Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,020 --> 00:00:40,596
Subs @Ricko Yuu.
2
00:00:41,460 --> 00:00:43,580
Chad, what are
you doing?
3
00:00:44,140 --> 00:00:45,140
We're going to
be late.
4
00:00:45,400 --> 00:00:46,400
I'm protesting.
5
00:00:47,300 --> 00:00:48,420
Protesting what?
6
00:00:49,720 --> 00:00:51,200
I'm not going to
your fundraiser
7
00:00:51,600 --> 00:00:55,421
knowing that you're going to
ask me to bid the highest for Tina.
8
00:00:56,240 --> 00:00:57,240
Katrina.
9
00:00:57,420 --> 00:00:58,420
It's Katrina.
10
00:00:59,395 --> 00:01:02,481
And it'll be a great opportunity
for you to get to know her.
11
00:01:02,955 --> 00:01:04,781
Just tell me what you're up to.
12
00:01:08,430 --> 00:01:11,581
I've been seeing
her for counseling.
13
00:01:12,300 --> 00:01:15,641
Katrina's the marriage counselor
that you wanted us to go to?
14
00:01:16,020 --> 00:01:17,720
Yes, Dr. Jade.
15
00:01:18,700 --> 00:01:22,761
Look, she's a licensed psychiatrist
and a certified family therapist.
16
00:01:23,640 --> 00:01:24,640
Whoa.
17
00:01:27,180 --> 00:01:28,180
You're clever.
18
00:01:28,620 --> 00:01:29,840
You're forcing
me into therapy.
19
00:01:30,200 --> 00:01:31,580
So I wanted to
spend my evening
20
00:01:32,880 --> 00:01:36,520
being nagged by, yet
again, another woman.
21
00:01:36,860 --> 00:01:38,200
So I'm guilty.
22
00:01:39,360 --> 00:01:43,041
I wanted you to talk to her
to see how insightful she is.
23
00:01:43,210 --> 00:01:46,660
And, besides, that's not the
only reason we're going out.
24
00:01:47,635 --> 00:01:48,635
It's for
charity.
25
00:01:49,330 --> 00:01:52,440
Whatever you bid, 100% of
that money goes to building
26
00:01:52,441 --> 00:01:54,180
homes in rural
African communities.
27
00:01:54,181 --> 00:01:56,460
It's a beautiful
thing.
28
00:01:57,400 --> 00:01:58,400
Beautiful.
29
00:01:58,440 --> 00:01:59,440
Sure.
30
00:02:00,210 --> 00:02:04,401
Not creepy at all that a married
man is going to be charity dating.
31
00:02:06,155 --> 00:02:07,316
Didn't your boss
organize this?
32
00:02:07,340 --> 00:02:12,380
And all the people that you work with is
going to watch me bidding on another woman.
33
00:02:13,200 --> 00:02:14,200
Okay?
34
00:02:15,040 --> 00:02:15,820
That's a little
creepy.
35
00:02:15,821 --> 00:02:18,340
Not creepy at
all.
36
00:02:19,405 --> 00:02:23,161
All they'll see is how
sweet and generous you are.
37
00:02:23,930 --> 00:02:25,280
Are you going up
for auction, too?
38
00:02:25,580 --> 00:02:26,020
Yes.
39
00:02:26,021 --> 00:02:28,621
Of course I
volunteered for charity.
40
00:02:28,880 --> 00:02:29,360
Great.
41
00:02:29,900 --> 00:02:30,900
Fantastic.
42
00:02:31,020 --> 00:02:34,261
Now everyone's going to think
that we're some sort of sexual freaks.
43
00:02:35,810 --> 00:02:38,560
No one is expecting a
romantic date out of this.
44
00:02:38,850 --> 00:02:40,941
It's just a cute way
to raise money.
45
00:02:41,060 --> 00:02:44,420
And, if you make me look good
in front of my boss, maybe I'll
46
00:02:44,421 --> 00:02:46,020
finally get that
promotion next review.
47
00:02:46,180 --> 00:02:46,400
Good!
48
00:02:46,560 --> 00:02:47,260
We need it!
49
00:02:47,420 --> 00:02:49,220
Because you are
bleeding us dry!
50
00:02:50,070 --> 00:02:51,360
And that's
another thing.
51
00:02:51,700 --> 00:02:54,740
Why do you keep giving our
money away like we're rich?
52
00:02:55,500 --> 00:02:57,420
How many stray cats are
you going to bring home?
53
00:02:57,670 --> 00:03:01,261
We're going to have to hire a
housekeeper with money that we don't have.
54
00:03:02,045 --> 00:03:03,380
The cats are
temporary.
55
00:03:03,381 --> 00:03:06,380
I told you last week that I found
three of them forever homes.
56
00:03:06,915 --> 00:03:08,260
Do you even
listen to me?
57
00:03:08,630 --> 00:03:09,831
I'm not bidding
more than $100.
58
00:03:11,620 --> 00:03:15,001
Tell me that you
agree, and then I'll go.
59
00:03:15,430 --> 00:03:18,021
They start the
bidding at $500, Chad.
60
00:03:18,170 --> 00:03:20,921
Have you checked
our finances lately?
61
00:03:21,015 --> 00:03:23,061
Or are you just
living in la-la land?
62
00:03:24,300 --> 00:03:26,620
Look, every one of your
money-grubbing friends thinks
63
00:03:26,621 --> 00:03:28,520
that we're rich, because
we have a big house.
64
00:03:28,760 --> 00:03:29,560
Why don't you
tell them, hey,
65
00:03:29,740 --> 00:03:33,460
we have a big mortgage,
and we never go on vacation,
66
00:03:33,720 --> 00:03:37,720
because every single dime of
our disposable income goes to
67
00:03:37,721 --> 00:03:39,280
some charity
case of yours.
68
00:03:39,440 --> 00:03:40,240
Like, look at
Miriam.
69
00:03:40,380 --> 00:03:42,760
She's always got a handout
looking for some work.
70
00:03:43,510 --> 00:03:46,080
Do not talk about
Miriam that way.
71
00:03:46,160 --> 00:03:50,180
What a great job she did, turning
this place into a massive gray
72
00:03:50,181 --> 00:03:55,000
box, and insisting that I buy a
crystal chandelier from Paris.
73
00:03:55,001 --> 00:03:57,380
What a great
idea that was!
74
00:03:58,370 --> 00:04:02,241
She needed a reference for her resume,
and we needed our house decorated.
75
00:04:02,540 --> 00:04:05,161
Besides, you said she liked
what she did in the bedroom.
76
00:04:05,490 --> 00:04:07,040
Because it's
white!
77
00:04:07,480 --> 00:04:10,920
How refreshing that there's
actually some sunlight in there!
78
00:04:11,400 --> 00:04:18,740
Instead of it being stifled by gray and
black and gothic decorations, thank God
79
00:04:18,741 --> 00:04:19,741
I threw most of it
away.
80
00:04:20,400 --> 00:04:25,921
Look, you need to just forget
about this rant on your gothic thing.
81
00:04:26,875 --> 00:04:29,920
Katrina is
very... artsy.
82
00:04:30,800 --> 00:04:32,500
Is she another
one of those
83
00:04:32,650 --> 00:04:36,380
stuck in high school rebel
phases, where she wears black
84
00:04:36,381 --> 00:04:39,140
lipstick and all that
fucking white face paint?
85
00:04:47,520 --> 00:04:49,481
Are you expecting someone?
86
00:04:50,280 --> 00:04:54,340
I, um, told Katrina
she could ride with us.
87
00:04:55,585 --> 00:04:56,660
You knew I
wasn't gonna go.
88
00:04:57,960 --> 00:05:00,481
You knew I couldn't say
no in front of someone.
89
00:05:05,120 --> 00:05:06,120
I love you.
90
00:05:06,520 --> 00:05:07,520
Please babe
yourself.
91
00:05:31,380 --> 00:05:34,320
Dr. Jade, I would love for
you to meet my husband, Chad.
92
00:05:35,700 --> 00:05:36,100
Hi.
93
00:05:36,325 --> 00:05:37,600
I've heard so
much about you.
94
00:05:41,250 --> 00:05:42,250
Good things, I
hope.
95
00:05:43,250 --> 00:05:44,350
Okay guys, we
should go.
96
00:05:44,530 --> 00:05:45,810
We, uh, we don't
want to be late.
97
00:05:46,170 --> 00:05:47,170
I don't know.
98
00:05:49,310 --> 00:05:50,310
After you.
99
00:06:10,660 --> 00:06:13,681
They did not have a
chance with your last bit.
100
00:06:13,760 --> 00:06:14,900
Like, I was
shocked.
101
00:06:15,470 --> 00:06:16,580
Well, it's for a
good cause.
102
00:06:17,760 --> 00:06:20,621
I just wish you let me take
you out to lunch or something.
103
00:06:20,770 --> 00:06:23,600
Well, I can't have you
spending more money.
104
00:06:24,040 --> 00:06:26,741
Besides, I'm happy
with your company.
105
00:06:28,540 --> 00:06:32,280
Well, I just want to say thank
you for keeping Ken a company.
106
00:06:32,560 --> 00:06:33,980
She was really
nervous about
107
00:06:34,330 --> 00:06:35,780
moving out here
and away from
108
00:06:36,005 --> 00:06:38,341
her friends and
family and everything.
109
00:06:38,850 --> 00:06:41,260
Aw,
well, it's
my pleasure.
110
00:06:41,860 --> 00:06:42,860
Trust me.
111
00:06:56,030 --> 00:06:57,030
What do you
mean?
112
00:06:58,830 --> 00:07:01,751
Well, she came to
me as a patient at first.
113
00:07:01,790 --> 00:07:06,151
She told me she was going to see somebody
because she wasn't quite feeling herself.
114
00:07:07,640 --> 00:07:12,510
Well, I enjoyed talking to Kenna
so much that I started dreading
115
00:07:12,710 --> 00:07:17,291
when our appointments would end
and then longing for our next visit.
116
00:07:17,600 --> 00:07:21,910
And it was entirely my idea
to breach the doctor-patient
117
00:07:21,911 --> 00:07:25,021
relationship and I
suggested that we could be
118
00:07:25,022 --> 00:07:27,191
friends and she could
find a new therapist, but.
119
00:07:29,040 --> 00:07:30,040
She wanted both.
120
00:07:30,875 --> 00:07:34,611
Kenna's the type of girl that wants
to have her cake and eat it too.
121
00:07:35,910 --> 00:07:37,030
How do you mean?
122
00:07:38,320 --> 00:07:40,690
I mean that she
has needs.
123
00:07:42,160 --> 00:07:43,690
Other therapists
might see them
124
00:07:43,790 --> 00:07:46,790
as desires, but I
know their needs.
125
00:07:46,791 --> 00:07:53,150
And Kenna, she has... needs
more of an intimate nature.
126
00:07:55,040 --> 00:07:56,040
What is she
telling you?
127
00:07:56,450 --> 00:07:59,170
You know, doctor-patient
confidentiality.
128
00:07:59,990 --> 00:08:03,870
But why don't you tell me why
you turned down her request?
129
00:08:04,440 --> 00:08:08,331
It's not right to complicate a
marriage between a man and a woman.
130
00:08:08,485 --> 00:08:11,231
Not even if she wanted to
share a woman with you?
131
00:08:12,110 --> 00:08:13,670
She said that
she wanted to
132
00:08:14,220 --> 00:08:15,410
share another
woman with me.
133
00:08:16,260 --> 00:08:17,330
Do you find me
attractive?
134
00:08:19,080 --> 00:08:20,080
What are you
getting at?
135
00:08:20,270 --> 00:08:22,451
I want to know if you
would make love to me.
136
00:08:23,500 --> 00:08:24,621
If you weren't a
married man.
137
00:08:26,670 --> 00:08:27,670
Of course.
138
00:08:28,895 --> 00:08:31,131
I would think that any
man would want you.
139
00:08:31,550 --> 00:08:34,830
Suppose your wife
wanted to see you with me.
140
00:08:35,810 --> 00:08:36,810
What would you
do?
141
00:08:43,140 --> 00:08:44,200
She would never
want that.
142
00:08:56,880 --> 00:08:59,481
Sorry it took me so long
to cut that lunch date short.
143
00:09:02,635 --> 00:09:04,320
Well, I'm glad you
could peel away.
144
00:09:04,930 --> 00:09:06,821
I was just talking about you.
145
00:09:07,220 --> 00:09:09,160
So, what do you
think?
146
00:09:12,830 --> 00:09:13,830
About what?
147
00:09:16,380 --> 00:09:17,470
Bringing in
another woman.
148
00:09:19,060 --> 00:09:21,110
Well, I was
talking to your
149
00:09:23,285 --> 00:09:27,430
therapist that you wouldn't
be involved in either.
150
00:09:28,310 --> 00:09:28,930
See?
151
00:09:29,230 --> 00:09:30,230
I told you.
152
00:09:30,380 --> 00:09:31,730
He never listens
to me.
153
00:09:32,910 --> 00:09:34,230
Are you talking
about your fantasies?
154
00:09:34,290 --> 00:09:36,490
Because I
just...
155
00:09:36,790 --> 00:09:38,290
I never thought
you would really
156
00:09:38,990 --> 00:09:40,750
want them in
real life.
157
00:09:41,390 --> 00:09:41,870
No.
158
00:09:42,310 --> 00:09:43,550
I want you
involved.
159
00:09:46,500 --> 00:09:48,151
Chad, you need to listen
to your wife carefully.
160
00:09:48,890 --> 00:09:51,391
And first of all,
you are correct.
161
00:09:51,540 --> 00:09:53,510
She is spending more
money than you have.
162
00:09:54,090 --> 00:09:56,771
It's like I'm on
a work treadmill.
163
00:09:56,830 --> 00:09:59,331
Seven days a week
that I can't get off.
164
00:09:59,660 --> 00:10:01,350
Well, I can't
get off either.
165
00:10:03,390 --> 00:10:04,390
Shhh.
166
00:10:04,630 --> 00:10:05,990
It's good for you to
listen to him, Kenna.
167
00:10:06,650 --> 00:10:07,710
You need to hear
this.
168
00:10:08,630 --> 00:10:09,630
I am exhausted.
169
00:10:09,910 --> 00:10:12,410
I spend every minute of
my waking hour working.
170
00:10:12,570 --> 00:10:13,930
Working myself
to the bone.
171
00:10:13,950 --> 00:10:15,510
So that you can
spend all my money.
172
00:10:15,630 --> 00:10:17,650
And all you do is you
just give it away to people.
173
00:10:17,870 --> 00:10:20,330
I would hope that I'm
man enough to satisfy you.
174
00:10:20,470 --> 00:10:20,810
Okay?
175
00:10:21,090 --> 00:10:24,870
And... You want to bring another
person involved into our relationship?
176
00:10:25,170 --> 00:10:28,770
Imagine that
your wife is thirsty.
177
00:10:30,270 --> 00:10:31,270
But dehydrated.
178
00:10:32,430 --> 00:10:34,390
But she's found
a way to find...
179
00:10:35,490 --> 00:10:37,730
What I call sips
of happiness.
180
00:10:38,860 --> 00:10:39,890
By giving to
others.
181
00:10:40,800 --> 00:10:43,411
But what she really
needs is to be fulfilled.
182
00:10:44,680 --> 00:10:45,870
Quench her
thirst.
183
00:10:46,310 --> 00:10:47,370
Listen to her.
184
00:10:48,060 --> 00:10:49,230
Make her feel
loved.
185
00:10:49,830 --> 00:10:52,351
By generously giving
her what she needs.
186
00:10:52,740 --> 00:10:53,740
Her needs?
187
00:10:53,920 --> 00:10:54,920
Or her desires?
188
00:10:55,390 --> 00:11:01,830
Because it sounds like she wants to live
some sort of strange polygamous lifestyle.
189
00:11:01,831 --> 00:11:02,490
Well...
190
00:11:02,690 --> 00:11:03,830
That's not what
I want.
191
00:11:04,430 --> 00:11:05,430
Let me finish.
192
00:11:06,350 --> 00:11:10,451
Kenna is finding sips of
happiness by giving to other people.
193
00:11:10,740 --> 00:11:12,551
And you're running
out of water to give her.
194
00:11:13,580 --> 00:11:14,850
You can say that
again.
195
00:11:15,630 --> 00:11:17,130
Because I almost
had to take out
196
00:11:17,580 --> 00:11:18,580
a second
mortgage.
197
00:11:19,880 --> 00:11:21,741
But what if her thirst
could be quenched by.
198
00:11:22,091 --> 00:11:23,091
Not money...
199
00:11:23,470 --> 00:11:24,530
But adventure.
200
00:11:27,300 --> 00:11:30,870
Imagine if she brought a woman
into your life that she trusts.
201
00:11:31,620 --> 00:11:34,151
That has no romantic
link to either one of you.
202
00:11:35,110 --> 00:11:36,430
It's just an
adventure.
203
00:11:37,640 --> 00:11:39,865
Because that would
be against her promise.
204
00:11:40,625 --> 00:11:41,290
To each other.
205
00:11:41,510 --> 00:11:42,510
And God.
206
00:11:43,995 --> 00:11:48,250
But Chad... I know I could be a
better wife if you just listen to me.
207
00:11:48,810 --> 00:11:53,830
I'm tormented by these fantasies
of... Being with another woman.
208
00:11:54,150 --> 00:11:55,150
Of you and I.
209
00:11:55,290 --> 00:11:56,610
Being with
another woman.
210
00:11:57,450 --> 00:11:59,570
But Dr. Jade showed me that.
211
00:11:59,760 --> 00:12:01,230
It's nothing to
be ashamed of.
212
00:12:01,880 --> 00:12:05,331
Be open minded
and playful with me.
213
00:12:05,680 --> 00:12:06,690
Like you were
before.
214
00:12:06,691 --> 00:12:09,091
You were so angry
with me all the time.
215
00:12:09,745 --> 00:12:13,331
And it's in my professional opinion
that you like kind of have some fun.
216
00:12:14,980 --> 00:12:16,390
You could understand
each other better.
217
00:12:16,830 --> 00:12:18,811
And you guys could
have fun together again.
218
00:12:19,685 --> 00:12:22,930
And all of this compulsive behavior
that is drawing you two apart.
219
00:12:23,620 --> 00:12:24,910
Would just
disappear.
220
00:12:26,150 --> 00:12:27,150
I want that.
221
00:12:28,780 --> 00:12:31,011
I would like it if we
were happy again.
222
00:12:32,950 --> 00:12:33,950
Me too.
223
00:12:35,390 --> 00:12:36,390
Tell him.
224
00:12:38,930 --> 00:12:42,071
I want you to see
me undress Dr. Jade.
225
00:12:43,150 --> 00:12:44,830
She's a sexual
surrogate.
226
00:12:45,040 --> 00:12:47,170
And she's here
to help me...
227
00:12:47,910 --> 00:12:48,910
Help us.
228
00:12:50,590 --> 00:12:51,590
What?
229
00:12:53,120 --> 00:12:57,671
I am one of 16 licensed sexual
surrogates in the United States.
230
00:12:58,340 --> 00:13:01,850
I help couples overcome their
sexual problems through therapy
231
00:13:01,851 --> 00:13:04,350
and physical
exercises.
232
00:13:05,150 --> 00:13:06,150
Including
intercourse.
233
00:13:10,300 --> 00:13:11,300
Kenna?
234
00:13:11,610 --> 00:13:15,981
Are you asking this woman to
have sexual intercourse with us?
235
00:13:16,740 --> 00:13:17,340
Uh...
236
00:13:17,540 --> 00:13:19,381
Will you just...
Watch me with her?
237
00:13:20,080 --> 00:13:21,080
And tell me how
you feel?
238
00:13:22,510 --> 00:13:23,640
Could you do
that for Kenna?
239
00:13:24,220 --> 00:13:28,081
Could you be brave enough to try
something unconventional and brand new?
240
00:13:28,460 --> 00:13:29,460
You know what?
241
00:13:30,820 --> 00:13:31,820
You don't have a
choice.
242
00:13:33,230 --> 00:13:36,640
You can either...
Take part in this...
243
00:13:39,750 --> 00:13:40,750
Or you can
leave.
244
00:13:41,720 --> 00:13:43,720
What if someone
found out about this?
245
00:13:44,420 --> 00:13:46,301
Have you been
talking to your friends?
246
00:13:47,770 --> 00:13:50,160
What if they think
that I can't satisfy you?
247
00:13:50,260 --> 00:13:53,498
As... As a woman... As a
couple that we had to hire.
248
00:13:54,500 --> 00:13:56,860
This... Woman... To...
249
00:13:57,085 --> 00:13:58,085
Come in and...
250
00:13:58,305 --> 00:14:00,180
Put her hands on
my beautiful angel.
251
00:14:00,530 --> 00:14:02,360
But you do
satisfy me.
252
00:14:03,200 --> 00:14:06,780
You feel how much you satisfy
me when you're inside of me.
253
00:14:08,220 --> 00:14:09,220
Tell her more.
254
00:14:09,740 --> 00:14:11,160
I want to live
out a fantasy
255
00:14:11,660 --> 00:14:13,520
that I've had before I met you.
256
00:14:13,980 --> 00:14:14,980
Just once.
257
00:14:17,260 --> 00:14:18,260
I love you.
258
00:14:19,140 --> 00:14:23,081
And... I will respect your wishes
if you don't want to continue.
259
00:14:26,920 --> 00:14:27,920
You promise?
260
00:14:32,120 --> 00:14:32,660
No.
261
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Let me have her.
262
00:14:35,480 --> 00:14:36,480
Please.
263
00:14:41,120 --> 00:14:42,120
Alright.
264
00:14:43,560 --> 00:14:46,321
I've wanted her
a pretty long time.
265
00:14:59,740 --> 00:15:02,141
Dude, look at her perfect tits.
266
00:15:03,900 --> 00:15:04,900
Her perfect
nipples.
267
00:15:22,920 --> 00:15:24,140
Take my brow.
268
00:15:42,760 --> 00:15:45,061
Tell her how beautiful she is.
269
00:15:52,150 --> 00:15:53,960
And how can you
resist her?
270
00:16:07,620 --> 00:16:08,860
I can see your
heart.
271
00:16:09,220 --> 00:16:10,220
I can see your
heart.
272
00:16:11,080 --> 00:16:12,741
I don't want you to
be uncomfortable.
273
00:16:13,340 --> 00:16:14,380
You struck it
for us.
274
00:16:18,860 --> 00:16:20,220
Just over your
pants, darling.
275
00:17:30,280 --> 00:17:32,501
You like watching us together?
276
00:17:41,020 --> 00:17:42,940
You like this.
277
00:17:44,460 --> 00:17:46,100
Look how perfect
it is.
278
00:17:53,800 --> 00:17:56,380
Look how pretty
your pussy is.
279
00:18:06,620 --> 00:18:10,041
That's the reason why I wanted
to break off our therapy sessions.
280
00:18:13,070 --> 00:18:14,260
She makes me
wet.
281
00:18:26,010 --> 00:18:26,750
She makes me
wet.
282
00:18:26,900 --> 00:18:27,900
Look at your
wife.
283
00:18:30,590 --> 00:18:31,590
She's perfect.
284
00:18:53,850 --> 00:18:55,540
I don't know why
she behaves this way.
285
00:18:55,790 --> 00:18:58,400
I can feel how
sweet she is.
286
00:19:16,430 --> 00:19:18,840
Please don't hide anymore, Chad.
287
00:19:19,390 --> 00:19:20,840
Show her how big
you are.
288
00:19:28,220 --> 00:19:30,000
Stroke it up and
down, Chad.
289
00:19:31,100 --> 00:19:32,100
Don't hold back.
290
00:19:33,660 --> 00:19:35,420
It's therapeutic
to be seen.
291
00:19:37,940 --> 00:19:38,940
Completely seen.
292
00:19:41,240 --> 00:19:42,280
Stroke to me.
293
00:19:43,440 --> 00:19:44,560
Stroke to us.
294
00:19:47,100 --> 00:19:49,820
I want to see this turn you
on as much as it does me.
295
00:20:20,870 --> 00:20:22,160
Look at her
pillowy lips.
296
00:20:22,161 --> 00:20:25,280
So, so, so
perfect.
297
00:20:26,280 --> 00:20:28,360
Wouldn't you
just love to see
298
00:20:28,560 --> 00:20:30,801
your cock between
her beautiful lips?
299
00:20:32,340 --> 00:20:33,340
No.
300
00:20:34,210 --> 00:20:35,210
Is that what you
want?
301
00:20:36,670 --> 00:20:38,441
You want me to suck
your husband's cock?
302
00:20:39,420 --> 00:20:40,420
Yes.
303
00:20:42,150 --> 00:20:43,150
More than
anything.
304
00:21:30,910 --> 00:21:31,910
Okay.
305
00:21:49,560 --> 00:21:50,170
Yes.
306
00:21:50,390 --> 00:21:51,390
Yes, so.
307
00:21:53,090 --> 00:21:55,851
I need to like chew them
in a second or a second.
308
00:22:34,340 --> 00:22:36,091
I feel like I have lips
wrapped on your cock.
309
00:22:51,450 --> 00:22:52,690
You can see it back to me.
310
00:22:53,130 --> 00:22:54,130
Yeah.
311
00:22:54,370 --> 00:22:54,790
Mm-hmm.
312
00:22:55,070 --> 00:22:56,230
You stroke it
all to me.
313
00:22:56,231 --> 00:22:58,100
Hm mm-hmm.
314
00:23:00,250 --> 00:23:01,250
Mm-hmm.
315
00:23:03,950 --> 00:23:05,330
Hm mm-hmm.
316
00:23:05,350 --> 00:23:09,080
Hm mm-hmm.
317
00:23:09,081 --> 00:23:10,081
That's true.
318
00:23:19,500 --> 00:23:23,520
I'm gonna get
next on one.
319
00:23:32,960 --> 00:23:35,341
Put your tongue on
it right beside you.
320
00:23:56,561 --> 00:23:57,561
Just like that.
321
00:24:33,330 --> 00:24:35,330
Oh, my God.
322
00:24:46,790 --> 00:24:47,810
I'm gonna come.
323
00:24:48,330 --> 00:24:50,010
No, no, no.
324
00:24:54,890 --> 00:24:57,191
Not until you make
both of us come.
325
00:24:59,170 --> 00:25:00,270
Are you alright?
326
00:25:01,090 --> 00:25:01,690
Yes.
327
00:25:01,691 --> 00:25:02,691
Yes.
328
00:25:18,496 --> 00:25:19,330
Oh, my God.
329
00:25:31,399 --> 00:25:32,860
Oh, my God.
330
00:25:33,880 --> 00:25:34,880
Yes.
331
00:25:44,020 --> 00:25:45,380
Yes.
332
00:26:09,510 --> 00:26:10,510
Yes.
333
00:26:23,960 --> 00:26:25,560
This is so good.
334
00:26:40,240 --> 00:26:41,800
Oh, my God.
335
00:26:47,340 --> 00:26:49,000
Oh, my God.
336
00:27:09,770 --> 00:27:11,730
I look so hot.
337
00:27:30,039 --> 00:27:31,260
Oh, my God.
338
00:28:13,520 --> 00:28:15,160
Oh my God!
339
00:28:20,460 --> 00:28:22,861
Oh my God, your
husband's breakfast is over!
340
00:28:26,240 --> 00:28:27,860
Fuck you!
341
00:28:28,620 --> 00:28:29,620
Fuck you!
342
00:28:35,100 --> 00:28:36,820
Fuck you!
343
00:28:54,500 --> 00:28:55,760
Oh my God.
344
00:29:01,046 --> 00:29:02,140
Oh my God.
345
00:29:08,506 --> 00:29:09,780
Oh my God.
346
00:29:20,466 --> 00:29:21,440
Oh my god.
347
00:29:28,033 --> 00:29:28,840
You see?
348
00:29:29,520 --> 00:29:33,840
It starts to play out just
like your wife's gonna see.
349
00:29:44,220 --> 00:29:45,240
Come here.
350
00:29:52,910 --> 00:29:55,240
Let me turn on
both of us.
351
00:30:00,750 --> 00:30:03,850
Oh my god.
352
00:30:04,250 --> 00:30:05,650
You want to
choke me?
353
00:30:07,010 --> 00:30:08,010
You're gonna
choke me.
354
00:30:15,006 --> 00:30:16,150
Yes, yes, yes.
355
00:30:33,030 --> 00:30:34,570
Fuck her, fuck
her.
356
00:30:35,110 --> 00:30:36,110
Yeah.
357
00:30:38,490 --> 00:30:40,050
I'm so baby.
358
00:30:47,510 --> 00:30:49,070
Oh, my God.
359
00:30:57,609 --> 00:30:58,856
Oh, my God.
360
00:31:09,904 --> 00:31:10,770
I think it's
true.
361
00:31:11,010 --> 00:31:13,410
So tell me, do you
think it's terrible?
362
00:31:27,510 --> 00:31:29,090
Oh, my God!
363
00:31:29,091 --> 00:31:31,210
Oh, I'm flying.
364
00:31:31,950 --> 00:31:34,650
He's making us
kiss with me.
365
00:31:35,890 --> 00:31:36,890
Flying.
366
00:31:44,520 --> 00:31:46,680
Oh, my God,
right there,
367
00:31:46,860 --> 00:31:47,860
right there,
right there.
368
00:32:27,020 --> 00:32:28,580
Oh my god.
369
00:32:34,660 --> 00:32:36,060
Oh my god.
370
00:33:03,451 --> 00:33:04,451
Yes, yes, yes.
371
00:33:04,490 --> 00:33:05,870
I got something
to me.
372
00:33:13,256 --> 00:33:14,340
Oh my god.
373
00:33:14,760 --> 00:33:15,760
Oh, sorry.
374
00:33:22,300 --> 00:33:25,901
Oh my god, that
was so fucking good!
375
00:33:30,480 --> 00:33:31,260
Oh my god!
376
00:33:31,261 --> 00:33:32,261
Oh my god!
377
00:34:53,590 --> 00:34:56,470
This is just so
much you know.
378
00:34:56,770 --> 00:34:57,770
Oh my god.
379
00:35:01,810 --> 00:35:03,210
Why?
380
00:35:06,850 --> 00:35:08,730
Oh my god.
381
00:35:12,164 --> 00:35:12,830
I'm sorry.
382
00:35:17,570 --> 00:35:25,570
I'm sorry.
383
00:35:30,110 --> 00:35:32,030
You're right
there.
384
00:35:38,950 --> 00:35:40,310
Oh my god.
385
00:35:44,090 --> 00:35:45,090
Oh,
386
00:35:52,810 --> 00:35:58,200
fuck, you look
such... Oh, fuck, yes.
387
00:35:59,000 --> 00:36:00,560
Yes, yes.
388
00:36:05,860 --> 00:36:07,540
Oh, my God, yes!
389
00:36:22,926 --> 00:36:24,320
Oh, my God, yes!
390
00:36:29,640 --> 00:36:32,960
Yes, yes, yes!
391
00:36:34,360 --> 00:36:35,680
Hiya, hiya!
392
00:36:37,380 --> 00:36:38,600
It's so good.
393
00:36:59,620 --> 00:37:03,000
Oh, my God, yes!
394
00:37:03,340 --> 00:37:03,920
You're feeling
so good.
395
00:37:04,260 --> 00:37:05,260
Oh, my God.
396
00:37:06,980 --> 00:37:09,020
Oh yes!
397
00:37:10,000 --> 00:37:11,880
Oh yes!
398
00:37:14,040 --> 00:37:15,360
Oh yes!
399
00:37:16,580 --> 00:37:23,360
Oh yes!
400
00:37:29,466 --> 00:37:31,080
Oh, thank you
for that.
401
00:37:55,300 --> 00:38:01,321
Oh my god... Forgive
me, forgive me, forgive me.
402
00:38:11,886 --> 00:38:13,180
Oh my god, yes,
yes, yes!
403
00:38:18,693 --> 00:38:19,740
Oh my god!
404
00:38:19,741 --> 00:38:20,741
I did it!
405
00:38:20,980 --> 00:38:21,400
I did it!
406
00:38:21,500 --> 00:38:22,500
I did it!
407
00:38:28,366 --> 00:38:29,560
Oh my god.
408
00:38:40,240 --> 00:38:41,820
Oh my god, yes!
409
00:38:42,100 --> 00:38:43,100
He's like...
410
00:38:43,740 --> 00:38:44,740
I'm tired.
411
00:39:16,066 --> 00:39:16,920
Oh my god, yeah.
412
00:40:03,780 --> 00:40:07,820
Oh my God, yes,
yes, yes!
413
00:40:08,180 --> 00:40:09,340
Come here, come
here!
414
00:40:11,300 --> 00:40:15,280
Yes, please,
yes!
415
00:40:42,230 --> 00:40:43,230
Let me see.
416
00:40:43,690 --> 00:40:46,090
Oh my god.
417
00:41:34,170 --> 00:41:36,790
Chad, can I have
her?
418
00:41:37,270 --> 00:41:38,910
I want her in my
life.
419
00:41:39,220 --> 00:41:40,220
Our life.
420
00:41:40,490 --> 00:41:41,490
Forever.
421
00:41:44,685 --> 00:41:45,685
Give Kenna a
month.
422
00:41:46,540 --> 00:41:50,380
I think you'll find that your
relationship is a lot stronger.
423
00:42:05,280 --> 00:42:06,380
Thank you, Dr.
Jade.
424
00:42:07,320 --> 00:42:10,361
This has been the
best day of my life.
425
00:42:10,830 --> 00:42:12,621
Please tell me you'll come back.
426
00:42:13,040 --> 00:42:14,813
I mean, if Dr.
427
00:42:14,814 --> 00:42:17,101
Jade thinks it'll help you.
428
00:42:24,800 --> 00:42:27,120
Well, doctor always
knows what's best.
429
00:42:32,634 --> 00:42:41,666
Subs @Ricko Yuu.
29100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.