Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,950 --> 00:00:10,030
Translation and Timing carefully crafted by the Mei Daxia Team at Viki
2
00:00:54,810 --> 00:01:00,050
The Story of Ming Lan
3
00:01:00,050 --> 00:01:03,000
Episode 16
4
00:01:44,680 --> 00:01:46,620
Second Brother Gu is here.
5
00:01:46,620 --> 00:01:48,930
The one next to him is Chief Wei.
6
00:01:48,930 --> 00:01:51,800
Miss Yun from Qiyun House is here too.
7
00:01:52,610 --> 00:01:56,760
Second Uncle Gu? You're getting the generations all mixed up.
8
00:01:56,760 --> 00:01:58,600
Second Brother Gu!
9
00:02:00,150 --> 00:02:02,230
Look at my foolish older brother.
10
00:02:02,230 --> 00:02:04,530
He can't even behave with dignity.
11
00:02:04,530 --> 00:02:09,230
Seeing how Qiu House is getting abandoned by His Majesty, he starts to curry favor with Gu House right away.
12
00:02:09,230 --> 00:02:12,410
That little scheme of his. Who can't tell?
13
00:02:12,410 --> 00:02:14,400
Shameful.
14
00:02:27,900 --> 00:02:31,690
Your second brother, Changbai, is so busy at Imperial Hanlin Academy.(T/N 8th century, founded by the Tang Emperor Xuanzong, duties are secretarial to the Court, interpreting the classics, and the Exams)
15
00:02:32,470 --> 00:02:37,020
But he's got the leisure to go see the chief of a brothel?
16
00:02:37,020 --> 00:02:39,560
Don't bother about him, Mother.
17
00:02:39,560 --> 00:02:43,140
Mother. I want to play chuiwan.
18
00:02:44,200 --> 00:02:45,840
Go then.
19
00:02:55,270 --> 00:02:57,250
Big Madam.
20
00:02:58,240 --> 00:03:00,810
Yanran is over there.
21
00:03:00,810 --> 00:03:04,850
Go then. It's not easy to come out to have fun.
22
00:03:11,480 --> 00:03:13,550
Madam Wang.
23
00:03:13,550 --> 00:03:15,760
I waited for you for a long time.
24
00:03:15,760 --> 00:03:19,260
I arranged a seat for you. Come with me.
25
00:03:30,630 --> 00:03:32,430
Yanran!
26
00:03:33,440 --> 00:03:34,990
Minglan.
27
00:03:39,990 --> 00:03:41,230
You are here too.
28
00:03:41,230 --> 00:03:44,870
Your "hundred birds looking at wind" embroidery, I'm almost done getting it mounted for you.
29
00:03:44,870 --> 00:03:48,750
But your thread wasn't great this time, it almost blotched. (T/N dyes might run as something is pressed and mounted)
30
00:03:48,750 --> 00:03:50,430
Blotched?
31
00:03:50,430 --> 00:03:54,430
What should I do? Then it can't be gifted out, and my step-mother will have words for me for sure again!
32
00:03:54,430 --> 00:03:58,720
I added fish gelatin to it and preserved the color,
33
00:03:58,720 --> 00:04:04,810
but now... the prop method won't work, and the wood board is heavy.
34
00:04:04,810 --> 00:04:09,110
I want to try the pad method. I'm pretty sure it will work.
35
00:04:09,110 --> 00:04:12,660
Tomorrow, I'll be sure to deliver two bottles of Cuiren wine!
36
00:04:21,800 --> 00:04:24,180
Why isn't Brother Yuanruo here yet?
37
00:04:24,180 --> 00:04:27,700
Didn't he say he would be here?
38
00:04:28,420 --> 00:04:31,460
Miss, look. Rong House's Miss Feiyan is here too,
39
00:04:31,460 --> 00:04:34,070
so that Young Lord must be here.
40
00:04:34,670 --> 00:04:38,090
Princess Jiacheng and Rong Feiyan are already here. (T/N Niece of the Emperor)
41
00:04:38,090 --> 00:04:40,570
Brother Yuanruo will naturally be here too.
42
00:04:41,680 --> 00:04:45,410
I think the thread from Li House is best but it's expensive,
43
00:04:45,410 --> 00:04:48,760
so I thought the shop under the bridge would do. I didn't realize...
44
00:04:48,760 --> 00:04:52,140
You are not allowed to hit it. That ball is mine!
45
00:05:00,790 --> 00:05:03,180
Your Second Brother and Third Sister are here too.
46
00:05:03,180 --> 00:05:06,670
They're here. Princess Jiacheng from Prince Yong's house is here too.
47
00:05:06,670 --> 00:05:09,210
My Third Sister would come for sure.
48
00:05:10,020 --> 00:05:14,330
Miss Rong. I'm very happy that you are here.
49
00:05:14,330 --> 00:05:15,370
Madam Wu.
50
00:05:15,370 --> 00:05:18,250
Quick, come in and take a seat.
51
00:06:02,190 --> 00:06:03,740
This way, please.
52
00:06:05,800 --> 00:06:07,790
Young Lord, make a poem.
53
00:06:07,790 --> 00:06:10,500
Yes, Young Lord, make a poem.
54
00:06:11,660 --> 00:06:13,220
- Make a poem.
- Yes, a poem!
55
00:06:13,220 --> 00:06:17,040
Brother Qi. "The bee's waist faces the butterfly's wing.
56
00:06:17,040 --> 00:06:19,110
The hangover faces residual sobriety." (T/N "cheng")
57
00:06:19,110 --> 00:06:23,530
That last word rhymes with your name of Heng. So let's use that as final rhyme on eight-syllable stanzas.
58
00:06:23,530 --> 00:06:27,300
You make a good poem, and I'll let you take this stew.
59
00:06:31,520 --> 00:06:33,980
Alright. For this fish stew,
60
00:06:33,980 --> 00:06:36,230
I must make a poem then.
61
00:06:52,600 --> 00:06:56,560
The willow leaves are like bright blades,
62
00:06:56,560 --> 00:07:00,920
The lead is half-gone. ("cheng")
63
00:07:02,080 --> 00:07:07,050
At the pavilion for a gathering today.
64
00:07:07,050 --> 00:07:09,960
Then departing after today until next time. ("sheng")
65
00:07:09,960 --> 00:07:11,500
Excellent.
66
00:07:12,200 --> 00:07:15,030
Brother Yuanruo's poem is excellent.
67
00:07:22,260 --> 00:07:25,250
Spring breeze as sharp as a knife.
68
00:07:25,250 --> 00:07:27,470
As sharp as a willow leaf.
69
00:07:27,470 --> 00:07:29,320
Tender grass both yellow and green.
70
00:07:29,320 --> 00:07:31,610
Akin to a young maiden's mirror on dressing table.
71
00:07:31,610 --> 00:07:34,020
Her eyebrows bent like the willow leaf.
72
00:07:34,020 --> 00:07:38,880
But upon meeting today, never meeting again.
73
00:07:40,160 --> 00:07:43,190
That's a pun in each line.
74
00:07:43,850 --> 00:07:46,150
You praise me, Fourth Miss.
75
00:07:46,150 --> 00:07:51,020
Brother Yuanruo, your poem is beautiful but it feels sad.
76
00:07:51,020 --> 00:07:56,810
How about changing it to, "brush bestowed upon a lilac town"?
77
00:07:56,810 --> 00:07:58,850
Great, love the lilac town.
78
00:07:58,850 --> 00:08:00,970
Young Lord, when did you ever meet
79
00:08:00,970 --> 00:08:03,770
such a clever miss?
80
00:08:03,770 --> 00:08:07,550
This is Jiying Alley's, Minister Sheng's Fourth Daughter.
81
00:08:10,220 --> 00:08:13,210
You met them in the past.
82
00:08:15,410 --> 00:08:19,290
I remember now. It was when I visited the Sheng family with my mother.
83
00:08:19,290 --> 00:08:22,560
The Miss who was startled by the screen.
84
00:08:23,410 --> 00:08:25,630
Greetings, Sixth Young Master Liang.
85
00:08:25,630 --> 00:08:29,420
That day, my younger sister was reckless and we offended you.
86
00:08:29,420 --> 00:08:32,390
No matter.
87
00:08:32,390 --> 00:08:36,140
But the 'cheng' in half undone and 'cheng' in lilac town are repeats.
88
00:08:36,140 --> 00:08:37,730
This poem is ruined by it.
89
00:08:37,730 --> 00:08:39,230
Yes, it's repeated.
90
00:08:39,230 --> 00:08:42,620
Go, go. You've not finished reading half a book, so what do you know?
91
00:08:42,620 --> 00:08:46,710
This Miss Sheng's grandfather placed third in the Hanlin Exam. They are the original scholars.
92
00:08:47,930 --> 00:08:51,940
Fourth Miss Sheng, this outdoor fair my mother put together has everything.
93
00:08:51,940 --> 00:08:54,260
There's jiju, chuiwan, fishing and hunting.
94
00:08:54,260 --> 00:08:57,230
I wonder what you like.
95
00:09:00,550 --> 00:09:03,720
How is Imperial Tutor lately?
96
00:09:03,720 --> 00:09:05,320
Grandfather is doing well.
97
00:09:05,320 --> 00:09:08,400
It's just that he and Grandmother are worried about my marriage.
98
00:09:08,400 --> 00:09:13,280
After I have a prospect, I think they will retire to their hometown.
99
00:09:13,280 --> 00:09:16,380
Minglan, at that time, in Bianjing,
100
00:09:16,380 --> 00:09:18,690
you'll be the only left for me.
101
00:09:19,730 --> 00:09:21,760
What are you afraid of?
102
00:09:21,760 --> 00:09:25,820
If you can be your own boss, that's better than anything.
103
00:09:26,680 --> 00:09:28,880
Later on,
104
00:09:28,880 --> 00:09:34,160
if Imperial Tutor Yu really goes to Xuzhou, then come to me.
105
00:09:34,160 --> 00:09:36,930
I won! I won!
106
00:09:41,840 --> 00:09:45,510
Being motherless is like being fatherless too.
107
00:09:45,510 --> 00:09:49,090
I really don't know how I will manage to live.
108
00:09:52,070 --> 00:09:56,640
You and I both don't have our mothers anymore, but we still have grandparents who protect us.
109
00:09:56,640 --> 00:10:00,030
What's there to be scared of? We don't lack at all.
110
00:10:00,030 --> 00:10:03,880
No matter what anyone says, you're the legitimate-line eldest daughter of Imperial Tutor Yu.
111
00:10:03,880 --> 00:10:05,920
You're much better off than so many.
112
00:10:05,920 --> 00:10:08,730
Hurry now. Straighten your back.
113
00:10:10,350 --> 00:10:13,190
Third Miss of Yu House wins the match.
114
00:10:13,190 --> 00:10:17,930
The prize is awarded, a white jade bracelet!
115
00:10:34,370 --> 00:10:35,460
- Little Sister.
- Second Brother!
116
00:10:35,460 --> 00:10:38,000
- Congratulations.
- Thank you.
117
00:10:42,620 --> 00:10:45,280
- Rest up.
- A new match.
118
00:10:45,280 --> 00:10:51,260
This match's prize is a gold pin with silk twists.
119
00:10:56,030 --> 00:10:57,760
Look, how pretty is that gold silk!
120
00:10:57,760 --> 00:11:00,940
I want that gold pin, Second Brother. You help me!
121
00:11:16,660 --> 00:11:18,240
Miss.
122
00:11:18,800 --> 00:11:20,280
Miss?
123
00:11:30,360 --> 00:11:32,000
What's wrong?
124
00:11:33,230 --> 00:11:35,600
It's my late mother's item.
125
00:11:35,600 --> 00:11:37,330
What?
126
00:11:39,360 --> 00:11:42,010
That's my mother's dowry for me.
127
00:11:42,010 --> 00:11:44,300
My name is engraved on it.
128
00:11:44,300 --> 00:11:48,260
I lost it a few years ago and haven't been able to find it.
129
00:11:48,260 --> 00:11:50,140
How could this be?
130
00:11:52,000 --> 00:11:55,000
When I went on tour with Father a few years ago,
131
00:11:55,000 --> 00:11:57,400
things would go missing from my room often.
132
00:11:57,400 --> 00:12:00,700
I asked, and couldn't find out anything. I didn't manage it investigate it either.
133
00:12:01,400 --> 00:12:04,800
I don't have more than one or two accessories left from Mother.
134
00:12:04,800 --> 00:12:09,600
Minglan. That pin. I must get it today.
135
00:12:09,600 --> 00:12:11,700
Didn't you just get a bracelet?
136
00:12:11,700 --> 00:12:14,000
A bracelet is a bracelet, and a pin is a pin.
137
00:12:14,000 --> 00:12:16,200
I just want this gold pin.
138
00:12:17,100 --> 00:12:19,900
- Not going to help me?
- I...
139
00:12:19,900 --> 00:12:23,200
Fine. Don't want to help me? When I go back, I will tell Grandfather.
140
00:12:23,200 --> 00:12:26,800
I will tell him that you are not going to the Poetry Society tonight.
141
00:12:26,800 --> 00:12:29,400
That you're secretly going to sleep over at Wide Cloud Terrace.
142
00:12:29,400 --> 00:12:33,000
Please don't. I will agree, okay?
143
00:12:33,000 --> 00:12:34,600
That's what you said.
144
00:12:34,600 --> 00:12:36,300
Thank you, Second Brother.
145
00:12:37,700 --> 00:12:39,200
But the teams are a man and woman.
146
00:12:39,200 --> 00:12:42,000
Your Second Brother and Third Sister will definitely be on the same team.
147
00:12:42,000 --> 00:12:44,700
- Who will you play with?
- I...
148
00:12:46,500 --> 00:12:48,500
Where's your Third Brother?
149
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Third Brother!
150
00:12:53,000 --> 00:12:54,900
Wait for me.
151
00:12:57,100 --> 00:12:58,600
Third Brother.
152
00:12:59,500 --> 00:13:02,400
Third Brother. Hello, Second Uncle.
153
00:13:02,400 --> 00:13:04,200
I need your help regarding something.
154
00:13:04,200 --> 00:13:06,000
What is it? I...
155
00:13:06,000 --> 00:13:07,700
See you later.
156
00:13:12,600 --> 00:13:15,000
What are you doing? I was talking to Second Brother Gu.
157
00:13:15,000 --> 00:13:17,400
Do a favor for Yanran.
158
00:13:17,400 --> 00:13:18,600
What favor?
159
00:13:18,600 --> 00:13:20,600
Team up with her to play polo.
160
00:13:20,600 --> 00:13:22,800
I haven't played for a long time. I can't do it.
161
00:13:22,800 --> 00:13:24,300
Go now. You can do it.
162
00:13:24,300 --> 00:13:28,200
Who's that lady? Why is she crying so miserably?
163
00:13:31,200 --> 00:13:33,200
The eldest daughter of the Yu family.
164
00:13:34,420 --> 00:13:36,360
Eldest daughter of the Yu family?
165
00:13:37,400 --> 00:13:40,000
Did you recognize the wrong person?
166
00:13:40,000 --> 00:13:42,300
I am acquainted with the second son of Yu House.
167
00:13:42,300 --> 00:13:47,000
I only heard of him having a younger sister who is the third daughter.
168
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Darling Second, you may not know.
169
00:13:50,000 --> 00:13:54,200
The eldest daughter was born to the first main wife of the Fan family.
170
00:13:54,200 --> 00:13:58,400
But later on Madam Fan passed away, and Lord Yu remarried.
171
00:13:58,400 --> 00:14:03,100
Second Young Master Yu and Third Miss Yu were born to the new Madam.
172
00:14:06,400 --> 00:14:08,800
The step-wife has control of Yu House.
173
00:14:08,800 --> 00:14:13,000
This Miss naturally became superfluous, and she was raised by the grandfather, Imperial Tutor Yu.
174
00:14:14,800 --> 00:14:18,600
Eldest Miss Yu has the most amiable and refined disposition.
175
00:14:18,600 --> 00:14:21,800
No matter who seeks knowledge from her, she is willing to help no matter what.
176
00:14:21,800 --> 00:14:24,800
Even people like us who set up a meeting to invite her,
177
00:14:24,800 --> 00:14:27,300
she's never declined us.
178
00:14:29,500 --> 00:14:34,400
Even when you invite her, she doesn't decline?
179
00:14:42,600 --> 00:14:46,400
Sister Yu, since studying for the exam, I haven't played jiju.
180
00:14:46,400 --> 00:14:49,000
I can't guarantee that we will win.
181
00:14:49,000 --> 00:14:51,900
Whether we can do it or not, thank you, Third Brother.
182
00:14:54,130 --> 00:14:58,400
Big Sister, Third Sister is fond of that pin.
183
00:14:58,400 --> 00:15:00,400
Why do you fight with your own sister?
184
00:15:00,400 --> 00:15:02,400
I am not trying to snatch it from my younger sister.
185
00:15:02,400 --> 00:15:05,400
Just that this pin is my late mother's item.
186
00:15:05,400 --> 00:15:08,600
I don't know how it became a prize today.
187
00:15:08,600 --> 00:15:10,200
I want to keep it as a memento.
188
00:15:10,200 --> 00:15:13,400
Second Brother, please speak favorably for me to Third Sister.
189
00:15:13,400 --> 00:15:17,100
If you win, will you still let me have the pin?
190
00:15:19,600 --> 00:15:21,800
I say, how can there be such an older sister like you?
191
00:15:21,800 --> 00:15:25,400
I like this item and you want to fight with me over it?
192
00:15:25,400 --> 00:15:27,000
Your jiju is very poor.
193
00:15:27,000 --> 00:15:29,700
Wouldn't you embarrass the Yu family?
194
00:15:31,800 --> 00:15:35,200
Forget it. You lack accessories, is that it?
195
00:15:35,200 --> 00:15:38,250
You can have the jade bracelet then.
196
00:15:39,400 --> 00:15:40,800
I don't want your prize!
197
00:15:40,800 --> 00:15:43,400
It's just that the pin is my late mother's.
198
00:15:43,400 --> 00:15:44,980
Younger Sister, may you --
199
00:15:44,980 --> 00:15:47,200
Second Brother, let's go.
200
00:15:47,200 --> 00:15:48,700
Sister!
201
00:16:33,500 --> 00:16:35,300
The ball is in!
202
00:17:01,990 --> 00:17:03,890
Pull.
203
00:17:29,000 --> 00:17:31,100
Greetings, Young Lord.
204
00:17:35,100 --> 00:17:37,400
You like to watch jiju too?
205
00:18:12,700 --> 00:18:14,900
Scholar Zhuang's academy has ended.
206
00:18:15,810 --> 00:18:20,520
I went to your house several times, but I didn't see you.
207
00:18:21,790 --> 00:18:24,990
Scholar Zhuang has already retired to his hometown.
208
00:18:49,200 --> 00:18:53,100
It's getting hot lately and the knee guards you gifted me,
209
00:18:53,100 --> 00:18:55,300
I have already put them away.
210
00:18:57,400 --> 00:18:59,370
Young Lord. You . . .
211
00:18:59,370 --> 00:19:03,000
What knee guards? I don't understand.
212
00:19:03,000 --> 00:19:06,500
Sixth Sister, don't be afraid. I really put them away.
213
00:19:06,500 --> 00:19:08,840
I won't let another person see them.
214
00:19:09,600 --> 00:19:13,400
May you speak with prudence, Young Lord. I've not gifted you any knee guards.
215
00:19:13,400 --> 00:19:15,000
- You did.
- I didn't.
216
00:19:15,000 --> 00:19:16,600
You did.
217
00:19:16,600 --> 00:19:24,700
♫ One morning, a flower opened and approached a willow tree, beautifully fragrant and mistaking him for her lord ♫
218
00:19:24,700 --> 00:19:27,400
I pushed the Count of Yongchang Manor
219
00:19:27,400 --> 00:19:29,600
to hold this outdoor fair.
220
00:19:30,800 --> 00:19:35,000
And the invitation, I sent it first to Count of Zhongqin Manor.
221
00:19:35,000 --> 00:19:40,400
I guessed that once your Eldest Sister knew of it, she'd surely tell her maiden family about it.
222
00:19:40,400 --> 00:19:45,400
If you didn't come this time, it's fine.
223
00:19:45,400 --> 00:19:48,460
There will be second fair.
224
00:19:48,460 --> 00:19:54,000
A third. A fourth. If you never come out,
225
00:19:54,600 --> 00:19:57,600
then on the Double Seventh Festival, you would come out. (T/N Seventh day of seventh lunar month, "Qixi")
226
00:19:57,600 --> 00:19:59,800
If you still don't come out for the Double Seventh Festival,
227
00:19:59,800 --> 00:20:03,620
then on the Lantern Festival, you'd have to come out at least.
228
00:20:04,400 --> 00:20:08,800
I didn't believe that I wouldn't be able to wait for you.
229
00:20:08,800 --> 00:20:10,400
Young Lord.
230
00:20:10,400 --> 00:20:13,100
You... are you drunk?
231
00:20:13,100 --> 00:20:17,600
♫ Last night, gusty winds and rain during my deep slumber did not spoil the wine's lingering effect ♫
232
00:20:17,600 --> 00:20:21,600
♫ When I asked someone, they rolled the blind up and told me that all the crab-apple trees are as before. ♫
233
00:20:21,600 --> 00:20:32,100
♫ Don't you know, don't you know, there must be flourishing leaves and fallen flowers? ♫
234
00:20:43,400 --> 00:20:46,700
I haven't seen you for a long time. I miss you very much.
235
00:20:46,700 --> 00:20:48,200
Don't say anymore!
236
00:20:48,200 --> 00:20:49,700
I...
237
00:21:11,400 --> 00:21:15,400
Third Sister, this gold pin is my late mother's item.
238
00:21:15,400 --> 00:21:18,400
It's showed up here, but if you are willing to concede it to me,
239
00:21:18,400 --> 00:21:21,200
- all the accessories in my jewelry box--
- So generous?
240
00:21:21,200 --> 00:21:25,000
Just a gold pin. Actually I don't need it.
241
00:21:25,000 --> 00:21:27,600
But since you want it,
242
00:21:27,600 --> 00:21:30,800
I must have it then.
243
00:21:52,000 --> 00:21:53,800
Ming'er.
244
00:21:55,400 --> 00:21:58,000
That pin. I don't think I can get it back.
245
00:21:58,000 --> 00:22:00,200
Let's leave.
246
00:22:04,000 --> 00:22:05,800
This won't do.
247
00:22:07,020 --> 00:22:09,210
I will go in your place.
248
00:22:11,970 --> 00:22:13,880
Xiaotao.
249
00:22:15,400 --> 00:22:18,500
You don't even know how to ride a horse. How?
250
00:22:49,800 --> 00:22:51,600
She... she...
251
00:22:52,600 --> 00:22:57,300
Yes, Young Master. Sixth Miss tricked you again.
252
00:22:59,400 --> 00:23:01,200
She tricked me.
253
00:23:02,200 --> 00:23:04,000
And again.
254
00:23:43,300 --> 00:23:44,900
It went in.
255
00:23:47,450 --> 00:23:49,550
Why did you have to feed it to her?
256
00:23:49,550 --> 00:23:52,890
I wasn't sending it to her. I was trying to hit her!
257
00:23:54,600 --> 00:23:57,650
It's interesting. Very interesting.
258
00:23:57,650 --> 00:24:01,600
That little miss. She lives like a sun.
259
00:24:02,660 --> 00:24:04,610
You don't know,
260
00:24:06,120 --> 00:24:08,820
her life is very hard.
261
00:24:14,640 --> 00:24:18,520
That Sixth Miss of Sheng House reminds me of myself in my youth.
262
00:24:18,520 --> 00:24:22,240
Where's Sixth Son? Get him here to see this skill.
263
00:24:22,240 --> 00:24:25,180
Sixth Young Master's talking over there.
264
00:24:30,610 --> 00:24:32,460
Who is that woman?
265
00:24:32,460 --> 00:24:36,020
It's Jinying Alley, Minister Sheng's Fourth Daughter.
266
00:24:37,680 --> 00:24:40,550
I want him to come and look at Sixth Miss Sheng.
267
00:24:40,550 --> 00:24:43,090
But he's got his eyes on the Fourth Miss Sheng first.
268
00:24:46,900 --> 00:24:51,110
What's there to see about that brow-bending, poetry-reciting coquetry act!
269
00:25:35,050 --> 00:25:36,200
Is he okay?
270
00:25:36,200 --> 00:25:38,030
Big Madam.
271
00:25:38,030 --> 00:25:41,370
Second Brother, did you sprain yourself?
272
00:25:41,370 --> 00:25:44,180
- Do it gently.
- Second Brother.
273
00:25:44,180 --> 00:25:47,390
Third Sister, my leg can't make it.
274
00:25:47,390 --> 00:25:50,700
Why doesn't someone replace me?
275
00:25:51,480 --> 00:25:54,070
Who should replace you then?
276
00:25:54,070 --> 00:25:57,180
Big Madam, look at my leg.
277
00:25:57,180 --> 00:26:00,030
Why don't I let my good friend,
278
00:26:00,030 --> 00:26:03,060
Second Master of the Gu family, help my younger sister?
279
00:26:03,060 --> 00:26:07,960
Second Master Gu? If he plays, why would anyone bother to play then?
280
00:26:07,960 --> 00:26:11,580
Just shove the hairpin into Third Miss Yu's hand instead then.
281
00:26:12,540 --> 00:26:14,330
This won't do.
282
00:26:17,760 --> 00:26:20,240
I say, this...
283
00:26:20,890 --> 00:26:24,960
Shitou, get a stool for Second Young Master to sit.
284
00:26:33,340 --> 00:26:36,110
- Thank you.
- Slower.
285
00:26:41,610 --> 00:26:44,860
Let's do this. For the sake of fairness,
286
00:26:44,860 --> 00:26:46,880
I will use my left hand to play.
287
00:26:46,880 --> 00:26:50,600
Third Younger Sister, thank him now.
288
00:26:53,360 --> 00:26:55,950
Second Brother Gu. I know within the capital,
289
00:26:55,950 --> 00:26:59,270
everyone knows you're the best at jiju.
290
00:26:59,270 --> 00:27:04,420
If you use your left hand to play, will you be able to help us win?
291
00:27:06,190 --> 00:27:08,990
I always win when I play. It's not interesting at all.
292
00:27:08,990 --> 00:27:13,200
I should play with my left hand to show fairness.
293
00:27:13,200 --> 00:27:17,370
If Third Miss Yu objects, I won't go then.
294
00:27:17,370 --> 00:27:22,250
Don't! Third Sister, that girl from the Sheng family plays very well.
295
00:27:22,250 --> 00:27:24,760
If Second Brother Gu can't win,
296
00:27:24,760 --> 00:27:26,930
I think no one else can beat her.
297
00:27:26,930 --> 00:27:31,970
It's in God's hand who wins but if you're not willing, forget it!
298
00:27:46,450 --> 00:27:48,410
Why is it so noisy over there?
299
00:27:51,340 --> 00:27:54,890
Second Brother Gu, you are using your left hand to hit the ball?
300
00:27:54,890 --> 00:27:59,790
You're not trying to give us some points since you're buddies with my Second Brother, right?
301
00:28:12,910 --> 00:28:14,470
This...
302
00:28:20,270 --> 00:28:23,890
Sixth Sister, do you still want to play?
303
00:28:24,780 --> 00:28:26,540
Play.
304
00:28:26,540 --> 00:28:29,980
Are you dumb? We can't win.
305
00:28:29,980 --> 00:28:31,690
I'm not playing.
306
00:28:31,690 --> 00:28:33,710
You haven't even played. How do you know that you can't win?
307
00:28:33,710 --> 00:28:36,420
Look at how he hit the ball just now.
308
00:28:36,420 --> 00:28:40,620
If you want to be embarrassed, you do that alone. I need to save some pride for Sheng House.
309
00:28:40,620 --> 00:28:43,890
You didn't even try. That's what's embarrassing!
310
00:28:47,270 --> 00:28:51,010
Why do you fret, Young Master? If Sixth Miss wins, that's good, of course.
311
00:28:51,010 --> 00:28:54,570
But if she loses, we'll buy a pin that's exactly the same
312
00:28:54,570 --> 00:28:58,170
and she'll be grateful. This is called, "victory is hard, so be glad of defeat still."
313
00:28:58,170 --> 00:29:00,410
Stop the nonsense.
314
00:29:00,410 --> 00:29:04,750
Sixth Miss, you are alone. Still want to play?
315
00:29:10,000 --> 00:29:14,390
Sixth Sister, stop playing. We won't be able to win.
316
00:29:14,390 --> 00:29:17,520
That's a hairpin from your mother. I want to get it back for you.
317
00:29:17,520 --> 00:29:20,400
Even if I'm alone, I want to play too.
318
00:29:22,400 --> 00:29:24,030
I will play.
319
00:29:25,670 --> 00:29:27,290
How can she play alone?
320
00:29:27,290 --> 00:29:29,800
She'll surely lose then.
321
00:29:31,260 --> 00:29:33,220
Mother.
322
00:29:33,220 --> 00:29:35,720
I will play with her.
323
00:29:37,700 --> 00:29:40,030
Let me play with her instead.
324
00:29:40,030 --> 00:29:43,400
Buwei, get my sleeve band and shoulder strap.
325
00:29:48,480 --> 00:29:50,670
You... you can't play.
326
00:29:50,670 --> 00:29:52,090
Why can't I play?
327
00:29:52,090 --> 00:29:54,390
You... you are an outsider male. How can you play?
328
00:29:54,390 --> 00:29:56,740
Second Uncle Gu is also an outsider.
329
00:29:56,740 --> 00:29:59,390
Third Miss Yu and I are different.
330
00:29:59,390 --> 00:30:02,860
She's a doted legitimate daughter and she has people backing her up.
331
00:30:03,860 --> 00:30:06,690
I will back you up. To me,
332
00:30:06,690 --> 00:30:08,560
- you are much higher than she is.
- Stop saying that!
333
00:30:08,560 --> 00:30:10,690
Do you want the gold pin or not?
334
00:30:11,610 --> 00:30:15,270
Sixth Sister, let's not play anymore. I don't want the pin.
335
00:30:16,410 --> 00:30:18,910
- I want it.
- If you want it, get on the horse.
336
00:30:29,460 --> 00:30:31,860
What a dirty game.
337
00:30:34,380 --> 00:30:38,920
Who cares if you think it's dirty. Brother Yuanruo also went.
338
00:30:42,100 --> 00:30:45,450
Look at someone divine like Brother Yuanruo.
339
00:30:45,450 --> 00:30:48,120
How could he go to the jiju field?
340
00:30:48,120 --> 00:30:50,590
You sure move quickly.
341
00:30:50,590 --> 00:30:53,850
You found yourself a Sixth Young Master Liang.
342
00:30:53,850 --> 00:30:56,330
So now you scoff at Brother Yuanruo.
343
00:30:57,910 --> 00:31:00,550
I'm better than you. You have been here a long time
344
00:31:00,550 --> 00:31:03,280
and you couldn't even say anything to him.
345
00:31:03,280 --> 00:31:06,630
What's the use even if you talked to him?
346
00:31:14,130 --> 00:31:15,550
Here.
347
00:31:22,400 --> 00:31:25,080
Young Lord is playing.
348
00:31:25,080 --> 00:31:27,410
Why so noisy?
349
00:31:27,410 --> 00:31:30,470
It's Duke Qi Manor's Young Lord playing.
350
00:31:42,610 --> 00:31:44,890
Look at him.
351
00:31:57,310 --> 00:32:00,310
Who is the person playing with Young Lord Qi?
352
00:32:00,310 --> 00:32:06,030
Princess Jiacheng, that's Jinying Alley's Minister Sheng's daughter, Sheng Minglan.
353
00:32:35,410 --> 00:32:37,290
This young lady from the Sheng family...
354
00:32:37,290 --> 00:32:39,020
"Clean and slippery, flying like a shooting star.
355
00:32:39,020 --> 00:32:42,810
Moon-shaped mallets vie and whack without end." It perfectly describes her. (T/N Yu Xuanji, Tang Dynasty female poet)
356
00:32:44,570 --> 00:32:47,800
This Sixth Daughter usually doesn't talk much,
357
00:32:47,800 --> 00:32:51,020
but she got Brother Yuanruo to show up for her?
358
00:33:20,350 --> 00:33:23,390
It's great.
359
00:33:35,000 --> 00:33:39,000
Didn't you say that Minglan never talked much with the Young Lord?
360
00:33:39,000 --> 00:33:40,400
That's right.
361
00:33:40,400 --> 00:33:43,000
Why is he helping her with the jiju game then?
362
00:33:44,000 --> 00:33:46,200
He just can't stand watching that Third Miss Yu.
363
00:33:46,200 --> 00:33:48,600
That witch, because her mother is pampered,
364
00:33:48,600 --> 00:33:51,400
she pushed the eldest legitimate daughter out with no place to stand.
365
00:33:51,400 --> 00:33:53,400
She was born to a mother who's the step-wife after marriage.
366
00:33:53,400 --> 00:33:56,800
What justification does she have to trample on the first wife's legitimate eldest daughter?
367
00:33:56,800 --> 00:33:58,600
She needs a good lesson.
368
00:33:58,600 --> 00:34:02,400
Miss, your rosewood hare brush.
369
00:34:02,400 --> 00:34:04,700
Sixth Miss has one too.
370
00:34:05,600 --> 00:34:07,200
How could she have one too?
371
00:34:07,200 --> 00:34:11,200
Weren't there only two? One was given to Rulan and one to me.
372
00:34:11,200 --> 00:34:14,600
Sixth Miss put it in an inconspicuous place in the drawer.
373
00:34:14,600 --> 00:34:17,000
Mei'er saw it after her second time in the room.
374
00:34:17,000 --> 00:34:21,800
As soon as she saw it, she was chased out by Sister Danju.
375
00:34:21,800 --> 00:34:23,800
Why didn't you tell me earlier?
376
00:34:24,800 --> 00:34:27,800
I thought you already had one.
377
00:34:27,800 --> 00:34:29,600
Is that the same?
378
00:34:29,600 --> 00:34:33,100
That means Brother Yuanruo gave her a total of three,
379
00:34:33,100 --> 00:34:35,600
while he gave me none!
380
00:34:37,300 --> 00:34:40,400
Silly girl. I'm asking you about the Young Lord.
381
00:34:40,400 --> 00:34:42,800
I'm talking about him too.
382
00:34:42,800 --> 00:34:47,000
As long as he doesn't talk to Molan and she's angry, I will be happy.
383
00:34:47,000 --> 00:34:51,900
Mother, look. Molan is so furious that she threw her fan away!
384
00:34:53,500 --> 00:34:57,800
Miss, Young Master Liang is looking this way.
385
00:34:57,800 --> 00:35:01,400
Wicked girl. She's sneaking behind my back!
386
00:35:20,400 --> 00:35:21,200
Mother.
387
00:35:21,200 --> 00:35:24,000
Keep your eye on the ball. Stop looking around wildly.
388
00:35:24,000 --> 00:35:25,500
Yes.
389
00:35:30,200 --> 00:35:32,700
She's pretending to smile at me now.
390
00:35:34,400 --> 00:35:36,300
Look!
391
00:35:59,400 --> 00:36:02,600
Only half an incense stick of time left. Let them fight it.
392
00:36:02,600 --> 00:36:06,600
That hairpin is just average, so why so competitive?
393
00:36:27,600 --> 00:36:29,600
Expert Second Master, you don't need to be so desperate.
394
00:36:29,600 --> 00:36:31,300
I don't have a choice.
395
00:36:32,400 --> 00:36:35,200
Third Miss, we're playing a civilized game. What do you mean by this? (T/N by the rules, non-aggressive)
396
00:36:35,200 --> 00:36:37,600
I can play however I like. Why do you care?
397
00:36:37,600 --> 00:36:39,600
You mean, we're playing a martial game? (T/N Tang Dynasty used this sport to train cavalrymen for war)
398
00:36:39,600 --> 00:36:42,300
Yes, a martial match!
399
00:36:52,200 --> 00:36:55,000
Young Lord, what are you doing?
400
00:36:55,000 --> 00:36:58,000
He can do whatever he likes. Why do you care?
401
00:36:58,000 --> 00:36:59,200
You!
402
00:37:31,000 --> 00:37:33,400
If I had known earlier, I would have played!
403
00:37:49,000 --> 00:37:52,500
The incense stick is extinguished. Yellow team, seven points. (T/N time's up)
404
00:37:52,500 --> 00:37:55,900
Yellow team wins!
405
00:38:03,600 --> 00:38:05,200
Minglan.
406
00:38:11,000 --> 00:38:12,700
Minglan.
407
00:38:15,200 --> 00:38:18,000
This pin. Though it's Miss Yu's item,
408
00:38:18,000 --> 00:38:21,800
in my heart, I only regard it as doing it for you.
409
00:38:21,800 --> 00:38:24,000
I played for you too.
410
00:38:24,800 --> 00:38:26,200
Minglan.
411
00:38:27,600 --> 00:38:30,600
Sixth Miss, this match wasn't won easily.
412
00:38:30,600 --> 00:38:31,900
Come.
413
00:38:40,400 --> 00:38:42,600
Darling Second, you just lost like that?
414
00:38:42,600 --> 00:38:45,400
You can't keep your champion title then.
415
00:38:46,460 --> 00:38:48,600
How does that matter?
416
00:38:48,600 --> 00:38:50,600
Why should I preserve it?
417
00:38:52,400 --> 00:38:54,900
The gold-silk pin.
418
00:38:56,400 --> 00:38:57,400
Thank you, Madam Wu.
419
00:38:57,400 --> 00:39:00,400
You won this.
420
00:39:00,400 --> 00:39:03,100
Who does she thinks she is?
421
00:39:04,600 --> 00:39:09,700
Third Sister. Third Sister? Third Sister, it doesn't matter.
422
00:39:13,100 --> 00:39:18,200
Hey! Have a seat now, Third Sister. Don't be mad. It's just a pin!
423
00:39:18,200 --> 00:39:20,600
We've got a jade bracelet.
424
00:39:25,400 --> 00:39:26,900
Third Sister!
425
00:39:32,300 --> 00:39:37,200
- So amusing.
- Princess, do you want to play jiju?
426
00:39:37,200 --> 00:39:39,400
The ball is not interesting.
427
00:39:40,600 --> 00:39:42,700
The person is interesting.
428
00:39:44,900 --> 00:39:47,400
It was that Miss Sheng who went to battle in the match,
429
00:39:47,400 --> 00:39:49,800
but the award is to Miss Yu?
430
00:39:49,800 --> 00:39:52,200
So did you lose to the Miss Sheng,
431
00:39:52,200 --> 00:39:54,400
or Miss Yu?
432
00:39:54,400 --> 00:39:57,400
Look at how desperate Miss Sheng is.
433
00:39:57,400 --> 00:40:01,200
And Miss Yu cried many bouts for this pin.
434
00:40:01,200 --> 00:40:03,800
Those two are of one mind.
435
00:40:03,800 --> 00:40:07,200
I merely wanted to make them happy.
436
00:40:08,100 --> 00:40:11,000
To add further, didn't you say
437
00:40:11,000 --> 00:40:13,800
that Miss Yu is rarity?
438
00:40:13,800 --> 00:40:16,400
Gentle and virtuous?
439
00:40:17,400 --> 00:40:22,200
Yes. Such a noble lady of gentle and virtuous nature.
440
00:40:22,200 --> 00:40:25,200
You can't find a second in the entire Bianjing City.
441
00:40:26,000 --> 00:40:30,800
She's such a good lady. Shouldn't let her be sad.
442
00:40:50,030 --> 00:40:54,580
Grandmother taught you jiju. It was not to let you play with a man from outside.
443
00:40:58,000 --> 00:41:02,020
Third Brother ran away before the battle and that's not what Grandmother taught us either.
444
00:41:04,400 --> 00:41:07,200
The Yu family has always gotten along well with Grandmother.
445
00:41:07,200 --> 00:41:10,800
My brother isn't as tyrannical as you,
446
00:41:10,800 --> 00:41:13,400
to insist on knocking Yu Family's pride.
447
00:41:14,800 --> 00:41:18,400
Eldest Miss Yu was raised by the Imperial Tutor since young.
448
00:41:18,400 --> 00:41:20,800
That's how they are close acquaintances with our grandmother.
449
00:41:20,800 --> 00:41:24,800
She agonized over her late mother's item, and I felt empathy.
450
00:41:24,800 --> 00:41:28,000
I think we are kindred souls in that way.
451
00:41:29,600 --> 00:41:31,600
It's really a coincidence then.
452
00:41:31,600 --> 00:41:33,800
You pitied the Eldest Miss of the Yu family
453
00:41:33,800 --> 00:41:37,200
and Brother Yanruo pitied you too.
454
00:41:40,800 --> 00:41:45,000
The Young Lord of Qi House is man of upright disposition and loathes evil-doing.
455
00:41:45,000 --> 00:41:47,600
He saw that Third Brother ditched me all alone,
456
00:41:47,600 --> 00:41:52,000
so he extended help to me on Brother Changbai's account.
457
00:41:53,000 --> 00:41:55,600
Fourth Sister, not only did you not help me talk to Third Brother,
458
00:41:55,600 --> 00:41:58,600
you went and talked in depth with Sixth Young Master Liang.
459
00:41:58,600 --> 00:42:01,200
This is also not how a Fourth Sister should be either.
460
00:42:01,200 --> 00:42:02,900
You!
461
00:42:10,200 --> 00:42:12,600
You're certain they will rest and feed the horses at Yuqing Monastery?
462
00:42:12,600 --> 00:42:15,100
I checked thoroughly. It's definitely so.
463
00:42:15,100 --> 00:42:17,600
Big Madam and Sixth Miss' maids were very tight-lipped.
464
00:42:17,600 --> 00:42:20,000
I thought I wouldn't be able to find out for you.
465
00:42:20,000 --> 00:42:21,600
But Miss Molan's maids,
466
00:42:21,600 --> 00:42:25,100
before I could even ask, they told me first!
467
00:42:37,000 --> 00:42:44,000
Translation and Timing carefully crafted by the Mei Daxia Team at Viki
468
00:42:47,710 --> 00:42:56,070
T/N In the following song, "Don't You Know, Don't You Know?", Lines 5 to the end are the poem by Li Qingzhao, a famous female poet of the Song Dynasty, the poem is titled "Spring Ends".
469
00:43:01,800 --> 00:43:11,500
♫ One morning, a flower opened and approached a willow tree, beautifully fragrant and mistaking him for her lord ♫
470
00:43:11,500 --> 00:43:20,200
♫ Even if drinking in water in the morning, red clouds have half a day of sunshine,
the wind and rain do not affect them completely ♫
471
00:43:20,200 --> 00:43:30,000
♫ In the palace, you are constantly brave and growing thin,
from on high, your cold tears of distress flow ♫
472
00:43:30,000 --> 00:43:38,400
♫ Brocade letters delivered to me dismiss me, only suddenly to recall me,
not for many years can I see you other than stealthily♫
473
00:43:39,800 --> 00:43:44,400
♫ Last night, gusty winds and rain
during my deep slumber did not spoil the wine's lingering effect ♫
474
00:43:44,400 --> 00:43:48,400
♫ When I asked someone, they rolled the blind up
and told me that all the crab-apple trees are as before. ♫
475
00:43:48,400 --> 00:43:58,300
♫ Don't you know, don't you know,
there must be flourishing leaves and fallen flowers? ♫
476
00:43:58,300 --> 00:44:02,800
♫ Last night, gusty winds and rain
during my deep slumber did not spoil the wine's lingering effect ♫
477
00:44:02,800 --> 00:44:07,000
♫ When I asked someone, they rolled the blind up
and told me that all the crab-apple trees are as before. ♫
478
00:44:07,000 --> 00:44:17,000
♫ Don't you know, don't you know,
there must be flourishing leaves and fallen flowers? ♫
479
00:44:18,400 --> 00:44:31,600
♫ Don't you know, don't you know,
there must be flourishing leaves and fallen flowers? ♫
38205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.