760 Oh my God. 344 00:29:01,046 --> 00:29:02,140 Oh my God. 345 00:29:08,506 --> 00:29:09,780 Oh my God. 346 00:29:20,466 --> 00:29:21,440 Oh my god. 347 00:29:28,033 --> 00:29:28,840 You see? 348 00:29:29,520 --> 00:29:33,840 It starts to play out just like your wife's gonna see. 349 00:29:44,220 --> 00:29:45,240 Come here. 350 00:29:52,910 --> 00:29:55,240 Let me turn on both of us. 351 00:30:00,750 --> 00:30:03,850 Oh my god. 352 00:30:04,250 --> 00:30:05,650 You want to choke me? 353 00:30:07,010 --> 00:30:08,010 You're gonna choke me. 354 00:30:15,006 --> 00:30:16,150 Yes, yes, yes. 355 00:30:33,030 --> 00:30:34,570 Fuck her, fuck her. 356 00:30:35,110 --> 00:30:36,110 Yeah. 357 00:30:38,490 --> 00:30:40,050 I'm so baby. 358 00:30:47,510 --> 00:30:49,070 Oh, my God. 359 00:30:57,609 --> 00:30:58,856 Oh, my God. 360 00:31:09,904 --> 00:31:10,770 I think it's true. 361 00:31:11,010 --> 00:31:13,410 So tell me, do you think it's terrible? 362 00:31:27,510 --> 00:31:29,090 Oh, my God! 363 00:31:29,091 --> 00:31:31,210 Oh, I'm flying. 364 00:31:31,950 --> 00:31:34,650 He's making us kiss with me. 365 00:31:35,890 --> 00:31:36,890 Flying. 366 00:31:44,520 --> 00:31:46,680 Oh, my God, right there, 367 00:31:46,860 --> 00:31:47,860 right there, right there. 368 00:32:27,020 --> 00:32:28,580 Oh my god. 369 00:32:34,660 --> 00:32:36,060 Oh my god. 370 00:33:03,451 --> 00:33:04,451 Yes, yes, yes. 371 00:33:04,490 --> 00:33:05,870 I got something to me. 372 00:33:13,256 --> 00:33:14,340 Oh my god. 373 00:33:14,760 --> 00:33:15,760 Oh, sorry. 374 00:33:22,300 --> 00:33:25,901 Oh my god, that was so fucking good! 375 00:33:30,480 --> 00:33:31,260 Oh my god! 376 00:33:31,261 --> 00:33:32,261 Oh my god! 377 00:34:53,590 --> 00:34:56,470 This is just so much you know. 378 00:34:56,770 --> 00:34:57,770 Oh my god. 379 00:35:01,810 --> 00:35:03,210 Why? 380 00:35:06,850 --> 00:35:08,730 Oh my god. 381 00:35:12,164 --> 00:35:12,830 I'm sorry. 382 00:35:17,570 --> 00:35:25,570 I'm sorry. 383 00:35:30,110 --> 00:35:32,030 You're right there. 384 00:35:38,950 --> 00:35:40,310 Oh my god. 385 00:35:44,090 --> 00:35:45,090 Oh, 386 00:35:52,810 --> 00:35:58,200 fuck, you look such... Oh, fuck, yes. 387 00:35:59,000 --> 00:36:00,560 Yes, yes. 388 00:36:05,860 --> 00:36:07,540 Oh, my God, yes! 389 00:36:22,926 --> 00:36:24,320 Oh, my God, yes! 390 00:36:29,640 --> 00:36:32,960 Yes, yes, yes! 391 00:36:34,360 --> 00:36:35,680 Hiya, hiya! 392 00:36:37,380 --> 00:36:38,600 It's so good. 393 00:36:59,620 --> 00:37:03,000 Oh, my God, yes! 394 00:37:03,340 --> 00:37:03,920 You're feeling so good. 395 00:37:04,260 --> 00:37:05,260 Oh, my God. 396 00:37:06,980 --> 00:37:09,020 Oh yes! 397 00:37:10,000 --> 00:37:11,880 Oh yes! 398 00:37:14,040 --> 00:37:15,360 Oh yes! 399 00:37:16,580 --> 00:37:23,360 Oh yes! 400 00:37:29,466 --> 00:37:31,080 Oh, thank you for that. 401 00:37:55,300 --> 00:38:01,321 Oh my god... Forgive me, forgive me, forgive me. 402 00:38:11,886 --> 00:38:13,180 Oh my god, yes, yes, yes! 403 00:38:18,693 --> 00:38:19,740 Oh my god! 404 00:38:19,741 --> 00:38:20,741 I did it! 405 00:38:20,980 --> 00:38:21,400 I did it! 406 00:38:21,500 --> 00:38:22,500 I did it! 407 00:38:28,366 --> 00:38:29,560 Oh my god. 408 00:38:40,240 --> 00:38:41,820 Oh my god, yes! 409 00:38:42,100 --> 00:38:43,100 He's like... 410 00:38:43,740 --> 00:38:44,740 I'm tired. 411 00:39:16,066 --> 00:39:16,920 Oh my god, yeah. 412 00:40:03,780 --> 00:40:07,820 Oh my God, yes, yes, yes! 413 00:40:08,180 --> 00:40:09,340 Come here, come here! 414 00:40:11,300 --> 00:40:15,280 Yes, please, yes! 415 00:40:42,230 --> 00:40:43,230 Let me see. 416 00:40:43,690 --> 00:40:46,090 Oh my god. 417 00:41:34,170 --> 00:41:36,790 Chad, can I have her? 418 00:41:37,270 --> 00:41:38,910 I want her in my life. 419 00:41:39,220 --> 00:41:40,220 Our life. 420 00:41:40,490 --> 00:41:41,490 Forever. 421 00:41:44,685 --> 00:41:45,685 Give Kenna a month. 422 00:41:46,540 --> 00:41:50,380 I think you'll find that your relationship is a lot stronger. 423 00:42:05,280 --> 00:42:06,380 Thank you, Dr. Jade. 424 00:42:07,320 --> 00:42:10,361 This has been the best day of my life. 425 00:42:10,830 --> 00:42:12,621 Please tell me you'll come back. 426 00:42:13,040 --> 00:42:14,813 I mean, if Dr. 427 00:42:14,814 --> 00:42:17,101 Jade thinks it'll help you. 428 00:42:24,800 --> 00:42:27,120 Well, doctor always knows what's best. 429 00:42:32,634 --> 00:42:41,666 Subs @Ricko Yuu. 29100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.