All language subtitles for dominion.s01e06.1080p.bluray.x264-rovers-7.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,332 --> 00:00:02,663 ALEX: Previously on Dominion... 2 00:00:02,772 --> 00:00:03,773 You need me. 3 00:00:03,932 --> 00:00:05,502 I need Helena's Air Force. 4 00:00:06,332 --> 00:00:08,983 She's pushing for a vote of "no confidence" in the Senate, 5 00:00:09,332 --> 00:00:11,175 to force him to relinquish his seat. 6 00:00:11,532 --> 00:00:13,182 You're going to support her vote, aren't you? 7 00:00:13,252 --> 00:00:15,254 It might be what's best for Vega. 8 00:00:15,772 --> 00:00:18,173 You made me believe that I was someone else. 9 00:00:18,853 --> 00:00:20,184 RIESEN: Have you been outside the hotel? 10 00:00:20,293 --> 00:00:21,943 CLEMENTINE: I wanted to leave her a gift- 11 00:00:22,013 --> 00:00:24,903 RIESEN: You murdered that man in the market. This needs to end. 12 00:00:25,493 --> 00:00:26,540 I need her taken down. 13 00:00:26,853 --> 00:00:29,743 Please don't kill me. I have a family. (SOBS) 14 00:00:30,493 --> 00:00:31,699 I have a daughter. 15 00:00:32,373 --> 00:00:33,374 To my mother. 16 00:00:58,734 --> 00:01:00,224 MICHAEL: An old casino vault? 17 00:01:12,574 --> 00:01:13,575 (GROWLS) 18 00:01:18,254 --> 00:01:19,415 Please don't hurt me. 19 00:01:22,294 --> 00:01:23,784 What on Earth have you done? 20 00:01:29,574 --> 00:01:31,622 You radioed in and confirmed the eight-ball had been executed. 21 00:01:31,694 --> 00:01:32,695 It was a way to buy time. 22 00:01:32,774 --> 00:01:33,776 It was a lie. 23 00:01:33,935 --> 00:01:34,936 I made a judgment call. 24 00:01:35,055 --> 00:01:36,056 A bad one. 25 00:01:36,135 --> 00:01:38,502 Please let me go. Please. 26 00:01:38,575 --> 00:01:41,738 That isn't just any eight-ball in there. It's Claire's mother. 27 00:01:45,455 --> 00:01:47,742 Vicious and unpredictable, all the same. 28 00:01:47,935 --> 00:01:51,576 Wait, you already knew it was her mother. 29 00:01:52,535 --> 00:01:55,778 Riesen asked me, specifically, to handle this situation. 30 00:01:56,455 --> 00:01:58,935 And he's under the impression she's been taken care of. 31 00:01:59,295 --> 00:02:00,626 She's a threat to the city. 32 00:02:01,335 --> 00:02:04,544 This is different. She knows things about Claire, 33 00:02:04,615 --> 00:02:06,663 things that only Claire's mother could know. 34 00:02:08,695 --> 00:02:09,856 I think she's still in there. 35 00:02:09,935 --> 00:02:11,301 No. She isn't. 36 00:02:12,096 --> 00:02:16,818 Archangel, I'll leave Vega. I'll go. I'll go right now. 37 00:02:16,896 --> 00:02:18,227 You're not going anywhere. 38 00:02:18,296 --> 00:02:20,219 I've read the texts. I know about evictions. 39 00:02:20,976 --> 00:02:24,139 It says the possessed will find salvation at the hands of the Chosen One. 40 00:02:24,496 --> 00:02:26,658 Those are just the words of scared men. 41 00:02:27,536 --> 00:02:30,699 Now, go in there and end this. Or I will. 42 00:02:31,456 --> 00:02:35,063 You keep telling me I'm destined to lead, to save mankind. 43 00:02:35,496 --> 00:02:38,340 And here I am, incapable of helping this one possessed soul. 44 00:02:38,856 --> 00:02:41,587 I won't accept that. I know you're trying to protect me, 45 00:02:42,096 --> 00:02:43,097 but that's not what I need. 46 00:02:43,176 --> 00:02:44,223 Then what do you need? 47 00:02:44,296 --> 00:02:45,343 Your help. 48 00:02:46,776 --> 00:02:47,983 Claire was robbed of her mother. 49 00:02:48,857 --> 00:02:51,542 The only memories that she has are from the stories she's been told. 50 00:02:52,017 --> 00:02:53,018 (BREATHES DEEPLY) 51 00:02:53,177 --> 00:02:54,781 What if I can help bring her mom back? 52 00:02:56,337 --> 00:03:01,025 Alex, I have seen evictions attempted many times before. 53 00:03:02,457 --> 00:03:05,267 Believe me, the dangers, not only to the host, 54 00:03:05,377 --> 00:03:09,098 but to you, are indescribable. 55 00:03:14,337 --> 00:03:15,862 It's a risk I'm willing to take. 56 00:03:22,057 --> 00:03:24,059 (THEME MUSIC PLAYING) 57 00:03:42,218 --> 00:03:43,219 (C LEARS TH ROAT) 58 00:03:45,218 --> 00:03:47,346 I hope I don't say something to ruin that smile. 59 00:03:47,418 --> 00:03:49,785 (CHUCKLES) Oh, no, it won't. This one's here to stay. 60 00:03:50,978 --> 00:03:52,309 I found your gift. 61 00:03:52,378 --> 00:03:53,539 It must have fallen off the nightstand. 62 00:03:53,618 --> 00:03:54,824 It was next to my bed. 63 00:03:56,858 --> 00:03:57,859 It's so beautiful. 64 00:04:00,618 --> 00:04:03,987 I was surprised you didn't mention it last night at the engagement dinner. 65 00:04:04,419 --> 00:04:05,420 (CHUCKLES) 66 00:04:07,099 --> 00:04:08,146 Now I know why. 67 00:04:08,219 --> 00:04:10,699 Ah, were you sitting there the whole time, thinking I hated it? 68 00:04:12,419 --> 00:04:13,466 Not the whole time. 69 00:04:15,459 --> 00:04:16,699 All right, the whole time. 70 00:04:17,139 --> 00:04:18,140 (CHUCKLES) 71 00:04:18,699 --> 00:04:20,144 (MUSIC BOX PLAYING) 72 00:04:24,619 --> 00:04:25,666 This song... 73 00:04:26,779 --> 00:04:28,508 Mom used to sing it to me, didn't she? 74 00:04:32,619 --> 00:04:35,384 Sometimes I forgetjust how much I miss her. 75 00:04:36,459 --> 00:04:38,781 Yeah. I miss her, too. 76 00:04:41,420 --> 00:04:42,626 It is the perfect gift. 77 00:04:44,460 --> 00:04:46,781 I love it. Thank you so much, Dad. 78 00:04:49,300 --> 00:04:50,506 I'm going to listen to it. 79 00:04:54,380 --> 00:04:55,461 Claire... 80 00:04:56,660 --> 00:04:59,061 I need your help with David Whele. 81 00:04:59,980 --> 00:05:01,470 This "no confidence" vote. 82 00:05:01,820 --> 00:05:03,151 What "no confidence" vote? 83 00:05:03,660 --> 00:05:04,900 I thought he was dropping that. 84 00:05:04,980 --> 00:05:06,789 No, he's moving forward and quickly. 85 00:05:07,700 --> 00:05:09,987 He's managed to convene a meeting for later today. 86 00:05:10,660 --> 00:05:14,460 That said, I'd like you to attend a meeting with me today, 87 00:05:15,140 --> 00:05:16,142 at the house. 88 00:05:16,381 --> 00:05:17,507 Yes, of course. 89 00:05:23,341 --> 00:05:26,106 WILLIAM: The work of God is simply this, to believe... 90 00:05:26,701 --> 00:05:27,827 DAVID: "Principate?" 91 00:05:30,341 --> 00:05:33,026 Father, what a pleasant surprise. 92 00:05:33,301 --> 00:05:35,144 Is that how you would describe it? 93 00:05:36,461 --> 00:05:38,190 An unexpected surprise. 94 00:05:40,981 --> 00:05:43,712 You know, I can't remember the last time 95 00:05:43,781 --> 00:05:44,782 you attended one of my... 96 00:05:44,861 --> 00:05:45,942 I don't plan on staying. 97 00:05:49,261 --> 00:05:52,983 This was found in our home. 98 00:06:05,502 --> 00:06:06,913 I'm impressed, William. 99 00:06:08,022 --> 00:06:10,184 You've discovered yet another one of these. 100 00:06:10,622 --> 00:06:13,273 Your investigation into Gabriel's under-church 101 00:06:13,342 --> 00:06:14,628 is really coming along. 102 00:06:14,702 --> 00:06:16,033 Yes, sorry, I forgot to mention it. 103 00:06:16,102 --> 00:06:19,629 You're getting closer to exposing these angel-worshipping traitors. 104 00:06:19,742 --> 00:06:20,743 Yes, lam. 105 00:06:20,822 --> 00:06:22,950 These, uh... What do you call them, these... 106 00:06:23,742 --> 00:06:25,153 BOTH: Black Acolytes. 107 00:06:25,222 --> 00:06:29,352 Yeah. I think they've infiltrated the upper "V's." 108 00:06:31,303 --> 00:06:32,543 What makes you say that? 109 00:06:32,823 --> 00:06:35,429 I don't know. Just a hunch. 110 00:06:36,743 --> 00:06:37,983 When I find them, 111 00:06:39,063 --> 00:06:40,747 I will end them. 112 00:06:45,663 --> 00:06:47,153 Have a wonderful service, son. 113 00:06:47,823 --> 00:06:49,109 I'm with you in spirit. 114 00:06:54,583 --> 00:06:56,665 (MUSIC PLAYING) 115 00:07:03,463 --> 00:07:04,624 Can't you knock? 116 00:07:04,703 --> 00:07:06,068 Or flap your wings, or something? 117 00:07:06,383 --> 00:07:08,227 Then I wouldn't be able to enjoy the show. 118 00:07:11,344 --> 00:07:12,869 You need something from me. 119 00:07:13,584 --> 00:07:14,790 I'd like to offer you a trade. 120 00:07:17,824 --> 00:07:19,508 Vermeer's Lady with a Flute. 121 00:07:21,384 --> 00:07:24,593 I've been searching the world for one of his works. Where did you find it? 122 00:07:24,784 --> 00:07:25,865 The Wynn Hotel. 123 00:07:27,384 --> 00:07:29,352 What do you want? The apocrypha. 124 00:07:30,144 --> 00:07:33,068 As far as I know, the apocrypha is only used for one thing. 125 00:07:33,344 --> 00:07:35,312 Tell me that's not what you're planning to do. 126 00:07:36,464 --> 00:07:39,229 Is a human soul more important to you than one of your own kind? 127 00:07:39,304 --> 00:07:40,908 The Chosen One is demanding it. 128 00:07:42,304 --> 00:07:45,627 You said to train him. Well, this is part of his training. 129 00:07:48,585 --> 00:07:50,792 Have you forgotten that even with the apocrypha, 130 00:07:50,865 --> 00:07:52,867 trying to save a "Possessed" is futile? 131 00:07:52,945 --> 00:07:55,789 No, but failure is a grand first lesson. 132 00:07:56,065 --> 00:07:58,386 Gabriel would be very upset if I handed the book over to you. 133 00:07:58,465 --> 00:07:59,796 This has nothing to do with him. 134 00:07:59,985 --> 00:08:02,033 (SCOFFS) Don't think I'm an idiot. 135 00:08:03,825 --> 00:08:05,827 We both know that the eviction of one eight-ball 136 00:08:06,185 --> 00:08:08,267 could open the door to saving many others. 137 00:08:08,345 --> 00:08:09,835 And that has everything to do with Gabriel. 138 00:08:10,105 --> 00:08:11,516 Do we have a deal or not? 139 00:08:18,945 --> 00:08:20,026 Keep the painting. 140 00:08:23,186 --> 00:08:24,551 There's something else I want. 141 00:08:28,866 --> 00:08:31,597 I'm starting to get a much clearer picture of why 142 00:08:31,666 --> 00:08:33,555 you've been keeping him all to yourself. 143 00:08:34,746 --> 00:08:36,748 Your sister is making me uncomfortable. 144 00:08:36,826 --> 00:08:37,987 Welcome to my world. 145 00:08:39,386 --> 00:08:41,707 You realize I'm the only one who can translate them. 146 00:08:42,386 --> 00:08:43,626 And I'm not even having much luck. 147 00:08:43,706 --> 00:08:46,710 I am not so interested in their translation at the moment. 148 00:08:46,826 --> 00:08:48,066 Then why the need to see them? 149 00:08:48,186 --> 00:08:49,676 Artistic merit. 150 00:08:50,706 --> 00:08:53,073 These markings are divine creativity, 151 00:08:53,546 --> 00:08:54,786 handed down by my father. 152 00:08:56,946 --> 00:08:58,551 All right. All right. 153 00:08:59,187 --> 00:09:00,427 Show's over. 154 00:09:01,267 --> 00:09:02,348 Where's the book? 155 00:09:10,307 --> 00:09:12,958 Careful. She's seen better days. 156 00:09:20,747 --> 00:09:23,068 So, you said I need this to save her. 157 00:09:25,107 --> 00:09:26,233 Now what? 158 00:09:26,387 --> 00:09:29,470 Have you not told him about the book's wonderfully complicated history? 159 00:09:29,947 --> 00:09:32,518 Seemed premature, seeing as though we didn't have the book in hand, 160 00:09:32,587 --> 00:09:33,827 nor was I sure we ever would. 161 00:09:33,907 --> 00:09:35,352 Well, you have it now. 162 00:09:35,748 --> 00:09:36,954 What's she talking about? 163 00:09:37,108 --> 00:09:39,475 Alex, you're holding the writings of the first and only prophet 164 00:09:39,548 --> 00:09:41,391 to ever conduct the eviction of an angel. 165 00:09:42,148 --> 00:09:44,355 Many have held that book, attempted its prayers. 166 00:09:45,788 --> 00:09:46,949 All have failed. 167 00:09:47,988 --> 00:09:50,150 Are you saying there's been angel possessions 168 00:09:50,228 --> 00:09:51,275 for thousands of years? 169 00:09:51,428 --> 00:09:53,078 The only kind of possessions I know of. 170 00:09:53,788 --> 00:09:56,234 Humans have always failed to see them for what they really were. 171 00:10:00,188 --> 00:10:02,714 I don't know. I mean, maybe the evictions have always failed 172 00:10:02,788 --> 00:10:03,835 because no one could read it. 173 00:10:03,908 --> 00:10:06,275 Look, I mean, the pages are faded. 174 00:10:14,949 --> 00:10:17,919 The only way to save Claire's mother is to figure out that prayer. 175 00:10:26,109 --> 00:10:27,110 (EXHALES) 176 00:11:03,870 --> 00:11:05,201 You can read them. 177 00:11:08,950 --> 00:11:09,951 Yes, I can. 178 00:11:20,390 --> 00:11:21,391 Good morning. 179 00:11:24,710 --> 00:11:25,711 (INDISTINCT TALKING) 180 00:11:28,151 --> 00:11:29,152 Table for one? 181 00:11:30,271 --> 00:11:31,352 Please. 182 00:11:35,831 --> 00:11:36,992 Welcome, "Principate." 183 00:11:39,871 --> 00:11:42,715 My father found that blindfold you forced into my hands. 184 00:11:45,591 --> 00:11:48,515 Gather the acolytes, tell them you are speaking on my behalf, 185 00:11:49,271 --> 00:11:51,558 and let them know they need to disband for the time being. 186 00:11:51,631 --> 00:11:52,996 Disband? Do we really need to go there? 187 00:11:53,071 --> 00:11:55,961 My father is a dedicated, and resourceful man. 188 00:11:56,751 --> 00:11:57,752 He's close. 189 00:11:58,151 --> 00:11:59,357 If he exposes us, 190 00:11:59,431 --> 00:12:02,162 we'll be dragged outside the city walls and shot. 191 00:12:03,351 --> 00:12:04,922 Do what I say, and do it now. 192 00:12:16,992 --> 00:12:18,278 (GROWLING) 193 00:12:20,072 --> 00:12:21,073 Come here. 194 00:12:22,392 --> 00:12:23,553 Come here! 195 00:12:29,752 --> 00:12:33,154 Have mercy, Archangel. Spare me, and I'll disappear. 196 00:12:33,232 --> 00:12:35,678 To where? You're an eight-ball. 197 00:12:36,592 --> 00:12:37,718 Don't call me that. 198 00:12:37,792 --> 00:12:40,079 It's what you are, and always will be. 199 00:12:40,592 --> 00:12:42,357 Let's not forget you murdered two people in Vega. 200 00:12:42,433 --> 00:12:45,164 I had no choice. They were going to hurt me. 201 00:12:45,233 --> 00:12:46,723 You made your choice long ago, 202 00:12:46,793 --> 00:12:48,158 with the other lower angels. 203 00:12:49,153 --> 00:12:51,724 You could have stayed out of this war, remained up there with the others. 204 00:12:51,793 --> 00:12:54,524 But instead, you chose to take a body. A life. 205 00:12:55,513 --> 00:12:58,039 And by doing so, became part of Gabriel's army. 206 00:12:58,153 --> 00:13:02,363 I panicked. And as soon as I realized what I did, 207 00:13:03,153 --> 00:13:05,315 I regretted it. I tried to fix it. 208 00:13:05,393 --> 00:13:06,394 BY doing what? 209 00:13:07,833 --> 00:13:09,039 By living as a human? 210 00:13:09,113 --> 00:13:13,402 What did you expect us to do? Just wait out there in the nothingness? 211 00:13:14,033 --> 00:13:17,276 I didn't have the luxury of a body like the higher angels. 212 00:13:18,193 --> 00:13:21,721 I have done nothing but respect this vessel. 213 00:13:22,714 --> 00:13:26,196 I have lived an honest life. A life of love. 214 00:13:29,074 --> 00:13:30,519 A life of redemption. 215 00:13:32,634 --> 00:13:34,443 You believe in redemption, don't you, Michael? 216 00:13:35,714 --> 00:13:36,715 (GASPS) 217 00:13:37,194 --> 00:13:38,195 (GROWLS SOFTLY) 218 00:13:51,194 --> 00:13:52,195 The General will see you. 219 00:13:52,514 --> 00:13:56,042 Madame Arika, thank you for accepting my invitation. 220 00:13:57,715 --> 00:14:00,844 Lady Riesen. What a pleasant and welcome surprise. 221 00:14:00,915 --> 00:14:02,155 Yes, well, I insisted. 222 00:14:02,355 --> 00:14:05,916 Claire will be guiding Vega into the future, very soon. 223 00:14:06,915 --> 00:14:07,916 How exciting. 224 00:14:08,715 --> 00:14:10,524 Another city in The Cradle to be governed 225 00:14:10,595 --> 00:14:12,916 by an intelligent, and inspiring woman. 226 00:14:13,675 --> 00:14:14,676 Yes. 227 00:14:15,995 --> 00:14:19,317 Unfortunately, there is a very disruptive influence in Vega. 228 00:14:20,275 --> 00:14:22,437 Poses a real threat to our future plans. 229 00:14:23,395 --> 00:14:26,877 Well, David's influence is of little importance to me. 230 00:14:28,075 --> 00:14:30,043 What I value are the promises he's made. 231 00:14:30,835 --> 00:14:33,282 And how confident are you that he'll keep those promises? 232 00:14:33,356 --> 00:14:35,120 WOMAN: Pardon, Ms. Riesen. Urgent message. 233 00:14:38,316 --> 00:14:39,363 Thank you. 234 00:14:42,076 --> 00:14:44,761 I apologize. I will just be a moment. 235 00:14:50,156 --> 00:14:51,237 A change of venue? 236 00:14:57,556 --> 00:14:59,240 Alex, what are you doing here? 237 00:15:00,516 --> 00:15:01,517 You need to come with me. 238 00:15:01,596 --> 00:15:02,836 Well, I can't just come with you. 239 00:15:02,916 --> 00:15:03,963 I'm in the middle of something. 240 00:15:04,036 --> 00:15:05,117 Listen to me. Something has happened, 241 00:15:05,196 --> 00:15:06,527 and it's best you just come with me, and I show you. 242 00:15:06,596 --> 00:15:08,121 Whatever it is, it's just gonna have to wait. 243 00:15:08,196 --> 00:15:10,245 Claire, this can't wait. 244 00:15:17,117 --> 00:15:18,642 CLAIRE: Alex, where are we going? 245 00:15:23,957 --> 00:15:24,958 In there. 246 00:15:43,437 --> 00:15:45,758 My little girl. 247 00:15:48,358 --> 00:15:49,405 Claire. (GASPS) 248 00:15:51,518 --> 00:15:52,519 (SOBS) 249 00:15:58,318 --> 00:15:59,365 My baby- -- 250 00:15:59,918 --> 00:16:00,919 What is happening, Alex? 251 00:16:00,998 --> 00:16:05,003 Let me explain. I was just protecting Vega from another eight-ball attack. 252 00:16:05,718 --> 00:16:08,039 I didn't know who she was until I had her trapped. 253 00:16:08,478 --> 00:16:12,403 There was an order to take her down, but I just couldn't do it. 254 00:16:13,278 --> 00:16:15,121 Baby? Claire? 255 00:16:17,118 --> 00:16:18,882 Does my father know about this? 256 00:16:21,398 --> 00:16:23,685 Alex, how much does my father know? 257 00:16:24,759 --> 00:16:25,806 Everything. 258 00:16:28,399 --> 00:16:30,686 He's been keeping her for years. 259 00:16:31,399 --> 00:16:34,289 Outside the walls, in the Luxor. 260 00:16:34,839 --> 00:16:37,365 Why? Why would he do that? 261 00:16:38,399 --> 00:16:40,288 Because he's been having a relationship with her. 262 00:16:40,359 --> 00:16:42,327 That's ridiculous. Who told you that? 263 00:16:42,399 --> 00:16:46,040 She did. She did, Claire, and I believe her. 264 00:16:46,119 --> 00:16:47,803 She knows too many details to be lying. 265 00:16:48,079 --> 00:16:50,480 How could he do something so disgusting? 266 00:16:50,599 --> 00:16:54,320 Because he doesn't see her that way. He still sees your mother. 267 00:16:54,399 --> 00:16:55,400 How would you know? 268 00:16:55,519 --> 00:16:56,850 Because I've seen her, too. 269 00:16:57,159 --> 00:16:58,160 You're crazy. 270 00:17:00,039 --> 00:17:01,849 You're all crazy. No, no, no. Claire! No, listen to me. 271 00:17:01,920 --> 00:17:02,967 CLEMENTINE: Claire! Get off me. 272 00:17:03,040 --> 00:17:04,405 Listen to me. Wait, wait. Get off of me, Alex. 273 00:17:04,480 --> 00:17:05,970 Claire, I've talked to her. I've talked to her. 274 00:17:06,800 --> 00:17:08,882 That eight-ball in there is not like the others. 275 00:17:09,760 --> 00:17:11,285 It makes me think there's a chance 276 00:17:11,360 --> 00:17:12,805 that your mother is still trapped in there. 277 00:17:12,880 --> 00:17:14,848 It doesn't work like that, Alex. And, you know it. 278 00:17:14,920 --> 00:17:16,046 I don't know anymore, Claire. 279 00:17:16,120 --> 00:17:17,610 That is not my mother in there. 280 00:17:17,680 --> 00:17:19,967 That is the creature who stole my mother from me. 281 00:17:20,040 --> 00:17:24,090 So go ahead, follow your orders. Execute her. 282 00:17:24,400 --> 00:17:27,483 Please don't leave without at least talking to her. 283 00:17:27,800 --> 00:17:28,801 Why? 284 00:17:28,880 --> 00:17:31,770 Why would I ever want you to see this, huh? Why? 285 00:17:32,000 --> 00:17:33,001 I love you. 286 00:17:35,640 --> 00:17:36,926 Why would I destroy that? 287 00:17:37,800 --> 00:17:40,486 You know I would never put you through this if I didn't think there was hope. 288 00:17:41,001 --> 00:17:43,083 Alex, there is no hope for my mother. 289 00:17:44,001 --> 00:17:45,651 There might be, Claire. 290 00:17:49,601 --> 00:17:50,807 I think these can help us. 291 00:17:54,201 --> 00:17:57,648 Just see for yourself, and if you still want, 292 00:17:59,121 --> 00:18:01,123 I'll carry out the original order. 293 00:18:01,961 --> 00:18:03,884 I'll shoot her. I promise. 294 00:18:09,521 --> 00:18:13,970 Remember. Remember, this is for our own protection. 295 00:18:15,001 --> 00:18:18,529 William has promised that this is only temporary. 296 00:18:19,442 --> 00:18:20,364 And we may be... 297 00:18:20,482 --> 00:18:23,008 But, Brother Paul, where did he say we could safely worship? 298 00:18:23,842 --> 00:18:25,731 It's being handled. For the time being... 299 00:18:25,802 --> 00:18:26,803 MAN: Die, traitors! (GUN FIRING) 300 00:18:27,802 --> 00:18:29,133 (ALL SCREAMING) 301 00:18:34,162 --> 00:18:36,244 I lost a lot of comrades during the war. 302 00:18:36,842 --> 00:18:37,843 Great leaders. 303 00:18:38,722 --> 00:18:40,087 Men like Colonel Russell Moore. 304 00:18:40,162 --> 00:18:41,288 That name ring a bell to you? 305 00:18:41,602 --> 00:18:42,649 Should it? 306 00:18:42,922 --> 00:18:44,447 He was the commander of the 452nd 307 00:18:44,522 --> 00:18:46,843 Air Transport Wing at Hill Air Force Base, 308 00:18:47,882 --> 00:18:51,853 which is where Helena acquired her aircraft, if I'm not mistaken. 309 00:18:52,523 --> 00:18:53,524 You're not. 310 00:18:54,243 --> 00:18:55,290 Near the end of the war, 311 00:18:55,363 --> 00:18:58,685 I was going to send a squadron to assist him with an angel attack. 312 00:18:59,003 --> 00:19:00,528 In the end, he didn't need my help. 313 00:19:01,043 --> 00:19:02,329 He won that battle anyway. 314 00:19:03,123 --> 00:19:07,651 But, I do remember what he lost in that fight. 315 00:19:12,123 --> 00:19:16,208 All of his aircraft, apart from one lone B-52 bomber, 316 00:19:16,283 --> 00:19:18,126 and a pair of Bell-9 choppers. 317 00:19:19,443 --> 00:19:21,332 Helena doesn't have an air force. 318 00:19:21,683 --> 00:19:25,893 All your city has is what little remains of the colonel's fleet. 319 00:19:33,804 --> 00:19:35,966 A legend is more powerful than the truth. 320 00:19:36,684 --> 00:19:39,051 This one kept Helena safe for 25 years. 321 00:19:41,204 --> 00:19:47,564 General Riesen, is this an indictment, or a negotiation? 322 00:19:49,364 --> 00:19:50,968 We have a common enemy. 323 00:19:52,244 --> 00:19:54,929 Today, Gabriel is waging war against Vega. 324 00:19:55,004 --> 00:19:57,484 Tomorrow, he could turn his eye to Helena. 325 00:19:57,564 --> 00:19:59,487 I don't have any illusions about that. 326 00:19:59,564 --> 00:20:02,693 Good. Because as you are well aware, 327 00:20:03,084 --> 00:20:06,726 Vega has the capability to make a catastrophic bomb. 328 00:20:06,805 --> 00:20:10,412 And Helena has the B-52 to drop it on Gabriel's compound. 329 00:20:11,045 --> 00:20:13,013 We can start building the weapon tomorrow. 330 00:20:14,765 --> 00:20:16,972 I think I'll take that other drink now, General. 331 00:20:21,165 --> 00:20:23,088 There's only one problem. 332 00:20:25,085 --> 00:20:26,416 Evelyn is queen. 333 00:20:26,645 --> 00:20:28,170 She has the power in Helena. 334 00:20:28,645 --> 00:20:31,933 And unfortunately, she doesn't share my concerns about Gabriel. 335 00:20:33,925 --> 00:20:35,529 Until the threat comes to Helena, 336 00:20:35,605 --> 00:20:37,448 she'll refuse to enter the war. 337 00:20:59,366 --> 00:21:01,414 I've waited so long to see you. 338 00:21:02,406 --> 00:21:03,931 You're fooling everyone, right? 339 00:21:05,486 --> 00:21:09,172 And now, it's my turn to be tricked, isn't it, "Mom"? 340 00:21:09,246 --> 00:21:12,773 I didn't want to hurt you. And I didn't mean to upset your father. I just... 341 00:21:13,886 --> 00:21:15,615 I just wanted to see you, 342 00:21:17,486 --> 00:21:18,976 and I took it too far. 343 00:21:20,486 --> 00:21:21,773 What are you talking about? 344 00:21:21,847 --> 00:21:23,576 I should never have gone to your room. 345 00:21:23,887 --> 00:21:26,333 It was a stupid and selfish decision. 346 00:21:31,327 --> 00:21:32,533 It was you. 347 00:21:33,847 --> 00:21:34,928 (EXHALES) 348 00:21:36,207 --> 00:21:37,697 You left the music box. 349 00:21:37,847 --> 00:21:38,928 Yes. 350 00:21:40,487 --> 00:21:41,648 Do you remember? 351 00:21:42,127 --> 00:21:44,414 We used to hum that song together when you were little. 352 00:21:45,047 --> 00:21:46,492 (HUMMING) 353 00:21:47,567 --> 00:21:48,614 You remember? 354 00:21:48,687 --> 00:21:50,769 No, because you're not my mother. 355 00:21:52,287 --> 00:21:54,449 You didn't hum anything to me. 356 00:21:54,887 --> 00:21:57,618 And the only reason you remember is because my father told you. 357 00:21:58,368 --> 00:22:00,450 I thought all the years that I spent with your father, 358 00:22:00,528 --> 00:22:02,292 and the love that we shared, would count for something. 359 00:22:02,368 --> 00:22:03,449 Well, it doesn't. 360 00:22:03,528 --> 00:22:06,771 Claire, you need to know that the relationship that I had with Edward 361 00:22:06,848 --> 00:22:09,374 was built on trust and loyalty. 362 00:22:10,088 --> 00:22:13,570 Justhke the one that I had, before this happened to me. 363 00:22:13,648 --> 00:22:15,730 Please stop talking like you're my mother. 364 00:22:15,848 --> 00:22:17,896 But, I can love you. 365 00:22:18,808 --> 00:22:22,210 I can love you, and I can protect you, like she could. 366 00:22:22,728 --> 00:22:24,378 I want a relationship with you. 367 00:22:25,728 --> 00:22:27,014 Your mother's here. 368 00:22:28,008 --> 00:22:30,010 She's here. We've been together for a long time. 369 00:22:30,528 --> 00:22:32,735 And you need to know that there's a hole inside of her 370 00:22:32,808 --> 00:22:35,779 because all those years she never had her whole family. 371 00:22:35,849 --> 00:22:38,420 She desperately missed her little girl. (SOBS) 372 00:22:42,009 --> 00:22:43,010 Her lzzie. 373 00:22:52,089 --> 00:22:53,250 What did you just call me? 374 00:22:53,489 --> 00:22:55,412 What your mother always called you... 375 00:22:56,209 --> 00:22:57,256 "lZzie." 376 00:22:58,809 --> 00:23:00,254 Edward didn't tell me this. 377 00:23:00,729 --> 00:23:03,938 Your... Your father and your mother, they could never agree on a name. 378 00:23:04,609 --> 00:23:06,213 Your father insisted on "Claire." 379 00:23:06,809 --> 00:23:09,210 But your mother loved "lsabel," after her mother. 380 00:23:10,609 --> 00:23:13,534 And she lost the battle, as she often did with your father, but... 381 00:23:15,850 --> 00:23:18,330 She took peace in knowing that it was your middle name. 382 00:23:19,450 --> 00:23:22,533 And it drove him crazy that she never once called you "Claire." 383 00:23:22,610 --> 00:23:23,611 Notonce. 384 00:23:25,490 --> 00:23:27,140 She always called you "lzzie." 385 00:23:29,410 --> 00:23:30,411 Always "lzzie." 386 00:23:34,210 --> 00:23:35,211 lzzie. 387 00:23:42,090 --> 00:23:43,091 (CHUCKLES) 388 00:23:46,970 --> 00:23:48,131 lzzie. 389 00:23:55,211 --> 00:23:56,975 I don't know if you're right, Alex. 390 00:23:57,051 --> 00:23:59,213 I don't know if my mother is still in there, 391 00:24:00,851 --> 00:24:02,774 but I do understand why you couldn't kill her. 392 00:24:02,851 --> 00:24:03,932 MICHAEL: And so do I. 393 00:24:04,651 --> 00:24:07,495 Well, so if my mother is still trapped inside there, can the tattoos help? 394 00:24:07,571 --> 00:24:09,812 That's the hope, but that's not all youWlneed. 395 00:24:11,851 --> 00:24:13,012 CLAIRE: What is that? 396 00:24:17,251 --> 00:24:19,822 These words could be the key to freeing your mother. 397 00:24:39,092 --> 00:24:40,218 What happened? 398 00:24:41,732 --> 00:24:46,056 Your father's guards, they must have followed one of us. 399 00:24:46,772 --> 00:24:48,012 They opened fire. 400 00:24:48,412 --> 00:24:52,212 They kept firing until we overpowered them, and killed them. 401 00:24:53,852 --> 00:24:57,379 These men don't return, your father will send more. 402 00:24:58,692 --> 00:25:00,376 He'll kill all of us. No doubt. 403 00:25:00,892 --> 00:25:02,223 Gabriel needs to know. 404 00:25:02,292 --> 00:25:04,773 Gabriel doesn't need to hear anything about this. 405 00:25:09,213 --> 00:25:10,374 He's my father. 406 00:25:13,693 --> 00:25:14,819 I can take care of this. 407 00:25:24,733 --> 00:25:25,894 Claire. 408 00:25:40,293 --> 00:25:41,295 What is that? 409 00:25:41,374 --> 00:25:42,455 We're gonna help you. 410 00:25:45,814 --> 00:25:47,623 What are you doing? I don't understand. 411 00:25:54,374 --> 00:25:55,375 Claire? 412 00:25:59,014 --> 00:26:00,698 "Every shadow has its light. 413 00:26:00,974 --> 00:26:03,375 "Banish this spirit that inhabits Clementine." 414 00:26:03,454 --> 00:26:04,660 (SOBS) No, no. 415 00:26:04,734 --> 00:26:07,340 "Protect this body and soul. Sanctify this vessel." 416 00:26:07,854 --> 00:26:08,855 Stop. 417 00:26:09,614 --> 00:26:11,776 "Leave this body. Burn away." 418 00:26:11,854 --> 00:26:13,538 Please! 419 00:26:13,614 --> 00:26:15,901 "Leave this body. I command you." 420 00:26:15,974 --> 00:26:17,180 Traitor! 421 00:26:17,254 --> 00:26:19,098 ALEX: "Leave this body." How could you let them do this to me? 422 00:26:19,255 --> 00:26:21,701 "Burn away. Come into the light." 423 00:26:21,775 --> 00:26:24,176 Please, I'll do anything. I'll do anything. 424 00:26:24,255 --> 00:26:25,700 ALEX: "Come into the light. Burn away." 425 00:26:25,815 --> 00:26:26,941 I'm sorry. (SHRIEKS) 426 00:26:27,015 --> 00:26:28,346 "I command you, leave this body. 427 00:26:29,175 --> 00:26:30,745 "Sanctify this vessel." You'll kill us both. 428 00:26:31,535 --> 00:26:32,775 It won't. I'm sorry. 429 00:26:32,855 --> 00:26:36,064 "Every shadow has its light. Banish this spirit that inhabits Clementine." 430 00:26:36,135 --> 00:26:37,466 You shut your mouth! 431 00:26:38,655 --> 00:26:39,656 (GROWLS) 432 00:26:40,375 --> 00:26:41,581 Focus, Alex. 433 00:26:45,335 --> 00:26:46,621 ALEX: "Protect this body and soul. 434 00:26:47,135 --> 00:26:48,375 "Sanctify this vessel." 435 00:26:48,615 --> 00:26:50,822 Why are you letting them hurt me, lzzie? Why? 436 00:26:51,375 --> 00:26:52,865 "Every shadow has its light." 437 00:26:52,935 --> 00:26:53,902 CLEMENTINEI Izzie! 438 00:26:53,975 --> 00:26:54,977 "Banish this spirit that inhabits Clementine." 439 00:26:55,576 --> 00:26:56,577 lzzie? 440 00:26:56,656 --> 00:26:58,579 "Protect this body, burn away." 441 00:26:58,856 --> 00:27:00,187 (GROWLS) 442 00:27:03,536 --> 00:27:04,583 Again, Alex, again. 443 00:27:04,656 --> 00:27:06,181 "Every shadow has its light. 444 00:27:06,256 --> 00:27:08,941 "Banish this spirit that inhabits Clementine. 445 00:27:09,016 --> 00:27:10,939 "Protect this body and soul. (GROWLS) 446 00:27:11,016 --> 00:27:14,020 "Sanctify this vessel so this soul can live on. 447 00:27:14,816 --> 00:27:16,784 "Leave this body, burn away." 448 00:27:17,016 --> 00:27:18,620 Michael, what's happening to her? 449 00:27:18,696 --> 00:27:19,663 Be patient. 450 00:27:19,736 --> 00:27:21,181 "Come into the light. 451 00:27:21,256 --> 00:27:23,224 "I command you, burn away. (SHRIEKING) 452 00:27:23,496 --> 00:27:25,498 "Leave this body. 453 00:27:26,176 --> 00:27:30,864 "Burn away. Sanctify. Sanctify. 454 00:27:31,696 --> 00:27:32,744 "Sanctify. 455 00:27:32,817 --> 00:27:33,818 (GASPS) 456 00:27:35,457 --> 00:27:36,538 "Sanctify." 457 00:27:40,657 --> 00:27:42,068 Forgive me. (GASPS) 458 00:27:52,537 --> 00:27:53,538 (PANTING) 459 00:27:57,697 --> 00:27:58,698 (CHUCKLES) 460 00:28:12,858 --> 00:28:13,859 My baby- 461 00:28:18,498 --> 00:28:19,624 Mom? 462 00:28:21,218 --> 00:28:22,743 My baby- 463 00:28:33,618 --> 00:28:35,063 My baby- 464 00:28:42,098 --> 00:28:43,509 lzzie. lzzie. 465 00:28:44,658 --> 00:28:45,659 Izzie. 466 00:28:49,699 --> 00:28:51,269 I can't believe you came back. 467 00:28:52,659 --> 00:28:54,548 I can't believe you came back. 468 00:28:55,099 --> 00:28:58,023 You are beautiful. You are beautiful. 469 00:29:00,379 --> 00:29:01,380 (SOBS) 470 00:29:02,299 --> 00:29:04,586 Thank you. Thank you. 471 00:29:07,539 --> 00:29:09,223 (GASPS) 472 00:29:16,179 --> 00:29:17,749 Michael? Michael? 473 00:29:17,819 --> 00:29:20,060 What's happening? What's happening to her? 474 00:29:20,659 --> 00:29:21,740 She can't breathe. 475 00:29:21,819 --> 00:29:22,820 ALEX: Michael? 476 00:29:26,020 --> 00:29:27,021 Alex? 477 00:29:27,580 --> 00:29:29,867 Michael, help her. Do something! 478 00:29:29,940 --> 00:29:31,544 ALEX: Michael! (GASPS) 479 00:29:32,460 --> 00:29:33,461 I can't. 480 00:29:35,820 --> 00:29:38,346 No one can. Your mother's spirit is gone. 481 00:29:39,060 --> 00:29:40,550 This is all that will ever be left. 482 00:29:40,620 --> 00:29:41,621 CLAIRE: This is your fault. 483 00:29:41,780 --> 00:29:42,781 Claire! 484 00:29:43,180 --> 00:29:45,182 Oh, God. Claire, I'm... I'm sorry. 485 00:29:45,420 --> 00:29:46,626 Get off of me. 486 00:29:47,820 --> 00:29:50,983 ALEX: Claire, I'm sorry. I couldn't. I tried, Claire. 487 00:29:51,060 --> 00:29:52,425 (GASPS) I tried. 488 00:30:09,701 --> 00:30:10,862 Where are all the others? 489 00:30:11,541 --> 00:30:12,906 I pulled the session forward an hour. 490 00:30:12,981 --> 00:30:14,267 Sorry, did you not get word? 491 00:30:18,781 --> 00:30:19,782 I'm torn. 492 00:30:22,541 --> 00:30:25,385 Should I stand, or should I sit for this? 493 00:30:27,901 --> 00:30:30,791 Please, the suspense is killing me. 494 00:30:30,861 --> 00:30:33,705 David, you negotiated quite a deal with Arika. 495 00:30:34,901 --> 00:30:35,982 Good for both sides. 496 00:30:36,381 --> 00:30:37,382 Thank you. 497 00:30:37,461 --> 00:30:40,432 But information can never compete with knowledge. 498 00:30:41,742 --> 00:30:43,870 You overpromised, and she embellished. 499 00:30:44,902 --> 00:30:48,543 Helena's Air Force is nowhere near as formidable as you were told. 500 00:30:49,222 --> 00:30:52,112 All the other members of the Senate were relieved that I found out in time, 501 00:30:52,182 --> 00:30:55,152 thankful that we didn't give away our invaluable technology 502 00:30:55,222 --> 00:30:57,065 for one B-52 bomber. 503 00:30:58,942 --> 00:31:00,751 I think if you investigate further... 504 00:31:00,822 --> 00:31:03,746 It's over, David. She conned you. 505 00:31:07,382 --> 00:31:10,147 What about her? Arika? 506 00:31:10,302 --> 00:31:12,953 We need her. She needs us. 507 00:31:13,822 --> 00:31:15,507 Our deal is she goes back to Helena. 508 00:31:15,943 --> 00:31:17,104 To do what? 509 00:31:18,383 --> 00:31:21,307 She'll jump straight back into bed with Evelyn, 510 00:31:21,383 --> 00:31:23,385 literally, and stab you in the back. 511 00:31:23,463 --> 00:31:24,953 There will be no Evelyn. 512 00:31:26,103 --> 00:31:28,470 It's time for a leadership change in Helena. 513 00:31:28,583 --> 00:31:31,427 And as you know, Arika has many loyalists in her homeland. 514 00:31:31,543 --> 00:31:33,671 I don't want just an alliance. 515 00:31:33,743 --> 00:31:34,949 I want influence. 516 00:31:35,503 --> 00:31:38,712 Control. Once Arika has gotten rid of Evelyn, 517 00:31:38,783 --> 00:31:42,310 our agreement is that Vega will help govern them. 518 00:31:43,463 --> 00:31:47,434 Yeah, well, I hope your sick heart beats long enough to enjoy 519 00:31:47,503 --> 00:31:49,551 your new city of crazy women. 520 00:31:49,623 --> 00:31:54,915 Consul Whele, there is one other order of business before you go. 521 00:31:59,464 --> 00:32:02,149 We did hold the "no confidence" vote, 522 00:32:02,224 --> 00:32:04,431 yours being the only vote that wasn't cast. 523 00:32:05,184 --> 00:32:08,586 If you wish to do so now, I'll make sure that it's recorded accurately. 524 00:32:11,344 --> 00:32:13,824 Well, I vote "confidence," of course. 525 00:32:16,784 --> 00:32:19,674 Then it's unanimous. Thank you, Consul. 526 00:32:25,704 --> 00:32:26,705 (CHUCKLES) 527 00:32:33,345 --> 00:32:35,313 I've been trying to call you all day. Where were you? 528 00:32:36,225 --> 00:32:37,989 You should have seen what happened in the Senate. 529 00:32:49,425 --> 00:32:50,426 You Okay? 530 00:32:52,385 --> 00:32:53,625 I know. 531 00:32:55,745 --> 00:32:57,031 Sweetheart... I know. 532 00:33:02,385 --> 00:33:03,955 I spoke with her. 533 00:33:05,945 --> 00:33:08,028 I held her in my arms. 534 00:33:12,826 --> 00:33:14,316 You didn't want to let her go. 535 00:33:17,466 --> 00:33:18,592 Neither did I. 536 00:33:20,426 --> 00:33:22,155 Where is she? She's safe. 537 00:33:30,666 --> 00:33:31,952 I understand. 538 00:33:33,546 --> 00:33:35,753 I think I understand. 539 00:33:37,506 --> 00:33:38,837 But the people of Vega won't. 540 00:33:38,906 --> 00:33:40,067 Well, people don't need to know. 541 00:33:40,146 --> 00:33:41,910 People don't need to know anything, do they? 542 00:33:46,667 --> 00:33:49,113 No, and they never will. 543 00:33:50,747 --> 00:33:52,795 But, they wouldn't want you as their leader. 544 00:33:52,867 --> 00:33:55,757 They wouldn't trust you, and neither can I. 545 00:33:58,107 --> 00:34:02,317 As soon as this wedding is over, you are going to get up there, 546 00:34:03,587 --> 00:34:05,271 and you are gonna tell the city that you have done 547 00:34:05,347 --> 00:34:07,509 everything that you possibly can, 548 00:34:08,947 --> 00:34:10,278 and then you're going to step down. 549 00:34:11,307 --> 00:34:12,752 Claire, I don't think... 550 00:34:12,827 --> 00:34:13,988 No. 551 00:34:15,907 --> 00:34:17,557 This isn't negotiable. 552 00:34:56,068 --> 00:35:01,314 William, is it not painfully obvious that I want to be alone? 553 00:35:07,349 --> 00:35:08,510 Something wrong? 554 00:35:09,589 --> 00:35:12,798 Yes, Father. Something is wrong. 555 00:35:14,389 --> 00:35:16,437 Those guards you sent won't be returning. 556 00:35:17,709 --> 00:35:19,040 What did you do? 557 00:35:19,109 --> 00:35:24,195 My acolytes need protecting at all costs. 558 00:35:28,189 --> 00:35:29,839 From the day you were born, 559 00:35:30,669 --> 00:35:33,400 the first time I held you in my arms, 560 00:35:34,069 --> 00:35:37,358 I knew you were destined to be nothing but a curse. 561 00:35:38,350 --> 00:35:42,639 Weak, useless in every conceivable way. 562 00:35:42,710 --> 00:35:43,791 Are you finished? 563 00:35:43,870 --> 00:35:46,032 No. You're finished. 564 00:35:46,550 --> 00:35:50,521 Beg, plead, sell your infected soul... it won't matter. 565 00:35:50,590 --> 00:35:53,560 Nothing you can do will save you from this betrayal. 566 00:35:55,830 --> 00:35:56,956 (GUN COCKING) 567 00:36:09,510 --> 00:36:11,478 I can't believe this, William. 568 00:36:15,151 --> 00:36:19,475 For the first time, I can honestly say lam proud of you. 569 00:36:22,671 --> 00:36:25,436 Son, you come across a wounded animal, you got to put it down. 570 00:36:27,151 --> 00:36:30,394 You almost did it when you sent the soldiers into the agri-tower, 571 00:36:32,111 --> 00:36:33,636 but when you want to make sure a job's done, 572 00:36:33,711 --> 00:36:35,315 you've got to do it yourself, huh? 573 00:36:37,631 --> 00:36:39,474 It's what you've always wanted. 574 00:36:40,911 --> 00:36:43,437 Take your best shot, son. 575 00:36:44,751 --> 00:36:46,719 But let me give you a word of advice. 576 00:36:48,751 --> 00:36:50,356 You do have the balls to do this, 577 00:36:50,432 --> 00:36:51,558 you better not miss. 578 00:36:53,512 --> 00:36:55,594 That's my boy. 579 00:36:57,752 --> 00:37:00,961 Show me how strong you really are. 580 00:37:08,992 --> 00:37:10,437 (LAUGHS) 581 00:37:15,632 --> 00:37:16,633 (GRUNTS) 582 00:37:48,633 --> 00:37:51,398 Justhke a stream or a river. Constantly changing. 583 00:37:51,873 --> 00:37:54,558 The stream you draw is a stream long gone, no longer relevant. 584 00:37:55,313 --> 00:37:56,678 But don't let me discourage you. 585 00:37:58,033 --> 00:37:59,683 When have you known me to be discouraged? 586 00:38:00,513 --> 00:38:02,993 Do you really think the Child is the only one who could ever read these? 587 00:38:03,754 --> 00:38:06,564 From what I know of Father, he's never been that predictable. 588 00:38:06,994 --> 00:38:09,440 Which is why I am asking for discretion. Secrecy. 589 00:38:09,874 --> 00:38:14,198 Confine these images to memory only. In return, the Vermeer is yours. 590 00:38:16,194 --> 00:38:17,434 Deal. 591 00:38:19,794 --> 00:38:21,364 Now, stop looking at me like that. 592 00:38:21,434 --> 00:38:23,323 Your word is the only thing stronger than your mind. 593 00:38:23,794 --> 00:38:25,159 I'll be needing it now. 594 00:38:29,354 --> 00:38:30,924 Gabriel will not see the markings. 595 00:38:32,514 --> 00:38:33,720 You have my word. 596 00:38:39,554 --> 00:38:42,923 DAVID: What's going on? William? 597 00:38:44,435 --> 00:38:48,201 WILLIAM: Father, your time of darkness has ended. 598 00:38:48,835 --> 00:38:51,315 I will help bring you into the light. 599 00:38:51,555 --> 00:38:53,876 DAVID: What? What light? What are you talking about? 600 00:38:55,955 --> 00:38:56,956 (EXHALES DEEPLY) 601 00:38:58,275 --> 00:38:59,561 The light of Gabriel. 602 00:39:01,555 --> 00:39:03,842 Where am I? What is all this? 603 00:39:04,715 --> 00:39:06,285 Talk to me, son. Please. 604 00:39:06,635 --> 00:39:08,080 I want to save you, Father. 605 00:39:09,755 --> 00:39:13,476 We all have faith that you can be saved. 606 00:39:17,316 --> 00:39:18,920 (DAVID STUTTERS) 607 00:39:19,156 --> 00:39:20,920 Son, I know I've... I've... 608 00:39:22,236 --> 00:39:27,640 I've made mistakes. (GRUNTS) And I'm sorry for that. 609 00:39:29,076 --> 00:39:32,285 Shh. Quiet now. Quiet. 610 00:39:34,116 --> 00:39:35,959 (GROANS) 611 00:39:36,476 --> 00:39:38,399 You little shit. 612 00:39:39,116 --> 00:39:42,438 You want to talk about being saved? I saved you! 613 00:39:43,276 --> 00:39:46,246 I've been saving you your entire life. 614 00:39:48,156 --> 00:39:49,646 (BREATH ES HEAVILY) 615 00:39:50,716 --> 00:39:55,041 What's that? What... I'm sorry. Sorry. 616 00:39:55,477 --> 00:39:58,208 I'm just trying to get through to you. That's all. 617 00:39:58,277 --> 00:40:01,281 What are you doing? Please, William. William. 618 00:40:01,357 --> 00:40:02,961 William, please. 619 00:40:04,997 --> 00:40:07,807 Please, don't. Don't do this. 620 00:40:09,477 --> 00:40:11,798 Please, William! Stop it right now. 621 00:40:11,877 --> 00:40:14,767 My hope is that you will one day learn to accept 622 00:40:14,837 --> 00:40:16,805 the love of the Archangel Gabriel. 623 00:40:17,757 --> 00:40:18,963 (DAVID WHIMPERING) 624 00:40:19,317 --> 00:40:20,728 (MUMBLING) 625 00:40:20,837 --> 00:40:22,601 Son, there must be another way. 626 00:40:22,677 --> 00:40:24,202 There is only one way. 627 00:40:26,237 --> 00:40:29,480 ALL: (CHANTING) Where one breaks, one becomes strong. 628 00:40:30,357 --> 00:40:33,328 Where one is strong, we are all strong. 629 00:40:33,398 --> 00:40:34,923 (SCREAMING) 630 00:40:34,998 --> 00:40:38,127 In Gabriel's name. In Gabriel's name. 631 00:40:38,798 --> 00:40:41,961 In Gabriel's name. In Gabriel's name. 632 00:40:42,038 --> 00:40:43,278 (CONTINUES SCREAMING) 633 00:40:43,358 --> 00:40:44,803 In Gabriel's name. 634 00:40:54,038 --> 00:40:55,199 It's okay, Father. 635 00:40:55,638 --> 00:40:56,639 (GROANS) 636 00:40:56,998 --> 00:40:58,045 It's okay. 637 00:41:00,078 --> 00:41:01,204 You're gonna be okay. 638 00:41:12,279 --> 00:41:13,485 Claire... 639 00:41:15,399 --> 00:41:16,480 You all right? 640 00:41:19,879 --> 00:41:21,040 Claire, I'm so sorry. 641 00:41:22,439 --> 00:41:23,440 (GASPS) 642 00:41:41,599 --> 00:41:42,725 (WHISPERING) It's okay. 643 00:41:47,320 --> 00:41:48,560 It's okay. 644 00:41:50,840 --> 00:41:52,205 (CLAIRE HUMMING) 645 00:42:12,520 --> 00:42:13,521 (GASPS) 646 00:42:18,760 --> 00:42:19,761 (CONTINUES HUMMING) 647 00:42:26,441 --> 00:42:27,442 (HUMMING STOPS) 648 00:42:41,561 --> 00:42:43,609 (THEME MUSIC PLAYING) 47534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.